All language subtitles for Jacky.au.royaume.des.filles.2014 333
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,680 --> 00:01:05,990
Schleim ist alles, wasdie Menschheit braucht.
2
00:01:06,160 --> 00:01:08,390
Er belebt und reinigt den K�rper.
3
00:01:08,600 --> 00:01:10,390
Mehr brauchen wir nicht.
4
00:01:11,120 --> 00:01:13,070
Gem�se ist rein.
5
00:01:13,280 --> 00:01:15,430
Es w�chst langsam in der Erde.
6
00:01:16,440 --> 00:01:18,630
Die Pferdchen essen das Gem�se.
7
00:01:19,000 --> 00:01:21,910
Wenn wir das Gem�se essen, wassollen dann die Pferdchen essen?
8
00:01:22,080 --> 00:01:24,350
Wollen wir wirklich sehen,wie sie verhungern,
9
00:01:24,560 --> 00:01:28,790
als Opfer unserer Ungeduldund Gefr��igkeit?
10
00:01:28,960 --> 00:01:31,520
Wir d�rfen das Gem�se nicht mehr essen.
11
00:01:31,760 --> 00:01:36,110
In der alten Zeit hatten wir dieM�glichkeit, es zu essen.
12
00:01:36,280 --> 00:01:39,670
Aber aufgrund unserer S�ndenund b�sen Gedanken
13
00:01:39,840 --> 00:01:41,550
haben wir es �bertrieben.
14
00:01:41,720 --> 00:01:42,750
Ich liebe dich!
15
00:01:53,080 --> 00:01:55,030
Einst sagte eine Poetin:
16
00:01:55,200 --> 00:01:57,840
"Wie bescheiden, einfachund klar war es doch,"
17
00:01:58,000 --> 00:01:59,710
"am Tag meiner Erleuchtung."
18
00:02:00,560 --> 00:02:02,110
Willkommen zusammen,
19
00:02:02,280 --> 00:02:06,830
wir befinden uns heute vor dem pr�sidialenPalast des gro�en Schleimers,
20
00:02:07,000 --> 00:02:10,270
wo die Gener�lin in wenigen Augenblickenihre Ansprache halten wird.
21
00:02:10,840 --> 00:02:14,030
Die Heiligen Stuten,kleine Tr�nen der Unschuld,
22
00:02:14,200 --> 00:02:16,790
sind hier, um uns in Reinheit zu h�llen.
23
00:02:17,000 --> 00:02:19,670
Segnet uns, ihr Heiligen Stuten!
24
00:02:20,040 --> 00:02:25,630
Haltet Ungl�ck fern und lasst unsere Lebenin W�rde und Herrlichkeit erstrahlen.
25
00:02:25,800 --> 00:02:28,550
Jetzt kommen die Regierungsmitglieder.
26
00:02:28,720 --> 00:02:32,270
Die Wirtschaftsministerin,die Verteidigungsministerin
27
00:02:32,440 --> 00:02:34,590
und nat�rlich die Pferdchenministerin.
28
00:02:34,800 --> 00:02:38,840
Alle Ministerinnen sind hier,um die Gener�lin zu h�ren.
29
00:02:39,000 --> 00:02:41,230
Und das sind dieTodgeweihten des Monats,
30
00:02:41,400 --> 00:02:45,590
deren Hinrichtung w�hrend derZeremonie erfolgen wird.
31
00:02:46,000 --> 00:02:49,830
Von Monat zu Monat werden esweniger, das Land reinigt sich.
32
00:02:50,000 --> 00:02:53,430
Und dennoch sind da immer noch welche,die hingerichtet werden m�ssen.
33
00:02:54,960 --> 00:02:58,840
Und hier kommt sie, unsereColonelle B�b�nne XVII!
34
00:02:59,000 --> 00:03:03,070
Sie begr��t die jubelnde Menge.
35
00:03:03,240 --> 00:03:05,350
Begleitet wird sie vonihrer Adjutantin Zonia.
36
00:03:06,160 --> 00:03:07,990
Ah, die Colonelle.
37
00:03:09,440 --> 00:03:13,710
Sehen Sie, wie umjubeltund beliebt sie ist.
38
00:03:15,320 --> 00:03:19,100
Und jetzt kommt sie endlich,hier ist die Gener�lin,
39
00:03:19,280 --> 00:03:22,430
unsere allseits geliebte B�b�nne XVI..
40
00:03:23,240 --> 00:03:27,790
Hier ist sie, stets treu,immer auf ihrem Posten,
41
00:03:27,960 --> 00:03:31,630
eine Liebesgeschichte mit dem Volk,die nun schon 34 Jahre dauert.
42
00:03:31,800 --> 00:03:34,950
Ihre Ansprache wird sie mit einemtraditionellen Gedicht beginnen.
43
00:03:35,360 --> 00:03:39,550
"Oh Pferdchen, die ihr das Landin Freiheit durchk�mmt"
44
00:03:39,920 --> 00:03:41,790
"und dem P�bel helft."
45
00:03:42,000 --> 00:03:46,150
"Ihr grast die schlechtenGedanken ab, oh Pferdchen!"
46
00:03:46,320 --> 00:03:49,750
"Helft dem P�belund mindert sein Leid!"
47
00:03:49,920 --> 00:03:51,350
"M�nner, erhebt euch!"
48
00:03:51,560 --> 00:03:54,520
"Wir lassen uns von den B�b�nnen-
Schlampen nicht das Leben vorschreiben!"
49
00:03:54,960 --> 00:03:56,530
Wer hat das geschrieben?
Das ist Blasphemerie.
50
00:03:56,630 --> 00:03:59,000
Blasphemerie... Schau mal in die Tasche!
51
00:04:01,600 --> 00:04:04,890
Ich habe es heute in der Fabrik extra f�r
dich hergestellt, damit du gut aussiehst.
52
00:04:04,990 --> 00:04:06,360
Wow, das ist ja super!
53
00:04:08,160 --> 00:04:09,310
Meine tolle Mama.
54
00:04:11,360 --> 00:04:15,350
Ich hasse dieses Loch. Heute haben schon
wieder vier Weiber dir Antr�ge gemacht.
55
00:04:16,000 --> 00:04:18,430
Und was hast du gesagt?
- Sie bieten mir riesige Summen.
56
00:04:18,640 --> 00:04:20,750
Und was hast du gesagt?
- Nat�rlich nein.
57
00:04:21,880 --> 00:04:24,030
Ich habe ausl�ndische M�chte geh�rt,
58
00:04:24,240 --> 00:04:28,630
die Lasterhaftigkeit, Lesbereiund Sodomie verteidigen.
59
00:04:29,200 --> 00:04:30,310
Sie sagen,
60
00:04:30,880 --> 00:04:35,950
dass in der demokratischenVolksrepublik von B�b�nne
61
00:04:36,120 --> 00:04:37,950
die M�nner keine Rechte haben.
62
00:04:38,120 --> 00:04:40,760
Hier, probier mal.
- Wenn ich diese L�gen h�re,
63
00:04:40,920 --> 00:04:42,350
diese Verbrechen,
64
00:04:43,560 --> 00:04:45,150
dann denke ich an meine Mutter,
65
00:04:45,720 --> 00:04:47,390
und die Mutter meiner Mutter,
66
00:04:47,720 --> 00:04:50,070
und die Mutter der Mutter meiner Mutter,
67
00:04:50,320 --> 00:04:53,270
und ihre Mutter, und ihre Mutter,
68
00:04:54,040 --> 00:04:57,270
und an die M�hen, diesie durchgemacht haben,
69
00:04:57,640 --> 00:05:01,990
um die einfache Lehre vonB�b�nne I. aufrechtzuerhalten:
70
00:05:03,360 --> 00:05:06,590
"Heiratet, esst den Schleim"
71
00:05:07,400 --> 00:05:10,790
"und betet zu den Pferdchen,um eure Herzen zu reinigen!"
72
00:05:23,200 --> 00:05:26,270
Du Schlampe! Du Lesb�se!
73
00:05:26,840 --> 00:05:30,110
Du miese Diktatorin,du bist schlimmer als Hitler!
74
00:05:30,280 --> 00:05:32,710
Fahr zur H�lle!
75
00:05:39,840 --> 00:05:42,270
Du hast L�use im Haar.
- Aber nein.
76
00:05:42,440 --> 00:05:44,350
Doch, ich werde Shamp�chen
f�r dich kaufen.
77
00:05:44,560 --> 00:05:47,950
Ist nicht n�tig.
- Glaub mir, es riecht nicht allzu gut.
78
00:05:48,360 --> 00:05:50,150
Aber erst nach deinem
Unterricht bei Julin.
79
00:05:50,320 --> 00:05:51,390
Ja, Mama.
80
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
Hier.
81
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
Und sieh dir auch mal
die neue Schleierei an.
82
00:05:57,840 --> 00:06:00,190
Familien erster Klasse,
83
00:06:01,120 --> 00:06:03,230
Familien des P�bels,
84
00:06:03,440 --> 00:06:08,590
mit schwerem Herzen und voller Emotionen
85
00:06:09,640 --> 00:06:12,150
spreche ich heute zu euch.
86
00:06:14,160 --> 00:06:19,150
Die gro�en Heiligen Stuten haben heuteNacht zu mir gesprochen und gesagt:
87
00:06:19,960 --> 00:06:22,990
"Gener�lin, wenn du Enkelt�chter m�chtest,"
88
00:06:23,160 --> 00:06:29,310
"w�re es dann nicht an der Zeit,dass deine Tochter Gener�lin wird?"
89
00:06:35,840 --> 00:06:41,190
"Aber zuvor muss sie ihren Gro�enD�del ausw�hlen und heiraten."
90
00:06:42,600 --> 00:06:44,790
So sprachen die Heiligen Stuten:
91
00:06:45,880 --> 00:06:51,080
"Es ist an der Zeit, dass du den Gro�enB�b�nnerie-Ball vorbereitest,"
92
00:06:51,240 --> 00:06:55,280
"f�r deine Tochter und jedenalleinstehenden Mann im Land!"
93
00:08:16,360 --> 00:08:19,000
Heiliges Pferdchen, sprich zu
mir. Meine Seele ist rein.
94
00:08:19,160 --> 00:08:22,190
Gras meine S�nden ab. Die
Colonelle soll mich w�hlen.
95
00:08:22,400 --> 00:08:25,310
Sag, dass ich h�bsch genug bin,
der Gro�e D�del zu werden...
96
00:08:35,320 --> 00:08:37,560
Heiliges Pferdchen, sprich zu
mir. Meine Seele ist rein.
97
00:08:37,720 --> 00:08:40,710
Gras meine S�nden ab. Die
Colonelle soll mich w�hlen.
98
00:08:40,880 --> 00:08:42,350
Sag, dass ich h�bsch genug bin, der...
99
00:08:42,450 --> 00:08:44,910
Ich habe das Pferdchen geh�rt!
- Was?
100
00:08:45,080 --> 00:08:47,950
Ich schw�r's, es hat mir gesagt,
wer der Gro�e D�del wird!
101
00:08:48,120 --> 00:08:49,790
Na sag schon, wer ist es?
102
00:08:50,600 --> 00:08:53,830
Du wirst es sein, Vergio!
Du, mein gro�er Bruder!
103
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
Du bist es!
- Oh B�b�nne!
104
00:08:59,520 --> 00:09:01,720
Niemand kann es wissen,
nur die allwissenden Pferdchen.
105
00:09:01,840 --> 00:09:04,770
Es hat gesagt, dass wir beide zum Ball
gehen und ich dort auch eine Frau finde.
106
00:09:04,870 --> 00:09:06,430
Ah, Jacky. Alles klar?
107
00:09:06,640 --> 00:09:08,990
Hallo Cousins. Na Juto,
haben wir Visionen?
108
00:09:09,160 --> 00:09:10,600
Oh ja.
- Bei den Pferdchen zu l�gen,
109
00:09:10,720 --> 00:09:12,810
ist �brigens Blasphemerie.
- Aber ich l�ge gar nicht.
110
00:09:12,910 --> 00:09:14,870
Wie geht's dir denn?
- B�b�nne, alles okay.
111
00:09:15,000 --> 00:09:16,270
Und deiner Mutter, meiner Tante?
112
00:09:16,370 --> 00:09:19,170
B�b�nne, Mama geht es gut, B�b�nne.
Und deiner Mutter und deinem Vater?
113
00:09:19,270 --> 00:09:22,230
Wir sind alle B�b�nne. Nach deinem
Vater frage ich am besten gar nicht.
114
00:09:22,400 --> 00:09:23,620
Er ist im Land der Pferdchen.
115
00:09:23,800 --> 00:09:26,910
Ruhe er in Frieden auf der gro�en
Pr�rie der heiligen Pferdchen.
116
00:09:27,080 --> 00:09:28,300
B�b�nne.
- B�b�nne.
117
00:09:29,120 --> 00:09:32,590
Toll, das mit dem Gro�en B�b�nnerie-Ball.
Du wirst doch dein Gl�ck versuchen, oder?
118
00:09:32,760 --> 00:09:34,670
Na klar. Du etwa nicht?
- Doch.
119
00:09:34,840 --> 00:09:36,400
Es gibt ja nur jedes Jahrhundert einen.
120
00:09:36,600 --> 00:09:39,060
Au�erdem ist er der Auserw�hlte.
- Die Colonelle w�hlt aus.
121
00:09:39,240 --> 00:09:42,710
Und sie wird mich w�hlen. Das hoffe ich,
vorausgesetzt die Pferdchen erlauben es.
122
00:09:42,880 --> 00:09:46,230
Jacky ist hei�, oder?
- Ja, den werde ich heiraten.
123
00:09:46,400 --> 00:09:48,080
Nein, er geh�rt mir!
- Ist aber auch egal,
124
00:09:48,280 --> 00:09:50,870
denn Vergio schaut besser aus und
deshalb wird ihn die Colonelle w�hlen.
125
00:09:50,970 --> 00:09:52,390
Uns bleibt dann nur Jacky.
126
00:09:56,120 --> 00:09:59,150
Wenn ich die Colonelle heirate,
h�nge ich euch dort auf. Haut ab!
