Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,783 --> 00:00:15,785
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:32,136 --> 00:00:36,272
When two men lose their tempers
and go gunning for each other,
3
00:00:36,307 --> 00:00:38,642
the law can sometimes step in
and force them
4
00:00:38,676 --> 00:00:40,544
to call it off before
anybody gets killed.
5
00:00:40,578 --> 00:00:42,178
But in the face of a feud,
6
00:00:42,213 --> 00:00:44,781
a hundred-year-old grudge
of some kind,
7
00:00:44,815 --> 00:00:47,016
the law's pretty helpless.
8
00:00:47,051 --> 00:00:50,120
The only "calling off"
in a feud is the grave.
9
00:00:50,154 --> 00:00:53,189
And I have to stand by
and watch.
10
00:00:53,224 --> 00:00:56,059
Matt Dillon, U.S. Marshal.
11
00:01:37,601 --> 00:01:38,768
What do you want?
12
00:01:38,802 --> 00:01:40,870
This your town?
13
00:01:40,904 --> 00:01:42,305
My town?
14
00:01:42,340 --> 00:01:44,441
Are you acquainted here?
15
00:01:44,475 --> 00:01:47,010
Well, been here a couple
of months- why?
16
00:01:47,044 --> 00:01:49,079
I'm looking
for a marshal.
17
00:01:49,113 --> 00:01:50,513
Marshal who?
18
00:01:50,547 --> 00:01:51,948
Dillon.
19
00:01:51,983 --> 00:01:53,816
Oh, you mean
the marshal.
20
00:01:53,851 --> 00:01:56,353
All right, the marshal.
21
00:01:56,387 --> 00:01:58,088
I don't care.
22
00:01:58,122 --> 00:01:59,755
Where's he at?
23
00:01:59,790 --> 00:02:02,525
He's got a office right
across the street there.
24
00:02:02,559 --> 00:02:05,395
Then that's where
I'm a-goin'.
25
00:02:05,429 --> 00:02:07,530
'Cause I sure want him.
26
00:02:07,564 --> 00:02:10,166
You'll get yourself
shot, fella,
27
00:02:10,201 --> 00:02:12,768
if you go after him.
28
00:02:12,803 --> 00:02:15,505
Oh...
29
00:02:17,107 --> 00:02:18,141
Ooh...
30
00:02:18,175 --> 00:02:19,909
Oh, I'll tell ya, Doc,
31
00:02:19,944 --> 00:02:21,978
it's about to drive me
right out of my mind!
32
00:02:22,012 --> 00:02:23,213
Well, confound it,
33
00:02:23,247 --> 00:02:24,848
if you'd hold still
for a minute, Chester.
34
00:02:24,882 --> 00:02:25,716
It don't ache, though.
35
00:02:25,750 --> 00:02:27,517
It just... every
once in a while,
36
00:02:27,552 --> 00:02:30,086
there's just a
buzzin' goes on...
37
00:02:30,120 --> 00:02:31,755
Oh, there it is!
Ooh... ooh...
38
00:02:31,789 --> 00:02:33,890
What do you think
it could be, Doc?
39
00:02:33,924 --> 00:02:35,892
Well, how in thunder
can I tell from here?!
40
00:02:35,926 --> 00:02:37,927
Good gracious!
41
00:02:37,962 --> 00:02:39,229
Go on, sit down there.
42
00:02:39,263 --> 00:02:41,231
Come on, let Doc
look at it, Chester.
43
00:02:41,265 --> 00:02:42,466
Right there
and hold still.
44
00:02:42,500 --> 00:02:43,600
Well, all right.
45
00:02:43,634 --> 00:02:44,668
Good heavens.
46
00:02:44,702 --> 00:02:46,269
Well, what are
you going to do?
47
00:02:46,303 --> 00:02:48,338
Well, now take it easy
with that thing, Doc.
48
00:02:48,373 --> 00:02:49,473
Oh, never mind.
49
00:02:49,507 --> 00:02:50,474
Easy now.
50
00:02:50,508 --> 00:02:51,675
Stop being
such a baby.
51
00:02:51,709 --> 00:02:54,143
Easy!
Wait a minute.
52
00:02:54,178 --> 00:02:55,945
I'll be doggone.
53
00:02:55,979 --> 00:02:57,947
Is it bad, Doc?
54
00:02:57,981 --> 00:02:59,282
Huh?
55
00:02:59,317 --> 00:03:01,451
Oh, what are you going
to do with that?!
56
00:03:01,485 --> 00:03:02,719
Oh, stop it,
for heaven's sakes.
57
00:03:02,753 --> 00:03:03,786
Well, be careful.
58
00:03:03,821 --> 00:03:05,488
You got to hold still
or I can't...
59
00:03:05,523 --> 00:03:06,923
Now take it easy, Chester.
60
00:03:06,957 --> 00:03:08,091
Doc knows what he's doing.
61
00:03:08,125 --> 00:03:09,959
Yeah, but I don't.
62
00:03:12,430 --> 00:03:13,897
Ooh.
63
00:03:17,869 --> 00:03:20,470
Well, can you
beat that.
64
00:03:20,505 --> 00:03:22,205
What are you laughing at?
65
00:03:22,239 --> 00:03:24,507
Has the buzzing stopped?
66
00:03:24,542 --> 00:03:25,942
Yeah.
67
00:03:25,976 --> 00:03:26,943
It's stopped?
68
00:03:26,977 --> 00:03:28,511
Yeah.
69
00:03:28,546 --> 00:03:31,348
Well, what did you
take out of there?
70
00:03:34,285 --> 00:03:35,818
Well...
71
00:03:35,853 --> 00:03:37,254
Well, I'll swan...
72
00:03:37,288 --> 00:03:39,356
Well, that's just
a little old fly.
73
00:03:39,390 --> 00:03:41,224
Did you get that
out of my ear?
74
00:03:43,026 --> 00:03:45,562
He sure got
the nerve, ain't he?
