All language subtitles for Gunsmoke - S03E16 - 094 - Twelfth Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,783 --> 00:00:15,785 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:32,136 --> 00:00:36,272 When two men lose their tempers and go gunning for each other, 3 00:00:36,307 --> 00:00:38,642 the law can sometimes step in and force them 4 00:00:38,676 --> 00:00:40,544 to call it off before anybody gets killed. 5 00:00:40,578 --> 00:00:42,178 But in the face of a feud, 6 00:00:42,213 --> 00:00:44,781 a hundred-year-old grudge of some kind, 7 00:00:44,815 --> 00:00:47,016 the law's pretty helpless. 8 00:00:47,051 --> 00:00:50,120 The only "calling off" in a feud is the grave. 9 00:00:50,154 --> 00:00:53,189 And I have to stand by and watch. 10 00:00:53,224 --> 00:00:56,059 Matt Dillon, U.S. Marshal. 11 00:01:37,601 --> 00:01:38,768 What do you want? 12 00:01:38,802 --> 00:01:40,870 This your town? 13 00:01:40,904 --> 00:01:42,305 My town? 14 00:01:42,340 --> 00:01:44,441 Are you acquainted here? 15 00:01:44,475 --> 00:01:47,010 Well, been here a couple of months- why? 16 00:01:47,044 --> 00:01:49,079 I'm looking for a marshal. 17 00:01:49,113 --> 00:01:50,513 Marshal who? 18 00:01:50,547 --> 00:01:51,948 Dillon. 19 00:01:51,983 --> 00:01:53,816 Oh, you mean the marshal. 20 00:01:53,851 --> 00:01:56,353 All right, the marshal. 21 00:01:56,387 --> 00:01:58,088 I don't care. 22 00:01:58,122 --> 00:01:59,755 Where's he at? 23 00:01:59,790 --> 00:02:02,525 He's got a office right across the street there. 24 00:02:02,559 --> 00:02:05,395 Then that's where I'm a-goin'. 25 00:02:05,429 --> 00:02:07,530 'Cause I sure want him. 26 00:02:07,564 --> 00:02:10,166 You'll get yourself shot, fella, 27 00:02:10,201 --> 00:02:12,768 if you go after him. 28 00:02:12,803 --> 00:02:15,505 Oh... 29 00:02:17,107 --> 00:02:18,141 Ooh... 30 00:02:18,175 --> 00:02:19,909 Oh, I'll tell ya, Doc, 31 00:02:19,944 --> 00:02:21,978 it's about to drive me right out of my mind! 32 00:02:22,012 --> 00:02:23,213 Well, confound it, 33 00:02:23,247 --> 00:02:24,848 if you'd hold still for a minute, Chester. 34 00:02:24,882 --> 00:02:25,716 It don't ache, though. 35 00:02:25,750 --> 00:02:27,517 It just... every once in a while, 36 00:02:27,552 --> 00:02:30,086 there's just a buzzin' goes on... 37 00:02:30,120 --> 00:02:31,755 Oh, there it is! Ooh... ooh... 38 00:02:31,789 --> 00:02:33,890 What do you think it could be, Doc? 39 00:02:33,924 --> 00:02:35,892 Well, how in thunder can I tell from here?! 40 00:02:35,926 --> 00:02:37,927 Good gracious! 41 00:02:37,962 --> 00:02:39,229 Go on, sit down there. 42 00:02:39,263 --> 00:02:41,231 Come on, let Doc look at it, Chester. 43 00:02:41,265 --> 00:02:42,466 Right there and hold still. 44 00:02:42,500 --> 00:02:43,600 Well, all right. 45 00:02:43,634 --> 00:02:44,668 Good heavens. 46 00:02:44,702 --> 00:02:46,269 Well, what are you going to do? 47 00:02:46,303 --> 00:02:48,338 Well, now take it easy with that thing, Doc. 48 00:02:48,373 --> 00:02:49,473 Oh, never mind. 49 00:02:49,507 --> 00:02:50,474 Easy now. 50 00:02:50,508 --> 00:02:51,675 Stop being such a baby. 51 00:02:51,709 --> 00:02:54,143 Easy! Wait a minute. 52 00:02:54,178 --> 00:02:55,945 I'll be doggone. 53 00:02:55,979 --> 00:02:57,947 Is it bad, Doc? 54 00:02:57,981 --> 00:02:59,282 Huh? 55 00:02:59,317 --> 00:03:01,451 Oh, what are you going to do with that?! 56 00:03:01,485 --> 00:03:02,719 Oh, stop it, for heaven's sakes. 57 00:03:02,753 --> 00:03:03,786 Well, be careful. 58 00:03:03,821 --> 00:03:05,488 You got to hold still or I can't... 59 00:03:05,523 --> 00:03:06,923 Now take it easy, Chester. 60 00:03:06,957 --> 00:03:08,091 Doc knows what he's doing. 61 00:03:08,125 --> 00:03:09,959 Yeah, but I don't. 62 00:03:12,430 --> 00:03:13,897 Ooh. 63 00:03:17,869 --> 00:03:20,470 Well, can you beat that. 64 00:03:20,505 --> 00:03:22,205 What are you laughing at? 65 00:03:22,239 --> 00:03:24,507 Has the buzzing stopped? 66 00:03:24,542 --> 00:03:25,942 Yeah. 67 00:03:25,976 --> 00:03:26,943 It's stopped? 68 00:03:26,977 --> 00:03:28,511 Yeah. 69 00:03:28,546 --> 00:03:31,348 Well, what did you take out of there? 70 00:03:34,285 --> 00:03:35,818 Well... 71 00:03:35,853 --> 00:03:37,254 Well, I'll swan... 72 00:03:37,288 --> 00:03:39,356 Well, that's just a little old fly. 73 00:03:39,390 --> 00:03:41,224 Did you get that out of my ear? 74 00:03:43,026 --> 00:03:45,562 He sure got the nerve, ain't he? 75 00:03:45,596 --> 00:03:46,730 In my ear. 76 00:03:46,764 --> 00:03:48,565 You little devil. 