All language subtitles for Gunsmoke - S03E20 - 098 - Claustrophobia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,950 --> 00:00:19,619 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:29,996 --> 00:00:32,031 We gonna camp here, Mr. Dillon? 3 00:00:32,065 --> 00:00:33,265 If we can find any water. 4 00:00:33,300 --> 00:00:34,266 Well, we probably can't. 5 00:00:34,301 --> 00:00:35,435 You know how these settlers are. 6 00:00:35,469 --> 00:00:36,736 They build a camp in any old wheres 7 00:00:36,770 --> 00:00:40,205 and then start praying for rain. 8 00:00:40,240 --> 00:00:43,075 We could have camped over by the Smoky Hill River. 9 00:00:43,109 --> 00:00:45,177 Oh, no, I'd rather go dry, 10 00:00:45,211 --> 00:00:47,747 just as long as we get to Dodge by tomorrow night. 11 00:00:47,781 --> 00:00:48,948 We'll make it. 12 00:00:48,982 --> 00:00:51,617 I'll tell you, I never seen a place 13 00:00:51,652 --> 00:00:53,252 like that Fort Wallace before. 14 00:00:53,286 --> 00:00:55,421 Man go plumb crazy living out there. 15 00:00:55,456 --> 00:00:56,856 Well, they sure don't make army camps 16 00:00:56,890 --> 00:00:58,825 for pleasure, do they? 17 00:01:01,895 --> 00:01:03,930 Wonder if anybody's home. 18 00:01:03,964 --> 00:01:05,932 Well, it looks deserted to me. 19 00:01:05,966 --> 00:01:07,900 Hello! 20 00:01:27,120 --> 00:01:29,555 Oh, my goodness, Mr. Dillon. 21 00:01:35,262 --> 00:01:37,229 He's been dead for quite a while. 22 00:01:37,264 --> 00:01:40,366 Well, what do you think could have happened? 23 00:01:40,400 --> 00:01:41,800 I don't know, but whoever it was 24 00:01:41,834 --> 00:01:43,035 didn't take much of a chance. 25 00:01:43,069 --> 00:01:44,370 They shot him in the back. 26 00:01:44,404 --> 00:01:46,438 Mr. Dillon, it looks like he was trying 27 00:01:46,473 --> 00:01:47,973 to get to his gun there. 28 00:01:48,007 --> 00:01:50,376 Yeah. 29 00:01:50,410 --> 00:01:52,278 Well, I guess we'd better camp here after all. 30 00:01:52,312 --> 00:01:54,746 Let's find a shovel and bury him. 31 00:02:05,659 --> 00:02:08,927 Well, Mr. Dillon, I sure wish we'd have knowed his name. 32 00:02:08,961 --> 00:02:10,262 I hate to bury a body 33 00:02:10,297 --> 00:02:13,432 without even being able to put his name on his grave. 34 00:02:13,466 --> 00:02:17,436 Yeah, I'd sure like to know the name of the man that killed him. 35 00:02:17,471 --> 00:02:21,106 It sure is easy to get by with killing a man way out here, 36 00:02:21,140 --> 00:02:22,107 ain't it? 37 00:02:22,141 --> 00:02:24,276 Yeah, too easy. 38 00:02:24,311 --> 00:02:25,277 Well, let's get started. 39 00:02:25,312 --> 00:02:26,478 We got a long way to ride. 40 00:02:55,042 --> 00:02:57,176 May be trouble, Chester, we'd better separate. 41 00:02:57,210 --> 00:02:59,779 Yes, sir. 42 00:03:05,886 --> 00:03:07,853 What are you fellas doing here? 43 00:03:07,888 --> 00:03:09,055 This your place? 44 00:03:09,089 --> 00:03:10,489 Shack like that? 45 00:03:10,523 --> 00:03:13,893 We got a real house over at Turkey Bend, mister, 46 00:03:13,927 --> 00:03:15,995 but that don't answer my question. 47 00:03:16,029 --> 00:03:17,763 We stopped in here yesterday, found a dead man, 48 00:03:17,798 --> 00:03:18,998 and we buried him. 49 00:03:19,032 --> 00:03:20,066 Dead man? 50 00:03:20,100 --> 00:03:21,500 Now, that must have been Bob Reilly. 51 00:03:21,534 --> 00:03:22,501 What happened to him? 52 00:03:22,535 --> 00:03:24,336 He got shot. 53 00:03:24,370 --> 00:03:27,640 Now, who'd want to shoot a nice fella like Bob Reilly? 54 00:03:27,674 --> 00:03:29,742 Maybe they done it, Giles. 55 00:03:29,776 --> 00:03:31,644 Probably did. 56 00:03:31,678 --> 00:03:33,245 Think we ought to hang 'em? 57 00:03:33,279 --> 00:03:34,947 Be easier to shoot 'em, 58 00:03:34,949 --> 00:03:36,882 leave 'em here as a kind of a warning. 59 00:03:36,916 --> 00:03:38,216 Yeah. 60 00:03:38,251 --> 00:03:39,618 Good idea. 61 00:03:41,054 --> 00:03:42,254 You move that rifle, mister, 62 00:03:42,289 --> 00:03:43,756 you're liable to die for it. 63 00:03:43,790 --> 00:03:46,057 Against the two of us? 64 00:03:46,092 --> 00:03:47,760 You ain't got a chance, fella. 