All language subtitles for Gunsmoke - S03E11 - 089 - Fingered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,783 --> 00:00:19,785 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:29,897 --> 00:00:32,498 When you're hired to keep the law in a bear cage 3 00:00:32,532 --> 00:00:35,067 like Dodge City, you expect to have to use your gun 4 00:00:35,102 --> 00:00:37,370 now and then whether you like it or not. 5 00:00:37,404 --> 00:00:38,971 It's a thing somebody's gotta do, 6 00:00:39,006 --> 00:00:41,073 or no one would be safe very long. 7 00:00:41,108 --> 00:00:43,675 But when it comes to destroying a man without killing him, 8 00:00:43,710 --> 00:00:47,480 when you have to hollow him out and leave him perfectly alive 9 00:00:47,514 --> 00:00:50,116 but perfectly dead at the same time, 10 00:00:50,150 --> 00:00:53,486 then you wish you'd never heard of the job. 11 00:00:53,520 --> 00:00:56,489 Matt Dillon, U.S. Marshal. 12 00:01:25,051 --> 00:01:26,286 Whoa. 13 00:01:40,533 --> 00:01:43,069 You gonna try it again, huh? 14 00:01:43,103 --> 00:01:45,571 Ain't none of your business, Hank Luz. 15 00:01:45,605 --> 00:01:48,040 I just like to keep an eye on my neighbors, that's all. 16 00:01:48,075 --> 00:01:50,609 You'll get that eye shot out, you go too far. 17 00:01:50,643 --> 00:01:52,578 Always thinking about killin', ain't ya? 18 00:01:55,449 --> 00:01:57,216 Don't you try nothing. 19 00:01:59,953 --> 00:02:02,355 We got laws about killing in Dodge. 20 00:02:05,392 --> 00:02:06,592 Get out of here. 21 00:02:06,627 --> 00:02:08,727 Sure, I will. 22 00:02:22,008 --> 00:02:23,942 Whoa, Mr. Dillon, that, that cook must've had 23 00:02:23,977 --> 00:02:25,678 a terrible night last night. 24 00:02:25,712 --> 00:02:26,879 What's the matter? 25 00:02:26,913 --> 00:02:28,481 Well, I've never seen more chili pepper 26 00:02:28,515 --> 00:02:31,417 on two poor little o'' legs in my life. 27 00:02:31,452 --> 00:02:33,952 He must figured everybody in Dodge has got a hangover. 28 00:02:40,827 --> 00:02:42,961 Well, looky there, Mr. Dillon, would ya? 29 00:02:42,996 --> 00:02:44,563 There's ol' Jim Cobbett. 30 00:02:44,597 --> 00:02:47,466 Just, why, he's dressed up fit to kill. 31 00:02:47,501 --> 00:02:50,336 Got hisself a haircut and everything. 32 00:02:50,537 --> 00:02:52,438 Well, Jim's getting married. Haven't you heard? 33 00:02:52,473 --> 00:02:54,106 Getting married? Yeah. 34 00:02:54,140 --> 00:02:55,274 Oh... 35 00:02:55,308 --> 00:02:56,942 Well, he's got a woman from back East 36 00:02:56,977 --> 00:02:58,644 coming into Santa Fe today. 37 00:02:58,679 --> 00:02:59,979 Now, what sort of a woman 38 00:03:00,013 --> 00:03:02,648 would come clear out here to Dodge to marry him? 39 00:03:02,683 --> 00:03:04,216 Now, Jim's a good man. 40 00:03:04,251 --> 00:03:06,753 Just that he's been living on the prairie for so long, 41 00:03:06,787 --> 00:03:08,888 it's got him a little bit out of plumb. 42 00:03:08,922 --> 00:03:11,123 Living alone can do that to a man, you know? 43 00:03:11,157 --> 00:03:14,594 Well, I didn't mean nothing against Jim. 44 00:03:14,628 --> 00:03:16,195 It just... you know, 45 00:03:16,397 --> 00:03:20,399 the idea of Jim and a woman... 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,842 Morning, Marshal, Chester. 47 00:03:29,877 --> 00:03:30,843 Morning. 