75
00:03:45,596 --> 00:03:46,730
In my ear.
76
00:03:46,764 --> 00:03:48,565
You little devil.
77
00:03:50,701 --> 00:03:52,302
Howdy.
78
00:03:52,336 --> 00:03:53,903
How do you do?
79
00:03:53,937 --> 00:03:56,473
Which one of you be...
80
00:03:56,507 --> 00:03:58,941
the what do you call 'em?
81
00:03:58,976 --> 00:04:01,077
The marshal?
82
00:04:01,111 --> 00:04:03,513
Yeah, the marshal.
83
00:04:03,548 --> 00:04:04,881
What is that?
84
00:04:04,916 --> 00:04:10,253
Well, uh, the marshal's
kind of a peace officer.
85
00:04:10,287 --> 00:04:12,756
I'm agin' peace officers.
86
00:04:14,558 --> 00:04:17,694
This here a jailhouse?
87
00:04:17,728 --> 00:04:19,562
You could call it that, yeah.
88
00:04:19,597 --> 00:04:21,931
I agin' jailhouses, too.
89
00:04:23,934 --> 00:04:28,070
Well, so am I, but sometimes
they're necessary.
90
00:04:28,105 --> 00:04:29,905
No, they ain't.
91
00:04:29,940 --> 00:04:32,943
No more than
the law is.
92
00:04:32,977 --> 00:04:35,479
It ain't fitti''
for some folks
93
00:04:35,513 --> 00:04:37,514
to meddle in other
folks's business.
94
00:04:37,548 --> 00:04:40,249
Oh, where do they figure
it that way, friend?
95
00:04:40,284 --> 00:04:41,751
Down in the Ozarks, maybe?
96
00:04:41,786 --> 00:04:44,487
It's better country
than this.
97
00:04:44,522 --> 00:04:46,922
And I'll thank you
to call me Eben Hakes.
98
00:04:46,957 --> 00:04:49,493
All right, Eben Hakes,
I'm Doc Adams
99
00:04:49,527 --> 00:04:51,027
and this here's
Chester Goode
100
00:04:51,061 --> 00:04:52,963
and that's the marshal
you're talking to.
101
00:04:52,997 --> 00:04:55,966
Man said you'd know where
Joth Monger'd be livin'.
102
00:04:56,000 --> 00:04:57,433
Joth Monger?
103
00:04:57,468 --> 00:04:59,402
Yeah, sure.
104
00:04:59,436 --> 00:05:01,437
Come out here
about a year ago?
105
00:05:01,472 --> 00:05:03,974
Brung a old mountain
gal with him?
106
00:05:04,008 --> 00:05:05,709
His wife.
107
00:05:05,743 --> 00:05:07,176
Yeah.
108
00:05:07,211 --> 00:05:09,245
Well, where at are they?
109
00:05:09,279 --> 00:05:11,114
Well, they got a place
up by Rock Creek.
110
00:05:11,148 --> 00:05:12,749
About ten miles
north of here.
111
00:05:12,783 --> 00:05:14,217
What kind of place?
112
00:05:14,251 --> 00:05:15,952
Well, it's just
a little shack
113
00:05:15,987 --> 00:05:17,286
and a patch of corn.
114
00:05:17,321 --> 00:05:19,556
I'll find it.
115
00:05:19,590 --> 00:05:21,458
You came a mighty long way
116
00:05:21,492 --> 00:05:23,660
just to see a friend,
didn't you?
117
00:05:23,694 --> 00:05:27,864
Joth Monger ain't
exactly a friend of mine.
118
00:05:27,898 --> 00:05:32,235
I better get goin', it
being Saturday and all.
119
00:05:32,269 --> 00:05:34,437
Saturday? What's that got
to do with it?
120
00:05:34,472 --> 00:05:38,842
Nothing, 'cept I won't
kill no man on a Sunday.
121
00:05:38,876 --> 00:05:42,011
Never have
and I never will.
122
00:05:46,350 --> 00:05:48,451
Well, for heaven's sakes,
Mr. Dillon,
123
00:05:48,486 --> 00:05:50,687
he's talking about
killing Joth Monger.
124
00:05:50,721 --> 00:05:52,455
Well, he couldn't mean
it, could he, Matt?
125
00:05:52,490 --> 00:05:54,257
Yep.
Huh?
126
00:05:54,291 --> 00:05:56,092
He's too mountain
simple to lie, Doc.
127
00:05:56,126 --> 00:05:57,827
Well, why didn't
you lock him up?
128
00:05:57,862 --> 00:05:59,662
'Cause I'd just have
to turn him loose again.
129
00:05:59,697 --> 00:06:01,898
Well, we better get out there
and tell Joth about this,
130
00:06:01,932 --> 00:06:04,467
before he gets there.
I reckon we better.
131
00:06:29,159 --> 00:06:30,326
Hello, Mrs. Monger.
132
00:06:30,360 --> 00:06:31,594
Howdy.
133
00:06:31,629 --> 00:06:32,829
How are you, ma'am?
134
00:06:32,863 --> 00:06:34,631
Poorly, thank ya.
135
00:06:34,665 --> 00:06:36,900
Is Joth around here,
Mrs. Monger?
136
00:06:36,934 --> 00:06:39,469
Joth heels it into Dodge
every Saturday.
137
00:06:39,503 --> 00:06:40,269
Every Saturday?
138
00:06:40,304 --> 00:06:41,905
I never see him.
139
00:06:41,939 --> 00:06:44,941
Well, iffin' he'd socialize
more, you'd see him.
140
00:06:44,975 --> 00:06:47,243
Joth's got his ways.
141
00:06:47,277 --> 00:06:49,245
They're lonesome ways,
but they're his'n.
142
00:06:49,279 --> 00:06:50,814
Mrs. Monger, you
ever hear of a man
143
00:06:50,848 --> 00:06:52,315
by the name of Eben Hakes?
144
00:06:54,351 --> 00:06:56,586
Eben Hakes?