65 00:03:47,794 --> 00:03:49,695 You're calling it. 66 00:03:51,632 --> 00:03:53,732 Wait, Dever. 67 00:03:53,767 --> 00:03:54,733 What for? 68 00:03:54,768 --> 00:03:56,134 It ain't worth the chance. 69 00:03:56,169 --> 00:03:57,770 He just might get one of us. 70 00:03:57,971 --> 00:03:58,738 All right, mister, 71 00:03:58,805 --> 00:04:00,238 you and your friend get mounted up 72 00:04:00,273 --> 00:04:01,407 and ride out of here. 73 00:04:01,441 --> 00:04:03,809 We don't want anybody hanging around here. 74 00:04:03,843 --> 00:04:06,612 You might get the idea to settle down. 75 00:04:06,646 --> 00:04:09,047 Better just keep moving, fella. 76 00:04:09,082 --> 00:04:12,984 Chester, that pot of coffee you fixed this morning 77 00:04:13,019 --> 00:04:14,620 was weak as dishwater. 78 00:04:14,654 --> 00:04:16,054 Come back and start the fire again. 79 00:04:16,088 --> 00:04:17,022 We'll build another pot. 80 00:04:18,124 --> 00:04:20,058 Yes, sir. 81 00:04:23,363 --> 00:04:25,564 You've got a lot of nerve, mister. 82 00:04:25,599 --> 00:04:27,199 We'll come by here later. 83 00:04:27,233 --> 00:04:29,335 You'd better be nowhere around. 84 00:04:29,369 --> 00:04:31,937 Next time, we won't ride up so close. 85 00:04:32,005 --> 00:04:34,406 Come on, Dever. 86 00:04:44,818 --> 00:04:46,785 Well, that was a close one, Mr. Dillon. 87 00:04:46,820 --> 00:04:48,654 I thought there was going to be trouble there 88 00:04:48,688 --> 00:04:50,389 for sure for a minute. 89 00:04:50,423 --> 00:04:51,923 Yeah, so did I. 90 00:04:51,958 --> 00:04:54,593 They acted mighty suspicious, didn't they? 91 00:04:54,627 --> 00:04:56,562 Yeah, but it's like you said. 92 00:04:56,596 --> 00:05:00,399 It's awful easy to get by with killing a man out here. 93 00:05:00,433 --> 00:05:02,934 Let's get riding for Dodge, huh? 94 00:05:30,730 --> 00:05:32,698 Howdy. Morning. 95 00:05:32,732 --> 00:05:34,266 Morning to you. 96 00:05:34,300 --> 00:05:35,868 Get off and sit a spell. 97 00:05:35,902 --> 00:05:37,369 I got no coffee, but you're welcome 98 00:05:37,403 --> 00:05:38,704 to this pot of chicory. 99 00:05:38,738 --> 00:05:40,573 Got a spoonful of molasses in it. 100 00:05:40,607 --> 00:05:41,974 Sounds good, huh? 101 00:05:42,008 --> 00:05:43,976 Well, it sounds good to me. 102 00:05:59,760 --> 00:06:01,727 My name's Olie Ridgers. 103 00:06:01,762 --> 00:06:02,728 I'm Matt Dillon. 104 00:06:02,763 --> 00:06:04,196 This is Chester Goode here. How do? 105 00:06:04,231 --> 00:06:05,865 Glad to know you. How do? 106 00:06:05,899 --> 00:06:08,167 Don't get to meet many people out here. 107 00:06:08,201 --> 00:06:09,434 You're raising hogs, huh? 108 00:06:09,469 --> 00:06:10,736 Oh, I got a few. 109 00:06:10,771 --> 00:06:12,204 Where do you live? 110 00:06:12,239 --> 00:06:14,874 I mean, you got a house around here somewheres? 111 00:06:14,908 --> 00:06:17,342 I ain't lived in a house since I was nine years old. 112 00:06:17,377 --> 00:06:18,477 No. 113 00:06:18,511 --> 00:06:19,478 I like it outside. 114 00:06:19,512 --> 00:06:20,913 I got to breathe. 115 00:06:21,982 --> 00:06:24,449 You can sure enough breathe here. 116 00:06:24,484 --> 00:06:27,153 I ain't gonna move either... 117 00:06:27,187 --> 00:06:29,021 no matter what they say. 118 00:06:29,055 --> 00:06:30,622 Somebody trying to get you to move? 119 00:06:30,657 --> 00:06:33,592 Yeah, them two fellas up Turkey Bend- Giles and Dever. 120 00:06:33,626 --> 00:06:34,827 Here, you two sit down now. 121 00:06:34,861 --> 00:06:36,195 Thanks. 122 00:06:38,265 --> 00:06:39,631 Tell you one thing: 123 00:06:39,800 --> 00:06:42,701 they're going to have to shoot me out. 124 00:06:42,736 --> 00:06:44,970 I got a mighty fine rifle eye, too. 125 00:06:45,138 --> 00:06:47,439 What do they want you out for, Olie? 126 00:06:47,474 --> 00:06:49,374 Saying they need the land for cattle. 