127
00:10:03,800 --> 00:10:07,230
Hey, Jacky! Das sind doch nur Kinder.
128
00:10:34,440 --> 00:10:37,670
Hey, kaufst du dir eine neue Schleierei?
Deine hat ja schon L�cher.
129
00:10:37,840 --> 00:10:39,570
Nein, die sind h�sslich.
Dir stehen sie bestimmt.
130
00:10:39,670 --> 00:10:41,590
"Nein, die sind h�sslich.
Dir stehen sie bestimmt."
131
00:10:44,240 --> 00:10:45,310
Und die da?
132
00:10:46,840 --> 00:10:48,350
Die sind doch aus einem sch�nen Stoff.
133
00:10:48,450 --> 00:10:50,190
Ja, die sind wundersch�n,
aber viel zu teuer.
134
00:10:50,290 --> 00:10:52,890
Stimmt, sie sind sch�n. Ich nehme
einen. Willst du auch einen, Juto?
135
00:10:52,990 --> 00:10:55,150
Oh ja. So richtig teuer
sind sie ja gar nicht.
136
00:10:55,640 --> 00:10:57,150
Ein Schleierei f�r Vergio
137
00:10:57,960 --> 00:10:58,990
und eine f�r Juto.
138
00:10:59,160 --> 00:11:00,930
Probieren wir sie mal an.
- Ach nein, ist doch egal.
139
00:11:01,030 --> 00:11:03,070
Wenn sie uns nicht passen,
ziehen wir sie einfach nicht an.
140
00:11:03,170 --> 00:11:06,310
�h, ein Stift und Papier bitte. Ich
erlerne die Kunst des Schreibens.
141
00:11:09,240 --> 00:11:10,750
Das machen nur wenige Jungen.
142
00:11:10,960 --> 00:11:14,840
Ach du schreibst diese Flugbl�tter,
�ber M�nner, die Frauen t�ten wollen?
143
00:11:15,000 --> 00:11:16,640
Also das ist jetzt wirklich Blasphemerie!
144
00:11:20,560 --> 00:11:22,630
Du bist in der Zeitung?
- Bei den Leserbriefen:
145
00:11:22,800 --> 00:11:25,710
"Ein Gedicht aus dem Dorf Museau,
von Vergio Pondina."
146
00:11:25,880 --> 00:11:28,070
Das bin ich.
- "Ode an das Abendpferdchen."
147
00:11:28,240 --> 00:11:31,510
"Deine M�hne, samtig ich sie w�hne,"
"dein Blick, der mich erfreut verz�ckt,"
148
00:11:31,720 --> 00:11:35,950
"deine N�stern, die sich freudig bl�stern,"
"deine Hufe, so fein und so klein."
149
00:11:37,080 --> 00:11:40,710
Mama hat mir das Schreiben beigebracht.
Sie ist stolz, wenn ich in der Zeitung bin.
150
00:11:44,320 --> 00:11:48,070
Jetzt schau nicht so tr�bsinnig.
Mein Favorit bist du.
151
00:11:48,240 --> 00:11:50,390
F�r mich bist du der Sch�nste
im ganzen Land.
152
00:11:51,680 --> 00:11:55,310
Ich denke jeden Tag an dich.
- Ah, sehr sch�n.
153
00:11:55,720 --> 00:11:58,440
Sogar wenn ich im Bett liege.
- Blasphemerie!
154
00:12:02,840 --> 00:12:05,350
Bring den Karton mit den
Stiefelchen zu Frau Pruneau.
155
00:12:09,000 --> 00:12:11,640
Bl�de Kuh.
- 12 B�ben.
156
00:12:18,160 --> 00:12:20,110
12 B�ben.
- Sag mal, Jacky,
157
00:12:20,320 --> 00:12:23,290
deine Mutter hat mir schon wieder eine
Absage erteilt. Langsam wird das �rgerlich.
158
00:12:23,390 --> 00:12:26,070
Sie will mich einfach nicht
verheiraten. Keine Ahnung warum.
159
00:12:26,200 --> 00:12:29,910
Gef�llt dir meine Tochter nicht? Sie hat
sogar ein Mofa, das haben nicht viele.
160
00:12:30,240 --> 00:12:33,190
Du brauchst nicht jeden Tag herkommen,
wenn sie dir nicht gef�llt!
161
00:12:46,000 --> 00:12:48,640
Ich k�nnte dich fressen.
- Ja, ich dich auch,
162
00:12:48,800 --> 00:12:51,070
aber jetzt musst du gehen.
Geh nach Hause, Cousine!
163
00:12:51,240 --> 00:12:52,280
Wann sehen wir uns wieder?
164
00:12:52,680 --> 00:12:53,870
Wenn ich mich bei dir melde.
165
00:13:09,520 --> 00:13:10,920
Leg dir eine Schleierei an!
166
00:13:11,680 --> 00:13:13,080
Was ist denn?
167
00:13:13,280 --> 00:13:16,160
Meine Cousine war hier, na und?
- Wie viele Cousinen hast du eigentlich?
168
00:13:16,280 --> 00:13:18,650
Es sind doch st�ndig Cousinen hier.
- Ja ja, das stimmt schon.
169
00:13:18,750 --> 00:13:19,960
Ich habe eine gro�e Familie.
170
00:13:21,120 --> 00:13:22,270
Sie besteht nur aus Frauen.
171
00:13:22,440 --> 00:13:24,900
Aber auch bei Cousinen sollte
man eine Schleierei tragen.
172
00:13:25,880 --> 00:13:29,070
Sieh mal, du musst ein Dreieck
in das E machen. Na los!
173
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
H�r dir das an!
174
00:13:51,120 --> 00:13:53,030
T�ne anzuh�ren ist Blasphemerie.
175
00:13:53,600 --> 00:13:55,310
"T�ne anzuh�ren ist Blasphemerie."
176
00:13:55,520 --> 00:13:57,750
Genauso wie Gem�se zu essen.
F�r uns ist der Schleim.
177
00:13:57,920 --> 00:14:01,430
Jetzt h�r mir mal zu: Im Ausland
essen die Leute Spinat,
178
00:14:01,640 --> 00:14:05,350
h�ren Musik und essen Fleisch.
Manchmal gibt es sogar Fisch.
179
00:14:05,560 --> 00:14:06,960
Wei�t du, was Fisch ist?
180
00:14:07,600 --> 00:14:10,270
Entspann dich mal etwas,
wir hauen eh bald ab.
181
00:14:11,200 --> 00:14:14,360
Eigentlich wollte ich dir sagen, dass...
- Lies mir dein Gedicht f�r heute vor!
182
00:14:15,920 --> 00:14:18,870
"Pferdchen so sch�n,
Pferdchen so fein,"
183
00:14:19,040 --> 00:14:23,830
"Pferdchen so rein. Das Schicksal mein,
soll in deinen Hufen sein."
184
00:14:24,000 --> 00:14:27,150
Wir hatten vereinbart, �ber andere Themen
zu schreiben, nicht mehr �ber Pferdchen.
185
00:14:27,250 --> 00:14:28,960
Du redest doch andauernd
von Meinungsfreiheit,
186
00:14:29,120 --> 00:14:31,580
aber alles was ich sage, passt dir nicht.
187
00:14:31,760 --> 00:14:34,950
Im Ausland betet niemand Pferdchen an,
wie oft muss ich dir das noch sagen!
188
00:14:35,120 --> 00:14:38,430
Genau das wollte ich dir sagen, Julin.
Ich will nicht mehr ins Ausland mit dir.
189
00:14:38,640 --> 00:14:41,710
Was? Ich bekomme doch
bald die Ausreisepapiere!
190
00:14:41,880 --> 00:14:43,310
Na und?
- Na und?
191
00:14:43,520 --> 00:14:45,790
Was w�rde dein Vater dazu sagen,
wenn er noch leben w�rde?
192
00:14:45,890 --> 00:14:48,930
Er wollte unbedingt ins Ausland gehen.
Und er hat dir einen Schatz hinterlassen.
193
00:14:49,030 --> 00:14:51,590
Hier in diesem Loch befindet
sich doch kein Schatz!
194
00:14:51,800 --> 00:14:54,630
Da irrst du dich gewaltig. Es gibt einen.
- Dann zeig ihn mir doch!
195
00:14:54,800 --> 00:14:57,630
Meinst du, ich l�ge?
So weit ist es schon?
196
00:14:59,280 --> 00:15:01,610
Ich m�chte lieber auf den Ball
der Gro�en B�b�nnerie gehen.
197
00:15:01,710 --> 00:15:05,110
Ich will der Gro�e D�del der Colonelle
werden und mit ihr viele M�dchen bekommen.
198
00:15:05,280 --> 00:15:06,310
Verarschst du mich?
199
00:15:06,560 --> 00:15:09,250
�berhaupt nicht. Du sagst doch immer,
ich soll mein eigener Kommandant sein.
200
00:15:09,350 --> 00:15:12,430
Und das mache ich jetzt.
- Gut, hau ab, dann gehe ich eben allein!
201
00:15:12,640 --> 00:15:15,050
Dein Vater war mir sowieso lieber.
- Kann ich noch den Schatz haben,
202
00:15:15,150 --> 00:15:16,280
wenn wir uns jetzt nicht mehr sehen?
203
00:15:19,240 --> 00:15:21,390
Nach "Die drei Pferdchen des Nordens"
204
00:15:21,600 --> 00:15:24,750
erleben Sie nun Bradi Vunezusammen mit Mit Kronk,
205
00:15:24,920 --> 00:15:27,310
in seiner ersten dramatischen Rolle.
206
00:15:27,760 --> 00:15:29,350
"Die Faszination des Pferdchens" -
207
00:15:29,560 --> 00:15:31,070
eine Serie, die Sie faszinieren wird,
208
00:15:31,240 --> 00:15:32,830
ab morgen Abend.
209
00:15:35,880 --> 00:15:39,550
Ach mein Jacky, ich bin so
traurig. Ich f�hle mich alt.
210
00:15:39,720 --> 00:15:40,870
Aber Mama...
211
00:15:41,280 --> 00:15:44,390
Wenn du erst der Gro�e D�del bist und
im Palast wohnst, wirst du mich vergessen.
212
00:15:44,490 --> 00:15:46,860
Du wirst deine alte Mutter vergessen,
da bin ich mir sicher.
213
00:15:47,000 --> 00:15:49,350
Vielleicht w�hlt mich die
Colonelle ja gar nicht.
214
00:15:49,640 --> 00:15:53,310
Alle Frauen sind verr�ckt nach dir.
Wieso sollte die Colonelle da anders sein?
215
00:15:53,520 --> 00:15:56,830
Sollte sie mich w�hlen, w�rdest
du bei uns im Palast wohnen.
216
00:15:57,000 --> 00:15:59,390
Und du w�rdest deinen Enkelinnen
das Schie�en beibringen.
217
00:15:59,680 --> 00:16:01,790
Jacky, du bist ein guter Junge.
218
00:16:02,000 --> 00:16:05,120
Ich werde mich um alles k�mmern, Mama.
Ich werde mein eigener Kommandant sein.
219
00:16:06,680 --> 00:16:09,270
Hat Julin sich �ber die B�b�nnerie gefreut?
220
00:16:09,560 --> 00:16:10,780
�h, ja, sehr.
221
00:16:11,360 --> 00:16:14,790
Er ist so ein Guter und hat sich
immer um dich gek�mmert.
222
00:16:15,720 --> 00:16:18,150
Wie traurig er war, als
dein Vater gestorben ist.
223
00:16:18,320 --> 00:16:22,230
Ich wei� noch genau, wann das Herz
deines Vaters aufgeh�rt hat zu schlagen.
224
00:16:22,400 --> 00:16:25,120
Wir haben dich gerade
gezeugt, er kam und...
225
00:16:25,280 --> 00:16:30,910
Pferdchen ach so sch�n,Pferdchen ach so fein,
226
00:16:31,320 --> 00:16:37,310
Pferdchen ach so rein.In deinen Hufen soll mein Schicksal sein.
227
00:16:39,440 --> 00:16:45,390
Geht nach Hause! Verschwindet!
Los, ab nach Hause!
228
00:16:48,520 --> 00:16:49,950
Bewegt euch!
229
00:16:50,680 --> 00:16:51,710
Was ist hier los?
230
00:16:51,880 --> 00:16:54,110
Wir sollen f�r die Gro�e
B�b�nnerie Eintritt zahlen.
231
00:16:54,280 --> 00:16:56,690
Was? Ich dachte, die Jungm�nner
des Landes k�men umsonst rein!
232
00:16:56,790 --> 00:16:59,440
Nein, und es ist so teuer,
dass niemand hingehen kann.
233
00:17:08,000 --> 00:17:12,350
Die Gener�lin sagt, dass es dieses Jahr
zu viele Jungm�nner im Land gibt.
234
00:17:12,920 --> 00:17:14,710
Wenn ihr nicht bezahlen
k�nnt, geht nach Hause.
235
00:17:14,810 --> 00:17:16,590
Der Ball wird live im Fernsehen �bertragen.
236
00:17:16,880 --> 00:17:19,910
Der Eintritt betr�gt 40.000
B�ben pro ledigen Mann.
237
00:17:21,760 --> 00:17:23,830
Na los, zur�ck zu eurem Schleim!
238
00:18:15,280 --> 00:18:18,190
Ist sie nicht sch�n?
Sie gl�nzt in der Sonne.
239
00:18:18,400 --> 00:18:19,670
Ist genug, ist genug...
240
00:18:19,840 --> 00:18:22,670
Wollt ihr auch eine Karte kaufen?
Klar, was glaubst du denn?
241
00:18:22,840 --> 00:18:24,270
Ich wusste gar nicht, dass du reich bist.
242
00:18:24,370 --> 00:18:26,550
Sieh an, sieh an. Sie ist
zu Reichtum gekommen.
243
00:18:26,840 --> 00:18:27,870
Wie geht's der Familie?
244
00:18:28,000 --> 00:18:29,990
Gut - wenn wir euch nicht sehen m�ssen.
245
00:18:30,440 --> 00:18:33,120
H�rt euch das an. Welch ein Gl�ck,
dass du so eine nette Mama hast,
246
00:18:33,280 --> 00:18:35,350
die ihre Familie liebt.