77 00:03:50,701 --> 00:03:52,302 Howdy. 78 00:03:52,336 --> 00:03:53,903 How do you do? 79 00:03:53,937 --> 00:03:56,473 Which one of you be... 80 00:03:56,507 --> 00:03:58,941 the what do you call 'em? 81 00:03:58,976 --> 00:04:01,077 The marshal? 82 00:04:01,111 --> 00:04:03,513 Yeah, the marshal. 83 00:04:03,548 --> 00:04:04,881 What is that? 84 00:04:04,916 --> 00:04:10,253 Well, uh, the marshal's kind of a peace officer. 85 00:04:10,287 --> 00:04:12,756 I'm agin' peace officers. 86 00:04:14,558 --> 00:04:17,694 This here a jailhouse? 87 00:04:17,728 --> 00:04:19,562 You could call it that, yeah. 88 00:04:19,597 --> 00:04:21,931 I agin' jailhouses, too. 89 00:04:23,934 --> 00:04:28,070 Well, so am I, but sometimes they're necessary. 90 00:04:28,105 --> 00:04:29,905 No, they ain't. 91 00:04:29,940 --> 00:04:32,943 No more than the law is. 92 00:04:32,977 --> 00:04:35,479 It ain't fitti'' for some folks 93 00:04:35,513 --> 00:04:37,514 to meddle in other folks's business. 94 00:04:37,548 --> 00:04:40,249 Oh, where do they figure it that way, friend? 95 00:04:40,284 --> 00:04:41,751 Down in the Ozarks, maybe? 96 00:04:41,786 --> 00:04:44,487 It's better country than this. 97 00:04:44,522 --> 00:04:46,922 And I'll thank you to call me Eben Hakes. 98 00:04:46,957 --> 00:04:49,493 All right, Eben Hakes, I'm Doc Adams 99 00:04:49,527 --> 00:04:51,027 and this here's Chester Goode 100 00:04:51,061 --> 00:04:52,963 and that's the marshal you're talking to. 101 00:04:52,997 --> 00:04:55,966 Man said you'd know where Joth Monger'd be livin'. 102 00:04:56,000 --> 00:04:57,433 Joth Monger? 103 00:04:57,468 --> 00:04:59,402 Yeah, sure. 104 00:04:59,436 --> 00:05:01,437 Come out here about a year ago? 105 00:05:01,472 --> 00:05:03,974 Brung a old mountain gal with him? 106 00:05:04,008 --> 00:05:05,709 His wife. 107 00:05:05,743 --> 00:05:07,176 Yeah. 108 00:05:07,211 --> 00:05:09,245 Well, where at are they? 109 00:05:09,279 --> 00:05:11,114 Well, they got a place up by Rock Creek. 110 00:05:11,148 --> 00:05:12,749 About ten miles north of here. 111 00:05:12,783 --> 00:05:14,217 What kind of place? 112 00:05:14,251 --> 00:05:15,952 Well, it's just a little shack 113 00:05:15,987 --> 00:05:17,286 and a patch of corn. 114 00:05:17,321 --> 00:05:19,556 I'll find it. 115 00:05:19,590 --> 00:05:21,458 You came a mighty long way 116 00:05:21,492 --> 00:05:23,660 just to see a friend, didn't you? 117 00:05:23,694 --> 00:05:27,864 Joth Monger ain't exactly a friend of mine. 118 00:05:27,898 --> 00:05:32,235 I better get goin', it being Saturday and all. 119 00:05:32,269 --> 00:05:34,437 Saturday? What's that got to do with it? 120 00:05:34,472 --> 00:05:38,842 Nothing, 'cept I won't kill no man on a Sunday. 121 00:05:38,876 --> 00:05:42,011 Never have and I never will. 122 00:05:46,350 --> 00:05:48,451 Well, for heaven's sakes, Mr. Dillon, 123 00:05:48,486 --> 00:05:50,687 he's talking about killing Joth Monger. 124 00:05:50,721 --> 00:05:52,455 Well, he couldn't mean it, could he, Matt? 125 00:05:52,490 --> 00:05:54,257 Yep. Huh? 126 00:05:54,291 --> 00:05:56,092 He's too mountain simple to lie, Doc. 127 00:05:56,126 --> 00:05:57,827 Well, why didn't you lock him up? 128 00:05:57,862 --> 00:05:59,662 'Cause I'd just have to turn him loose again. 129 00:05:59,697 --> 00:06:01,898 Well, we better get out there and tell Joth about this, 130 00:06:01,932 --> 00:06:04,467 before he gets there. I reckon we better. 131 00:06:29,159 --> 00:06:30,326 Hello, Mrs. Monger. 132 00:06:30,360 --> 00:06:31,594 Howdy. 133 00:06:31,629 --> 00:06:32,829 How are you, ma'am? 134 00:06:32,863 --> 00:06:34,631 Poorly, thank ya. 135 00:06:34,665 --> 00:06:36,900 Is Joth around here, Mrs. Monger? 136 00:06:36,934 --> 00:06:39,469 Joth heels it into Dodge every Saturday. 137 00:06:39,503 --> 00:06:40,269 Every Saturday? 138 00:06:40,304 --> 00:06:41,905 I never see him. 139 00:06:41,939 --> 00:06:44,941 Well, iffin' he'd socialize more, you'd see him. 140 00:06:44,975 --> 00:06:47,243 Joth's got his ways. 141 00:06:47,277 --> 00:06:49,245 They're lonesome ways, but they're his'n. 142 00:06:49,279 --> 00:06:50,814 Mrs. Monger, you ever hear of a man 143 00:06:50,848 --> 00:06:52,315 by the name of Eben Hakes? 144 00:06:54,351 --> 00:06:56,586 Eben Hakes? 145 00:06:56,621 --> 00:06:58,655 iffin' you speak that name around here, Marshal, 146 00:06:58,689 --> 00:07:00,289 you won't be welcome. 