127 00:06:49,408 --> 00:06:52,210 Well, what do they want- to own the whole country? 128 00:06:52,244 --> 00:06:53,745 Looks like it, don't it? 129 00:06:53,780 --> 00:06:55,113 Tell me. You know, there's a cabin 130 00:06:55,147 --> 00:06:56,949 about a mile and a half north from here. 131 00:06:56,983 --> 00:06:58,784 You know the man who lives there, Bob Reilly? 132 00:06:58,985 --> 00:07:00,853 He rides by here now and then. 133 00:07:00,887 --> 00:07:02,054 We buried him last night. 134 00:07:02,088 --> 00:07:03,889 Somebody shot him. 135 00:07:03,924 --> 00:07:06,158 That's bad. Real bad. 136 00:07:06,326 --> 00:07:08,226 Maybe it was that Giles and Dever 137 00:07:08,261 --> 00:07:09,928 that done it, Mr. Dillon. 138 00:07:09,963 --> 00:07:11,897 I wouldn't be surprised. 139 00:07:11,932 --> 00:07:14,533 You'd better tell the law about it if you're going anywhere. 140 00:07:14,567 --> 00:07:16,434 I sure don't hold with murdering a man. 141 00:07:16,469 --> 00:07:18,504 Well, Olie, I'm the law over in Dodge City. 142 00:07:18,538 --> 00:07:19,537 I'm the marshal over there. 143 00:07:19,572 --> 00:07:20,939 Is that a fact? 144 00:07:20,974 --> 00:07:22,641 Ever get over that way? 145 00:07:22,675 --> 00:07:25,377 No, never have. I'm going today. 146 00:07:25,411 --> 00:07:26,678 Going today? Mm. 147 00:07:26,712 --> 00:07:28,380 40 miles in that wagon? 148 00:07:28,414 --> 00:07:29,581 It'll take you a week. 149 00:07:29,615 --> 00:07:31,049 No, I'm going horseback. 150 00:07:31,084 --> 00:07:33,285 Oh, where's your horse? 151 00:07:33,319 --> 00:07:34,519 You mean that mule? 152 00:07:34,553 --> 00:07:36,454 Right over there. 153 00:07:41,828 --> 00:07:43,361 That there's Jim Branch. 154 00:07:43,396 --> 00:07:45,430 He went and talked me into going to Dodge 155 00:07:45,464 --> 00:07:46,564 for a night with him. 156 00:07:46,599 --> 00:07:48,100 I know I ain't gonna like it. 157 00:07:48,134 --> 00:07:49,701 I'm just doing it to please Jim. 158 00:07:49,735 --> 00:07:51,303 Sort of coddling him along, you know? 159 00:07:52,338 --> 00:07:53,705 Where does he live? 160 00:07:53,739 --> 00:07:56,641 He runs a few head of horses a bit west of here. 161 00:07:56,676 --> 00:07:58,310 Jim's a cowboy, Marshal. 162 00:07:58,344 --> 00:08:00,545 He'll be drifting along one of these days. 163 00:08:00,579 --> 00:08:02,547 He's kind of like me that way. 164 00:08:02,581 --> 00:08:03,682 Hello! 165 00:08:03,716 --> 00:08:05,150 Got company, Jim. 166 00:08:05,185 --> 00:08:07,786 You're not gonna go back on your promise to come to Dodge? 167 00:08:07,821 --> 00:08:09,688 Ooh, I'm all dressed up like a sore thumb. 168 00:08:09,722 --> 00:08:11,056 Can't you see? 169 00:08:11,157 --> 00:08:14,626 What'd you do, Olie, change your socks? 170 00:08:14,660 --> 00:08:18,297 Well, this here's a U.S. marshal, Jim. 171 00:08:18,331 --> 00:08:19,431 I already forgot his name. 172 00:08:19,465 --> 00:08:20,432 Matt Dillon. 173 00:08:20,466 --> 00:08:21,901 How do? How do? 174 00:08:21,935 --> 00:08:22,902 Chester. Good. 175 00:08:22,936 --> 00:08:23,903 How do? 176 00:08:23,937 --> 00:08:25,137 You fellas heading for Dodge? 177 00:08:25,171 --> 00:08:26,238 Yep. 178 00:08:26,273 --> 00:08:29,041 Good. This is a big thing, I tell you. 179 00:08:29,075 --> 00:08:32,144 I been talking Olie into going into Dodge for three whole months. 180 00:08:32,178 --> 00:08:33,845 I'm happy right here. 181 00:08:33,880 --> 00:08:36,115 I don't need to get cooped up in no town. 182 00:08:36,149 --> 00:08:39,218 A little civilizing ain't gonna hurt you none. 183 00:08:39,252 --> 00:08:41,620 I gotta be back here tomorrow night like you promised. 184 00:08:41,654 --> 00:08:43,688 Them hogs will starve if I'm not. 185 00:08:43,723 --> 00:08:46,325 You treat them hogs like they was children. 186 00:08:46,359 --> 00:08:48,327 But we'll be back on time, I promise. 