- Du bist h�bsch geworden.
247
00:18:35,560 --> 00:18:37,080
Das kannst du laut sagen.
- Hey, Zani,
248
00:18:37,200 --> 00:18:40,510
solltest du Geld f�r die Karte brauchen,
dann leihen wir dir gerne etwas.
249
00:18:40,680 --> 00:18:42,710
Ist doch so, oder, Schatz?
- Mal sehen.
250
00:18:43,560 --> 00:18:44,590
Eigentlich nicht.
251
00:18:45,720 --> 00:18:47,930
Wer braucht schon dich oder deine
bescheuerten Ehem�nner?
252
00:18:48,030 --> 00:18:50,070
Hey, ich bin nicht bescheuert!
- Jetzt tu doch was,
253
00:18:50,240 --> 00:18:53,150
sie beleidigt uns. Bestraf deine Schwester!
254
00:19:00,360 --> 00:19:01,710
Gehst du auch hin, Juto?
255
00:19:01,880 --> 00:19:04,310
Ja, vielleicht zusammen mit meinem Bruder.
256
00:19:04,520 --> 00:19:07,510
Nein. Das w�re rausgeschmissenes Geld.
257
00:19:07,680 --> 00:19:12,230
Jacky wird die Colonelle heiraten,
und ihr werdet hierbleiben.
258
00:19:12,400 --> 00:19:16,230
Nein, wahrscheinlicher ist es, dass wir
mit Vergio zum Palast in Fontaine gehen,
259
00:19:16,400 --> 00:19:18,560
und ihr bleibt in dieser
wundersch�nen Mustersiedlung.
260
00:19:22,280 --> 00:19:23,280
Oh, Entschuldigung.
261
00:19:28,400 --> 00:19:31,630
Hey! Kauft eine Karte oder verschwindet!
262
00:19:33,280 --> 00:19:34,990
Komm Mama, wir kaufen meine Karte.
263
00:19:53,840 --> 00:19:57,150
Oh heiliges Pferdchen, hilf mir!
264
00:19:58,080 --> 00:20:00,750
Ich m�chte mein Leben nicht mit
einer zahnlosen Armen verbringen.
265
00:20:03,000 --> 00:20:05,640
Lass mich dich lieben
266
00:20:05,920 --> 00:20:08,910
Mein kleines Pferdchen
267
00:20:09,200 --> 00:20:11,760
Lass mich dich heiraten
268
00:20:11,920 --> 00:20:14,310
Mein kleines Pferdchen
269
00:20:14,640 --> 00:20:17,280
Lass mich dein Baby geb�ren...
270
00:20:20,360 --> 00:20:22,310
Das ist der falsche Moment, du bl�de Kuh!
271
00:20:22,520 --> 00:20:24,310
Lass meinen Sohn in Ruhe!
272
00:20:28,880 --> 00:20:32,070
Mama... Mama! Werden wir das
irgendwie bezahlen k�nnen?
273
00:20:32,600 --> 00:20:36,590
Jacky, bereite mir doch etwas Schleim zu,
dann kommst du auf andere Gedanken!
274
00:20:39,640 --> 00:20:41,630
Ich werde ihn selbst
zubereiten, mein Schatz.
275
00:20:45,320 --> 00:20:47,880
Schatz? Schatz.
276
00:20:52,720 --> 00:20:53,990
Es wird Zeit.
277
00:20:56,240 --> 00:20:59,750
Das ist viel zu viel.
Ich will nicht heiraten.
278
00:21:00,000 --> 00:21:01,150
Aber ich liebe dich.
279
00:21:01,320 --> 00:21:02,910
Das darfst du nicht.
280
00:21:03,360 --> 00:21:04,680
Ich mag meine Freiheit.
281
00:21:06,280 --> 00:21:08,240
Einen Moment, Cousine,
ich bin noch nicht fertig!
282
00:21:08,440 --> 00:21:10,760
Hey Julin, ich bin's, Jacky.
Ich will meinen Schatz holen.
283
00:21:10,880 --> 00:21:15,110
Ich habe schon nein gesagt. Vergiss es
und geh lieber auf den D�del-Ball!
284
00:21:20,280 --> 00:21:21,950
Was war das mit dem D�del-Ball?
285
00:21:22,400 --> 00:21:24,190
Ich bin nur seine Cousine.
286
00:21:24,760 --> 00:21:28,230
Sei besser vorsichtig. Du wei�t doch, was
S�hnen von Geh�ngten sonst widerf�hrt!
287
00:21:29,080 --> 00:21:30,560
Du wirst dann enden wie deine Mutter.
288
00:21:31,000 --> 00:21:33,230
Nein, aber... was habe ich denn getan?
289
00:21:33,400 --> 00:21:35,410
Jacky sagt, du h�ttest einen
Schatz, der ihm geh�rt.
290
00:21:35,510 --> 00:21:38,670
Er will ihn zur�ckhaben. R�ck ihn raus!
- Sheriffin, das war eine Metapher.
291
00:21:38,840 --> 00:21:41,880
Ich wollte ihn damit motivieren,
Schreiben zu lernen. Es gibt keinen Schatz.
292
00:21:42,040 --> 00:21:44,310
Doch, den gibt es! Sicher
ist es Geld, Sheriffin,
293
00:21:44,520 --> 00:21:45,960
das mein Vater mir hinterlassen hat.
294
00:21:46,440 --> 00:21:48,350
Wir werden uns hier umsehen, Jacky.
295
00:21:55,600 --> 00:21:57,990
Hier mieft es. Was ist das?
296
00:21:58,200 --> 00:22:00,990
Ich rieche nichts.
- Das erkl�rt, warum du Single bist.
297
00:22:01,720 --> 00:22:03,830
Sheriffin! Sehen Sie mal,
was ich gefunden habe!
298
00:22:05,400 --> 00:22:06,430
Was ist das?
299
00:22:07,120 --> 00:22:08,630
Eine ausl�ndische Zeitschrift.
300
00:22:09,000 --> 00:22:10,360
Das ist verboten!
- Ach Sheriffin,
301
00:22:10,520 --> 00:22:12,050
vergessen wir das mit
meinem Schatz, ich...
302
00:22:12,150 --> 00:22:13,160
Sheriffin, sehen Sie mal hier!
303
00:22:19,800 --> 00:22:22,630
Oh Schei�e, wir haben den Jackpot geknackt!
304
00:22:24,360 --> 00:22:26,390
Hey, die Flugbl�tter!
305
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
Die stammen von dir?
306
00:22:34,000 --> 00:22:37,880
Dich suchen wir schon ewig.
Los, legt ihm Handschellen an!
307
00:22:38,040 --> 00:22:39,750
Es tut mir leid, Julin,
ich hatte keine Ahnung.
308
00:22:39,850 --> 00:22:41,350
Keine Sorge, Jacky, ist nicht schlimm.
309
00:22:41,680 --> 00:22:44,550
Es war keine Absicht.
- Wir sehen uns auf der gro�en Pr�rie.
310
00:22:50,920 --> 00:22:52,240
Guter Junge.
311
00:23:14,920 --> 00:23:17,710
Sie wussten also nichts von alldem.
- Nein, gar nichts, Sheriffin!
312
00:23:17,880 --> 00:23:20,270
Aber was passiert jetzt mit Julin?
313
00:23:20,440 --> 00:23:23,360
Oft meint man, Leute zu kennen, doch
tats�chlich kennt man sie gar nicht.
314
00:23:23,720 --> 00:23:26,910
Ausl�ndische Propaganda-Politik ist
die gr��te Bedrohung f�r unser Land.
315
00:23:27,240 --> 00:23:29,400
Du bist ein guter B�b�nner,
du hast uns sehr geholfen.
316
00:23:29,720 --> 00:23:33,110
Als Dank bekommst du von den
Heiligen Stuten ein Geschenk.
317
00:23:34,440 --> 00:23:36,350
Nein, das k�nnen wir unm�glich annehmen!
318
00:23:36,840 --> 00:23:38,430
Danke, danke!
319
00:23:38,640 --> 00:23:41,390
Seit Monaten suche ich den,
der hinter den Flugbl�ttern steckt.
320
00:23:43,640 --> 00:23:46,360
Jacky, denk an mich, wenn du
der Gro�e D�del wirst.
321
00:23:46,800 --> 00:23:50,390
Und... wenn er nicht gew�hlt wird,
werde ich um seine Hand anhalten.
322
00:23:56,680 --> 00:23:58,160
Du wusstest das mit Julin!
- Nein!
323
00:23:58,320 --> 00:24:00,150
Und ob, du warst schlie�lich
jeden Tag bei ihm!
324
00:24:00,250 --> 00:24:02,390
Ich schw�re bei den
Pferdchen, ich wusste nichts.
325
00:24:05,160 --> 00:24:07,400
Wenn du l�gst, dann...
- Oh, deine Stiefel sind dreckig,
326
00:24:07,520 --> 00:24:08,550
ich putze sie dir.
327
00:24:10,000 --> 00:24:11,750
Wo bist du nur wieder herumgelaufen?
328
00:24:13,840 --> 00:24:14,990
Du bist ganz schmutzig.
329
00:24:50,000 --> 00:24:51,710
Oh kleines Pferdchen,
330
00:24:52,720 --> 00:24:55,510
reinige meine Seele.
331
00:24:59,080 --> 00:25:01,310
Willst du essen? Ich habedeinen Schleim angerichtet.
332
00:25:03,360 --> 00:25:04,510
Hast du Hunger?
333
00:25:06,320 --> 00:25:09,150
Du hast dich ver�ndert inletzter Zeit, du bist anders...
334
00:25:09,320 --> 00:25:10,590
Stimmt etwas nicht?
335
00:25:33,560 --> 00:25:35,630
Hey, Jacky, Jacky!
336
00:26:09,640 --> 00:26:11,720
Gibt es keine andere Schleierei,
etwas Luxuri�seres?
337
00:26:12,160 --> 00:26:14,070
Gefallen Ihnen die da nicht?
- Das ist es nicht,
338
00:26:14,170 --> 00:26:17,190
ich brauche eine wei�e Schleierei,
mit gl�nzendem H�ubchen und Leine.
339
00:26:17,320 --> 00:26:18,720
Na Sie wissen schon...
340
00:26:19,440 --> 00:26:22,310
Sie gehen zum Ball? Das wird
Corune aber gar nicht gefallen.
341
00:26:22,520 --> 00:26:25,350
Mama will unbedingt, dass ich mein
Gl�ck versuche. Sie kennen sie ja.
342
00:26:25,560 --> 00:26:28,110
Gut, ich bestelle sie Ihnen, aber wenn
Sie der Gro�e D�del werden,
343
00:26:28,210 --> 00:26:29,610
m�chte ich bei Ihnen im Palast arbeiten.
344
00:26:29,710 --> 00:26:31,190
Gut, aber nur, wenn ich
etwas Rabatt bekomme.
345
00:26:31,290 --> 00:26:33,830
Geht in Ordnung. Haben
Sie das mit Julin geh�rt?
346
00:26:34,000 --> 00:26:35,070
Er wird geh�ngt.
347
00:26:35,520 --> 00:26:36,550
Wirklich?
348
00:26:37,120 --> 00:26:39,310
Ja. Ich bin froh, ich mochte ihn noch nie.
349
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
Jacky!
350
00:26:55,640 --> 00:26:56,910
Mama, was ist...
351
00:27:00,840 --> 00:27:02,910
Es tut mir leid, Jacky.
- Was ist denn passiert?
352
00:27:03,080 --> 00:27:05,070
Ihre Stiefel waren auf Hochglanz
poliert, sogar unten.
353
00:27:05,170 --> 00:27:07,750
Sie ist auf der Treppe zum
Kleiderlager ausgerutscht
354
00:27:07,920 --> 00:27:09,670
und hat sich das Genick gebrochen.
355
00:27:11,440 --> 00:27:15,630
Ich bin ausgerutscht, Jacky.
Es tut mir so leid.
356
00:27:16,640 --> 00:27:18,950
Aber du wirst... Du wirst
doch wieder, oder?
357
00:27:24,680 --> 00:27:26,510
Die verlorene Pr�rie.
358
00:27:27,520 --> 00:27:28,790
Die Pferdchen,
359
00:27:29,960 --> 00:27:32,150
sie rufen mich. Ich sehe sie.
360
00:27:33,200 --> 00:27:34,230
Ich...
361
00:27:39,800 --> 00:27:43,030
Mama! Mama! Mama!
362
00:27:46,040 --> 00:27:48,110
Los, zur Leichenhalle!
363
00:28:41,120 --> 00:28:42,150
Jacky!
364
00:28:42,760 --> 00:28:44,710
Verdammt, machst du ein Nickerchen?
- Nein, Onkel.
365
00:28:44,810 --> 00:28:47,730
Nenn mich nicht "Onkel". Denkst du,
du bist hier im Hotel? Wir haben Hunger.
366
00:28:47,830 --> 00:28:48,870
Ich komme, Brunu.
367
00:28:52,800 --> 00:28:56,310
Wir alle kennen jemanden, der diePferdchen sprechen geh�rt hat.
368
00:28:56,520 --> 00:29:00,110
Und wissen Sie, was sie...
- Ich h�re die Pferdchen in meinem Kopf,
369
00:29:00,280 --> 00:29:01,680
immer wenn ich bete.
370
00:29:02,120 --> 00:29:03,990
Und was sagen sie?
- Sie sagen:
371
00:29:04,320 --> 00:29:06,990
"Juto, Juto, kannst du mich h�ren?"
372
00:29:07,320 --> 00:29:10,310
Ich antworte dann "ja", aber irgendwie
scheinen sie mich nicht zu h�ren.
373
00:29:10,600 --> 00:29:12,310
Oh, wie wunderbar. H�rst du das, Schatz?
374
00:29:12,560 --> 00:29:14,950
Juto, h�rst du mich?
375
00:29:19,280 --> 00:29:20,950
H�rt auf zu lachen.
H�rt auf zu lachen.
376
00:29:21,920 --> 00:29:23,910
Du erinnerst mich an mich,
als ich klein war, Juto.
377
00:29:24,010 --> 00:29:28,000
Ich war in deinem Alter, da half ich
meinem Vater, den Boden zu putzen.