147 00:07:00,324 --> 00:07:01,557 Trouble between you, is there? 148 00:07:01,592 --> 00:07:05,662 Well, iffin' you call Joth being the only Monger left on earth, 149 00:07:05,696 --> 00:07:07,864 and Eben being the only Hakes, 150 00:07:08,132 --> 00:07:09,365 then I'd say there was trouble. 151 00:07:09,400 --> 00:07:10,867 I see. A feud, huh? 152 00:07:10,901 --> 00:07:12,968 iffin' both families were whittled down 153 00:07:13,003 --> 00:07:15,170 to just them two, I'd call it a feud. 154 00:07:15,205 --> 00:07:17,239 How'd this feud get started, anyway? 155 00:07:17,274 --> 00:07:18,941 It's a family matter. 156 00:07:18,975 --> 00:07:22,077 Where you be seeing Eben Hakes, anyway? 157 00:07:22,112 --> 00:07:24,614 Well, he was in Dodge, asking about Joth. 158 00:07:24,648 --> 00:07:26,649 iffin' he was asking, he'll find him, 159 00:07:26,684 --> 00:07:28,150 and that's bad. 160 00:07:28,185 --> 00:07:30,052 Well, that's why I rode out here. 161 00:07:30,086 --> 00:07:32,622 iffin' Joth knew about him, I wouldn't worry. 162 00:07:32,656 --> 00:07:35,191 Joth's a better shot than Eben Hakes any day. 163 00:07:35,225 --> 00:07:36,826 Well, the law doesn't recognize a feud 164 00:07:36,860 --> 00:07:38,227 as a justification for murder, ma'am. 165 00:07:38,261 --> 00:07:40,496 Now whichever one of those men kills the other one, 166 00:07:40,531 --> 00:07:42,064 he's going to hang for it. 167 00:07:42,098 --> 00:07:47,303 Marshal, iffin' you start meddling, they'll shoot you. 168 00:07:47,338 --> 00:07:49,639 But it's Joth I'm worried about. 169 00:07:49,673 --> 00:07:51,975 He'll be drunk soon as it's dark. 170 00:07:52,009 --> 00:07:53,643 We'll find him, ma'am. 171 00:07:53,678 --> 00:07:55,045 You'd better. 172 00:07:55,079 --> 00:07:57,280 He'll be getting killed iffin' you don't. 173 00:07:57,314 --> 00:07:59,582 Good-bye, ma'am. Bye. 174 00:07:59,616 --> 00:08:02,118 Bye, Mrs. Monger. Bye. 175 00:08:24,842 --> 00:08:26,475 Hello, Hakes. 176 00:08:26,510 --> 00:08:30,013 Joth Monger's place over that way, ain't it, Marshal? 177 00:08:30,047 --> 00:08:31,747 Yep. Good. 178 00:08:31,782 --> 00:08:33,149 Wait a minute, Hakes. 179 00:08:33,184 --> 00:08:35,085 You don't care whether you hang or not, do you? 180 00:08:35,119 --> 00:08:36,352 Hang? 181 00:08:36,386 --> 00:08:38,021 For shootin' a Monger? 182 00:08:38,055 --> 00:08:40,322 For shooting anybody. Didn't you ever hear of murder? 183 00:08:40,357 --> 00:08:43,827 Marshal, you're gettin' downright contrary. 184 00:08:43,861 --> 00:08:44,928 Where's your horse? 185 00:08:44,962 --> 00:08:46,495 I got no horse. 186 00:08:46,530 --> 00:08:49,132 You trying to say that... 187 00:08:49,166 --> 00:08:51,534 that you walked clear from the Ozarks? 188 00:08:51,568 --> 00:08:54,837 I'd walk anywhere to get me a Monger. 189 00:08:54,872 --> 00:08:56,773 Well, forever more. 190 00:08:56,807 --> 00:08:59,642 Maybe I ought to just throw you into jail after all. 191 00:08:59,677 --> 00:09:02,144 Now you are being meddlesome. 192 00:09:02,179 --> 00:09:04,781 I gotta get over to that there house. 193 00:09:04,815 --> 00:09:08,284 Now don't you fret about the old woman, Marshal. 194 00:09:08,318 --> 00:09:11,253 I don't aim to shoot her. 195 00:09:12,990 --> 00:09:15,224 Mr. Dillon...? Huh? 196 00:09:15,258 --> 00:09:17,594 Maybe you oughta just let 'em shoot each other 197 00:09:17,628 --> 00:09:19,295 and have done with it. 198 00:09:19,329 --> 00:09:21,030 I'm tempted, Chester. 199 00:09:21,065 --> 00:09:23,566 I don't see how you're gonna stop 'em. 200 00:09:23,601 --> 00:09:25,902 Neither do I. 201 00:09:40,951 --> 00:09:42,551 Evening, Matt. 202 00:09:42,586 --> 00:09:43,920 Hello, Kitty. 203 00:09:43,954 --> 00:09:45,221 You looking for somebody? 204 00:09:45,255 --> 00:09:46,856 Yeah, but I don't see him anywhere. 205 00:09:46,890 --> 00:09:48,491 Chester will be along in a minute. 206 00:09:48,525 --> 00:09:50,493 Let's sit down, huh? Fine. 207 00:09:54,131 --> 00:09:55,765 Thank you. 208 00:09:57,735 --> 00:10:00,036 It's almost midnight. Where have you been? 209 00:10:00,070 --> 00:10:02,772 I've been out looking for Joth Monger. 210 00:10:02,806 --> 00:10:04,206 Oh, what's he done? 211 00:10:04,241 --> 00:10:06,042 Well, he hasn't done anything yet, 212 00:10:06,076 --> 00:10:08,277 but Chester and I have been in and out 213 00:10:08,311 --> 00:10:09,746 of every saloon in Dodge. 214 00:10:09,780 --> 00:10:11,380 We've been looking for him all night. 