145
00:06:56,621 --> 00:06:58,655
iffin' you speak that name
around here, Marshal,
146
00:06:58,689 --> 00:07:00,289
you won't be welcome.
147
00:07:00,324 --> 00:07:01,557
Trouble between you,
is there?
148
00:07:01,592 --> 00:07:05,662
Well, iffin' you call Joth being
the only Monger left on earth,
149
00:07:05,696 --> 00:07:07,864
and Eben being the only Hakes,
150
00:07:08,132 --> 00:07:09,365
then I'd say
there was trouble.
151
00:07:09,400 --> 00:07:10,867
I see. A feud, huh?
152
00:07:10,901 --> 00:07:12,968
iffin' both families
were whittled down
153
00:07:13,003 --> 00:07:15,170
to just them two,
I'd call it a feud.
154
00:07:15,205 --> 00:07:17,239
How'd this feud
get started, anyway?
155
00:07:17,274 --> 00:07:18,941
It's a family matter.
156
00:07:18,975 --> 00:07:22,077
Where you be seeing
Eben Hakes, anyway?
157
00:07:22,112 --> 00:07:24,614
Well, he was in Dodge,
asking about Joth.
158
00:07:24,648 --> 00:07:26,649
iffin' he was asking,
he'll find him,
159
00:07:26,684 --> 00:07:28,150
and that's bad.
160
00:07:28,185 --> 00:07:30,052
Well, that's why
I rode out here.
161
00:07:30,086 --> 00:07:32,622
iffin' Joth knew about
him, I wouldn't worry.
162
00:07:32,656 --> 00:07:35,191
Joth's a better shot
than Eben Hakes any day.
163
00:07:35,225 --> 00:07:36,826
Well, the law doesn't
recognize a feud
164
00:07:36,860 --> 00:07:38,227
as a justification
for murder, ma'am.
165
00:07:38,261 --> 00:07:40,496
Now whichever one of those men
kills the other one,
166
00:07:40,531 --> 00:07:42,064
he's going to hang for it.
167
00:07:42,098 --> 00:07:47,303
Marshal, iffin' you start
meddling, they'll shoot you.
168
00:07:47,338 --> 00:07:49,639
But it's Joth I'm worried about.
169
00:07:49,673 --> 00:07:51,975
He'll be drunk
soon as it's dark.
170
00:07:52,009 --> 00:07:53,643
We'll find him, ma'am.
171
00:07:53,678 --> 00:07:55,045
You'd better.
172
00:07:55,079 --> 00:07:57,280
He'll be getting killed
iffin' you don't.
173
00:07:57,314 --> 00:07:59,582
Good-bye, ma'am.
Bye.
174
00:07:59,616 --> 00:08:02,118
Bye, Mrs. Monger.
Bye.
175
00:08:24,842 --> 00:08:26,475
Hello, Hakes.
176
00:08:26,510 --> 00:08:30,013
Joth Monger's place over
that way, ain't it, Marshal?
177
00:08:30,047 --> 00:08:31,747
Yep.
Good.
178
00:08:31,782 --> 00:08:33,149
Wait a minute, Hakes.
179
00:08:33,184 --> 00:08:35,085
You don't care whether
you hang or not, do you?
180
00:08:35,119 --> 00:08:36,352
Hang?
181
00:08:36,386 --> 00:08:38,021
For shootin' a Monger?
182
00:08:38,055 --> 00:08:40,322
For shooting anybody.
Didn't you ever hear of murder?
183
00:08:40,357 --> 00:08:43,827
Marshal, you're gettin'
downright contrary.
184
00:08:43,861 --> 00:08:44,928
Where's your horse?
185
00:08:44,962 --> 00:08:46,495
I got no horse.
186
00:08:46,530 --> 00:08:49,132
You trying
to say that...
187
00:08:49,166 --> 00:08:51,534
that you walked clear
from the Ozarks?
188
00:08:51,568 --> 00:08:54,837
I'd walk anywhere
to get me a Monger.
189
00:08:54,872 --> 00:08:56,773
Well, forever more.
190
00:08:56,807 --> 00:08:59,642
Maybe I ought to just throw you
into jail after all.
191
00:08:59,677 --> 00:09:02,144
Now you are being meddlesome.
192
00:09:02,179 --> 00:09:04,781
I gotta get over
to that there house.
193
00:09:04,815 --> 00:09:08,284
Now don't you fret about
the old woman, Marshal.
194
00:09:08,318 --> 00:09:11,253
I don't aim to shoot her.
195
00:09:12,990 --> 00:09:15,224
Mr. Dillon...?
Huh?
196
00:09:15,258 --> 00:09:17,594
Maybe you oughta just
let 'em shoot each other
197
00:09:17,628 --> 00:09:19,295
and have done with it.
198
00:09:19,329 --> 00:09:21,030
I'm tempted, Chester.
199
00:09:21,065 --> 00:09:23,566
I don't see how
you're gonna stop 'em.
200
00:09:23,601 --> 00:09:25,902
Neither do I.
201
00:09:40,951 --> 00:09:42,551
Evening, Matt.
202
00:09:42,586 --> 00:09:43,920
Hello, Kitty.
203
00:09:43,954 --> 00:09:45,221
You looking
for somebody?
204
00:09:45,255 --> 00:09:46,856
Yeah, but I don't
see him anywhere.
205
00:09:46,890 --> 00:09:48,491
Chester will be
along in a minute.
206
00:09:48,525 --> 00:09:50,493
Let's sit down, huh?
Fine.
207
00:09:54,131 --> 00:09:55,765
Thank you.
208
00:09:57,735 --> 00:10:00,036
It's almost midnight.
Where have you been?
209
00:10:00,070 --> 00:10:02,772
I've been out looking
for Joth Monger.
210
00:10:02,806 --> 00:10:04,206
Oh, what's he done?