378
00:29:28,320 --> 00:29:30,510
Und pl�tzlich h�rte ich
etwas in meinem Kopf.
379
00:29:30,800 --> 00:29:31,870
Eine Stimme.
380
00:29:32,800 --> 00:29:35,360
Ich sah mich um, aber Papa
reinigte die Toilettchen.
381
00:29:36,400 --> 00:29:38,910
Die Stimme sagte zu mir: "Brunu,"
382
00:29:39,840 --> 00:29:41,270
"Brunu, h�rst du mich?"
383
00:29:42,280 --> 00:29:43,910
"Komm nach drau�en, Brunu."
384
00:29:44,120 --> 00:29:45,520
Also ging ich raus.
385
00:29:46,280 --> 00:29:48,110
Und was habe ich da drau�en gesehen?
386
00:29:49,000 --> 00:29:50,070
Ich wei� nicht.
387
00:29:50,280 --> 00:29:51,600
Ein kleines Pferdchen.
388
00:29:52,160 --> 00:29:53,560
Das, das zu dir gesprochen hat.
389
00:29:54,440 --> 00:29:57,830
Unsere Familie hat reine Herzen.
- Oh ja, das stimmt, das stimmt.
390
00:29:58,120 --> 00:30:00,630
Warum m�ssen wir ihn den
ganzen Tag am Hals haben?
391
00:30:00,800 --> 00:30:03,560
Er geh�rt zur Familie. Und wir haben
das Geld f�r sein Haus bekommen.
392
00:30:03,760 --> 00:30:05,990
Na immerhin. Jetzt pass doch mal auf!
393
00:30:20,320 --> 00:30:22,770
Das ist noch nicht geschlotzt.
- Oh, es ist noch nicht geschlotzt!
394
00:30:22,870 --> 00:30:25,400
Das kann doch nicht dein Ernst sein!
- Es ist nicht geschlotzt!
395
00:30:25,600 --> 00:30:28,030
Es ist nicht geschlotzt.
- Soll das da etwa Schleim sein?
396
00:30:28,200 --> 00:30:29,750
Nein nein nein, das ist
echt nicht geschlotzt.
397
00:30:29,850 --> 00:30:30,850
Ruhe jetzt!
398
00:30:31,720 --> 00:30:35,030
Aber Schatz, er macht uns wahnsinnig!
Ich habe richtig viel geschlotzt.
399
00:30:35,200 --> 00:30:37,070
Was jetzt, nennst du sie eine L�gnerin?
400
00:30:37,400 --> 00:30:39,400
Meinst du, sie wei� nicht,
was gut geschlotzt ist?
401
00:30:40,040 --> 00:30:42,110
Ist gut jetzt.
- Du l�sst ihm alles durchgehen.
402
00:30:42,360 --> 00:30:44,510
Komm, schlotz das nochmal
um. Ist nicht so schlimm.
403
00:30:44,800 --> 00:30:47,150
Jetzt mach schon!
- Fast h�tte dieser Abschaum von Julin
404
00:30:47,320 --> 00:30:50,870
ihn aufgenommen, w�re er nicht verhaftet
worden. Aber jetzt m�ssen wir ran.
405
00:30:51,040 --> 00:30:53,350
Apropos Julin, er ist aus dem
Gef�ngnis ausgebrochen.
406
00:30:53,560 --> 00:30:54,590
Ach ja?
407
00:30:54,840 --> 00:30:57,590
Die Polizistinnen haben �berall gesucht,
aber konnten ihn nicht finden.
408
00:30:57,690 --> 00:31:00,390
Zur gleichen Zeit ist sein Haus
abgebrannt. Mysteri�s, was?
409
00:31:01,040 --> 00:31:02,360
Dann ist er sicher mit verbrannt.
410
00:31:03,280 --> 00:31:05,790
Das scheint mir logisch.
- Wo hast du das denn jetzt her?
411
00:31:05,960 --> 00:31:08,150
Julin ist tot?
- Ja, leider.
412
00:31:08,840 --> 00:31:11,560
So, ich gehe aufs Toilettchen,
einen Jacky abseilen.
413
00:31:45,000 --> 00:31:46,220
Herr Jacky,
414
00:31:47,200 --> 00:31:49,350
ich habe gute Nachrichten.
Ich werde heiraten.
415
00:31:49,640 --> 00:31:52,310
Wie sch�n f�r Sie.
- Einen netten Jungen aus Rateau.
416
00:31:52,520 --> 00:31:55,080
Mama macht seiner Familie
heute Nachmittag ein Angebot.
417
00:31:55,240 --> 00:31:57,630
Ich hoffe, Sie werden gl�cklich
damit, Frau Corune.
418
00:31:59,280 --> 00:32:02,710
Die wei�e Schleierei und ein gl�nzendes
H�ubchen sind angekommen.
419
00:32:03,840 --> 00:32:05,270
Das hatten Sie wohl bestellt.
420
00:32:06,440 --> 00:32:08,900
Ich bin aber leider pleite.
- Und wer bezahlt dann?
421
00:32:09,080 --> 00:32:13,830
Ich wei� nicht. Tante und Brunu lassen
mich nie zum Ball der Gro�en B�b�nnerie.
422
00:32:15,760 --> 00:32:19,310
Aber Herr Jacky, ich kann
Ihnen doch helfen.
423
00:32:20,920 --> 00:32:22,950
Ich bringe Sie auf meinem
Mofa in die Stadt.
424
00:32:23,240 --> 00:32:25,670
Wirklich?
- Na daf�r ist es doch da.
425
00:32:26,840 --> 00:32:29,270
Ich wei�, wie gemein Brunu
und die anderen zu Ihnen sind.
426
00:32:29,440 --> 00:32:30,920
Das w�re wahnsinnig nett von Ihnen.
427
00:32:31,080 --> 00:32:32,790
Ich liebe Sie immer noch, Herr Jacky.
428
00:32:32,960 --> 00:32:35,390
Alles was ich will, ist,
dass du gl�cklich bist.
429
00:32:35,680 --> 00:32:37,790
Ich darf doch jetzt "du"
sagen, oder, Jacky?
430
00:32:37,960 --> 00:32:39,870
Wir zwei schmieden jetzt
einen kleinen Plan.
431
00:32:40,080 --> 00:32:42,350
Gerne, Frau Corune.
- Du wirst sehen.
432
00:32:43,640 --> 00:32:45,230
Das ist ein guter, kleiner Plan.
433
00:32:48,400 --> 00:32:49,990
Gef�llt dir das so?
434
00:32:50,880 --> 00:32:51,950
Und so?
435
00:32:58,280 --> 00:32:59,390
Du versauter Junge, du!
436
00:33:00,800 --> 00:33:02,550
Wieso ist die T�r zu?
Corune!
437
00:33:03,520 --> 00:33:04,840
Dein D�del ist da!
438
00:33:05,640 --> 00:33:06,670
Treten Sie ein.
439
00:33:08,080 --> 00:33:09,560
Ist sch�n hier.
- Ja.
440
00:33:09,720 --> 00:33:11,750
Corune, wo bist du?
441
00:33:12,160 --> 00:33:15,390
Los, raus da, du Perversling! Jetzt
komm da sofort raus, du Schwein!
442
00:33:15,840 --> 00:33:16,870
Perversling!
443
00:33:17,240 --> 00:33:19,150
Verdammt, er kommt da nicht raus.
444
00:33:19,320 --> 00:33:21,550
Jetzt h�r mal... Komm raus!
445
00:33:21,720 --> 00:33:23,440
Ich werde dich nicht schlagen, versprochen.
446
00:33:23,600 --> 00:33:24,800
Komm raus, ich bin nicht b�se.
447
00:33:25,000 --> 00:33:26,220
Komm raus, ich bin nicht b�se.
448
00:33:26,960 --> 00:33:28,180
Komm raus, ich bin nicht b�se.
449
00:33:28,400 --> 00:33:30,670
Willst du wohl rauskommen,
du Perversling!
450
00:33:30,840 --> 00:33:32,610
Er hatte sie in seinem
Unterh�schen versteckt.
451
00:33:32,710 --> 00:33:34,470
Er hatte sie in seinem
Unterh�schen versteckt!
452
00:33:34,570 --> 00:33:37,510
Wir sind nett zu dir. Wir
erlauben dir, bei uns zu leben,
453
00:33:37,680 --> 00:33:39,990
und du l�gst nicht nur,
sondern stiehlst auch noch!
454
00:33:40,200 --> 00:33:42,330
Die Sheriffin hat sie mir gegeben.
Die Karte geh�rt mir.
455
00:33:42,430 --> 00:33:45,630
Papa, die Schleierei, die er gestohlen
hat, ist viel sch�ner als meine!
456
00:33:45,880 --> 00:33:49,110
Ich wollte lieber erst zu dir kommen,
bevor ich zur Sheriffin gehe.
457
00:33:49,280 --> 00:33:51,190
Meine Tochter habe ich schon bestraft.
458
00:33:51,520 --> 00:33:53,510
Er hat sich im Laden herumgetrieben.
459
00:33:54,640 --> 00:33:56,040
Sie haben es miteinander getrieben.
460
00:33:56,360 --> 00:33:57,510
Au�erdem ist der D�del weg,
461
00:33:57,680 --> 00:33:59,870
und die Schleierei und das
H�ubchen kosten ein Verm�gen.
462
00:33:59,970 --> 00:34:01,910
Das habe ich ihm geschenkt.
- Du h�ltst die Klappe!
463
00:34:02,010 --> 00:34:05,350
Du tappst in die erste Falle,
die dir der erste D�del stellt!
464
00:34:05,720 --> 00:34:08,050
Er ist um sie herumgeschw�nzelt.
- Ich bin nicht herumgeschw�nzelt,
465
00:34:08,150 --> 00:34:09,290
ich war einkaufen.
- So eine Geschichte
466
00:34:09,390 --> 00:34:12,110
kann uns an den Galgen bringen.
Du willst, dass wir alle h�ngen, ja?
467
00:34:12,280 --> 00:34:13,600
Ach, jetzt �bertreib nicht so.
468
00:34:13,760 --> 00:34:15,590
Wenn sich das in Museau herumspricht, Papa!
469
00:34:15,760 --> 00:34:18,270
Was ist mit unserem Ruf?
- K�nnen wir uns einigen?
470
00:34:18,440 --> 00:34:22,030
H�? Wie sollen wir uns denn einigen?
Madame will sich immer einigen!
471
00:34:22,200 --> 00:34:24,410
Und wenn die Sheriffin aufkreuzt,
einigst du dich vielleicht auch mit ihr?
472
00:34:24,510 --> 00:34:25,180
Halt die Klappe!
473
00:34:25,280 --> 00:34:27,350
Ich bin bereit, die Sache zu vergessen.
- Ich h�re.
474
00:34:27,560 --> 00:34:29,510
Daf�r soll Jacky Corune heiraten.
475
00:34:29,680 --> 00:34:31,270
Einen D�del verloren,
einen D�del gewonnen.
476
00:34:31,370 --> 00:34:32,430
Abgemacht.
- Nein!
477
00:34:33,280 --> 00:34:34,310
Das muss ich �berdenken.
478
00:34:34,520 --> 00:34:37,430
Was gibt es da zu �berdenken, Schatz?
Endlich k�nnen wir ihn loswerden.
479
00:34:37,640 --> 00:34:39,360
Das ist die Gelegenheit.
- Halt die Klappe!
480
00:34:40,760 --> 00:34:42,270
�berleg nicht zu lang.
- Warte.
481
00:34:42,440 --> 00:34:44,570
Bist du verr�ckt? So eine
Gelegenheit kommt nie wieder!
482
00:34:44,670 --> 00:34:47,030
Du bist... du bist verr�ckt! Du
bist verr�ckt! Sie ist verr�ckt!
483
00:34:47,130 --> 00:34:49,150
Ich danke dir, dass du eine Bezahlung
in Pferdchen akzeptierst.
484
00:34:49,250 --> 00:34:51,750
Bis dahin gebe ich dir etwas Geld.
485
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
Aber...
486
00:34:53,800 --> 00:34:55,270
Liebes, deine M�hne ist
nicht mehr ganz dicht.
487
00:34:55,370 --> 00:34:56,520
Deine M�hne ist nicht mehr ganz dicht.
488
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
F�r die Schleierei.
489
00:35:00,160 --> 00:35:01,590
Und dann noch das H�ubchen.
490
00:35:06,000 --> 00:35:08,950
Das wirst du mir teuer bezahlen,
du Schei�erchen. Sehr teuer!
491
00:35:11,120 --> 00:35:13,840
Komm, Juto. Hier, f�r dich.
492
00:35:15,600 --> 00:35:17,920
Du kannst auch mal dein Gl�ck
versuchen, warum denn nicht?
493
00:35:18,240 --> 00:35:19,240
Los, komm!
494
00:35:20,960 --> 00:35:22,790
Juto. Das H�ubchen.
495
00:35:24,440 --> 00:35:26,110
Und warum bekommt er es?
496
00:35:26,560 --> 00:35:27,950
Ein H�ubchen!
- Verdammt, es reicht.
497
00:35:28,050 --> 00:35:30,750
Er hat sowieso keine Chance, also
geh mir nicht auf die Nerven!
498
00:35:44,320 --> 00:35:45,350
Na komm,
499
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
jetzt komm da raus.
500
00:35:50,080 --> 00:35:51,830
Ich schlage dich nicht, keine Angst!
501
00:35:52,040 --> 00:35:54,550
Geh zur�ck in dein Kab�uschen, na los, geh!
502
00:36:02,320 --> 00:36:05,750
Die schulische Laufbahn unsererColonelle ist tadellos.
503
00:36:06,000 --> 00:36:09,550
Ihre milit�rische Ausbildung erfolgtean der B�b�nne-Akademie in Fontaine.
504
00:36:09,720 --> 00:36:12,630
Im letzten Krieg gegendie perversen Ausl�nder
505
00:36:12,800 --> 00:36:14,950
konnte sie sich als F�hrerinder Frauen beweisen.
506
00:36:15,120 --> 00:36:17,390
Als Kommandantin des erstenRegiments der Infanterie
507
00:36:17,600 --> 00:36:20,230
traf sie Entscheidungen, die denVerlauf des Krieges �nderten.