187 00:08:48,361 --> 00:08:50,963 Oh, uh, say, the Marshal here tells me 188 00:08:50,997 --> 00:08:52,564 that Bob Reilly got shot. 189 00:08:52,598 --> 00:08:54,199 Oh. Yeah. 190 00:08:54,234 --> 00:08:55,867 Giles and Dever done it. 191 00:08:55,902 --> 00:08:57,569 No, I said they might have done it. 192 00:08:57,603 --> 00:08:59,438 If I could prove it, why, I'd have them 193 00:08:59,472 --> 00:09:01,173 on the way into Dodge right now. 194 00:09:01,207 --> 00:09:03,442 Gonna have real trouble proving it, Marshal, knowing them. 195 00:09:03,476 --> 00:09:05,077 Well, they'll make a mistake sooner or later. 196 00:09:05,111 --> 00:09:06,178 I'm used to waiting. 197 00:09:06,212 --> 00:09:07,179 They threatened Olie. 198 00:09:07,213 --> 00:09:08,613 That's what he told me. 199 00:09:08,647 --> 00:09:10,015 Well, come on, come on. 200 00:09:10,049 --> 00:09:12,050 Let's get this dang trip to town over with. 201 00:09:12,085 --> 00:09:15,020 All right, we'll ride in with you. 202 00:09:27,267 --> 00:09:30,069 This sure beats beans and salt pork. 203 00:09:30,103 --> 00:09:32,337 I never did like cooking for myself nohow. 204 00:09:32,372 --> 00:09:33,806 Yeah. Yeah, food always tastes better 205 00:09:33,840 --> 00:09:35,373 when somebody else cooks it, doesn't it? 206 00:09:35,408 --> 00:09:37,575 It sure does. 207 00:09:37,610 --> 00:09:38,811 I don't know why it is, 208 00:09:38,845 --> 00:09:40,412 but every time I cook something, 209 00:09:40,446 --> 00:09:43,381 it always winds up like the back cinch on a pack saddle. 210 00:09:51,791 --> 00:09:53,225 What's the matter, Olie? 211 00:09:53,259 --> 00:09:57,463 Oh, just, just not hungry, I guess. 212 00:09:57,497 --> 00:10:00,466 Well, you're half starved and you know it. 213 00:10:00,500 --> 00:10:02,734 This being inside. 214 00:10:02,768 --> 00:10:04,436 What's the matter with it? 215 00:10:04,471 --> 00:10:07,739 I ain't had a meal indoors in 15 years. 216 00:10:07,773 --> 00:10:10,509 It took my appetite away, that's all. 217 00:10:14,080 --> 00:10:15,881 You won't stay in a hotel, 218 00:10:15,915 --> 00:10:18,650 and I ain't gonna try to make you. 219 00:10:18,684 --> 00:10:20,819 What about drinking? 220 00:10:20,853 --> 00:10:22,621 You gonna do that in a back alley? 221 00:10:22,655 --> 00:10:25,524 No. I'll be all right in a bar. 222 00:10:25,558 --> 00:10:28,060 Couple of drinks I wouldn't mind at all. 223 00:10:28,094 --> 00:10:29,328 Wouldn't mind nothing. 224 00:10:29,362 --> 00:10:30,329 You sure? 225 00:10:30,363 --> 00:10:31,796 Sure. 226 00:10:31,831 --> 00:10:34,433 All right, you don't want to eat in a restaurant, 227 00:10:34,467 --> 00:10:35,534 you don't have to. 228 00:10:35,568 --> 00:10:36,935 Marshal, 229 00:10:36,969 --> 00:10:39,738 didn't there used to be a bench out back of this place? 230 00:10:39,772 --> 00:10:40,972 Yeah, it's still there. 231 00:10:41,007 --> 00:10:42,408 We're gonna use it. 232 00:10:42,442 --> 00:10:45,644 Seems like it's a mite too hot in here. 233 00:10:45,678 --> 00:10:47,112 All right. You two go on ahead. 234 00:10:47,147 --> 00:10:48,980 We'll see you over at the Long Branch later. 235 00:10:49,015 --> 00:10:51,616 You bet you will. Come on, Olie. 236 00:10:51,651 --> 00:10:53,285 Let's get out of here. 237 00:11:06,632 --> 00:11:07,733 Well, hello, folks. Hey, Matt. 238 00:11:07,767 --> 00:11:09,567 Sorry I got here a little late, 239 00:11:09,602 --> 00:11:12,237 but I had a few things I had to take care of. 240 00:11:12,271 --> 00:11:13,238 Where's Chester? 241 00:11:13,272 --> 00:11:14,706 Well, he had two drinks and left. 242 00:11:14,741 --> 00:11:16,108 He said he'd had about enough 243 00:11:16,142 --> 00:11:17,442 of everything for one day. 244 00:11:17,476 --> 00:11:19,077 Here, Marshal, have a drink. 245 00:11:19,112 --> 00:11:20,178 Thanks, Olie. 246 00:11:20,213 --> 00:11:23,481 Let's go over to a table and sit down. 247 00:11:23,515 --> 00:11:25,383 Hey, Olie, where're you putting all that stuff? 248 00:11:25,417 --> 00:11:27,485 A man like me can work up a powerful thirst. 