211
00:10:04,241 --> 00:10:06,042
Well, he hasn't done
anything yet,
212
00:10:06,076 --> 00:10:08,277
but Chester and I
have been in and out
213
00:10:08,311 --> 00:10:09,746
of every saloon in Dodge.
214
00:10:09,780 --> 00:10:11,380
We've been looking
for him all night.
215
00:10:11,414 --> 00:10:13,282
How come you tried
the Long Branch last?
216
00:10:13,316 --> 00:10:18,220
I figured this place to be too
high-class for a man like Joth.
217
00:10:18,255 --> 00:10:21,357
Well, I'll bet you a dollar,
he's sitting right out back.
218
00:10:21,391 --> 00:10:22,391
Huh?
219
00:10:22,425 --> 00:10:23,893
He sits out there every
Saturday night, Matt.
220
00:10:23,927 --> 00:10:26,796
Buys a bottle of cheap whiskey
at the bar
221
00:10:26,830 --> 00:10:29,231
and takes it outside
and drinks it-
222
00:10:29,266 --> 00:10:31,300
all alone-
with his rifle in one hand
223
00:10:31,334 --> 00:10:32,702
and the bottle in the other.
224
00:10:32,736 --> 00:10:33,770
Never bothers anybody.
225
00:10:33,804 --> 00:10:35,538
Just sits there all by himself.
226
00:10:35,572 --> 00:10:37,774
Well, I'll be darned.
227
00:10:37,808 --> 00:10:39,575
No wonder I've never
seen him around.
228
00:10:46,917 --> 00:10:48,084
Evening, Miss Kitty.
229
00:10:48,118 --> 00:10:49,285
Chester.
230
00:10:49,319 --> 00:10:50,920
No luck,
Mr. Dillon.
231
00:10:50,954 --> 00:10:53,656
Kitty says he might
be out in back, Chester.
232
00:10:53,691 --> 00:10:54,991
Out back?
Yeah.
233
00:10:55,025 --> 00:10:56,759
Would you go
take a look?
234
00:10:56,794 --> 00:10:59,128
Well, all right,
I'll...
235
00:10:59,163 --> 00:11:01,297
What... what would he
be doing out there?
236
00:11:01,331 --> 00:11:02,598
Drinking.
237
00:11:02,632 --> 00:11:03,933
Oh.
238
00:11:06,704 --> 00:11:08,504
What's this
all about, Matt?
239
00:11:08,538 --> 00:11:10,339
Well, it's a feud, Kitty.
240
00:11:10,373 --> 00:11:11,340
A feud?
241
00:11:11,374 --> 00:11:12,608
It's been a long time
242
00:11:12,642 --> 00:11:14,310
since I heard of
a feud in Dodge.
243
00:11:14,344 --> 00:11:17,947
Well, this one kind of got
transplanted from the Ozarks.
244
00:11:17,981 --> 00:11:21,250
The only person I know
from the Ozarks is Joth.
245
00:11:21,284 --> 00:11:23,186
Yeah, well, the other half
arrived today.
246
00:11:23,220 --> 00:11:24,486
And on foot, too.
247
00:11:24,521 --> 00:11:26,488
He walked?!
248
00:11:26,523 --> 00:11:27,790
Yeah.
249
00:11:27,825 --> 00:11:29,458
He's quite a traveling man.
250
00:11:29,492 --> 00:11:31,027
His name is Eben Hakes.
251
00:11:31,061 --> 00:11:32,762
He's after Joth, huh?
252
00:11:32,796 --> 00:11:34,797
Yeah; he's pretty
convincing about it, too.
253
00:11:34,831 --> 00:11:36,498
Well, what are you going
to do about it?
254
00:11:36,533 --> 00:11:37,600
Besides getting caught
255
00:11:37,634 --> 00:11:39,401
in the middle?
256
00:11:42,906 --> 00:11:44,707
He was out there,
all right.
257
00:11:44,741 --> 00:11:46,442
Course I made him leave
258
00:11:46,476 --> 00:11:48,210
his rifle and his
whiskey out back.
259
00:11:48,244 --> 00:11:50,245
Hello, Joth.
260
00:11:50,280 --> 00:11:52,014
Say what you're
gonna say, Marshal.
261
00:11:52,049 --> 00:11:55,051
I don't care to be cooped
up in this place very long.
262
00:11:55,085 --> 00:11:56,586
All right.
263
00:11:56,620 --> 00:11:58,187
Eben Hakes is looking for you.
264
00:11:58,221 --> 00:11:59,789
Course he is.
265
00:11:59,823 --> 00:12:02,157
The Mongers and the Hakes
been looking for one another
266
00:12:02,192 --> 00:12:04,159
nigh on to 40 years.
267
00:12:04,194 --> 00:12:06,729
Most of 'em got found, too.
268
00:12:06,763 --> 00:12:09,398
How drunk are you?
269
00:12:09,432 --> 00:12:12,068
Mm... 'bout as drunk
as I always am
270
00:12:12,102 --> 00:12:14,070
this time Saturday night.
271
00:12:15,672 --> 00:12:17,006
Uh-oh, look out.
272
00:12:17,041 --> 00:12:18,774
Look out!
273
00:12:22,346 --> 00:12:26,215
I got you caught like
a bear up a tree, Joth.
274
00:12:26,250 --> 00:12:28,117
Put that rifle
down, Hakes.
275
00:12:28,151 --> 00:12:33,222
Doggone. And I ain't
even got my weapon.
276
00:12:38,061 --> 00:12:39,862
Go on, I said
put it down.
277
00:12:39,896 --> 00:12:42,364
Now you're standing
in the way, Marshal.
278
00:12:42,398 --> 00:12:44,066
Yeah.
279
00:12:44,101 --> 00:12:45,701
And I'm going to stay here.
280
00:12:45,736 --> 00:12:50,072
Well, then I'm just a-gonna
have to shoot you first.
281
00:12:50,107 --> 00:12:51,874
You touch that hammer,
I'm gonna kill you.
282
00:12:55,879 --> 00:12:57,780
Wait, wait, wait a minute.