508
00:36:20,330 --> 00:36:22,790
Ihre Feinde l�scht sie aus. Sie z�gertnicht, sie eigenh�ndig zu t�ten.
509
00:36:22,890 --> 00:36:25,310
Die Colonelle kennt keine Angst.Wie gut f�r uns!
510
00:36:26,640 --> 00:36:32,110
Colonelle, ich liebe Sie. Colonelle,
Colonelle, meine Sinne verzaubern Sie.
511
00:36:32,280 --> 00:36:33,680
"Colonelle bildsch�n,"
512
00:36:34,760 --> 00:36:36,110
"bildsch�n anzusehen."
513
00:36:37,640 --> 00:36:39,310
"Nur allein f�r Sie gedacht,"
514
00:36:40,240 --> 00:36:41,830
"meine Leine f�r Sie dargebracht."
515
00:36:43,000 --> 00:36:45,510
Wo hast du das nur her, mein
Schatz? Das ist entz�ckend!
516
00:36:45,680 --> 00:36:47,270
Wirklich?
- Wenn du ihr das sagst,
517
00:36:47,440 --> 00:36:49,130
w�hlt sie dich ganz sicher!
- Glaubst du, ja?
518
00:36:49,230 --> 00:36:50,870
Oh ja. Juto, hast du geh�rt?
- Was?
519
00:36:51,120 --> 00:36:54,230
Was treibst du? Mach dich fertig!
- Verdammt, Jacky, beeil dich!
520
00:36:54,400 --> 00:36:55,620
So eine Schlafm�tze.
521
00:36:56,720 --> 00:36:59,370
Du hast so lange geb�gelt, dass du
mich jetzt nicht mehr k�mmen kannst.
522
00:36:59,470 --> 00:37:01,740
Los, beeil dich!
- Doch doch, keine Sorge.
523
00:37:01,960 --> 00:37:05,430
Du wirst sowieso l�cherlich aussehen.
Du hast keine Chance, vergiss es!
524
00:37:06,720 --> 00:37:10,710
Da, sieh dir nur mal dein Gesicht an.
- Was ist denn mit meinem Gesicht, Jacky?
525
00:37:10,880 --> 00:37:14,070
Nein, Juto, du schaust sehr gut aus.
- Fall du mir nicht in den R�cken, okay?
526
00:37:14,240 --> 00:37:17,750
Ja, nat�rlich. Entschuldige, du hast recht.
- Ey, Papa, Jacky sagt, ich bin h�sslich!
527
00:37:17,880 --> 00:37:20,670
Ja ja, ist ja gut, ist ja gut.
- Los, k�mm endlich meine Haare!
528
00:37:21,440 --> 00:37:23,550
Du musst dich auch beeilen, komm schon!
529
00:37:23,920 --> 00:37:27,310
Das machst du absichtlich, oder?
Was ist denn mit der rechten Seite?
530
00:37:27,520 --> 00:37:29,950
Papa, Jacky kann nicht nach rechts
k�mmen! Komm und zeig es ihm, los!
531
00:37:30,050 --> 00:37:34,790
Mensch, beweg die B�rste richtig,
sonst werden die Haare doch ganz platt!
532
00:37:35,000 --> 00:37:36,690
Und jetzt will ich sie mit
den Leinchen sehen!
533
00:37:36,790 --> 00:37:37,790
Die Leinchen...
534
00:37:38,800 --> 00:37:39,950
Her damit.
535
00:37:41,080 --> 00:37:43,990
So, das hierher...
536
00:37:44,680 --> 00:37:46,510
Mach schon, gib her!
537
00:37:54,240 --> 00:37:56,430
Jacky?
- So ist es perfekt, wirklich.
538
00:37:56,640 --> 00:37:58,920
Ich will nicht deine Meinung wissen,
geh weg vom Spiegel!
539
00:38:02,960 --> 00:38:06,670
Bitte, meine Leine, Eure Exzellenz.
Und hier ist meine Leine, Eure Exzellenz.
540
00:38:06,840 --> 00:38:09,230
Ah, sieh mal, Schatz, sind sie nicht sch�n?
541
00:38:09,400 --> 00:38:11,790
Ja, sch�n, gro�artig. Schnell,
der B�b�s f�hrt gleich los!
542
00:38:11,960 --> 00:38:13,110
Ja, auf zum B�b�s!
543
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
Bis sp�ter, Stinkearsch!
544
00:38:16,320 --> 00:38:19,830
Na gut. Also, Jacky, �h...
Also, Jacky.
545
00:38:22,720 --> 00:38:24,990
Und jetzt eine �berraschungf�r unsere Zuschauer,
546
00:38:25,200 --> 00:38:29,310
denn wir begr��en heute Abend denber�hmten Schauspieler Mit Kronk.
547
00:38:29,520 --> 00:38:30,870
Mit Kronk ist hier!
548
00:38:31,000 --> 00:38:35,790
Genau, denn Mit Kronk nimmt pers�nlich amber�hmten Ball der gro�en B�b�nnerie teil.
549
00:38:37,000 --> 00:38:39,110
Guten Abend.- Guten Abend.
550
00:38:39,320 --> 00:38:41,550
Guten Abend. Herzlich willkommen.
551
00:38:41,720 --> 00:38:42,990
Guten Abend zusammen.
552
00:38:43,800 --> 00:38:46,190
Mit Kronk, Sie versuchenalso auch Ihr Gl�ck?
553
00:38:46,360 --> 00:38:49,030
Welcher Mann tr�umt denninsgeheim nicht davon,
554
00:38:49,200 --> 00:38:54,070
die Colonelle zu bezaubern und derGro�e D�del zu werden?
555
00:39:17,920 --> 00:39:20,520
Jacky.
556
00:39:27,040 --> 00:39:32,510
Geh, Jacky!Fliehe, fliehe von hier!
557
00:39:33,360 --> 00:39:35,110
Armer Jacky.
558
00:39:36,720 --> 00:39:40,990
B�b�nnair B�b�nnais, live ausFontaine. Wir erwarten den B�b�s
559
00:39:41,160 --> 00:39:45,430
mit den letzten Kandidaten f�r denmorgigen gro�en Ball der B�b�nnerie.
560
00:39:45,720 --> 00:39:47,950
Mal sehen, wer zuerst aussteigt.
561
00:39:48,200 --> 00:39:50,590
Und hier sind sie. Guten Abend.- Guten Abend.
562
00:39:50,760 --> 00:39:52,190
Sie sind da.- Los, raus mit euch.
563
00:39:52,560 --> 00:39:55,670
Guten Abend. �h, wie hei�en Sieund woher kommen Sie?
564
00:39:56,000 --> 00:39:57,990
Ich bin Vergio.- Ist das f�r's Fernsehen?
565
00:39:58,090 --> 00:40:01,750
Ich bin Juto. Wir kommen aus Museau.Die Colonelle wird uns w�hlen!
566
00:40:01,920 --> 00:40:03,990
Alle beide? Na wunderbar!- Ja!
567
00:40:04,240 --> 00:40:07,390
Wir reinigen uns die ganzeNacht bei den Pferdchen,
568
00:40:07,640 --> 00:40:09,310
damit wir f�r morgen bereit sind.
569
00:40:09,440 --> 00:40:12,080
Ich werde gewinnen! Ich bin der Gewinner!
570
00:41:34,880 --> 00:41:36,310
Was machst du hier im Regen?
571
00:41:36,520 --> 00:41:38,670
Es ist verboten, sich in den
W�ldern herumzutreiben.
572
00:41:38,920 --> 00:41:40,790
Ich habe nur etwas frische Luft geschnappt.
573
00:41:40,960 --> 00:41:43,710
Ach... Und die Karte f�r die Gro�e
B�b�nnerie, die ich dir gegeben habe?
574
00:41:43,810 --> 00:41:45,190
Du hast den B�b�s verpasst!
575
00:41:45,520 --> 00:41:47,630
Ich... ich musste sie meinem Cousin geben.
576
00:41:47,920 --> 00:41:50,380
Deine Familie g�nnt dir aber
auch gar nichts, was?
577
00:41:52,120 --> 00:41:54,010
Wir begleiten dich zur�ck.
- �h, nein, nein, nein,
578
00:41:54,110 --> 00:41:55,760
ich schnappe noch ein
bisschen frische Luft.
579
00:42:06,960 --> 00:42:09,990
Sag mal, du hast uns doch absichtlich
angemacht mit deinem
580
00:42:10,160 --> 00:42:12,200
"ich schnappe noch ein
bisschen frische Luft", was?
581
00:42:16,440 --> 00:42:20,750
Kuckuck! Sieh dir mal meinen
Vorgarten an! Siehst du ihn?
582
00:42:21,000 --> 00:42:22,150
Fester, du Arsch!
583
00:42:22,360 --> 00:42:24,870
Nicht bewegen, nicht bewegen.
584
00:42:27,760 --> 00:42:31,030
Und jetzt wirst du sch�n
saugen! Los, mach schon!
585
00:42:34,200 --> 00:42:36,870
So ist es gut. Oh ja, das
nenne ich richtiges Saugen.
586
00:42:38,760 --> 00:42:40,270
Ja!
- Stillgestanden!
587
00:42:42,160 --> 00:42:44,080
Was ist hier los? Was ist
das f�r eine Fummelei?
588
00:42:44,200 --> 00:42:46,110
Frau Hauptmann, sind Sie das?
589
00:42:47,200 --> 00:42:48,910
Erkennst du mich jetzt, du Mistst�ck?
590
00:42:54,000 --> 00:42:55,220
Oh, du lebst!
591
00:43:14,080 --> 00:43:17,590
Folgendes ist passiert: Am ersten
Abend als ich eingesperrt war,
592
00:43:17,760 --> 00:43:19,870
haben sie zu mir gesagt:
"Du hast zwei M�glichkeiten -"
593
00:43:19,970 --> 00:43:22,530
"entweder du bist uns gef�gig oder wir
erh�ngen dich wie deine Mutter."
594
00:43:22,630 --> 00:43:24,470
Und was hast du gemacht?
- Na was wohl? Ich habe akzeptiert,
595
00:43:24,570 --> 00:43:27,110
was denn sonst? Und daraufhin
kamen sie jeden Tag.
596
00:43:27,280 --> 00:43:29,830
Und wie bist du da rausgekommen?
- Als ich h�rte, was mit dir ist,
597
00:43:29,930 --> 00:43:33,350
bin ich durchgedreht. Ich konnte fliehen,
aber da warst du schon bei Brunu.
598
00:43:34,000 --> 00:43:36,560
Also habe ich mich dort am
Ende des Waldes versteckt.
599
00:43:38,400 --> 00:43:41,310
Ich h�rte dann den L�rm und dachte,
sie w�ren wegen mir gekommen.
600
00:43:41,520 --> 00:43:43,190
Aber warum bist du als Frau verkleidet?
601
00:43:44,080 --> 00:43:45,670
Ich verlasse dieses Land, Jacky.
602
00:43:45,840 --> 00:43:48,510
Und du wirst mitkommen,
hier h�lt dich nichts mehr.
603
00:43:51,800 --> 00:43:53,990
Hier, sieh nur.
- Oh, Gem�se!
604
00:43:54,160 --> 00:43:55,760
Wie du siehst, habe ich hier meine Ruhe.
605
00:43:57,120 --> 00:43:58,190
Sieh nur!
606
00:43:59,320 --> 00:44:00,990
Sie sind so jung und sch�n.
607
00:44:01,760 --> 00:44:02,950
Das sind Kohlr�ben.
608
00:44:03,120 --> 00:44:06,590
Und wei�t du was? Ich kann
sie sogar ernten. So!
609
00:44:09,400 --> 00:44:10,990
Hier.
- Das ist doch verboten.
610
00:44:11,200 --> 00:44:12,710
Und vor allem unsch�tzbar wertvoll.
611
00:44:12,880 --> 00:44:15,070
Man kann es verkaufen?
- Sehr teuer sogar.
612
00:44:16,000 --> 00:44:18,240
Du hast Gl�ck. Wir gehen jetzt zum Palast.
- Zum Palast?
613
00:44:18,360 --> 00:44:22,030
Ja, zum Palast. Ich kenne dort jemanden,
der daf�r sehr viel bezahlt.
614
00:44:22,320 --> 00:44:24,110
Mit dem Geld und dem
Ersparten meiner Cousinen
615
00:44:24,210 --> 00:44:26,430
k�nnen wir uns P�sse kaufen
und das Land verlassen.
616
00:44:27,520 --> 00:44:31,670
Und deinen Schatz kriegst du auch
noch. Na los, komm mit in die H�tte!
617
00:44:46,440 --> 00:44:48,510
Das steht dir ausgesprochen gut.
618
00:44:50,320 --> 00:44:52,350
Ein sehr, sehr h�bsches M�del bist du.
619
00:44:54,320 --> 00:44:56,150
Du erinnerst mich sehr an deinen Vater.
620
00:44:56,560 --> 00:44:58,430
Das war also der Schatz von Papa.
621
00:44:59,360 --> 00:45:01,190
Und ich dachte, es sind B�bchen.
622
00:45:01,360 --> 00:45:05,320
Unsere geheime, politische Bewegung k�mpft
f�r die Rechte der M�nner: Die M�nneristen.
623
00:45:05,880 --> 00:45:09,110
Und mit diesem Frauenkost�m wollte
dein Vater das Land verlassen.
624
00:45:09,720 --> 00:45:10,910
Zusammen mit mir.
625
00:45:11,680 --> 00:45:13,990
Oh, Papa...
- Er hat es aber nicht mehr geschafft.
626
00:45:14,320 --> 00:45:15,950
Er ist beim Orgasmus gestorben.
627
00:45:17,040 --> 00:45:21,150
Er war sehr emotional. Er hat einmal mit
deiner Mutter geschlafen - und aus.
628
00:45:22,240 --> 00:45:25,110
Aber was soll's. Du bist
das Produkt seiner Liebe.
629
00:45:25,520 --> 00:45:26,670
Das ist es, was z�hlt.
630
00:45:32,080 --> 00:45:33,430
Ein kleines Pferdchen!