215 00:10:11,414 --> 00:10:13,282 How come you tried the Long Branch last? 216 00:10:13,316 --> 00:10:18,220 I figured this place to be too high-class for a man like Joth. 217 00:10:18,255 --> 00:10:21,357 Well, I'll bet you a dollar, he's sitting right out back. 218 00:10:21,391 --> 00:10:22,391 Huh? 219 00:10:22,425 --> 00:10:23,893 He sits out there every Saturday night, Matt. 220 00:10:23,927 --> 00:10:26,796 Buys a bottle of cheap whiskey at the bar 221 00:10:26,830 --> 00:10:29,231 and takes it outside and drinks it- 222 00:10:29,266 --> 00:10:31,300 all alone- with his rifle in one hand 223 00:10:31,334 --> 00:10:32,702 and the bottle in the other. 224 00:10:32,736 --> 00:10:33,770 Never bothers anybody. 225 00:10:33,804 --> 00:10:35,538 Just sits there all by himself. 226 00:10:35,572 --> 00:10:37,774 Well, I'll be darned. 227 00:10:37,808 --> 00:10:39,575 No wonder I've never seen him around. 228 00:10:46,917 --> 00:10:48,084 Evening, Miss Kitty. 229 00:10:48,118 --> 00:10:49,285 Chester. 230 00:10:49,319 --> 00:10:50,920 No luck, Mr. Dillon. 231 00:10:50,954 --> 00:10:53,656 Kitty says he might be out in back, Chester. 232 00:10:53,691 --> 00:10:54,991 Out back? Yeah. 233 00:10:55,025 --> 00:10:56,759 Would you go take a look? 234 00:10:56,794 --> 00:10:59,128 Well, all right, I'll... 235 00:10:59,163 --> 00:11:01,297 What... what would he be doing out there? 236 00:11:01,331 --> 00:11:02,598 Drinking. 237 00:11:02,632 --> 00:11:03,933 Oh. 238 00:11:06,704 --> 00:11:08,504 What's this all about, Matt? 239 00:11:08,538 --> 00:11:10,339 Well, it's a feud, Kitty. 240 00:11:10,373 --> 00:11:11,340 A feud? 241 00:11:11,374 --> 00:11:12,608 It's been a long time 242 00:11:12,642 --> 00:11:14,310 since I heard of a feud in Dodge. 243 00:11:14,344 --> 00:11:17,947 Well, this one kind of got transplanted from the Ozarks. 244 00:11:17,981 --> 00:11:21,250 The only person I know from the Ozarks is Joth. 245 00:11:21,284 --> 00:11:23,186 Yeah, well, the other half arrived today. 246 00:11:23,220 --> 00:11:24,486 And on foot, too. 247 00:11:24,521 --> 00:11:26,488 He walked?! 248 00:11:26,523 --> 00:11:27,790 Yeah. 249 00:11:27,825 --> 00:11:29,458 He's quite a traveling man. 250 00:11:29,492 --> 00:11:31,027 His name is Eben Hakes. 251 00:11:31,061 --> 00:11:32,762 He's after Joth, huh? 252 00:11:32,796 --> 00:11:34,797 Yeah; he's pretty convincing about it, too. 253 00:11:34,831 --> 00:11:36,498 Well, what are you going to do about it? 254 00:11:36,533 --> 00:11:37,600 Besides getting caught 255 00:11:37,634 --> 00:11:39,401 in the middle? 256 00:11:42,906 --> 00:11:44,707 He was out there, all right. 257 00:11:44,741 --> 00:11:46,442 Course I made him leave 258 00:11:46,476 --> 00:11:48,210 his rifle and his whiskey out back. 259 00:11:48,244 --> 00:11:50,245 Hello, Joth. 260 00:11:50,280 --> 00:11:52,014 Say what you're gonna say, Marshal. 261 00:11:52,049 --> 00:11:55,051 I don't care to be cooped up in this place very long. 262 00:11:55,085 --> 00:11:56,586 All right. 263 00:11:56,620 --> 00:11:58,187 Eben Hakes is looking for you. 264 00:11:58,221 --> 00:11:59,789 Course he is. 265 00:11:59,823 --> 00:12:02,157 The Mongers and the Hakes been looking for one another 266 00:12:02,192 --> 00:12:04,159 nigh on to 40 years. 267 00:12:04,194 --> 00:12:06,729 Most of 'em got found, too. 268 00:12:06,763 --> 00:12:09,398 How drunk are you? 269 00:12:09,432 --> 00:12:12,068 Mm... 'bout as drunk as I always am 270 00:12:12,102 --> 00:12:14,070 this time Saturday night. 271 00:12:15,672 --> 00:12:17,006 Uh-oh, look out. 272 00:12:17,041 --> 00:12:18,774 Look out! 273 00:12:22,346 --> 00:12:26,215 I got you caught like a bear up a tree, Joth. 274 00:12:26,250 --> 00:12:28,117 Put that rifle down, Hakes. 275 00:12:28,151 --> 00:12:33,222 Doggone. And I ain't even got my weapon. 276 00:12:38,061 --> 00:12:39,862 Go on, I said put it down. 277 00:12:39,896 --> 00:12:42,364 Now you're standing in the way, Marshal. 278 00:12:42,398 --> 00:12:44,066 Yeah. 279 00:12:44,101 --> 00:12:45,701 And I'm going to stay here. 280 00:12:45,736 --> 00:12:50,072 Well, then I'm just a-gonna have to shoot you first. 281 00:12:50,107 --> 00:12:51,874 You touch that hammer, I'm gonna kill you. 282 00:12:55,879 --> 00:12:57,780 Wait, wait, wait a minute. I just thought of something. 283 00:12:57,814 --> 00:13:01,383 I surely wish all you folks would stop meddling in this. 284 00:13:01,418 --> 00:13:04,520 It's after midnight, Hakes. 