48 00:03:30,878 --> 00:03:32,077 Hank. 49 00:03:32,112 --> 00:03:34,847 What do you think of that old goat Jim Cobbett 50 00:03:34,882 --> 00:03:36,282 getting hisself hitched, huh? 51 00:03:36,316 --> 00:03:38,150 I'd say it's a mighty fine thing. 52 00:03:38,185 --> 00:03:39,952 Well, he ain't no older than you are, Hank. 53 00:03:39,986 --> 00:03:41,253 No older maybe, 54 00:03:41,255 --> 00:03:42,921 but a lot less respectable. 55 00:03:42,956 --> 00:03:44,223 Leave it be, Hank. 56 00:03:44,257 --> 00:03:46,158 We've heard that nonsense of yours before. 57 00:03:46,193 --> 00:03:47,659 Nonsense, is it? 58 00:03:47,694 --> 00:03:49,228 What about that first wife of his? 59 00:03:49,262 --> 00:03:51,697 Disappeared from the place that he had up north. 60 00:03:51,731 --> 00:03:53,265 She just plain disappeared. 61 00:03:53,300 --> 00:03:56,469 And he never explained that, did he? 62 00:03:56,503 --> 00:03:58,437 And she was never seen again either. 63 00:03:58,472 --> 00:04:01,340 You know, you're worse than an old woman with that gossip. 64 00:04:01,375 --> 00:04:03,041 Jim never done nothing to you. 65 00:04:03,076 --> 00:04:06,812 No? All he done was stake his homestead on the only spring 66 00:04:06,846 --> 00:04:09,081 south of the Smokey River that ain't dried up. 67 00:04:09,116 --> 00:04:11,350 He cheated me out of that! 68 00:04:11,385 --> 00:04:13,185 Yeah, and he filed that claim two weeks before you did, 69 00:04:13,220 --> 00:04:14,420 and everybody knows it. 70 00:04:14,454 --> 00:04:16,188 He sneaked into town behind my back, that's what. 71 00:04:16,223 --> 00:04:18,890 Sneaked into town behind my back. 72 00:04:23,663 --> 00:04:27,433 You ain't never gonna stop telling your lies, are you? 73 00:04:27,467 --> 00:04:28,567 Don't you start nothing. 74 00:04:28,602 --> 00:04:30,236 Here's the law sitting right here. 75 00:04:30,270 --> 00:04:33,672 I never done a thing to you, Hank Luz, 76 00:04:33,706 --> 00:04:35,674 but I'm gonna tell you something. 77 00:04:35,708 --> 00:04:37,343 When Lila gets here, 78 00:04:37,377 --> 00:04:39,378 and you start any of your talking around her, 79 00:04:39,412 --> 00:04:43,282 I'll hurt you. I'll hurt you bad. 80 00:04:44,684 --> 00:04:46,418 What you trying to hide from her, Jim? 81 00:04:46,453 --> 00:04:49,622 Maybe that business about your first wife, huh? 82 00:04:49,656 --> 00:04:51,089 Here now! 83 00:04:54,495 --> 00:04:56,529 Get your hand off that gun. 84 00:04:56,563 --> 00:04:58,263 Arrest him, Marshal. 85 00:04:58,298 --> 00:04:59,264 You seen that. 86 00:04:59,299 --> 00:05:02,167 Get up. 87 00:05:02,202 --> 00:05:03,336 Put him in jail. 88 00:05:03,370 --> 00:05:04,337 I didn't do anything. 89 00:05:04,371 --> 00:05:05,971 You go on and get out of here, Hank. 90 00:05:06,005 --> 00:05:08,474 You leave Jim alone today, or I'll throw you in jail. 91 00:05:10,544 --> 00:05:14,313 Fine law we got around here. 92 00:05:14,348 --> 00:05:16,215 Protecting criminals! 93 00:05:18,318 --> 00:05:21,520 Here, Jim, why don't you sit down? 94 00:05:21,555 --> 00:05:23,088 Sure, yeah, you-you... 95 00:05:25,459 --> 00:05:27,226 sure took a chance there, 96 00:05:27,260 --> 00:05:29,294 hitting a man that's wearing a gun. 97 00:05:29,329 --> 00:05:31,731 Well, I'm sorry to cause trouble, 98 00:05:31,765 --> 00:05:33,766 but I won't hold with his making 99 00:05:33,800 --> 00:05:35,868 that kind of talk around Lila when she comes. 