631
00:45:34,680 --> 00:45:37,070
Hast du ihm etwa wehgetan?
- Ich habe es dressiert.
632
00:45:37,360 --> 00:45:40,150
Ich habe ihm ein Seil ins Maul und
dieses Ding auf den R�cken getan,
633
00:45:40,320 --> 00:45:41,800
so k�nnen wir es reiten.
634
00:45:42,080 --> 00:45:43,510
Oh, kleines Pferdchen...
635
00:45:44,440 --> 00:45:45,720
Ich habe es "Blue Coco" genannt.
636
00:45:45,920 --> 00:45:48,350
Im Ausland haben die Pferdchen
immer wundersch�ne Namen.
637
00:45:48,560 --> 00:45:49,830
Gef�llt dir "Blue Coco"?
638
00:45:51,240 --> 00:45:53,880
Versuche nicht, seine Gedanken
zu lesen, es ist ein Pferdchen.
639
00:45:55,000 --> 00:45:56,190
Na los, komm ran!
640
00:45:57,160 --> 00:45:58,710
Streichle es ruhig, es bei�t nicht.
641
00:45:59,840 --> 00:46:02,400
Es wird dir auch helfen, auf seine Art.
642
00:46:46,000 --> 00:46:48,070
Dein kleines Pferdchen ist nicht tot.
643
00:46:48,440 --> 00:46:51,240
Es war nur m�de und hat ein kleines
Nickerchen gemacht, das ist alles.
644
00:46:51,360 --> 00:46:52,950
Wir w�ren mit ihm zu sehr aufgefallen.
645
00:46:53,120 --> 00:46:55,920
Ich habe genau gesehen, dass es tot
war. Du bist ein Pferdchen-M�rder.
646
00:46:56,280 --> 00:46:59,190
Wei�t du was? Es ist auf die
gro�e Pr�rie gegangen.
647
00:46:59,560 --> 00:47:01,280
Mir egal, ich werde das ganze Gem�se essen.
648
00:47:02,000 --> 00:47:03,150
Gib mir die Tasche.
649
00:47:08,240 --> 00:47:09,990
Ich habe Bauchweh.
- Geschieht dir recht.
650
00:47:10,760 --> 00:47:13,670
Und pack dieses L�mpchen in deine
Tasche. Es ist helllichter Tag.
651
00:47:17,720 --> 00:47:19,270
Das ist aber sch�n hier!
652
00:47:27,120 --> 00:47:28,870
Die Typen bereiten mir Unbehagen.
653
00:47:35,920 --> 00:47:36,920
Wow!
654
00:47:59,960 --> 00:48:01,070
Lasst uns alleine!
655
00:48:02,040 --> 00:48:03,440
Das ist deine Cousine!
656
00:48:05,240 --> 00:48:06,270
Da schau an.
657
00:48:07,600 --> 00:48:08,630
Lang ist's her.
658
00:48:11,960 --> 00:48:14,310
Erst verschwindest du,
dann kommst du wieder.
659
00:48:15,880 --> 00:48:17,710
Ich k�nnte dich hinrichten lassen,
660
00:48:17,920 --> 00:48:19,630
du verdammter Pferdchenapfel!
661
00:48:20,240 --> 00:48:21,270
Mistkerl!
662
00:48:22,960 --> 00:48:23,990
Sie sind reif.
663
00:48:26,080 --> 00:48:29,790
Sieben Kilo habe ich davon. Ich
verkaufe sie dir f�r 100.000, sofort.
664
00:48:30,360 --> 00:48:33,390
Und wenn ich dich hinrichten lasse,
bekomme ich sie umsonst.
665
00:48:33,600 --> 00:48:36,390
Bald steht eine neue Ernte an.
Das w�re doch schade.
666
00:48:40,320 --> 00:48:42,750
Du liebst mich nicht.
- Doch, sehr sogar.
667
00:48:43,000 --> 00:48:44,590
Ach wirklich?
- Das wei�t du doch.
668
00:48:44,800 --> 00:48:46,200
Du liebst mich?
- Ja.
669
00:48:50,600 --> 00:48:53,510
Dann zeig es mir, dass du mich liebst.
670
00:48:55,440 --> 00:48:59,150
Also? Das da kann auch
mitmachen, wenn es will.
671
00:48:59,320 --> 00:49:01,640
Was soll das eigentlich sein -
ein M�dchen oder ein Junge?
672
00:49:02,240 --> 00:49:04,150
Jacky, warte drau�en auf mich!
673
00:49:04,320 --> 00:49:05,350
Na los.
674
00:49:06,120 --> 00:49:07,990
Na los!
- Dieses fantastische Gem�lde
675
00:49:08,160 --> 00:49:11,940
zeigt Mutter B�b�nne XV.,
mit der Gener�lin als Kind.
676
00:49:17,280 --> 00:49:19,710
Das ist sehr gut.
- Auf diesem hier sehen wir die
677
00:49:19,880 --> 00:49:23,070
Gener�lin mit ihren sechs S�hnen
und der Colonelle als Kind.
678
00:49:28,400 --> 00:49:30,520
Wann bekommen wir denn den
gro�en Schleimer zu sehen?
679
00:49:30,640 --> 00:49:31,670
Ich f�hre Sie gleich hin.
680
00:49:31,840 --> 00:49:33,830
Suchen Sie etwas, Oberleutnantin?
681
00:49:34,520 --> 00:49:38,110
Nein. Nein, Exzellenz, nein...
682
00:51:20,880 --> 00:51:21,990
Meine Tochter!
683
00:52:34,840 --> 00:52:37,270
M�ge das gro�e Schlotzen beginnen!
684
00:52:40,200 --> 00:52:42,870
Eure Exzellenz, darf ich Ihnen
meinen D�del vorstellen?
685
00:52:43,000 --> 00:52:46,270
Guten Tag, ich bin Juto Pondina.
- Ein sch�ner Name.
686
00:52:47,440 --> 00:52:51,190
Ja und, was juckt mich das?
- Er w�re bereit, Sie zu heiraten.
687
00:52:51,360 --> 00:52:53,040
Er ist ein toller Junge, finden Sie nicht?
688
00:52:53,240 --> 00:52:55,000
Sie sind Offizierin der
Armee, nehme ich an?
689
00:52:55,200 --> 00:52:57,870
Nat�rlich, was denn sonst.
Wie dumm von mir!
690
00:52:58,000 --> 00:53:00,070
Und Ihr? Ihr scheint zum P�bel zu geh�ren.
691
00:53:00,280 --> 00:53:01,990
�h, ja, Eure Exzellenz.
Aber wie hei�t es doch?
692
00:53:02,090 --> 00:53:03,400
Ein D�del kennt kein oben und unten.
693
00:53:04,000 --> 00:53:07,510
Eine sehr sch�ne Schleierei. Aber sie
scheint nicht richtig zu passen.
694
00:53:07,960 --> 00:53:11,270
Sie ist zu gro�, so wie Ihre Nase.
695
00:53:11,720 --> 00:53:15,710
Er ist extrem gut best�ckt.
Schauen Sie sich diese Pracht an!
696
00:53:16,640 --> 00:53:19,150
Zwei Hufe lang.
- Ich hoffe, er kann es mal benutzen.
697
00:53:19,320 --> 00:53:21,670
Falls Sie J�ngere nicht m�gen,
ich bin auch noch da.
698
00:53:21,840 --> 00:53:24,950
Es w�rde reichen, wenn Sie mich meiner
Frau abkaufen, dann freut die sich auch.
699
00:53:25,050 --> 00:53:26,830
Papa, Vergio ist bei der Colonelle!
700
00:53:30,000 --> 00:53:32,190
Sie hat sein Leinchen
gegriffen! Sein Leinchen!
701
00:53:32,360 --> 00:53:33,510
Das ist mein Bruder!
702
00:53:36,680 --> 00:53:37,950
Jetzt komm schon!
703
00:53:41,120 --> 00:53:42,390
D�rfen wir mal durch?
704
00:53:43,440 --> 00:53:46,590
Entschuldigung.
- Eure Exzellenz, das ist mein Sohn!
705
00:53:47,520 --> 00:53:49,270
Exzellenz, soll ich den P�bel entfernen?
706
00:53:49,920 --> 00:53:53,350
Nein, kein Problem. Stellen Sie
mir Ihre Kandidaten vor!
707
00:53:55,320 --> 00:53:57,830
Ich b-bin sehr... sehr... sehr bewegt.
708
00:53:58,000 --> 00:54:01,990
Das hier ist Vergio, er ist 19. Schauen
Sie ihn an, welch erhabene Sch�nheit.
709
00:54:02,840 --> 00:54:06,110
Ansonsten h�tte ich auch noch ihn.
- Ich hei�e Juto.
710
00:54:06,280 --> 00:54:08,310
Juto - ein sch�ner Name.
711
00:54:10,040 --> 00:54:13,510
Der hier kann schreiben. Er schreibt
regelm��ig f�r "Das kleine Pferdchen".
712
00:54:14,280 --> 00:54:15,630
Und er hier...
713
00:54:16,040 --> 00:54:18,710
Er... er ist einfach da.
714
00:54:19,840 --> 00:54:21,510
Nun...
- Ja?
715
00:54:21,720 --> 00:54:22,870
Schon reizvoll.
716
00:54:25,640 --> 00:54:27,510
Ich wei� gar nicht,
welchen ich w�hlen soll.
717
00:54:27,880 --> 00:54:29,600
Sie haben doch den ganzen Abend, Colonelle.
718
00:54:30,000 --> 00:54:32,950
Ja, das stimmt, in der Tat.
Ich nehme mir etwas Zeit.
719
00:54:33,120 --> 00:54:35,270
Oh nein.
- Ich muss alle sehen.
720
00:54:35,800 --> 00:54:36,870
Vielen Dank.
721
00:54:39,920 --> 00:54:42,710
Geht nach Museau zur�ck,
in eure Mustersiedlung!
722
00:54:44,400 --> 00:54:47,190
Hauptfrau, wer ist diese Oberleutnantin?
- Ich wei� nicht.
723
00:54:47,800 --> 00:54:48,830
Wie hei�en Sie?
724
00:54:51,320 --> 00:54:52,720
�h, Ja... Jacqueline.
725
00:54:53,760 --> 00:54:55,310
Haben Sie ausl�ndische Wurzeln?
726
00:54:59,360 --> 00:55:01,110
Suchen Sie auch nach einem D�del?
727
00:55:02,120 --> 00:55:04,270
Diese riesige Auswahl
vernebelt mir die Sinne.
728
00:55:04,440 --> 00:55:06,070
Nein, nein, ich bin eine unabh�ngige Frau.
729
00:55:06,170 --> 00:55:07,990
Welches Regiment?
- Ich...
730
00:55:08,160 --> 00:55:10,150
Nein, Zonia, wir haben genug gearbeitet.
731
00:55:11,720 --> 00:55:15,550
Jacqueline, h�tten Sie Lust, mich auf ein
Glas Schleim in meinen Salon zu begleiten?
732
00:55:17,960 --> 00:55:19,670
Es w�re mir eine Ehre.
733
00:55:20,200 --> 00:55:21,710
Dann los.
- Ich komme auch mit.
734
00:55:21,920 --> 00:55:22,920
Nein.
735
00:55:23,400 --> 00:55:26,120
Zeigen Sie unseren ausl�ndischen
Freunden doch den gro�en Schleimer.
736
00:55:29,000 --> 00:55:32,430
Wer will denn einen Ball verlassen,
der nur einmal im Jahrhundert stattfindet?
737
00:55:32,640 --> 00:55:33,670
Niemand.
738
00:55:34,160 --> 00:55:35,600
Aber ich kann es gar nicht erwarten.
739
00:55:36,240 --> 00:55:37,350
Das ist so langweilig!
740
00:56:03,360 --> 00:56:04,390
Vielen Dank.
741
00:56:20,640 --> 00:56:22,680
So ein kleines Pferdchen habe
ich noch nie gesehen.
742
00:56:23,280 --> 00:56:27,110
Ja, ich ziehe die Kleineren vor.
Sie riechen besser als die Gro�en.
743
00:56:28,400 --> 00:56:32,710
Exzellenz, versteht es das Pferdchen
wirklich, wenn Sie zu ihm sprechen -
744
00:56:32,880 --> 00:56:34,100
wie in der Legende?
745
00:56:35,120 --> 00:56:36,310
Sie sind witzig.
746
00:56:37,920 --> 00:56:42,190
Ich spr�he sie zwar mit Parf�m ein,
aber sie m�ffeln immer noch.
747
00:56:43,720 --> 00:56:45,750
Haben Sie Ihren Gro�en
D�del schon gew�hlt?
748
00:56:45,960 --> 00:56:46,960
Oh ja.
749
00:56:47,520 --> 00:56:49,480
Das hat meine Mutter schon
vor langer Zeit getan.
750
00:56:50,720 --> 00:56:54,270
Ich werde Mit Kronk heiraten,
den ber�hmten Schauspieler.
751
00:56:55,040 --> 00:56:57,600
Die Festivit�t ist pure Folklore.
752
00:56:58,240 --> 00:56:59,640
Nicht m�glich...
753
00:56:59,840 --> 00:57:04,830
Und Sie? Sie sind "unabh�ngig".
Was genau bedeutet das f�r Sie?
754
00:57:06,400 --> 00:57:08,390
Dass ich meine eigene Kommandantin bin.
755
00:57:11,200 --> 00:57:14,670
Jacqueline, ich w�re gerne offen zu Ihnen.
756
00:57:15,240 --> 00:57:17,590
St�rt Sie das?
- Nein.
757
00:57:19,280 --> 00:57:22,000
Irgendwie m�chte ich Ihnen gerne
mein Geheimnis anvertrauen.
758
00:57:27,440 --> 00:57:30,080
Ich habe absolut keine Lust,
Gener�lin zu werden.
759
00:57:30,640 --> 00:57:32,590
Das ist mir v�llig unwichtig.
760
00:57:33,000 --> 00:57:35,790
Aber wieso? Ist das nicht fantastisch?
761
00:57:36,440 --> 00:57:39,110
Ich habe nicht die Absicht, so
zu werden wie meine Mutter.
