Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,093 --> 00:00:13,262
-We have all been wronged
by the same man.
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,014
-We have.
3
00:00:15,182 --> 00:00:18,017
-We all seek the same redress.
4
00:00:18,185 --> 00:00:20,102
-We do.
5
00:00:20,270 --> 00:00:23,856
-We agree to work together
to achieve our ultimate goal.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,441
-We will.
7
00:00:25,609 --> 00:00:27,568
-Speak your names.
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,112
Toyman.
9
00:00:31,114 --> 00:00:32,573
Livewire.
10
00:00:33,450 --> 00:00:34,909
Weather Wizard.
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,620
Kalibak.
12
00:00:39,122 --> 00:00:40,957
Metallo.
13
00:00:41,375 --> 00:00:44,919
Speak the word and seal the pact.
14
00:00:47,297 --> 00:00:48,839
-Revenge.
15
00:02:07,544 --> 00:02:08,794
You said he'd come.
16
00:02:08,962 --> 00:02:12,548
A matter of time.
He's unaccountably fond of this dump.
17
00:02:12,716 --> 00:02:15,509
The cops seem fond of it too.
18
00:02:19,723 --> 00:02:21,557
Toyman, isn't that thing ready yet?
19
00:02:21,725 --> 00:02:23,934
-Just finishing up.
20
00:02:30,859 --> 00:02:32,068
Everybody down!
21
00:02:32,235 --> 00:02:33,861
-Move!
-Watch out!
22
00:02:34,029 --> 00:02:35,529
-Get out of the way!
23
00:02:36,948 --> 00:02:38,199
Nice.
24
00:02:38,367 --> 00:02:42,078
I'm sensing something moving through
the local air mass. Heading this way fast.
25
00:02:42,245 --> 00:02:43,913
The rat's taking the cheese.
26
00:02:44,081 --> 00:02:45,748
You ready, Toyman?
27
00:02:45,957 --> 00:02:48,751
-You bet. This will be fun.
28
00:02:50,087 --> 00:02:52,755
Uh-oh, wrong rat.
29
00:02:57,094 --> 00:02:59,887
Watch out for Iron Giant.
Those darts are no joke.
30
00:03:00,055 --> 00:03:02,431
-Copy that.
I'm only a few minutes away.
31
00:03:02,599 --> 00:03:04,767
Be careful.This is obviously an ambush.
32
00:03:04,976 --> 00:03:08,020
Those guys travel in bunches.
Maybe we should call this off.
33
00:03:08,188 --> 00:03:10,106
-Excellent advice.
34
00:03:14,069 --> 00:03:15,695
-Incoming!
35
00:03:29,793 --> 00:03:32,128
-Windy.
-I gathered.
36
00:03:39,052 --> 00:03:42,263
There are so many reasons why
that shouldn't have worked.
37
00:03:46,893 --> 00:03:49,311
Our next priority
is to get rid of Metallo.
38
00:03:49,521 --> 00:03:51,647
I got an idea. Hang on.
39
00:03:54,151 --> 00:03:56,152
J'onn, make yourself scarce!
40
00:04:01,575 --> 00:04:03,409
Looks like Supes
will miss the party.
41
00:04:06,955 --> 00:04:09,665
Give us some more cover.
The Amazon's mine.
42
00:04:16,089 --> 00:04:17,339
-Run!
43
00:04:44,701 --> 00:04:47,536
Maybe you should
get a strap for this.
44
00:04:52,334 --> 00:04:53,584
That all you got?
45
00:04:54,044 --> 00:04:55,586
Not quite.
46
00:04:57,130 --> 00:04:58,714
-Whoa!
47
00:04:59,716 --> 00:05:01,675
Impressive, little man.
48
00:05:01,843 --> 00:05:05,888
If you stand down right now,
I'll let you live to tell the story.
49
00:05:16,191 --> 00:05:19,860
I just flattened Wonder Woman.
You really think you can beat me?
50
00:05:20,028 --> 00:05:22,905
I'm not trying to beat you.
I'm trying to stall you.
51
00:05:23,240 --> 00:05:26,116
Stall me? For what?