249 00:11:27,519 --> 00:11:28,720 You having a good time? 250 00:11:28,755 --> 00:11:31,723 Sure, I'm fine. Now, I told you I would be. 251 00:11:31,758 --> 00:11:33,825 Uh, Miss Kitty? 252 00:11:33,860 --> 00:11:35,060 Hmm? 253 00:11:35,094 --> 00:11:36,928 I'm gonna make bold and ask you something. 254 00:11:36,963 --> 00:11:39,231 All right. 255 00:11:39,265 --> 00:11:40,365 You know the saying 256 00:11:40,399 --> 00:11:42,667 how there's worms in apples 257 00:11:42,701 --> 00:11:44,435 and worms in radishes? 258 00:11:44,470 --> 00:11:45,837 Yeah. 259 00:11:45,872 --> 00:11:48,807 Well, to the worm in the radish, 260 00:11:48,841 --> 00:11:52,177 he thinks the whole world's a radish. 261 00:11:52,211 --> 00:11:56,782 Well, you talking about you or you talking about me? 262 00:11:56,816 --> 00:11:58,850 About everybody, maybe. 263 00:11:58,885 --> 00:12:02,254 See, we... we all got our own radish. 264 00:12:02,288 --> 00:12:05,223 Well, I guess that's all right. 265 00:12:05,258 --> 00:12:07,525 Just might be a good thing to... 266 00:12:07,559 --> 00:12:09,995 to be content and happy in your own world. 267 00:12:10,029 --> 00:12:11,029 Yeah. 268 00:12:11,063 --> 00:12:12,630 As long as we don't hurt anybody else, 269 00:12:12,665 --> 00:12:13,765 what difference does it make? 270 00:12:14,801 --> 00:12:15,867 Hey, mister. 271 00:12:15,902 --> 00:12:17,169 Yeah? 272 00:12:17,203 --> 00:12:18,369 Ain't you the fella 273 00:12:18,404 --> 00:12:20,172 that raises them hogs up around Turkey Bend? 274 00:12:20,206 --> 00:12:21,339 That's right. 275 00:12:21,373 --> 00:12:23,241 Well, I got some bad news for you, mister. 276 00:12:23,276 --> 00:12:24,375 Bad news? 277 00:12:24,410 --> 00:12:26,544 I don't like to be the one to tell you this, 278 00:12:26,578 --> 00:12:30,615 but I came by your camp about noon today, and... 279 00:12:30,649 --> 00:12:33,885 well, somebody had shot that mule, 280 00:12:33,920 --> 00:12:35,386 all your hogs and... 281 00:12:35,421 --> 00:12:38,389 took your wagon to boot. 282 00:12:41,160 --> 00:12:43,695 I'm sorry, but it's the truth. 283 00:12:46,332 --> 00:12:49,401 I figured you ought to know. 284 00:12:49,435 --> 00:12:51,370 I'm sure sorry. 285 00:12:54,274 --> 00:12:55,740 Olie, we'll leave now. 286 00:12:55,775 --> 00:12:57,676 We'll go back tonight. 287 00:13:00,647 --> 00:13:02,914 No, we won't. 288 00:13:02,948 --> 00:13:06,151 I promised to spend tonight in Dodge and I'm gonna. 289 00:13:06,186 --> 00:13:07,486 Come on, everybody, drink up. 290 00:13:20,599 --> 00:13:23,068 He ain't said a word the whole ride out. 291 00:13:23,102 --> 00:13:24,735 Not all day. 292 00:13:24,770 --> 00:13:27,038 Well, he thinks a lot, though. 293 00:13:27,073 --> 00:13:29,174 Seems to me like he never quits thinking. 294 00:13:29,208 --> 00:13:32,110 And he's lost about everything he had. 295 00:13:32,144 --> 00:13:34,179 Ain't that, marshal. 296 00:13:34,213 --> 00:13:36,647 I mean, it ain't the value of it all. 297 00:13:36,682 --> 00:13:38,950 It's just having his hogs and mule killed, 298 00:13:38,985 --> 00:13:40,585 and leaving them here to rot. 299 00:13:41,887 --> 00:13:43,721 That's hard for a man like him to understand. 300 00:13:43,755 --> 00:13:46,791 Well, I'd say that's hard for anybody to understand. 301 00:13:46,825 --> 00:13:47,892 Well, there's not much more 302 00:13:47,994 --> 00:13:49,094 we can do about it tonight, boys. 303 00:13:49,128 --> 00:13:50,662 Let's get some sleep, huh? 304 00:13:50,697 --> 00:13:52,197 Come on. 305 00:14:15,288 --> 00:14:16,788 Olie? 306 00:14:20,059 --> 00:14:21,760 Olie? 307 00:14:23,129 --> 00:14:24,796 Hey, Chester, wake up. Hmm? 308 00:14:24,830 --> 00:14:25,797 Jim? Huh? 309 00:14:25,831 --> 00:14:26,998 What is it? Olie's gone. 310 00:14:27,032 --> 00:14:28,133 He took a horse with him. 311 00:14:28,167 --> 00:14:30,235 Well, where in the world would he go? 312 00:14:30,270 --> 00:14:31,436 Wait a minute! I don't know. 313 00:14:35,308 --> 00:14:38,543 Well, I never heard him get up and leave, did you? 314 00:14:38,578 --> 00:14:40,812 No, but he's probably half Indian when he wants to be. 315 00:14:40,846 --> 00:14:43,115 Well, why would he want to run off like that, though? 