I just thought of something.
283
00:12:57,814 --> 00:13:01,383
I surely wish all you folks
would stop meddling in this.
284
00:13:01,418 --> 00:13:04,520
It's after midnight, Hakes.
285
00:13:08,725 --> 00:13:11,027
I said that it's
after midnight.
286
00:13:11,061 --> 00:13:12,928
What difference it make?
287
00:13:12,963 --> 00:13:15,331
Well, it... it's Sunday.
288
00:13:15,365 --> 00:13:16,732
Don't you understand?
289
00:13:16,766 --> 00:13:18,400
Sunday?
290
00:13:18,435 --> 00:13:20,703
Yeah, don't you remember?
291
00:13:20,737 --> 00:13:23,639
Well, of all
the goll-blame luck.
292
00:13:23,673 --> 00:13:26,375
Oh, stop looking
293
00:13:26,409 --> 00:13:27,677
so troubled, Joth.
294
00:13:27,711 --> 00:13:30,680
I won't shoot no man
on a Sunday.
295
00:13:30,714 --> 00:13:32,614
Even a Monger.
296
00:13:32,649 --> 00:13:33,949
You ought to
know that.
297
00:13:33,984 --> 00:13:34,950
Why, sure.
298
00:13:34,985 --> 00:13:36,018
That's right.
299
00:13:36,053 --> 00:13:37,720
Just guess
I wasn't thinking.
300
00:13:37,754 --> 00:13:41,557
A doggone shame it took me
so long to find you today.
301
00:13:41,591 --> 00:13:45,260
Well, you travel
a long way to get here, Eben.
302
00:13:45,295 --> 00:13:49,631
I got plumb tired out waiting
for you to come back home, Joth.
303
00:13:49,666 --> 00:13:50,800
I was coming.
304
00:13:50,834 --> 00:13:53,703
I was gonna take the time
and come this summer.
305
00:13:53,737 --> 00:13:54,937
I know.
306
00:13:54,971 --> 00:13:57,573
Your old lady
told me about it today.
307
00:13:57,607 --> 00:13:59,175
I see'd 'er out there
at the house
308
00:13:59,209 --> 00:14:00,509
scratchin' around.
309
00:14:00,543 --> 00:14:03,746
Sure is a sorry place
you got there, Joth.
310
00:14:03,780 --> 00:14:07,016
Well, a fella can make
a small crop sometime, Eben.
311
00:14:07,050 --> 00:14:10,719
It's hard fight
with a short stick.
312
00:14:10,754 --> 00:14:12,889
Didn't see no hogs.
313
00:14:12,923 --> 00:14:15,024
Where's your
hogs at, Joth?
314
00:14:15,058 --> 00:14:17,193
Well, I'm gonna get some
right soon.
315
00:14:17,227 --> 00:14:18,594
Oh.
316
00:14:19,663 --> 00:14:23,066
You know,
speaking of hogs...
317
00:14:23,100 --> 00:14:26,102
you remember the day you
killed one of mine back home?
318
00:14:26,136 --> 00:14:29,004
The day you was hiding
out in the ridge?
319
00:14:29,039 --> 00:14:31,441
Missed me, killed the hog.
320
00:14:31,475 --> 00:14:35,244
Oh, I never will live
that'n down.
321
00:14:35,279 --> 00:14:38,747
It got dark that day,
waiting for you.
322
00:14:38,782 --> 00:14:42,118
I couldn't see good enough
to tell you from the hog.
323
00:14:42,152 --> 00:14:43,419
Mm.
324
00:14:43,454 --> 00:14:45,054
Say, Eben,
325
00:14:45,089 --> 00:14:48,391
how is things back home?
326
00:14:48,425 --> 00:14:52,428
Oh, there's been a lot of
changes since you left, Joth.
327
00:14:52,463 --> 00:14:56,432
Some good, some bad.
328
00:14:56,467 --> 00:14:58,701
Say, you know something?
329
00:14:58,735 --> 00:15:01,637
I got me a little bottle
of corn liquor out back.
330
00:15:01,671 --> 00:15:04,607
It's most empty now, but maybe
we can get another one
331
00:15:04,641 --> 00:15:09,512
and set out there fer a spell,
and kinda get soured on the cob.
332
00:15:09,546 --> 00:15:12,281
Hmm? What say, Eben?
333
00:15:16,052 --> 00:15:18,454
Might as well.
334
00:15:18,489 --> 00:15:21,890
Can't do no shootin'
till Monday comes.
335
00:15:21,925 --> 00:15:24,093
Where you getting
this here bottle?
336
00:15:24,127 --> 00:15:26,061
Feller there sells it.
337
00:15:26,096 --> 00:15:27,863
I'll show you.
338
00:15:32,202 --> 00:15:33,669
I'm a-gonna have
to ask you
339
00:15:33,703 --> 00:15:36,005
to give me the loan
of some money, Joth.
340
00:15:36,039 --> 00:15:39,041
I didn't bring none
with me this here trip.
341
00:15:39,075 --> 00:15:40,009
Why, sure.
342
00:15:40,043 --> 00:15:41,476
Sure, I will.
343
00:15:59,496 --> 00:16:01,730
Well... if that
don't beat all.
344
00:16:01,765 --> 00:16:04,500
Kinda looks like the
feud's off, don't it?
345
00:16:04,535 --> 00:16:06,902
No. Midnight tomorrow,
they'll be stalking
346
00:16:06,936 --> 00:16:08,237
each other
all over again.
347
00:16:08,272 --> 00:16:09,572
Well, you gonna let 'em?
348
00:16:09,606 --> 00:16:11,641
No, I'm gonna have to
throw 'em in jail tomorrow.
349
00:16:11,675 --> 00:16:14,544
It's the only way I know of to
keep 'em from killing each other.
350
00:16:14,578 --> 00:16:17,313
You can't keep 'em in jail
forever, though, can you?