52
00:05:30,247 --> 00:05:31,705
Aww--
53
00:05:33,667 --> 00:05:37,044
For what it's worth, I don't think
you could've taken Batman either.
54
00:05:37,337 --> 00:05:42,424
-Rain, rain, go away
Little Johnny wants to play
55
00:06:10,787 --> 00:06:13,247
Give it up, Toyman.
You'll never hit me with that.
56
00:06:13,456 --> 00:06:17,626
-Maybe not.
But what about your friends?
57
00:06:21,298 --> 00:06:22,756
No!
58
00:06:34,477 --> 00:06:36,645
-Superman go bye-bye!
59
00:06:57,626 --> 00:07:00,336
-Stay back! It's full of acid!
60
00:07:04,215 --> 00:07:06,425
Do I look like I'm playing games?
61
00:07:06,593 --> 00:07:08,010
What are you gonna do to me?
62
00:07:08,970 --> 00:07:12,014
I'm gonna punch a hole in your head.
63
00:07:12,182 --> 00:07:13,974
We don't do that to our enemies.
64
00:07:14,142 --> 00:07:18,312
-Speak for yourself.
-I'm trying to speak for Superman.
65
00:07:38,667 --> 00:07:40,876
This is Snapper Carr,returning to our coverage...
66
00:07:41,044 --> 00:07:42,836
...of the death of Superman.
67
00:07:43,004 --> 00:07:46,048
I'm at First Metropolis Cathedralwhere just hours from now...
68
00:07:46,216 --> 00:07:49,051
...services will be heldfor the world's greatest hero.
69
00:07:49,219 --> 00:07:51,720
ln addition to friends,colleagues and loved ones...
70
00:07:51,888 --> 00:07:55,724
...heads of state from over 400 countriesare expected to attend today.
71
00:07:55,892 --> 00:07:59,645
In the streets of Metropolis,as in cities all over the world...
72
00:07:59,813 --> 00:08:04,566
...thousands have gathered to paytheir last respects to the Man of Steel.
73
00:08:04,776 --> 00:08:06,568
Our all-day coveragewill conclude...
74
00:08:06,736 --> 00:08:09,989
...following Superman's ceremonialinterment later this evening.
75
00:08:10,156 --> 00:08:12,574
Afterwards, a panelof commentators and pundits...
76
00:08:12,742 --> 00:08:14,660
...will debate the questionon all lips:
77
00:08:14,828 --> 00:08:18,038
Without Superman,can there be a Justice League?
78
00:08:18,206 --> 00:08:21,917
Our coverage of the deathof Superman will continue.
79
00:08:22,585 --> 00:08:26,255
I must admit, I'm also concerned
about the League's future.
80
00:08:26,423 --> 00:08:28,841
Never expected to hear
that kind of talk from you.
81
00:08:29,009 --> 00:08:32,761
How many battles did we win
simply because he was there?
82
00:08:32,929 --> 00:08:34,179
Yeah.
83
00:08:34,347 --> 00:08:38,308
I used to be able to goof around so much
because I knew Superman had my back.
84
00:08:38,893 --> 00:08:41,353
Now all I've got is his example.
85
00:08:41,855 --> 00:08:44,106
And that's gonna have to be enough.
86
00:09:06,421 --> 00:09:08,130
What is it, Alfred?
87
00:09:08,298 --> 00:09:10,299
I'm afraid it's time, Master Bruce.
88
00:09:10,467 --> 00:09:12,134
I'm not going to the funeral.
89
00:09:12,343 --> 00:09:15,137
-Why?
-Because he's not dead.
90
00:09:19,225 --> 00:09:21,310
What tipped me off
was the lack of evidence.
91
00:09:21,478 --> 00:09:22,936
Sir?
92
00:09:23,438 --> 00:09:25,564
-I brought all this
from the crime scene.
93
00:09:25,732 --> 00:09:27,816
And I've examined it
every way I know how.
94
00:09:27,984 --> 00:09:30,778
-And you found...?
-Absolutely nothing.
95
00:09:30,945 --> 00:09:33,155
No scorching, no residue,
no radiation.
96
00:09:33,323 --> 00:09:35,616
Objects were here,
then they were gone.