316 00:14:43,149 --> 00:14:44,282 That's it. 317 00:14:44,317 --> 00:14:45,517 Just as I thought. 318 00:14:45,551 --> 00:14:47,119 Had a rifle head back there, it's gone. 319 00:14:47,153 --> 00:14:49,187 He's after Giles and Dever. That's right, marshal. 320 00:14:49,222 --> 00:14:50,989 Can you take us to their shack at Turkey Bend? 321 00:14:51,023 --> 00:14:52,924 Sure can. Well, let's get going. 322 00:15:10,109 --> 00:15:12,377 Stay here and watch the horses, Chester. 323 00:15:19,118 --> 00:15:20,752 It's their cabin, marshal. 324 00:15:23,823 --> 00:15:25,089 Where's the corral, out back? 325 00:15:25,124 --> 00:15:26,525 Yeah. When you step around the house, 326 00:15:26,559 --> 00:15:29,594 you see if their horses are there. Yeah. 327 00:15:29,629 --> 00:15:31,129 Wait a minute, look. 328 00:15:35,034 --> 00:15:36,034 Olie! 329 00:15:48,881 --> 00:15:51,249 Olie! Olie! 330 00:15:51,283 --> 00:15:52,784 Hole your fire. 331 00:15:52,819 --> 00:15:53,952 That's Dever in there. 332 00:15:53,986 --> 00:15:55,186 I got him trapped. 333 00:15:55,188 --> 00:15:56,921 Where's Giles? 334 00:15:56,955 --> 00:15:59,190 Right there by the door. 335 00:16:00,826 --> 00:16:02,494 Oh, Olie, you shouldn't have done it. 336 00:16:02,528 --> 00:16:03,661 Only took one shot. 337 00:16:03,695 --> 00:16:05,230 He didn't even know it was me. 338 00:16:05,264 --> 00:16:07,232 Just like slaughtering a hog. 339 00:16:07,266 --> 00:16:10,502 Olie... I'm going to have to arrest you for murder. 340 00:16:10,536 --> 00:16:12,070 Give me the gun. 341 00:16:12,104 --> 00:16:13,638 Wait till I kill Dever. 342 00:16:13,672 --> 00:16:15,340 I'm in trouble now, 343 00:16:15,375 --> 00:16:16,941 and I can't hang twice. 344 00:16:16,975 --> 00:16:18,943 I said, "Give me the gun, Olie." 345 00:16:21,047 --> 00:16:22,880 You really mean it, don't you? 346 00:16:23,049 --> 00:16:24,383 I mean it. 347 00:16:25,951 --> 00:16:28,653 All right. 348 00:16:28,688 --> 00:16:30,188 I won't fight you. 349 00:16:30,223 --> 00:16:32,390 I'd like to have killed Dever, too. 350 00:16:33,459 --> 00:16:35,693 Dever! Hold your fire. 351 00:16:35,727 --> 00:16:36,894 I'm coming out with my hands up. 352 00:16:37,063 --> 00:16:38,630 He'll kill you, Marshal. 353 00:16:38,664 --> 00:16:39,698 You two stay here. 354 00:16:42,802 --> 00:16:43,902 I'll cover you. 355 00:16:57,983 --> 00:16:59,885 Come on out of there, Dever! 356 00:16:59,919 --> 00:17:02,186 U.S. Marshal. I've disarmed Olie Ridgers. 357 00:17:03,723 --> 00:17:05,424 Olie's under arrest. 358 00:17:14,933 --> 00:17:17,569 Well, now, you really are a marshal, 359 00:17:17,603 --> 00:17:19,537 ain't you? I am. 360 00:17:21,173 --> 00:17:22,840 Killed my partner, Marshal. 361 00:17:22,874 --> 00:17:24,109 Murdered him. 362 00:17:24,143 --> 00:17:25,677 He admits that. 363 00:17:30,450 --> 00:17:31,917 Say, wait a minute. 364 00:17:31,951 --> 00:17:33,251 Ain't you the fella 365 00:17:33,285 --> 00:17:36,320 we ran onto the other day at Bob Reilly's cabin? 366 00:17:36,355 --> 00:17:38,122 That's right. 367 00:17:38,156 --> 00:17:39,891 I thought there was something about you. 368 00:17:39,925 --> 00:17:42,460 Didn't you wreck Olie's camp and slaughter his animals? 369 00:17:42,495 --> 00:17:45,397 That ain't no reason to murder a man, Marshal. 370 00:17:45,431 --> 00:17:47,164 Didn't you murder Bob Reilly? 371 00:17:47,199 --> 00:17:49,868 Marshal, you're talking wild. 372 00:17:49,902 --> 00:17:51,803 You're coming into Dodge with me, Dever. 373 00:17:53,306 --> 00:17:54,972 Not me, Marshal. 374 00:17:56,475 --> 00:17:58,343 You stand a better chance in court. 375 00:17:58,377 --> 00:18:00,945 Let's see how good you really are, Marshal. 376 00:18:09,087 --> 00:18:11,156 Good, Marshal. 