285 00:13:08,725 --> 00:13:11,027 I said that it's after midnight. 286 00:13:11,061 --> 00:13:12,928 What difference it make? 287 00:13:12,963 --> 00:13:15,331 Well, it... it's Sunday. 288 00:13:15,365 --> 00:13:16,732 Don't you understand? 289 00:13:16,766 --> 00:13:18,400 Sunday? 290 00:13:18,435 --> 00:13:20,703 Yeah, don't you remember? 291 00:13:20,737 --> 00:13:23,639 Well, of all the goll-blame luck. 292 00:13:23,673 --> 00:13:26,375 Oh, stop looking 293 00:13:26,409 --> 00:13:27,677 so troubled, Joth. 294 00:13:27,711 --> 00:13:30,680 I won't shoot no man on a Sunday. 295 00:13:30,714 --> 00:13:32,614 Even a Monger. 296 00:13:32,649 --> 00:13:33,949 You ought to know that. 297 00:13:33,984 --> 00:13:34,950 Why, sure. 298 00:13:34,985 --> 00:13:36,018 That's right. 299 00:13:36,053 --> 00:13:37,720 Just guess I wasn't thinking. 300 00:13:37,754 --> 00:13:41,557 A doggone shame it took me so long to find you today. 301 00:13:41,591 --> 00:13:45,260 Well, you travel a long way to get here, Eben. 302 00:13:45,295 --> 00:13:49,631 I got plumb tired out waiting for you to come back home, Joth. 303 00:13:49,666 --> 00:13:50,800 I was coming. 304 00:13:50,834 --> 00:13:53,703 I was gonna take the time and come this summer. 305 00:13:53,737 --> 00:13:54,937 I know. 306 00:13:54,971 --> 00:13:57,573 Your old lady told me about it today. 307 00:13:57,607 --> 00:13:59,175 I see'd 'er out there at the house 308 00:13:59,209 --> 00:14:00,509 scratchin' around. 309 00:14:00,543 --> 00:14:03,746 Sure is a sorry place you got there, Joth. 310 00:14:03,780 --> 00:14:07,016 Well, a fella can make a small crop sometime, Eben. 311 00:14:07,050 --> 00:14:10,719 It's hard fight with a short stick. 312 00:14:10,754 --> 00:14:12,889 Didn't see no hogs. 313 00:14:12,923 --> 00:14:15,024 Where's your hogs at, Joth? 314 00:14:15,058 --> 00:14:17,193 Well, I'm gonna get some right soon. 315 00:14:17,227 --> 00:14:18,594 Oh. 316 00:14:19,663 --> 00:14:23,066 You know, speaking of hogs... 317 00:14:23,100 --> 00:14:26,102 you remember the day you killed one of mine back home? 318 00:14:26,136 --> 00:14:29,004 The day you was hiding out in the ridge? 319 00:14:29,039 --> 00:14:31,441 Missed me, killed the hog. 320 00:14:31,475 --> 00:14:35,244 Oh, I never will live that'n down. 321 00:14:35,279 --> 00:14:38,747 It got dark that day, waiting for you. 322 00:14:38,782 --> 00:14:42,118 I couldn't see good enough to tell you from the hog. 323 00:14:42,152 --> 00:14:43,419 Mm. 324 00:14:43,454 --> 00:14:45,054 Say, Eben, 325 00:14:45,089 --> 00:14:48,391 how is things back home? 326 00:14:48,425 --> 00:14:52,428 Oh, there's been a lot of changes since you left, Joth. 327 00:14:52,463 --> 00:14:56,432 Some good, some bad. 328 00:14:56,467 --> 00:14:58,701 Say, you know something? 329 00:14:58,735 --> 00:15:01,637 I got me a little bottle of corn liquor out back. 330 00:15:01,671 --> 00:15:04,607 It's most empty now, but maybe we can get another one 331 00:15:04,641 --> 00:15:09,512 and set out there fer a spell, and kinda get soured on the cob. 332 00:15:09,546 --> 00:15:12,281 Hmm? What say, Eben? 333 00:15:16,052 --> 00:15:18,454 Might as well. 334 00:15:18,489 --> 00:15:21,890 Can't do no shootin' till Monday comes. 335 00:15:21,925 --> 00:15:24,093 Where you getting this here bottle? 336 00:15:24,127 --> 00:15:26,061 Feller there sells it. 337 00:15:26,096 --> 00:15:27,863 I'll show you. 338 00:15:32,202 --> 00:15:33,669 I'm a-gonna have to ask you 339 00:15:33,703 --> 00:15:36,005 to give me the loan of some money, Joth. 340 00:15:36,039 --> 00:15:39,041 I didn't bring none with me this here trip. 341 00:15:39,075 --> 00:15:40,009 Why, sure. 342 00:15:40,043 --> 00:15:41,476 Sure, I will. 343 00:15:59,496 --> 00:16:01,730 Well... if that don't beat all. 344 00:16:01,765 --> 00:16:04,500 Kinda looks like the feud's off, don't it? 345 00:16:04,535 --> 00:16:06,902 No. Midnight tomorrow, they'll be stalking 346 00:16:06,936 --> 00:16:08,237 each other all over again. 347 00:16:08,272 --> 00:16:09,572 Well, you gonna let 'em? 348 00:16:09,606 --> 00:16:11,641 No, I'm gonna have to throw 'em in jail tomorrow. 349 00:16:11,675 --> 00:16:14,544 It's the only way I know of to keep 'em from killing each other. 350 00:16:14,578 --> 00:16:17,313 You can't keep 'em in jail forever, though, can you? 351 00:16:17,347 --> 00:16:19,682 You sure can't. 352 00:16:19,716 --> 00:16:23,786 Kinda like trying to stop it from raining, huh? 353 00:16:23,820 --> 00:16:25,888 Mm, yeah. 354 00:16:32,896 --> 00:16:35,798 What makes you think they's still out back of the Long Branch? 