97
00:09:35,784 --> 00:09:37,493
I'm afraid I don't understand.
98
00:09:37,660 --> 00:09:41,830
Matter can't be created or destroyed,
just changed from one form into another.
99
00:09:41,998 --> 00:09:43,332
As you say, sir.
100
00:09:43,500 --> 00:09:46,835
I believe I heard something about
that when I attended grammar school.
101
00:09:47,003 --> 00:09:51,256
Unless the law of conservation of mass
has been repealed, there's still hope.
102
00:09:51,508 --> 00:09:54,843
That's wonderful news,
Master Bruce.
103
00:09:55,011 --> 00:09:57,846
Nevertheless, don't you think
you should make an appearance?
104
00:09:58,014 --> 00:10:00,891
What for? I've got work to do.
105
00:10:16,199 --> 00:10:18,867
Batman hasn't arrived.
Have you spoken with him?
106
00:10:19,035 --> 00:10:21,286
He's still not answering calls.
107
00:10:21,454 --> 00:10:23,205
He doesn't handle loss very well.
108
00:10:25,125 --> 00:10:27,334
Is that him now? I can't see.
109
00:10:27,502 --> 00:10:29,044
I can.
110
00:10:33,341 --> 00:10:36,051
Luthor, how dare you
show your face here!
111
00:10:36,678 --> 00:10:38,011
Lois, I--
112
00:10:38,346 --> 00:10:39,721
You've come to gloat!
113
00:10:39,931 --> 00:10:41,807
You tried to get rid
of him for years!
114
00:10:41,975 --> 00:10:45,561
Are you happy now?
Isn't this what you've always wanted?
115
00:10:45,728 --> 00:10:49,231
I hate you!
116
00:10:53,444 --> 00:10:57,072
Believe it or not,
I'm going to miss him too.
117
00:11:02,036 --> 00:11:04,163
-Though we gather here today...
118
00:11:04,330 --> 00:11:09,084
...bound together in sorrow and loss,
we share a precious gift.
119
00:11:09,252 --> 00:11:15,382
We are all of us privileged to live a life
that has been touched by Superman.
120
00:11:16,092 --> 00:11:19,344
The Man of Steel possessed
many extraordinary gifts...
121
00:11:19,512 --> 00:11:21,930
...and he shared them with us freely.
122
00:11:22,098 --> 00:11:26,727
None of these gifts were more
remarkable than his ability to discern...
123
00:11:26,895 --> 00:11:30,439
...what needed to be done
and his unfailing courage in doing it...
124
00:11:30,607 --> 00:11:32,941
...whatever the personal cost.
125
00:11:33,109 --> 00:11:37,571
Let us all strive to accept
his gift and pass it along...
126
00:11:37,739 --> 00:11:41,283
...as an ongoing tribute
to Kal-El of Krypton...
127
00:11:41,451 --> 00:11:47,206
...the immigrant from the starswho taught us all how to be heroes.
128
00:12:17,320 --> 00:12:21,114
And Superman holds the grenade
in his hands like this:
129
00:12:21,282 --> 00:12:23,659
So it blows
and he doesn't even move.
130
00:12:23,826 --> 00:12:25,661
And I say, "Are you all right?"
131
00:12:25,912 --> 00:12:27,829
-And he says--
-This is the best part.
132
00:12:28,039 --> 00:12:30,499
He says, "Fine. And you?"
133
00:12:36,839 --> 00:12:38,173
To Superman!
134
00:12:38,341 --> 00:12:40,634
To Superman!
135
00:12:43,972 --> 00:12:45,597
Perhaps this isn't the best time.
136
00:12:45,765 --> 00:12:48,517
But we need to consider
replenishing our forces.
137
00:12:48,685 --> 00:12:51,436
A new member? Who?
Aquaman maybe?
138
00:12:51,604 --> 00:12:54,273
-Metamorpho?
-ls Supergirl old enough?
139
00:12:54,440 --> 00:12:57,651
Before we look outside,
we should start with family.
140
00:12:57,986 --> 00:13:00,028
-Batman, this is Diana.
141
00:13:00,196 --> 00:13:01,196
Go ahead.