762
00:57:40,200 --> 00:57:42,230
Ich w�re gerne Schriftstellerin geworden.
763
00:57:43,280 --> 00:57:47,160
Die Leute, die im Ausland
leben, die schreiben B�cher.
764
00:57:47,520 --> 00:57:50,190
Oh ja, ich wei�.
- Ach wirklich?
765
00:57:50,520 --> 00:57:53,990
Ja, ich erlerne die Kunst des
Schreibens. Ich schreibe auch schon.
766
00:57:54,440 --> 00:57:55,840
Und was schreiben Sie?
767
00:57:56,600 --> 00:57:57,750
Gedichtereien.
768
00:57:59,960 --> 00:58:01,710
K�nnen Sie mir eine vortragen?
769
00:58:09,640 --> 00:58:11,870
Sehr charmant, Ihre Sch�chternheit.
770
00:58:14,320 --> 00:58:17,390
Ich habe ja vor, eine
Autobiografie zu verfassen.
771
00:58:18,120 --> 00:58:20,270
Wissen Sie, was das ist?
- Nein.
772
00:58:20,880 --> 00:58:23,990
Da erz�hlt man sein Leben,
als w�re es ein Roman.
773
00:58:24,920 --> 00:58:27,070
Mein Leben ist so
ungew�hnlich, da dachte ich,
774
00:58:27,320 --> 00:58:30,390
es k�nnte Anderen eines
Tages als Beispiel dienen.
775
00:58:30,600 --> 00:58:32,110
Diese Idee ist B�b�nne!
776
00:58:33,160 --> 00:58:36,440
Ich k�nnte mein Leben auch aufschreiben,
das w�rde die Leute sicher interessieren.
777
00:58:36,600 --> 00:58:38,110
Meine Geschichte ist unglaublich.
778
00:58:38,920 --> 00:58:41,710
M�chten Sie mir davon erz�hlen?
Ich will alles �ber Sie wissen.
779
00:58:43,520 --> 00:58:44,880
Meine Geschichte ist sehr traurig.
780
00:59:05,760 --> 00:59:08,670
Gem�se. Sie auch...
781
00:59:08,840 --> 00:59:09,990
Bedienen Sie sich.
782
00:59:12,200 --> 00:59:13,680
Na los, bedienen Sie sich.
783
00:59:22,400 --> 00:59:23,430
Essen Sie es.
784
00:59:40,320 --> 00:59:41,670
Entschuldigen Sie.
785
00:59:43,200 --> 00:59:44,520
Es ist seltsam,
786
00:59:44,680 --> 00:59:47,030
aber Sie ziehen mich magnetisch an.
787
00:59:49,280 --> 00:59:51,870
Sind Sie lesb�se?
- Bitte?
788
00:59:52,000 --> 00:59:54,230
Nein, nein. Ich muss Ihnen
die Wahrheit sagen.
789
00:59:54,400 --> 00:59:57,710
Ich... ich bin keine Soldatin.
Ich bin keine Frau.
790
00:59:57,880 --> 01:00:01,150
Wie die anderen. Ja,
so langsam verstehe ich es.
791
01:00:11,280 --> 01:00:12,790
Was ist das f�r ein Verhalten?
792
01:00:13,000 --> 01:00:15,200
Ich organisiere ein Fest f�r
dich und du verschwindest.
793
01:00:15,440 --> 01:00:17,710
Entspann dich, Mama.
Ich habe mich ausgeruht.
794
01:00:17,880 --> 01:00:20,800
Wir haben nichts gemacht, Exzellenz.
- Verschwinde oder du wirst geh�ngt.
795
01:00:25,760 --> 01:00:28,790
Es ist Showtime. Du musst dem P�bel
deinen Gro�en D�del vorstellen.
796
01:00:34,240 --> 01:00:35,990
Also, verheiraten wir meinen Fehler.
797
01:00:37,360 --> 01:00:41,550
Eine gro�e B�b�nnerie ist eine guteGelegenheit f�r alle Jungm�nner des P�bels,
798
01:00:41,720 --> 01:00:44,070
Offizierinnen der Armee zu treffen.
799
01:01:03,120 --> 01:01:05,440
Wo warst du? Willst du, dass
man uns die Eier abschneidet?
800
01:01:05,600 --> 01:01:07,650
Ich suche dich seit einer Stunde!
- Du wirst es nicht glauben,
801
01:01:07,750 --> 01:01:08,800
aber die Colonelle liebt Frauen.
802
01:01:08,960 --> 01:01:10,930
Sie ist eine Lesb�se und will
nicht Gener�lin werden.
803
01:01:11,030 --> 01:01:12,790
Was juckt uns das? Jacky, schau her!
804
01:01:14,560 --> 01:01:17,840
Jetzt flipp nicht aus! Wenn wir den Zoll
bestochen haben, bleibt nicht viel �brig.
805
01:01:18,200 --> 01:01:19,390
Komm, wir hauen ab!
806
01:01:34,720 --> 01:01:36,200
B�b�nnerie!
807
01:01:37,080 --> 01:01:39,310
Der Gro�e D�del ist ausgew�hlt!
808
01:01:40,400 --> 01:01:41,430
Jacky?
809
01:01:42,640 --> 01:01:45,360
Du bist es. Du bist es tats�chlich!
- Nein, nein, ich bin es nicht.
810
01:01:45,560 --> 01:01:48,710
Oh doch! Ich habe deine gro�e Nase erkannt.
Du hast eine Per�cke auf! Komm her!
811
01:01:48,810 --> 01:01:51,830
Halt die Klappe und lass mich in Ruhe!
- Du bist es! Komm sofort her!
812
01:01:53,360 --> 01:01:56,350
Was ist hier los?
- Er hat falsche Br�ste!
813
01:01:56,920 --> 01:02:00,230
Betr�ger!
- Das ist eine Travestie!
814
01:02:01,760 --> 01:02:03,870
Das ist ein Mann, mit einem Pimmelchen!
815
01:02:04,040 --> 01:02:05,390
Blasphemerie!
816
01:02:06,240 --> 01:02:08,110
Colonelle, ich hei�e Jackyund ich liebe Sie!
817
01:02:08,520 --> 01:02:10,670
Das ist ja Jacky!
- Los, die Kamera aus!
818
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Nein!
819
01:02:21,000 --> 01:02:22,350
Hinterher, na los!
820
01:02:26,960 --> 01:02:28,180
Aber ich bin unschuldig!
821
01:03:44,120 --> 01:03:46,160
Sehen Sie dieses Rohr?
Die Abw�sser f�hren hierher.
822
01:03:46,400 --> 01:03:47,990
Verschwinden Sie, man sieht gar nichts!
823
01:03:49,560 --> 01:03:53,670
Diese riesigen Turbinen da unten filtern
alles und recyceln die organischen Stoffe.
824
01:03:53,840 --> 01:03:56,230
Das nenne ich gut durchdacht.
- Die Idee ist fantastisch.
825
01:03:56,400 --> 01:03:59,630
Anschlie�end werden sie in den Tanks
mit einem Teig aus Vitaminen vermischt.
826
01:03:59,800 --> 01:04:01,490
Dann kann der frische
Schleim �ber das Rohr da
827
01:04:01,590 --> 01:04:04,080
an alle kleinen Schleimer des
Landes verteilt werden.
828
01:04:06,920 --> 01:04:10,350
Das Volk stellt seine eigene Nahrung
her. Das ist sehr umweltfreundlich.
829
01:04:10,560 --> 01:04:13,670
Ja, der P�bel isst seine eigene
Schei�erei und findet das k�stlich.
830
01:04:14,320 --> 01:04:16,510
Wir w�rden gerne das Patent
Ihres Systems erwerben.
831
01:04:16,680 --> 01:04:19,670
Eure Exzellenz, schnell! Es gibt
ein Problem bei der B�b�nnerie!
832
01:06:31,640 --> 01:06:34,150
Oh nein, Mama!
- Was ist denn jetzt wieder los?
833
01:06:34,280 --> 01:06:36,150
Der Schleim sieht aus wie Schei�erei!
834
01:06:39,760 --> 01:06:46,960
MIT KRONK ZUM
GROSSEN D�DEL GEW�HLT"
835
01:06:49,960 --> 01:06:53,550
Wenn der Schleimer wieder funktioniert,
ist doch alles gut. Es gibt kein Problem.
836
01:06:53,760 --> 01:06:56,370
Es wurde aber nicht aufbereiteter
Schleim im ganzen Land verteilt.
837
01:06:56,470 --> 01:06:58,390
Wenn unsere Frauen ihn finden,
erschie�en sie ihn.
838
01:06:58,490 --> 01:07:00,310
Nein, nicht t�ten. Bringen Sie ihn zu mir.
839
01:07:00,520 --> 01:07:03,760
Die Gener�lin will ihn aber erschie�en.
- Ja, aber ich bin die n�chste Gener�lin!
840
01:08:21,760 --> 01:08:22,790
Rauskommen!
841
01:08:26,160 --> 01:08:27,990
Du?
- Meine Mutter ist gestorben,
842
01:08:28,160 --> 01:08:30,170
sonst w�re ich mit einer Karte
auf den Ball gekommen.
843
01:08:30,270 --> 01:08:31,830
Bitte, B�b�nne, t�ten Sie mich nicht!
844
01:08:37,360 --> 01:08:38,580
Hier, zieh das an!
845
01:08:50,200 --> 01:08:52,870
Ausgerechnet dich begehre
ich von ganzem Herzen.
846
01:08:54,520 --> 01:08:55,630
Bist du ein Terrorist?
847
01:09:00,680 --> 01:09:01,750
Ich liebe Sie.
848
01:09:01,960 --> 01:09:03,310
Ich liebte Sie schon immer.
849
01:09:03,880 --> 01:09:06,790
T�ten Sie mich nicht. Ich wollte nur
Ihr Gro�er D�del werden.
850
01:09:07,080 --> 01:09:09,120
Ich konnte nicht ahnen,
dass Sie eine Lesb�se sind.
851
01:09:09,360 --> 01:09:11,310
Haben Sie Erbarmen, bitte!
852
01:09:24,840 --> 01:09:27,600
Du wirst mich doch nicht erschie�en?
- Die Lesberei ist Blasphemerie.
853
01:09:27,760 --> 01:09:29,630
Ich bin ein Mann und habe ein Pimmelchen!
854
01:09:33,320 --> 01:09:36,070
Noch nie habe ich jemanden so begehrt.
855
01:09:37,720 --> 01:09:39,830
Du warst so wundersch�n.
856
01:09:40,760 --> 01:09:43,400
Ich wollte Sie heiraten und
kleine M�dchen machen.
857
01:09:47,560 --> 01:09:48,780
K�ssen Sie mich,
858
01:09:49,240 --> 01:09:51,700
wie Sie es vorhin tun wollten,
wie in meinen Tr�umen.
859
01:09:51,880 --> 01:09:53,670
Nein, ich will nicht.
- Doch.
860
01:09:54,640 --> 01:09:56,430
Schlie�en Sie die Augen oder ich t�te Sie!
861
01:10:03,000 --> 01:10:05,790
Oh Jacky... K�ss mich noch einmal!
862
01:10:27,840 --> 01:10:29,990
H�r nicht auf, h�r nicht auf!
863
01:10:40,040 --> 01:10:41,070
Jacky?
864
01:10:42,840 --> 01:10:43,870
Jacky!
865
01:10:44,280 --> 01:10:46,850
Die Lage ist sehr ernst. Die Leute
wollen keinen Schleim mehr essen.
866
01:10:46,950 --> 01:10:48,550
Ihre Mutter will die Armee
auf das Volk loslassen.
867
01:10:48,650 --> 01:10:50,990
Nein, nein, nein, wir warten.
Ich denke mir einen Plan aus.
868
01:10:51,160 --> 01:10:52,670
Aber machen Sie schnell!
869
01:11:19,920 --> 01:11:20,920
Sieh nur!
870
01:11:22,280 --> 01:11:24,880
Jacky! Jacky!
871
01:11:26,400 --> 01:11:30,360
Sie denken, du bist als Soldatin auf dem
Ball, weil du nicht genug Geld hattest.
872
01:11:31,240 --> 01:11:32,670
Dass du es aus Liebe gemacht hast.
873
01:11:33,200 --> 01:11:34,420
Oh B�b�nne,
874
01:11:36,320 --> 01:11:37,640
was sollen wir denn jetzt tun?
875
01:11:45,680 --> 01:11:50,280
Jacky! Jacky! Jacky!...
876
01:12:00,680 --> 01:12:03,830
Alle herh�ren! Jacky ist ein Held!
877
01:12:05,440 --> 01:12:07,710
Der Ball war zu teuer!
878
01:12:09,080 --> 01:12:11,070
Und der Schleim ist Schei�e!
879
01:12:12,560 --> 01:12:17,680
Alle zusammen: Jacky! Jacky! Jacky!
880
01:12:21,320 --> 01:12:22,390
Jacky.
881
01:12:25,000 --> 01:12:26,110
Jacky.
882
01:12:27,360 --> 01:12:29,070
Ich wei� nicht, was ich denken soll.
883
01:12:30,760 --> 01:12:32,160
Oder was ich mag.
884
01:12:33,080 --> 01:12:34,510
Oder wer ich bin.
885
01:12:35,560 --> 01:12:37,630
Ich habe mich immer nur verstellt.
886
01:12:38,400 --> 01:12:40,230
Ich liebe Sie so, wie Sie sind.
887
01:12:40,640 --> 01:12:42,510
Auch wenn Sie nicht wissen, wer Sie sind.
888
01:12:43,680 --> 01:12:46,070
Wirklich?
- Alles wird gut.
889
01:12:46,440 --> 01:12:48,800
Sie sind keine Lesb�se, das ist
schon mal ein guter Anfang.
890
01:12:50,200 --> 01:12:51,390
Wir gehen fort.
891
01:12:51,800 --> 01:12:53,790
Wir zwei, ganz weit weg von hier.
892
01:12:54,240 --> 01:12:56,070
Wir leben nackt an einem Strand.
893
01:12:56,440 --> 01:12:58,150
Und wir schreiben uns Geschichten.
894
01:12:58,720 --> 01:12:59,790
Und wir lachen.