351
00:16:17,347 --> 00:16:19,682
You sure can't.
352
00:16:19,716 --> 00:16:23,786
Kinda like trying to
stop it from raining, huh?
353
00:16:23,820 --> 00:16:25,888
Mm, yeah.
354
00:16:32,896 --> 00:16:35,798
What makes you think they's
still out back of the Long Branch?
355
00:16:35,832 --> 00:16:38,267
Well, I saw 'em on the
way back from breakfast.
356
00:16:38,302 --> 00:16:39,902
And they was still setting
there a-drinkin'?
357
00:16:39,936 --> 00:16:41,637
No, they were
passed out or asleep.
358
00:16:41,672 --> 00:16:44,106
I don't know, but anyway,
I figure we can wake 'em up
359
00:16:44,140 --> 00:16:45,474
and walk 'em back
to jail.
360
00:16:45,509 --> 00:16:46,809
I'm sure not gonna
carry 'em.
361
00:16:46,843 --> 00:16:47,876
No.
362
00:16:57,153 --> 00:17:00,055
Where in the world
they get to?
363
00:17:00,090 --> 00:17:01,123
Well, I don't know.
364
00:17:01,157 --> 00:17:03,426
I should have tied
'em up, I guess.
365
00:17:03,460 --> 00:17:06,195
Looky here at these
bottles, would you?
366
00:17:06,230 --> 00:17:09,265
They sure know how
to chamber their liquor.
367
00:17:09,299 --> 00:17:11,367
Look at this.
Huh?
368
00:17:11,401 --> 00:17:12,901
Blood.
369
00:17:12,936 --> 00:17:15,304
Somebody got hurt
pretty bad here.
370
00:17:15,339 --> 00:17:16,939
Well, you know
I bet it was Hakes.
371
00:17:16,973 --> 00:17:18,807
Joth Monger
had a knife, remember?
372
00:17:18,842 --> 00:17:20,843
Yeah.
373
00:17:20,877 --> 00:17:22,511
I guess that
Sunday business
374
00:17:22,546 --> 00:17:24,146
didn't mean much to
them after all.
375
00:17:24,180 --> 00:17:25,548
Well, if he killed
him, though,
376
00:17:25,582 --> 00:17:27,316
the body ought to be
around here somewheres.
377
00:17:27,351 --> 00:17:28,317
Not necessarily, Chester.
378
00:17:28,352 --> 00:17:29,585
What do you mean?
379
00:17:29,620 --> 00:17:31,220
Well, I can't imagine
somebody killing a man
380
00:17:31,255 --> 00:17:32,455
and then leaving the
body around
381
00:17:32,489 --> 00:17:34,022
for everybody to find it.
382
00:17:34,057 --> 00:17:36,659
Well, no, but Joth Monger don't
do things like an ordinary man.
383
00:17:36,693 --> 00:17:37,727
Yeah. Sure doesn't.
384
00:17:37,761 --> 00:17:39,027
Look, check the
alley, will ya?
385
00:17:39,062 --> 00:17:40,162
I'm going inside
and look around,
386
00:17:40,196 --> 00:17:41,330
and see if anybody
knows anything.
387
00:17:41,365 --> 00:17:43,198
Yeah.
388
00:17:52,542 --> 00:17:53,509
Oh, hello, Matt.
389
00:17:53,543 --> 00:17:54,510
Hello, Doc.
390
00:17:54,544 --> 00:17:56,845
What's on your mind?
391
00:17:56,879 --> 00:17:59,114
You, uh, been operating
on somebody?
392
00:17:59,149 --> 00:18:01,383
Oh, no. No.
393
00:18:01,418 --> 00:18:03,519
Well, uh, sewing somebody
up maybe?
394
00:18:03,553 --> 00:18:07,022
Nope. Haven't even
been sewing anybody-
395
00:18:07,057 --> 00:18:08,457
What are you
talking about?
396
00:18:08,491 --> 00:18:09,724
Well, it's this
Eben Hakes, Doc.
397
00:18:09,759 --> 00:18:11,360
I'm afraid Joth Monger's
gone and knifed him.
398
00:18:11,394 --> 00:18:13,429
Well, my golly, Matt,
if he'd have come to me,
399
00:18:13,463 --> 00:18:15,497
I would have told you
first off, you know that.
400
00:18:15,532 --> 00:18:16,965
Well, I know
you would, Doc.
401
00:18:16,999 --> 00:18:19,768
It's, well, it's just that
you were my last hope.
402
00:18:19,802 --> 00:18:22,337
Chester and I have been looking
all over town all morning.
403
00:18:22,372 --> 00:18:23,705
We haven't found
a thing.
404
00:18:23,739 --> 00:18:25,307
Oh, gosh, maybe Joth
buried him
405
00:18:25,341 --> 00:18:27,176
or threw him in the
river or something.
406
00:18:27,210 --> 00:18:28,910
Yeah, well, that's happened
before around here.
407
00:18:28,945 --> 00:18:31,113
Well, I sure wish
I could help you.
408
00:18:31,147 --> 00:18:32,847
Yeah, well, thanks, Doc.
409
00:18:32,882 --> 00:18:35,951
Guess the only thing left for me
to do now is ride out there
410
00:18:35,985 --> 00:18:37,486
and see if he's gone home.
411
00:18:37,520 --> 00:18:39,788
Well, now, if he's killed
somebody and gone home,
412
00:18:39,822 --> 00:18:42,257
you better walk mighty easy
when you get out there.
413
00:18:42,292 --> 00:18:45,594
I'll remember that, Doc.
Thanks.
414
00:19:03,513 --> 00:19:05,046
Seems quiet enough,
don't it?
415
00:19:05,081 --> 00:19:07,583
Well, Mrs. Monger wouldn't
be working around on Sunday.
416
00:19:07,617 --> 00:19:09,884
Maybe they seen
us coming.
417
00:19:09,919 --> 00:19:11,620
Could be. Come on.