377 00:18:11,190 --> 00:18:12,824 You killed him, and now they're both dead. 378 00:18:12,859 --> 00:18:14,793 Yeah, they're both dead. 379 00:18:16,028 --> 00:18:17,929 And you murdered one of them, Olie. 380 00:18:21,934 --> 00:18:25,036 No. I can't go to jail; I'd go crazy. 381 00:18:26,105 --> 00:18:28,072 I'd go crazy in jail. 382 00:18:28,107 --> 00:18:30,575 Don't you understand? I got to be outside. 383 00:18:30,610 --> 00:18:32,878 I couldn't live in jail. 384 00:18:43,422 --> 00:18:45,557 What in the world's the matter with you? 385 00:18:45,591 --> 00:18:46,858 Stop pacing; you're getting nervous. 386 00:18:46,893 --> 00:18:49,193 You know Judge Blaine isn't gonna hurry that trial any 387 00:18:49,228 --> 00:18:52,163 no matter what you do. Well, I don't know what I'd do, Doc. 388 00:18:52,197 --> 00:18:55,634 If he didn't let Olie off, I think I'd throw a fit right here. 389 00:18:55,668 --> 00:18:58,703 Olie killed a man, Chester. Well, I know he killed a man, 390 00:18:58,738 --> 00:19:01,606 but Olie's suffered enough, just waiting in jail there, 391 00:19:01,641 --> 00:19:04,075 waiting for the trial the last few weeks. 392 00:19:04,109 --> 00:19:06,377 I know, I agree with you. 393 00:19:11,784 --> 00:19:13,117 Olie? 394 00:19:21,961 --> 00:19:23,261 Well, Olie, can I... 395 00:19:23,295 --> 00:19:26,464 can I get you a cup of coffee or anything? 396 00:19:26,498 --> 00:19:29,568 I want to thank you, Marshal, for everything you said. 397 00:19:29,602 --> 00:19:33,071 Didn't have to do that. 398 00:19:33,105 --> 00:19:34,973 Well, Olie, I just told the judge 399 00:19:35,007 --> 00:19:36,908 I thought you kind of went crazy 400 00:19:36,943 --> 00:19:38,810 and didn't know what you were doing. 401 00:19:38,844 --> 00:19:40,645 I knew what I was doing. 402 00:19:40,680 --> 00:19:42,981 I told him I did. 403 00:19:43,015 --> 00:19:44,816 Yeah, I heard you. 404 00:19:44,850 --> 00:19:46,885 I told him to hang me. 405 00:19:46,919 --> 00:19:48,920 I wanted him to hang me. 406 00:19:48,955 --> 00:19:50,956 Why wouldn't he do it? 407 00:19:50,990 --> 00:19:53,758 Well, Olie, the judge thought he was doing the right thing. 408 00:19:53,793 --> 00:19:56,461 He-he didn't think you deserved hanging. 409 00:19:56,495 --> 00:19:58,063 I told him... 410 00:19:58,097 --> 00:20:02,000 I told him it was better than this. 411 00:20:02,034 --> 00:20:04,836 I don't know how I've stood it this long. 412 00:20:12,111 --> 00:20:13,878 I'm sorry, Olie. 413 00:20:13,913 --> 00:20:17,148 Wish there was something I could do for you. 414 00:20:38,804 --> 00:20:40,672 Marshal... 415 00:20:40,706 --> 00:20:43,441 they got windows in the penitentiary? 416 00:20:43,475 --> 00:20:45,043 Sure. 417 00:20:45,077 --> 00:20:47,178 Sure they do, Olie. 418 00:20:47,212 --> 00:20:50,015 Look, uh, I'll be back later. 419 00:21:01,060 --> 00:21:04,996 How... how long did the judge give him, Mr. Dillon? 420 00:21:05,031 --> 00:21:07,298 Life. 421 00:21:07,332 --> 00:21:08,566 Life? 422 00:21:08,600 --> 00:21:10,135 Well, that-that... 423 00:21:10,169 --> 00:21:12,871 that's the worst thing he could've done to Olie. 424 00:21:12,905 --> 00:21:14,505 I know it. 425 00:21:14,540 --> 00:21:18,143 I tried to tell him that, but he wouldn't listen to me. 426 00:21:18,177 --> 00:21:20,979 Well, where's Jim Branch? 427 00:21:21,013 --> 00:21:23,414 Oh, he slipped out right after the verdict. 428 00:21:23,448 --> 00:21:25,416 You mean that he didn't come over 429 00:21:25,450 --> 00:21:27,485 and say nothin' to Olie or nothin', just...? 430 00:21:27,519 --> 00:21:28,687 Nope. 431 00:21:28,721 --> 00:21:30,121 Matt... 432 00:21:30,156 --> 00:21:32,356 come on, I'm gonna buy you a drink. 433 00:21:32,391 --> 00:21:34,693 No. Come on, come on, now, I said. 434 00:21:34,727 --> 00:21:37,062 I mean it. 435 00:21:37,096 --> 00:21:39,030 Well, all right, I'll... 436 00:21:47,573 --> 00:21:49,473 You know something, Matt? 437 00:21:49,508 --> 00:21:52,010 A man like Olie can... 438 00:21:52,044 --> 00:21:55,146 just go crazy locked up like that. He... 439 00:21:55,181 --> 00:21:57,648 Well, nothing I can do about that, Doc. 440 00:21:57,683 --> 00:22:00,384 Oh, I-I know there isn't- that's not what I meant. 