355 00:16:35,832 --> 00:16:38,267 Well, I saw 'em on the way back from breakfast. 356 00:16:38,302 --> 00:16:39,902 And they was still setting there a-drinkin'? 357 00:16:39,936 --> 00:16:41,637 No, they were passed out or asleep. 358 00:16:41,672 --> 00:16:44,106 I don't know, but anyway, I figure we can wake 'em up 359 00:16:44,140 --> 00:16:45,474 and walk 'em back to jail. 360 00:16:45,509 --> 00:16:46,809 I'm sure not gonna carry 'em. 361 00:16:46,843 --> 00:16:47,876 No. 362 00:16:57,153 --> 00:17:00,055 Where in the world they get to? 363 00:17:00,090 --> 00:17:01,123 Well, I don't know. 364 00:17:01,157 --> 00:17:03,426 I should have tied 'em up, I guess. 365 00:17:03,460 --> 00:17:06,195 Looky here at these bottles, would you? 366 00:17:06,230 --> 00:17:09,265 They sure know how to chamber their liquor. 367 00:17:09,299 --> 00:17:11,367 Look at this. Huh? 368 00:17:11,401 --> 00:17:12,901 Blood. 369 00:17:12,936 --> 00:17:15,304 Somebody got hurt pretty bad here. 370 00:17:15,339 --> 00:17:16,939 Well, you know I bet it was Hakes. 371 00:17:16,973 --> 00:17:18,807 Joth Monger had a knife, remember? 372 00:17:18,842 --> 00:17:20,843 Yeah. 373 00:17:20,877 --> 00:17:22,511 I guess that Sunday business 374 00:17:22,546 --> 00:17:24,146 didn't mean much to them after all. 375 00:17:24,180 --> 00:17:25,548 Well, if he killed him, though, 376 00:17:25,582 --> 00:17:27,316 the body ought to be around here somewheres. 377 00:17:27,351 --> 00:17:28,317 Not necessarily, Chester. 378 00:17:28,352 --> 00:17:29,585 What do you mean? 379 00:17:29,620 --> 00:17:31,220 Well, I can't imagine somebody killing a man 380 00:17:31,255 --> 00:17:32,455 and then leaving the body around 381 00:17:32,489 --> 00:17:34,022 for everybody to find it. 382 00:17:34,057 --> 00:17:36,659 Well, no, but Joth Monger don't do things like an ordinary man. 383 00:17:36,693 --> 00:17:37,727 Yeah. Sure doesn't. 384 00:17:37,761 --> 00:17:39,027 Look, check the alley, will ya? 385 00:17:39,062 --> 00:17:40,162 I'm going inside and look around, 386 00:17:40,196 --> 00:17:41,330 and see if anybody knows anything. 387 00:17:41,365 --> 00:17:43,198 Yeah. 388 00:17:52,542 --> 00:17:53,509 Oh, hello, Matt. 389 00:17:53,543 --> 00:17:54,510 Hello, Doc. 390 00:17:54,544 --> 00:17:56,845 What's on your mind? 391 00:17:56,879 --> 00:17:59,114 You, uh, been operating on somebody? 392 00:17:59,149 --> 00:18:01,383 Oh, no. No. 393 00:18:01,418 --> 00:18:03,519 Well, uh, sewing somebody up maybe? 394 00:18:03,553 --> 00:18:07,022 Nope. Haven't even been sewing anybody- 395 00:18:07,057 --> 00:18:08,457 What are you talking about? 396 00:18:08,491 --> 00:18:09,724 Well, it's this Eben Hakes, Doc. 397 00:18:09,759 --> 00:18:11,360 I'm afraid Joth Monger's gone and knifed him. 398 00:18:11,394 --> 00:18:13,429 Well, my golly, Matt, if he'd have come to me, 399 00:18:13,463 --> 00:18:15,497 I would have told you first off, you know that. 400 00:18:15,532 --> 00:18:16,965 Well, I know you would, Doc. 401 00:18:16,999 --> 00:18:19,768 It's, well, it's just that you were my last hope. 402 00:18:19,802 --> 00:18:22,337 Chester and I have been looking all over town all morning. 403 00:18:22,372 --> 00:18:23,705 We haven't found a thing. 404 00:18:23,739 --> 00:18:25,307 Oh, gosh, maybe Joth buried him 405 00:18:25,341 --> 00:18:27,176 or threw him in the river or something. 406 00:18:27,210 --> 00:18:28,910 Yeah, well, that's happened before around here. 407 00:18:28,945 --> 00:18:31,113 Well, I sure wish I could help you. 408 00:18:31,147 --> 00:18:32,847 Yeah, well, thanks, Doc. 409 00:18:32,882 --> 00:18:35,951 Guess the only thing left for me to do now is ride out there 410 00:18:35,985 --> 00:18:37,486 and see if he's gone home. 411 00:18:37,520 --> 00:18:39,788 Well, now, if he's killed somebody and gone home, 412 00:18:39,822 --> 00:18:42,257 you better walk mighty easy when you get out there. 413 00:18:42,292 --> 00:18:45,594 I'll remember that, Doc. Thanks. 414 00:19:03,513 --> 00:19:05,046 Seems quiet enough, don't it? 415 00:19:05,081 --> 00:19:07,583 Well, Mrs. Monger wouldn't be working around on Sunday. 416 00:19:07,617 --> 00:19:09,884 Maybe they seen us coming. 417 00:19:09,919 --> 00:19:11,620 Could be. Come on. 418 00:19:28,538 --> 00:19:29,871 Hello, Mrs. Monger. 419 00:19:29,905 --> 00:19:31,640 You go away, Marshal. 