895
01:13:01,120 --> 01:13:03,990
Jacky, halte mich fest!
896
01:13:09,840 --> 01:13:12,710
Da ist er ja! Ich habe
M�nnerschwei� gerochen.
897
01:13:13,000 --> 01:13:15,330
Was soll das alles hier werden?
- Sie sind noch nicht Gener�lin.
898
01:13:15,430 --> 01:13:16,750
Ich mache nur meine Arbeit. Los!
899
01:13:22,000 --> 01:13:24,590
Jacky! Jacky! Jacky!...
900
01:13:26,160 --> 01:13:28,230
Ich bin es, euer Gro�er D�del.
901
01:13:28,400 --> 01:13:29,550
Verschwinde!
902
01:13:30,360 --> 01:13:31,550
Aber ich wurde erw�hlt!
903
01:13:32,560 --> 01:13:35,280
Es ist vorbei!
- Geh deine Schei�e umschlotzen!
904
01:13:35,440 --> 01:13:39,150
Wir wollen Jacky! Jacky ist der
Gro�e D�del des Volkes!
905
01:13:43,080 --> 01:13:48,590
Na los, wir st�rmen! Wir st�rmen!
Vorw�rts! Vorw�rts!
906
01:13:50,800 --> 01:13:53,750
Wei�t du was? H�rst du mir zu?
907
01:13:54,360 --> 01:13:55,710
Ich h�tte gerne einen Stock,
908
01:13:56,800 --> 01:13:58,790
damit w�rde ich dir in die Augen stechen.
909
01:13:59,640 --> 01:14:02,360
Und dann auf die Stirn hauen,
mit voller Wucht.
910
01:14:03,280 --> 01:14:05,840
Und wenn deine Stirn blau ist und
du nichts mehr sehen kannst,
911
01:14:06,360 --> 01:14:09,030
w�rde ich mit einem kleinen Messer
deine Augen aus den H�hlen schneiden
912
01:14:09,130 --> 01:14:10,390
und sie dir in den Mund stecken.
913
01:14:10,840 --> 01:14:13,070
Und dann w�rde ich dein Kinn so nehmen,
914
01:14:13,280 --> 01:14:16,110
und dich zwingen, deine Augen zu kauen.
915
01:14:17,200 --> 01:14:20,110
Und dann w�rde ich den tropfenden
Saft deiner Augen abwischen.
916
01:14:23,200 --> 01:14:25,430
Na los, komm her!
917
01:14:31,640 --> 01:14:33,630
Es gibt hier nicht mal einen Fernseher.
918
01:14:33,800 --> 01:14:37,990
Na los! Weiter! Auf sie!
919
01:15:04,920 --> 01:15:06,910
Da ist ja der Held des Volkes.
920
01:15:08,200 --> 01:15:11,150
Willst du nicht niederknien?
- Wir sind doch zum Tode verurteilt.
921
01:15:11,320 --> 01:15:12,750
Wieso sollte ich also niederknien?
922
01:15:13,160 --> 01:15:15,110
Eine starke Pers�nlichkeit.
923
01:15:15,760 --> 01:15:17,800
Okay, die Zeit ist knapp,
also fasse ich mich kurz.
924
01:15:18,360 --> 01:15:20,350
Ich habe ausgezeichnete Neuigkeiten.
925
01:15:21,360 --> 01:15:23,390
Ich biete dir an, meine
Tochter zu heiraten.
926
01:15:24,120 --> 01:15:26,430
Du bist das Idol des Volkes.
927
01:15:26,640 --> 01:15:30,270
Anstatt alle umzubringen, ist es einfacher,
wenn du der Gro�e D�del wirst.
928
01:15:30,560 --> 01:15:32,590
Jacky, das ist ja toll! Jacky! Jacky!
929
01:15:32,720 --> 01:15:35,350
Aber Ihre Tochter will nicht Gener�lin
werden. Ihr k�nnt sie nicht zwingen.
930
01:15:35,450 --> 01:15:36,510
Ich habe meine Meinung ge�ndert.
931
01:15:36,920 --> 01:15:38,240
Ich will Gener�lin werden.
932
01:15:38,600 --> 01:15:41,630
Heirate mich. Das Volk
will es. Und ich auch.
933
01:15:42,400 --> 01:15:46,230
Dann ist ja alles gekl�rt. Willst du, dass
ich sie als Hochzeitsgeschenk hinrichte?
934
01:15:46,600 --> 01:15:49,240
�h, nein... Nein, nicht wirklich.
935
01:15:49,400 --> 01:15:54,600
Bitte, Jacky, bitte! Wir haben doch
nichts getan! Jacky. Bitte, Jacky!
936
01:15:55,000 --> 01:15:57,560
Wir... wir lieben dich doch!
- Nein, Exzellenz.
937
01:15:58,120 --> 01:16:00,030
Der P�bel hat kein leichtes Leben.
938
01:16:00,280 --> 01:16:01,430
Wie du willst.
939
01:16:09,960 --> 01:16:11,150
Was wird das denn?
940
01:16:14,960 --> 01:16:16,750
Aber Mama!
- Ich entferne dir deine...
941
01:16:16,920 --> 01:16:18,550
Nein nein nein nein nein!
- Mama!
942
01:16:18,720 --> 01:16:20,390
Er kennt dein Geheimnis.
943
01:16:20,600 --> 01:16:22,870
Los, streck deine Zunge raus,
verdammter P�bel!
944
01:17:15,760 --> 01:17:18,150
Sie k�nnen eine richtige Frau
sein, wenn Sie wollen.
945
01:17:18,400 --> 01:17:21,990
Ach Jacky, deine Zunge ist so besonders,
946
01:17:22,240 --> 01:17:23,800
ich h�tte nie darauf verzichten k�nnen.
947
01:17:24,280 --> 01:17:25,680
Und ich nicht auf Eure.
948
01:17:26,800 --> 01:17:28,070
Sag "du" zu mir.
949
01:17:28,800 --> 01:17:29,800
Du.
950
01:17:32,320 --> 01:17:33,590
Bravo, Jacky.
951
01:17:35,600 --> 01:17:36,630
Bravo.
952
01:17:37,680 --> 01:17:38,830
Exzellenz!
953
01:17:50,520 --> 01:17:53,830
Alarm! Wir wollen Demokratur!
954
01:17:54,000 --> 01:17:56,510
Wir knallen alle ab, bis wir Jacky finden!
955
01:17:58,640 --> 01:18:01,990
Na los, sucht weiter nach ihm!
956
01:18:04,760 --> 01:18:06,830
Jacky!
- Beruhigt euch!
957
01:18:07,000 --> 01:18:10,070
Ich bin es, Jacky! Ich bin am
Leben! Ich bin am Leben.
958
01:18:10,520 --> 01:18:12,390
P�bel, macht euch keine Sorgen!
959
01:18:13,000 --> 01:18:14,590
Ich bin die neue Gener�lin!
960
01:18:15,360 --> 01:18:18,270
Und ich habe meinen Gro�en
D�del gew�hlt - es ist Jacky!
961
01:18:18,520 --> 01:18:20,910
Ich bin der Erw�hlte! Ich
bin der Gro�e D�del!
962
01:18:21,680 --> 01:18:23,430
Julin!
- Jacky!
963
01:18:24,520 --> 01:18:27,590
Oh Jacky! Ich bin so froh, dich zu sehen!
964
01:18:27,880 --> 01:18:30,410
Ich dachte, du bist tot. Ich wollte
schon alle f�r dich umbringen!
965
01:18:30,510 --> 01:18:32,400
Ich bin so gl�cklich, ich
habe die Liebe gefunden.
966
01:18:32,640 --> 01:18:34,550
Also keine kleine Kugel in ihren Kopf?
967
01:18:34,720 --> 01:18:37,910
Nein, Liebe ist Liebe, Julin.
Dagegen kann man nichts tun.
968
01:18:40,640 --> 01:18:42,590
Gener�lin.
- Das ist Julin.
969
01:18:57,320 --> 01:19:00,270
Jacky! Jacky! Jacky!...
970
01:19:07,280 --> 01:19:10,390
Nach der endg�ltigen Stilllegung desGro�en Schleimers hat die Gener�lin
971
01:19:10,600 --> 01:19:13,830
zur Freude der Dorfbewohnerinternationale Hilfe angenommen.
972
01:19:14,000 --> 01:19:18,590
Ja, zu mir, der Junge da kann warten.Weg da! Nein, das ist f�r uns.
973
01:19:19,040 --> 01:19:22,070
Zudem gibt es nun ein Programmzum Anbau von Gem�se.
974
01:19:22,240 --> 01:19:25,070
Jacky, der neue Gro�e D�del,hat die neuen Gew�chsh�user �berpr�ft
975
01:19:25,240 --> 01:19:27,750
und m�chte den Verzehr von Gem�se f�rdern.
976
01:19:27,920 --> 01:19:30,510
Besonders interessant an Gem�se ist:
977
01:19:30,680 --> 01:19:33,590
Man pflanzt es lediglich ein,wachsen tut es dann von selbst.
978
01:19:35,320 --> 01:19:37,590
Es ist h�bsch, aber auch etwas gr�n.
979
01:19:39,400 --> 01:19:44,270
Um mit gutem Beispiel voranzugehen, helfendie heiligen Pferdchen beim Ackerbau.
980
01:19:44,640 --> 01:19:45,670
Los, los!
981
01:19:47,400 --> 01:19:49,750
Der Mann, der inzwischen"Jacky des Volkes" genannt wird,
982
01:19:49,960 --> 01:19:53,550
ist in sein Dorf Museau zur�ckgekehrt,wo man ihn nicht vergessen hat.
983
01:19:53,720 --> 01:19:56,750
Bei seiner Ankunft wurde er gefeiertund umjubelt und zeigte den B�rgern,
984
01:19:56,920 --> 01:19:59,150
dass er nach wie vor eineinfacher Mann ist.
985
01:19:59,320 --> 01:20:02,670
Voller Freude sah er die Stra�en wieder,durch die er als Kind gestreift ist.
986
01:20:02,840 --> 01:20:06,310
Er begr��te die Leute herzlichund lie� sich von ihnen feiern.
987
01:20:10,200 --> 01:20:13,590
Jacky! Jacky! Jacky! Jacky!
988
01:20:13,760 --> 01:20:16,070
Ja, ja, ja!- Nur ein paar Worte, Jacky!
989
01:20:16,240 --> 01:20:18,830
Ein paar Worte bitte!- Gro�e Freude und
990
01:20:19,000 --> 01:20:20,790
viele Emotionen, hierher zur�ckzukommen.
991
01:20:20,960 --> 01:20:23,310
Vielen Dank, vielen Dank!Hierher nach Museau,
992
01:20:23,520 --> 01:20:25,280
wo ich meine Kindheit verbracht habe.
993
01:20:25,720 --> 01:20:28,180
Ich denke an viele Menschen,zum Beispiel an Mama,
994
01:20:28,360 --> 01:20:30,750
die hoffentlich stolz auf mich w�re.
995
01:20:37,560 --> 01:20:41,830
Wie sch�n zu sehen, dass der "Jackydes Volkes" uns so nah geblieben ist.
996
01:20:42,160 --> 01:20:45,110
Wir haben immer... Wir habenimmer an ihn geglaubt!
997
01:20:45,400 --> 01:20:48,790
Und heute... Und heute sind wir gl�cklich!
998
01:20:49,000 --> 01:20:50,910
Ein letztes Wort vielleicht,ein letztes Wort?
999
01:20:51,080 --> 01:20:55,230
Mein abschlie�endes Wort lautet:Die Familie ist das Wichtigste!
1000
01:20:55,720 --> 01:20:57,550
Jacky, du bist mein Liebling!
1001
01:21:01,440 --> 01:21:03,070
Eine Premiere in unserem Land:
1002
01:21:03,240 --> 01:21:06,990
Jacky feierte heute dieEr�ffnung von Schulen f�r Jungs.
1003
01:21:07,200 --> 01:21:11,190
Sie hei�en "Jackerien" und sindder ganze Stolz des P�bels.
1004
01:21:11,360 --> 01:21:13,310
Jacky, wir sind stolz auf dich.
1005
01:21:13,520 --> 01:21:17,590
Und deswegen hat Fufu ein kleinesGedicht geschrieben. Fufu?
1006
01:21:18,560 --> 01:21:19,910
Danke, lieber Freund Jacky.
1007
01:21:20,080 --> 01:21:24,950
Dank dir nie wieder Schleim mit Pipi.Jetzt lesen wir lieber B�cher, hihi.
1008
01:21:29,000 --> 01:21:31,510
Ja?- Wann heiratest du denn die Colonelle?
1009
01:21:31,680 --> 01:21:32,830
In zwei Wochen.
1010
01:21:38,760 --> 01:21:40,870
Ich bin stolz auf dich,mein Gro�er D�del!
1011
01:22:11,280 --> 01:22:14,510
Durch unsere Liebe wird diese
Heirat die Welt ver�ndern.
1012
01:23:14,120 --> 01:23:17,550
Demokratische Volksrepublik von B�b�nne.
1013
01:23:18,640 --> 01:23:22,550
Erste Klasse und P�bel. Mein Volk!
1014
01:23:31,680 --> 01:23:36,270
Nach dieser Zeit der Unruhe, in der
alles auf den Kopf gestellt wurde,
1015
01:23:37,080 --> 01:23:40,430
schulde ich euch die Wahrheit.
- Die ganze Wahrheit.
1016
01:24:17,080 --> 01:24:19,640
Meine Mutter hatte sieben
S�hne, nicht sechs.
1017
01:24:22,760 --> 01:24:25,670
Nur f�r sie musste ich mich
all die Jahre verstellen.
1018
01:24:26,720 --> 01:24:29,630
Aber das ist vorbei, ich werde
mich nicht mehr verstellen.
1019
01:24:31,040 --> 01:24:32,710
Unsere Liebe ist trotzdem stark,
1020
01:24:32,880 --> 01:24:35,950
weil Liebe nun mal Liebe ist,
ob mit oder ohne Schwanz.
1021
01:24:37,880 --> 01:24:40,070
Na los, na los!
1022
01:24:47,920 --> 01:24:50,230
Blasphemerie!
88226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.