441 00:22:00,419 --> 00:22:04,089 It's just that he's been used to the open prairie, you know... 442 00:22:04,123 --> 00:22:06,091 Oh, look, let's talk about something else. 443 00:22:06,125 --> 00:22:09,560 You know, we have been on that subject for an hour. 444 00:22:09,595 --> 00:22:10,929 Hey, you know something? 445 00:22:10,963 --> 00:22:12,496 You ought to go away someplace- 446 00:22:12,531 --> 00:22:14,599 Kansas City, St. Louis or something like that- 447 00:22:14,633 --> 00:22:16,868 and have a little rest, a little vacation. 448 00:22:16,902 --> 00:22:19,470 Mm-hmm. Maybe I don't like being cooped up, either, Doc. 449 00:22:19,504 --> 00:22:21,840 That's exactly what I mean - you need a rest. 450 00:22:21,874 --> 00:22:24,209 Mr. Dillon, you'd better hurry, quick! 451 00:22:24,243 --> 00:22:26,410 Over at the jail! What is it? 452 00:22:26,445 --> 00:22:28,713 It's Olie! It's terrible! 453 00:22:31,250 --> 00:22:33,684 In the cell, Mr. Dillon. 454 00:22:42,995 --> 00:22:44,963 He's dead, Matt- he's been shot. 455 00:22:44,997 --> 00:22:46,798 Oh... Now, where'd this thing come from? 456 00:22:46,832 --> 00:22:48,366 Well, I don't know, Mr. Dillon. 457 00:22:48,400 --> 00:22:51,269 I didn't see nobody, I didn't hear nothing, I... 458 00:22:51,303 --> 00:22:52,336 Do you think he shot himself, Doc? 459 00:22:52,370 --> 00:22:53,605 Well, could've been. 460 00:22:53,639 --> 00:22:54,972 There are powder burns on his forehead- 461 00:22:55,006 --> 00:22:56,206 yes, he could've. 462 00:22:56,241 --> 00:22:57,809 Well, either that, or else somebody called him over 463 00:22:57,843 --> 00:22:59,777 to this window and shot him, then threw the gun in. 464 00:22:59,812 --> 00:23:02,313 Oh, but who would want to kill poor old Olie. 465 00:23:02,347 --> 00:23:05,049 Somebody who knew what it meant to him to be cooped up 466 00:23:05,083 --> 00:23:06,818 the rest of his life- some good friend. 467 00:23:08,153 --> 00:23:11,255 Well, you mean... somebody like Jim Branch, maybe? 468 00:23:11,289 --> 00:23:14,459 I don't know which one of 'em uses this gun. 469 00:23:14,493 --> 00:23:17,328 Jim Branch is gonna have to stand trial for it. 470 00:23:33,311 --> 00:23:35,379 The prisoner will rise. 471 00:23:40,285 --> 00:23:43,788 It is the opinion of this court, 472 00:23:43,822 --> 00:23:47,758 based on all the evidence and the testimony here presented, 473 00:23:47,793 --> 00:23:49,627 that no case 474 00:23:49,661 --> 00:23:51,629 beyond mere circumstance 475 00:23:51,663 --> 00:23:53,831 has been proved against the accused. 476 00:23:53,999 --> 00:23:56,434 It is therefore the verdict of this court 477 00:23:56,468 --> 00:23:58,336 that the case be dismissed, 478 00:23:58,370 --> 00:24:00,104 the prisoner released. 479 00:24:01,674 --> 00:24:03,607 Court's adjourned. 480 00:24:17,289 --> 00:24:19,390 Well, Jim, you're free. 481 00:24:20,492 --> 00:24:22,927 You went to a lot of trouble, Marshal. 482 00:24:22,961 --> 00:24:26,397 Looking for me, having me up for trial. 483 00:24:26,431 --> 00:24:28,365 That's my job. 484 00:24:29,702 --> 00:24:32,136 I don't hold it against you. 485 00:24:35,007 --> 00:24:37,075 Kind of figured... 486 00:24:37,109 --> 00:24:40,745 if way back I'd let things well enough alone... 487 00:24:40,779 --> 00:24:44,448 hadn't made Olie come into town... 488 00:24:47,619 --> 00:24:50,922 Well, moving on, Marshal. 489 00:24:50,956 --> 00:24:52,890 Going west. 490 00:24:52,925 --> 00:24:55,026 I'm just a drifter, you know. 491 00:24:55,060 --> 00:24:56,560 Like Olie, huh? 492 00:24:56,595 --> 00:24:59,097 Yeah. Just like Olie. 493 00:24:59,131 --> 00:25:01,933 Only I'm not the man he was. 494 00:25:01,967 --> 00:25:04,668 He's the best man I ever knew. 495 00:25:06,205 --> 00:25:08,339 So long, Marshal. 496 00:25:08,373 --> 00:25:09,974 So long, Jim. 497 00:25:11,143 --> 00:25:14,946 � � 34826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.