418
00:19:28,538 --> 00:19:29,871
Hello, Mrs. Monger.
419
00:19:29,905 --> 00:19:31,640
You go away, Marshal.
420
00:19:31,674 --> 00:19:33,041
Just wait a minute now.
421
00:19:33,075 --> 00:19:34,709
If'n you don't want
to get shot,
422
00:19:34,744 --> 00:19:36,111
you'll do what I say.
423
00:19:41,718 --> 00:19:43,652
She wasn't none too
friendly, was she?
424
00:19:43,687 --> 00:19:44,920
No.
425
00:19:44,954 --> 00:19:45,954
You see anything?
426
00:19:45,989 --> 00:19:48,290
Uh-uh.
427
00:19:48,324 --> 00:19:49,792
Let's try this one.
428
00:19:49,826 --> 00:19:51,927
On, no, Mr. Dillon, don't
go looking in them windows.
429
00:19:51,961 --> 00:19:53,562
If he's there, he'll
blow your head off.
430
00:19:53,597 --> 00:19:56,965
He's already
killed one man.
431
00:19:57,000 --> 00:19:58,401
Well, I'll be doggone.
432
00:19:58,435 --> 00:19:59,602
What is it?
433
00:19:59,636 --> 00:20:02,538
Will you look
in there?
434
00:20:10,847 --> 00:20:13,215
But I don't understand
none of this at all.
435
00:20:13,250 --> 00:20:15,517
Neither do I.
436
00:20:15,552 --> 00:20:17,486
Did you see the
bandage on Joth's hand?
437
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
He's the one
that got cut.
438
00:20:18,955 --> 00:20:21,056
Yeah.
Huh.
439
00:20:21,090 --> 00:20:23,726
Well, I don't guess you got
much of a case, do you?
440
00:20:23,760 --> 00:20:26,061
Everybody being alive
and well and all.
441
00:20:26,095 --> 00:20:27,729
Except for one thing.
442
00:20:27,763 --> 00:20:30,065
It's still Sunday and I'm
still gonna arrest those two.
443
00:20:36,306 --> 00:20:39,107
Now look, Marshal,
I done told you once...
444
00:20:41,944 --> 00:20:42,745
Joth!
445
00:20:42,779 --> 00:20:43,979
Now hold it right there.
446
00:20:44,013 --> 00:20:46,282
Chester, get those rifles.
447
00:20:46,316 --> 00:20:47,616
Yeah. I'll take them.
448
00:20:47,651 --> 00:20:48,617
He busted in, Joth.
449
00:20:48,652 --> 00:20:51,754
He busted right past
the woman.
450
00:20:51,788 --> 00:20:54,757
I never hear'd of any man
coming into another man's place
451
00:20:54,791 --> 00:20:55,857
that-a-way.
452
00:20:55,892 --> 00:20:58,394
Well, if had any
upbringing, he wouldn't.
453
00:20:58,428 --> 00:21:02,197
Is this the kind of people
they got in Kansas, Joth?
454
00:21:02,231 --> 00:21:03,832
Never mind about that.
455
00:21:03,866 --> 00:21:06,101
Now suppose you tell me
what's going on here.
456
00:21:06,135 --> 00:21:08,404
We're eating our meal,
that's what.
457
00:21:08,438 --> 00:21:10,472
Now, Joth, how come
your wife told me
458
00:21:10,507 --> 00:21:11,774
I was gonna get shot?
459
00:21:11,808 --> 00:21:14,109
Well, you said you
gonna put 'em in jail, Marshal.
460
00:21:14,143 --> 00:21:15,444
How'd you know that?
461
00:21:15,478 --> 00:21:17,313
Well, you told Eben
you was gonna.
462
00:21:17,347 --> 00:21:19,648
Yeah, I said if
he killed anybody.
463
00:21:19,683 --> 00:21:22,050
Well, I ain't killed
nobody.
464
00:21:22,084 --> 00:21:23,686
Why, just 'cause
it's Sunday?
465
00:21:23,720 --> 00:21:25,887
Oh, that.
466
00:21:25,922 --> 00:21:27,656
What happened
to you, Joth?
467
00:21:27,824 --> 00:21:30,959
Oh, I was showing a few tricks
with my knife,
468
00:21:30,993 --> 00:21:33,728
but I got a bit liquored up
and grabbed it wrong.
469
00:21:33,763 --> 00:21:35,631
Bled a lot, too.
470
00:21:35,665 --> 00:21:37,132
Now, look, you fellas
finish your dinner,
471
00:21:37,167 --> 00:21:38,800
then I'm gonna take you back
into Dodge.
472
00:21:38,834 --> 00:21:40,469
I'm gonna throw
both of you in jail.
473
00:21:40,503 --> 00:21:42,271
Now wait a minute,
Marshal.
474
00:21:42,305 --> 00:21:43,372
You can't do that.
475
00:21:43,406 --> 00:21:45,840
It for their own
protection, Mrs. Monger.
476
00:21:45,875 --> 00:21:48,009
Tell him, Joth.
477
00:21:48,011 --> 00:21:48,977
Feud's off, Marshal.
478
00:21:49,011 --> 00:21:50,011
What?!
479
00:21:50,046 --> 00:21:52,514
Tell him. Go on, tell him.
480
00:21:52,549 --> 00:21:54,149
We stopped it
last night.
481
00:21:54,183 --> 00:21:55,851
Now what are you telling me?
482
00:21:55,885 --> 00:21:57,018
It's true.
483
00:21:57,053 --> 00:21:58,987
We got to talking...
484
00:21:59,021 --> 00:22:00,255
...about old times
and everything.
485
00:22:00,289 --> 00:22:01,690
And you know what
we found out?
486
00:22:01,725 --> 00:22:03,826
No, what'd you find out?
487
00:22:03,860 --> 00:22:06,328
You tell him, Eben.
488
00:22:06,363 --> 00:22:08,364
Well, Marshal...
489
00:22:08,398 --> 00:22:12,701
this here feud got started
a long time ago.