100 00:05:35,902 --> 00:05:37,603 Well, Jim, don't you worry about Hank. 101 00:05:37,637 --> 00:05:41,340 Tell me, uh, when, what time's the wedding today? 102 00:05:41,375 --> 00:05:44,042 Oh, the train's due at noon. 103 00:05:44,077 --> 00:05:45,878 We get married around 4:00. 104 00:05:45,912 --> 00:05:47,446 Least that's when the preacher said he'd come down. 105 00:05:47,481 --> 00:05:48,714 Come down? 106 00:05:48,749 --> 00:05:51,851 Well, there's some do or other at the church. 107 00:05:51,885 --> 00:05:55,488 I rented me that big meeting room at the Dodge House. 108 00:05:55,522 --> 00:05:56,489 Well, fine. 109 00:05:56,523 --> 00:05:59,925 That meeting room sounds good, Jim. 110 00:05:59,959 --> 00:06:02,928 Well, I tell you, I... 111 00:06:02,962 --> 00:06:05,464 Well, I just brought a jug of corn in with me 112 00:06:05,499 --> 00:06:08,200 just in case anyone happened to come round, maybe. 113 00:06:08,402 --> 00:06:10,569 Well, sounds, uh, mighty good to me, Jim. 114 00:06:10,604 --> 00:06:12,271 I'll be there. Oh, me, too. 115 00:06:12,305 --> 00:06:14,607 I sure do enjoy weddings. 116 00:06:14,641 --> 00:06:17,243 Oh, that'd be awful nice for Lila. 117 00:06:17,277 --> 00:06:19,911 Wilbur Jonas was the only fella I was sure would come. I... 118 00:06:19,946 --> 00:06:23,482 I don't get to town much. 119 00:06:23,516 --> 00:06:26,452 I don't know many folks real well. 120 00:06:28,521 --> 00:06:31,022 Well, I... I'd better go. 121 00:06:34,094 --> 00:06:37,162 Well, Jim, thanks for the invitation. 122 00:06:37,197 --> 00:06:38,831 Oh, you'll sure be welcome, Marshal. 123 00:06:38,865 --> 00:06:40,666 Well, we'll sure be there. 124 00:06:40,701 --> 00:06:42,635 Thank you. Thank you. 125 00:06:44,571 --> 00:06:46,739 Go get a drink, you men. 126 00:06:46,773 --> 00:06:49,642 Well, we'll, uh, we'll be there in a minute, Jonas. 127 00:06:49,676 --> 00:06:51,711 Uh, you go help yourself, Chester. 128 00:06:51,745 --> 00:06:55,247 Oh, well, uh, well, maybe I will just go get 129 00:06:55,281 --> 00:06:58,851 a little taste of it, if you don't mind. 130 00:07:01,921 --> 00:07:03,221 Now, Mrs. Cobbett, 131 00:07:03,256 --> 00:07:05,491 you make Jim bring you on into town once in a while. 132 00:07:05,525 --> 00:07:06,492 He never came in much 133 00:07:06,526 --> 00:07:07,626 when he was living alone out there. 134 00:07:07,794 --> 00:07:10,830 I know. 135 00:07:10,864 --> 00:07:12,098 He wrote me. 136 00:07:12,132 --> 00:07:14,266 How'd you two get to know each other anyway? 137 00:07:14,300 --> 00:07:15,935 Uh, if you don't mind my asking. 138 00:07:15,969 --> 00:07:17,169 Well... 139 00:07:17,203 --> 00:07:20,606 Marshal, it was a long time ago. 140 00:07:20,640 --> 00:07:23,642 Almost 20 years ago. 141 00:07:23,677 --> 00:07:25,644 Before Jim ever came out West. 142 00:07:25,679 --> 00:07:26,912 Is that so? 143 00:07:26,946 --> 00:07:29,748 Well, Jim, you, uh, you gonna leave 144 00:07:29,783 --> 00:07:32,050 for the ranch first thing in the morning or...? 145 00:07:32,085 --> 00:07:33,919 Well, no, Marshal, we'll start back for my place tonight. 146 00:07:33,953 --> 00:07:36,689 I brought the wagon in on account of Lila here, 147 00:07:36,723 --> 00:07:39,291 and it's a slow way to travel. 148 00:07:39,326 --> 00:07:41,327 But, Jim, where will we sleep? 149 00:07:41,361 --> 00:07:42,561 Well, I brought some blankets. 150 00:07:42,595 --> 00:07:45,597 You'll be fine. 151 00:07:45,632 --> 00:07:47,032 Out-out on the prairie? 