420 00:19:31,674 --> 00:19:33,041 Just wait a minute now. 421 00:19:33,075 --> 00:19:34,709 If'n you don't want to get shot, 422 00:19:34,744 --> 00:19:36,111 you'll do what I say. 423 00:19:41,718 --> 00:19:43,652 She wasn't none too friendly, was she? 424 00:19:43,687 --> 00:19:44,920 No. 425 00:19:44,954 --> 00:19:45,954 You see anything? 426 00:19:45,989 --> 00:19:48,290 Uh-uh. 427 00:19:48,324 --> 00:19:49,792 Let's try this one. 428 00:19:49,826 --> 00:19:51,927 On, no, Mr. Dillon, don't go looking in them windows. 429 00:19:51,961 --> 00:19:53,562 If he's there, he'll blow your head off. 430 00:19:53,597 --> 00:19:56,965 He's already killed one man. 431 00:19:57,000 --> 00:19:58,401 Well, I'll be doggone. 432 00:19:58,435 --> 00:19:59,602 What is it? 433 00:19:59,636 --> 00:20:02,538 Will you look in there? 434 00:20:10,847 --> 00:20:13,215 But I don't understand none of this at all. 435 00:20:13,250 --> 00:20:15,517 Neither do I. 436 00:20:15,552 --> 00:20:17,486 Did you see the bandage on Joth's hand? 437 00:20:17,520 --> 00:20:18,920 He's the one that got cut. 438 00:20:18,955 --> 00:20:21,056 Yeah. Huh. 439 00:20:21,090 --> 00:20:23,726 Well, I don't guess you got much of a case, do you? 440 00:20:23,760 --> 00:20:26,061 Everybody being alive and well and all. 441 00:20:26,095 --> 00:20:27,729 Except for one thing. 442 00:20:27,763 --> 00:20:30,065 It's still Sunday and I'm still gonna arrest those two. 443 00:20:36,306 --> 00:20:39,107 Now look, Marshal, I done told you once... 444 00:20:41,944 --> 00:20:42,745 Joth! 445 00:20:42,779 --> 00:20:43,979 Now hold it right there. 446 00:20:44,013 --> 00:20:46,282 Chester, get those rifles. 447 00:20:46,316 --> 00:20:47,616 Yeah. I'll take them. 448 00:20:47,651 --> 00:20:48,617 He busted in, Joth. 449 00:20:48,652 --> 00:20:51,754 He busted right past the woman. 450 00:20:51,788 --> 00:20:54,757 I never hear'd of any man coming into another man's place 451 00:20:54,791 --> 00:20:55,857 that-a-way. 452 00:20:55,892 --> 00:20:58,394 Well, if had any upbringing, he wouldn't. 453 00:20:58,428 --> 00:21:02,197 Is this the kind of people they got in Kansas, Joth? 454 00:21:02,231 --> 00:21:03,832 Never mind about that. 455 00:21:03,866 --> 00:21:06,101 Now suppose you tell me what's going on here. 456 00:21:06,135 --> 00:21:08,404 We're eating our meal, that's what. 457 00:21:08,438 --> 00:21:10,472 Now, Joth, how come your wife told me 458 00:21:10,507 --> 00:21:11,774 I was gonna get shot? 459 00:21:11,808 --> 00:21:14,109 Well, you said you gonna put 'em in jail, Marshal. 460 00:21:14,143 --> 00:21:15,444 How'd you know that? 461 00:21:15,478 --> 00:21:17,313 Well, you told Eben you was gonna. 462 00:21:17,347 --> 00:21:19,648 Yeah, I said if he killed anybody. 463 00:21:19,683 --> 00:21:22,050 Well, I ain't killed nobody. 464 00:21:22,084 --> 00:21:23,686 Why, just 'cause it's Sunday? 465 00:21:23,720 --> 00:21:25,887 Oh, that. 466 00:21:25,922 --> 00:21:27,656 What happened to you, Joth? 467 00:21:27,824 --> 00:21:30,959 Oh, I was showing a few tricks with my knife, 468 00:21:30,993 --> 00:21:33,728 but I got a bit liquored up and grabbed it wrong. 469 00:21:33,763 --> 00:21:35,631 Bled a lot, too. 470 00:21:35,665 --> 00:21:37,132 Now, look, you fellas finish your dinner, 471 00:21:37,167 --> 00:21:38,800 then I'm gonna take you back into Dodge. 472 00:21:38,834 --> 00:21:40,469 I'm gonna throw both of you in jail. 473 00:21:40,503 --> 00:21:42,271 Now wait a minute, Marshal. 474 00:21:42,305 --> 00:21:43,372 You can't do that. 475 00:21:43,406 --> 00:21:45,840 It for their own protection, Mrs. Monger. 476 00:21:45,875 --> 00:21:48,009 Tell him, Joth. 477 00:21:48,011 --> 00:21:48,977 Feud's off, Marshal. 478 00:21:49,011 --> 00:21:50,011 What?! 479 00:21:50,046 --> 00:21:52,514 Tell him. Go on, tell him. 480 00:21:52,549 --> 00:21:54,149 We stopped it last night. 481 00:21:54,183 --> 00:21:55,851 Now what are you telling me? 482 00:21:55,885 --> 00:21:57,018 It's true. 483 00:21:57,053 --> 00:21:58,987 We got to talking... 484 00:21:59,021 --> 00:22:00,255 ...about old times and everything. 485 00:22:00,289 --> 00:22:01,690 And you know what we found out? 486 00:22:01,725 --> 00:22:03,826 No, what'd you find out? 487 00:22:03,860 --> 00:22:06,328 You tell him, Eben. 488 00:22:06,363 --> 00:22:08,364 Well, Marshal... 