490
00:22:12,736 --> 00:22:18,374
What happened was, my grandpa
stole Joth's grandpa's gal
491
00:22:18,408 --> 00:22:20,208
and married up with her.
492
00:22:20,243 --> 00:22:23,979
So, Joth's grandpa just
naturally up and started a feud,
493
00:22:24,013 --> 00:22:25,647
right then and there.
494
00:22:25,682 --> 00:22:28,283
But you ain't told him
what we found out, Eben.
495
00:22:28,317 --> 00:22:30,419
Oh.
496
00:22:30,453 --> 00:22:34,356
Well, we hadn't
thought it out ever before,
497
00:22:34,391 --> 00:22:36,825
but last night,
we got to figurin' that
498
00:22:36,860 --> 00:22:42,197
if'n my grandpa hadn't done
that, well, then Joth here
499
00:22:42,232 --> 00:22:44,934
woulda been me.
500
00:22:48,371 --> 00:22:49,938
Well, don't you see?
501
00:22:49,972 --> 00:22:53,342
Otherwise, my grandma
woulda married up
502
00:22:53,376 --> 00:22:55,277
with Joth's grandpa.
503
00:22:55,311 --> 00:22:57,145
And I'd have been Joth.
504
00:22:57,179 --> 00:23:01,350
So any side you look at it from,
we're kinda kinfolk-like.
505
00:23:01,384 --> 00:23:05,387
Well, you mean, any side
you look at it from last night.
506
00:23:05,421 --> 00:23:07,322
I mean, I seen
them bottles out there
507
00:23:07,357 --> 00:23:09,358
behind the Long Branch.
508
00:23:09,392 --> 00:23:10,559
Oh, it was them bottles
509
00:23:10,593 --> 00:23:12,160
that finally helped us
figure it out, Chester.
510
00:23:12,194 --> 00:23:14,663
Hm.
511
00:23:14,697 --> 00:23:16,197
Well, I, uh, I guess
512
00:23:16,232 --> 00:23:17,999
it doesn't make
much difference how it happened
513
00:23:18,033 --> 00:23:19,668
as long as the feud's off.
514
00:23:19,702 --> 00:23:21,270
It ain't only off,
515
00:23:21,304 --> 00:23:24,172
Eben's gonna stay on
here with us.
516
00:23:24,206 --> 00:23:26,441
Him and me's gonna work
this place together.
517
00:23:26,476 --> 00:23:29,878
Well, I'll be doggone.
518
00:23:29,912 --> 00:23:33,014
And what's more I'm gonna give
him a share of it come Christmas.
519
00:23:33,048 --> 00:23:34,583
Come Christmas?
520
00:23:34,784 --> 00:23:35,951
T'ain't far off.
521
00:23:35,986 --> 00:23:37,119
T'ain't far off?
522
00:23:37,153 --> 00:23:39,454
Well, Christmas has done
passed, Christmas has.
523
00:23:39,456 --> 00:23:42,056
No. January six.
524
00:23:42,091 --> 00:23:44,893
Well, now since when did
Christmas get
525
00:23:44,927 --> 00:23:45,927
to be January sixth?
526
00:23:45,961 --> 00:23:47,763
You folks
don't understand.
527
00:23:47,797 --> 00:23:50,732
You see, back in the Ozarks,
528
00:23:50,767 --> 00:23:54,202
we do our Christmas celebratin'
12 days from when you do.
529
00:23:54,236 --> 00:23:57,539
Oh, yeah, yeah, that's that,
what do you call it,
530
00:23:57,573 --> 00:23:58,707
uh, 12th Night?
531
00:23:58,741 --> 00:23:59,775
Uh-huh.
532
00:23:59,809 --> 00:24:01,176
We call it Christmas.
533
00:24:01,210 --> 00:24:04,212
Yeah, and if you only knew-
works real good for us, too.
534
00:24:04,246 --> 00:24:06,548
Well, there's no reason
why it shouldn't, ma'am.
535
00:24:06,582 --> 00:24:08,116
I hear it's a fine old custom.
536
00:24:08,150 --> 00:24:10,519
Well, 12th Night's the only
night we allow any drinking
537
00:24:10,553 --> 00:24:11,586
around here, ain't it, Joth?
538
00:24:11,621 --> 00:24:12,621
Uh-huh.
539
00:24:12,655 --> 00:24:13,822
Say, maybe you
and Chester'd
540
00:24:13,856 --> 00:24:15,156
come out and
celebrate with us?
541
00:24:15,191 --> 00:24:16,891
Well, if'n they got a taste
542
00:24:16,926 --> 00:24:19,795
for kraut and sour pickles and
cornbread and coffee, they'll come.
543
00:24:19,829 --> 00:24:22,997
Ain't there gonna be
no chitlins, woman?
544
00:24:23,032 --> 00:24:24,899
Well, if'n
you hadn't asked,
545
00:24:24,934 --> 00:24:26,535
I was keeping 'em
for a surprise.
546
00:24:26,569 --> 00:24:27,736
What say, Marshal?
547
00:24:27,770 --> 00:24:31,473
Well, uh, sure, sure.
548
00:24:31,507 --> 00:24:32,841
How about you, Chester?
549
00:24:32,875 --> 00:24:35,510
Oh, I'll be here,
don't you worry; thank ya.
550
00:24:35,545 --> 00:24:38,714
All right, folks, well,
we'll see you then.
551
00:24:38,748 --> 00:24:39,748
Right, Marshal.
552
00:24:39,782 --> 00:24:41,850
Bye now.
Bye.
553
00:24:45,688 --> 00:24:47,989
Oh, Sadie.
554
00:24:48,023 --> 00:24:50,325
You know, Mr. Dillon,
I just thinking...
555
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
What's that?
556
00:24:51,394 --> 00:24:53,228
Thanks to these
good people here,
557
00:24:53,262 --> 00:24:56,164
we gonna get us
two Christmases this year.
38992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.