142
00:13:01,364 --> 00:13:03,615
We're discussing the future
of the League.
143
00:13:03,783 --> 00:13:06,785
We hope you'll make it official,
become a full-time member.
144
00:13:06,953 --> 00:13:09,663
-I'm busy. Batman out.
145
00:13:09,998 --> 00:13:12,374
Aquaman could definitely
pick up Batman's slack...
146
00:13:12,542 --> 00:13:14,209
...in the "pompous jerk" department.
147
00:13:14,377 --> 00:13:16,878
He's grieving. Give him time.
148
00:13:28,308 --> 00:13:30,851
What's with all the long faces,
Justice Dweebs?
149
00:13:31,811 --> 00:13:34,396
It's like a wake in here. Lighten up.
150
00:13:34,564 --> 00:13:36,815
The answer to all your problems
has arrived.
151
00:13:36,983 --> 00:13:41,486
Since we're going to be working
together, you can call me Lobo.
152
00:13:47,243 --> 00:13:50,912
You are not welcome here.
This is a private gathering.
153
00:13:51,080 --> 00:13:52,748
Yeah. Superman kicked the bucket.
154
00:13:52,915 --> 00:13:54,249
That's why I'm here.
155
00:13:54,417 --> 00:13:57,252
I don't know you.
But I'm pretty sure I don't like you.
156
00:13:57,420 --> 00:13:59,588
Good instinct. His name is Lobo.
157
00:13:59,756 --> 00:14:01,423
He's a lowlife bounty hunter.
158
00:14:01,591 --> 00:14:05,093
The main man happens to be the best
bounty hunter in the known universe.
159
00:14:05,261 --> 00:14:08,430
You could ask Superman
if he weren't busy pushing up daisies.
160
00:14:08,598 --> 00:14:11,475
Hey, don't talk about him like that.
Superman was our friend.
161
00:14:12,101 --> 00:14:14,186
Mine too.
I saved his life once, you know.
162
00:14:14,354 --> 00:14:16,355
That's not how he told the story.
163
00:14:16,522 --> 00:14:19,191
Whatever. The point is,
Superman bit the big one.
164
00:14:19,359 --> 00:14:21,985
And the main man's here
to take his place.
165
00:14:25,448 --> 00:14:26,865
You're no Superman.
166
00:14:27,033 --> 00:14:28,950
The ladies say different.
167
00:14:34,874 --> 00:14:36,291
Stay down.
168
00:14:36,459 --> 00:14:38,960
On the contrary, get up and leave.
169
00:14:39,128 --> 00:14:43,632
The Justice League does not require
your services at this or any other time.
170
00:14:43,800 --> 00:14:45,050
Now I get it.
171
00:14:45,259 --> 00:14:47,677
You don't think the main man
is tough enough...
172
00:14:47,845 --> 00:14:49,721
...to join your little
Girl Scout troop.
173
00:14:49,889 --> 00:14:51,640
Easy mistake to fix.
174
00:14:52,392 --> 00:14:53,975
You want an audition?
175
00:14:54,519 --> 00:14:57,312
Come on, ladies. Let's dance!
176
00:15:05,655 --> 00:15:07,406
Another dead end.
177
00:15:07,573 --> 00:15:10,200
I'm beginning to wonder
if I might be wrong.
178
00:15:11,077 --> 00:15:13,078
I've got some things to say.
179
00:15:13,287 --> 00:15:15,997
I should've said them
when you were here.
180
00:15:16,833 --> 00:15:21,002
But despite our differences,
I have nothing but respect for you.
181
00:15:21,170 --> 00:15:24,005
I hope you knew-- Know that.
182
00:15:24,173 --> 00:15:27,676
You showed me that justice doesn't
always have to come from the darkness.
183
00:15:28,177 --> 00:15:29,344
I'll miss--
184
00:15:32,515 --> 00:15:35,517
What did you always call it, Clark?
"The never-ending battle"?
185
00:15:53,244 --> 00:15:56,371
This is hopeless. We may as well
be throwing candy corn at them.
186
00:15:56,747 --> 00:15:58,874
So, what do you wanna do?
Give them the city?