489 00:22:08,398 --> 00:22:12,701 this here feud got started a long time ago. 490 00:22:12,736 --> 00:22:18,374 What happened was, my grandpa stole Joth's grandpa's gal 491 00:22:18,408 --> 00:22:20,208 and married up with her. 492 00:22:20,243 --> 00:22:23,979 So, Joth's grandpa just naturally up and started a feud, 493 00:22:24,013 --> 00:22:25,647 right then and there. 494 00:22:25,682 --> 00:22:28,283 But you ain't told him what we found out, Eben. 495 00:22:28,317 --> 00:22:30,419 Oh. 496 00:22:30,453 --> 00:22:34,356 Well, we hadn't thought it out ever before, 497 00:22:34,391 --> 00:22:36,825 but last night, we got to figurin' that 498 00:22:36,860 --> 00:22:42,197 if'n my grandpa hadn't done that, well, then Joth here 499 00:22:42,232 --> 00:22:44,934 woulda been me. 500 00:22:48,371 --> 00:22:49,938 Well, don't you see? 501 00:22:49,972 --> 00:22:53,342 Otherwise, my grandma woulda married up 502 00:22:53,376 --> 00:22:55,277 with Joth's grandpa. 503 00:22:55,311 --> 00:22:57,145 And I'd have been Joth. 504 00:22:57,179 --> 00:23:01,350 So any side you look at it from, we're kinda kinfolk-like. 505 00:23:01,384 --> 00:23:05,387 Well, you mean, any side you look at it from last night. 506 00:23:05,421 --> 00:23:07,322 I mean, I seen them bottles out there 507 00:23:07,357 --> 00:23:09,358 behind the Long Branch. 508 00:23:09,392 --> 00:23:10,559 Oh, it was them bottles 509 00:23:10,593 --> 00:23:12,160 that finally helped us figure it out, Chester. 510 00:23:12,194 --> 00:23:14,663 Hm. 511 00:23:14,697 --> 00:23:16,197 Well, I, uh, I guess 512 00:23:16,232 --> 00:23:17,999 it doesn't make much difference how it happened 513 00:23:18,033 --> 00:23:19,668 as long as the feud's off. 514 00:23:19,702 --> 00:23:21,270 It ain't only off, 515 00:23:21,304 --> 00:23:24,172 Eben's gonna stay on here with us. 516 00:23:24,206 --> 00:23:26,441 Him and me's gonna work this place together. 517 00:23:26,476 --> 00:23:29,878 Well, I'll be doggone. 518 00:23:29,912 --> 00:23:33,014 And what's more I'm gonna give him a share of it come Christmas. 519 00:23:33,048 --> 00:23:34,583 Come Christmas? 520 00:23:34,784 --> 00:23:35,951 T'ain't far off. 521 00:23:35,986 --> 00:23:37,119 T'ain't far off? 522 00:23:37,153 --> 00:23:39,454 Well, Christmas has done passed, Christmas has. 523 00:23:39,456 --> 00:23:42,056 No. January six. 524 00:23:42,091 --> 00:23:44,893 Well, now since when did Christmas get 525 00:23:44,927 --> 00:23:45,927 to be January sixth? 526 00:23:45,961 --> 00:23:47,763 You folks don't understand. 527 00:23:47,797 --> 00:23:50,732 You see, back in the Ozarks, 528 00:23:50,767 --> 00:23:54,202 we do our Christmas celebratin' 12 days from when you do. 529 00:23:54,236 --> 00:23:57,539 Oh, yeah, yeah, that's that, what do you call it, 530 00:23:57,573 --> 00:23:58,707 uh, 12th Night? 531 00:23:58,741 --> 00:23:59,775 Uh-huh. 532 00:23:59,809 --> 00:24:01,176 We call it Christmas. 533 00:24:01,210 --> 00:24:04,212 Yeah, and if you only knew- works real good for us, too. 534 00:24:04,246 --> 00:24:06,548 Well, there's no reason why it shouldn't, ma'am. 535 00:24:06,582 --> 00:24:08,116 I hear it's a fine old custom. 536 00:24:08,150 --> 00:24:10,519 Well, 12th Night's the only night we allow any drinking 537 00:24:10,553 --> 00:24:11,586 around here, ain't it, Joth? 538 00:24:11,621 --> 00:24:12,621 Uh-huh. 539 00:24:12,655 --> 00:24:13,822 Say, maybe you and Chester'd 540 00:24:13,856 --> 00:24:15,156 come out and celebrate with us? 541 00:24:15,191 --> 00:24:16,891 Well, if'n they got a taste 542 00:24:16,926 --> 00:24:19,795 for kraut and sour pickles and cornbread and coffee, they'll come. 543 00:24:19,829 --> 00:24:22,997 Ain't there gonna be no chitlins, woman? 544 00:24:23,032 --> 00:24:24,899 Well, if'n you hadn't asked, 545 00:24:24,934 --> 00:24:26,535 I was keeping 'em for a surprise. 546 00:24:26,569 --> 00:24:27,736 What say, Marshal? 547 00:24:27,770 --> 00:24:31,473 Well, uh, sure, sure. 548 00:24:31,507 --> 00:24:32,841 How about you, Chester? 549 00:24:32,875 --> 00:24:35,510 Oh, I'll be here, don't you worry; thank ya. 550 00:24:35,545 --> 00:24:38,714 All right, folks, well, we'll see you then. 551 00:24:38,748 --> 00:24:39,748 Right, Marshal. 552 00:24:39,782 --> 00:24:41,850 Bye now. Bye. 553 00:24:45,688 --> 00:24:47,989 Oh, Sadie. 554 00:24:48,023 --> 00:24:50,325 You know, Mr. Dillon, I just thinking... 555 00:24:50,360 --> 00:24:51,360 What's that? 556 00:24:51,394 --> 00:24:53,228 Thanks to these good people here, 557 00:24:53,262 --> 00:24:56,164 we gonna get us two Christmases this year. 38992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.