187
00:16:04,046 --> 00:16:06,715
You think your pitiful
human prison can hold me?
188
00:16:09,635 --> 00:16:12,721
This looks like a job for Superman!
189
00:16:12,889 --> 00:16:15,557
But I don't think he's coming.
190
00:17:26,170 --> 00:17:28,922
Too bad. He was kind of cute.
191
00:17:31,425 --> 00:17:32,884
Come on, Green Longjohns!
192
00:17:33,052 --> 00:17:36,137
Let me out of here
so I can go upside your head!
193
00:17:43,187 --> 00:17:46,856
Remember to look both ways
before you cross me.
194
00:17:50,236 --> 00:17:52,529
-Huh?
-You talk too much.
195
00:17:56,576 --> 00:17:57,951
Whoa.
196
00:17:58,452 --> 00:18:01,329
You want to settle down now?
Please say no.
197
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
I got it!
198
00:18:06,544 --> 00:18:07,669
Woo-hoo!
199
00:18:12,008 --> 00:18:14,342
All right, that's it!
200
00:18:19,890 --> 00:18:22,100
-I'm okay!
201
00:18:22,268 --> 00:18:25,103
All right. Guess I'll let y'all
stay on the team with me.
202
00:18:25,354 --> 00:18:27,606
But I'm the leader. Ow!
203
00:18:28,065 --> 00:18:30,859
The Justice League is about
more than physical power.
204
00:18:31,027 --> 00:18:33,862
It's about ideals, caring, helping.
205
00:18:34,030 --> 00:18:35,989
Buy me a ticket to Pukesville!
206
00:18:36,616 --> 00:18:38,450
All right, all right!
207
00:18:38,618 --> 00:18:41,703
Say what you want, but
the Justice League needs the main man.
208
00:18:41,871 --> 00:18:43,538
-He might be right.
209
00:18:43,706 --> 00:18:45,248
-Metropolis is under siege.
210
00:18:45,416 --> 00:18:46,750
Followinga mass jailbreak...
211
00:18:46,917 --> 00:18:49,461
...dozens of super-villainsare running amok downtown...
212
00:18:49,629 --> 00:18:51,796
...apparently in celebrationof the loss--
213
00:18:52,506 --> 00:18:55,050
-You ain't gonna be sorry
you brought the main man!
214
00:18:55,509 --> 00:18:58,386
Right. Like we were gonna leave
you alone in the Watchtower.
215
00:18:58,554 --> 00:19:01,389
But long as I'm here,
I get to bust heads!
216
00:19:01,557 --> 00:19:06,102
You will do precisely as we instruct.
No more, no less.
217
00:19:06,270 --> 00:19:09,064
Sure thing.
Finder's keepers on any bounties, right?
218
00:19:09,231 --> 00:19:11,566
You need to be quiet now.
219
00:19:15,655 --> 00:19:19,032
-Get your own money.
There's plenty.
220
00:19:28,042 --> 00:19:30,627
Guess that was a little too much
to hope for.
221
00:19:53,776 --> 00:19:55,652
-Hey, hat-hair!
222
00:19:56,195 --> 00:19:57,946
Want a piece of me?
223
00:20:04,286 --> 00:20:05,662
Wuss.
224
00:20:07,123 --> 00:20:09,624
I'm going to grind you into paste!
225
00:20:09,792 --> 00:20:12,460
Awful brave talk for a dead man.
226
00:20:12,628 --> 00:20:14,129
I'm not dead yet.
227
00:20:14,296 --> 00:20:18,466
You're right.
My watch is about 1 0 seconds fast.
228
00:20:46,871 --> 00:20:48,872
-Does that account for everyone?
229
00:20:51,333 --> 00:20:53,877
Say it. Say it.
230
00:20:54,545 --> 00:20:56,880
"Uncle."
231
00:20:59,759 --> 00:21:03,052
I can't hear you!
232
00:21:05,347 --> 00:21:08,516
He's beaten. Put the car down.
233
00:21:12,354 --> 00:21:15,607
I was gonna. Pretty good, huh?
234
00:21:15,775 --> 00:21:18,568
When you got Lobo on your team,
who needs Superman?
18039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.