152 00:07:47,066 --> 00:07:48,266 Why, sure. 153 00:07:48,301 --> 00:07:50,803 I bet she's braver than them Indians. Oh. 154 00:07:50,837 --> 00:07:52,771 Indians? 155 00:07:52,806 --> 00:07:55,240 What Indians are you talking about, Jonas? 156 00:07:55,274 --> 00:07:57,810 Well, them Crows the Army's been chasing 157 00:07:57,844 --> 00:08:00,178 ever since they raided the Gillette place- oh! 158 00:08:00,180 --> 00:08:03,081 Oh, that was last fall, Wilbur. 159 00:08:03,116 --> 00:08:05,250 That's right, and they haven't been heard from since. 160 00:08:05,284 --> 00:08:07,853 What happened at the Gillette place? 161 00:08:07,888 --> 00:08:09,087 Well... 162 00:08:09,122 --> 00:08:10,823 Oh, it was nothing, Mrs. Cobbett. 163 00:08:10,857 --> 00:08:11,857 Just a little trouble. 164 00:08:12,025 --> 00:08:13,058 A little trouble? 165 00:08:13,092 --> 00:08:14,426 Look, they killed Bob, 166 00:08:14,461 --> 00:08:16,628 and they rode off with Mrs. Gillette, didn't they? 167 00:08:16,663 --> 00:08:19,665 Say, uh, Jonas, why don't you fill up your glass? 168 00:08:19,699 --> 00:08:21,099 Looks like it's getting a little empty there. 169 00:08:22,402 --> 00:08:25,971 You know, I was just thinking about doing that, but... 170 00:08:26,005 --> 00:08:28,507 They won't be so hard on Mrs. Gillette 171 00:08:28,541 --> 00:08:30,108 once she learns to talk Crow. 172 00:08:30,143 --> 00:08:31,142 After all, she ain't the first 173 00:08:31,177 --> 00:08:33,111 white woman to be made squaw. 174 00:08:36,015 --> 00:08:37,215 That's horrible. 175 00:08:37,384 --> 00:08:39,819 Now, Lila, the liquor's working on Wilbur. 176 00:08:39,853 --> 00:08:42,988 Don't-don't you pay him any mind. 177 00:08:43,023 --> 00:08:44,924 Jim, is it true about that poor woman? 178 00:08:44,958 --> 00:08:47,359 Now, Lila, don't fret about that. 179 00:08:47,393 --> 00:08:49,061 I want to know, Jim. 180 00:08:51,832 --> 00:08:54,266 Well, it's true. 181 00:08:54,300 --> 00:08:55,968 Jim, uh, 182 00:08:56,002 --> 00:08:57,502 why don't you stay in Dodge tonight and you could leave 183 00:08:57,537 --> 00:08:58,804 for the ranch first thing in the morning? 184 00:08:58,839 --> 00:09:00,740 No, Marshal. 185 00:09:00,774 --> 00:09:03,042 Jim thinks it's best we leave tonight. 186 00:09:03,076 --> 00:09:04,944 Well, they ain't nothing to fear, Lila, 187 00:09:04,978 --> 00:09:06,245 but if you'd rather stay... 188 00:09:06,279 --> 00:09:08,881 No, no, we're going to go, Jim. 189 00:09:08,915 --> 00:09:11,516 Now, if you'll excuse me, I'll, I'll go to the room 190 00:09:11,551 --> 00:09:14,486 and change into something a little more suitable. 191 00:09:18,691 --> 00:09:20,459 Jim, she's all right. 192 00:09:20,493 --> 00:09:23,528 It ain't gonna be easy on her, this life. 193 00:09:23,563 --> 00:09:25,430 Come on, let's go have a drink to the bride, huh? 194 00:09:25,465 --> 00:09:26,398 Sure. 195 00:09:39,645 --> 00:09:42,280 Marshal. 196 00:09:42,315 --> 00:09:45,084 You think I was lying about Jim Cobbett, don't you? 197 00:09:45,118 --> 00:09:46,284 Well, guess what's happened now? 198 00:09:46,319 --> 00:09:47,619 What's happened now? 199 00:09:47,653 --> 00:09:50,488 His new wife has disappeared, too, that's what. 200 00:09:50,523 --> 00:09:52,024 Seen it with my own eyes. 201 00:09:52,058 --> 00:09:54,760 I mean, I-I seen that she ain't there. 202 00:09:54,794 --> 00:09:55,928 What are you talking about? 203 00:09:55,962 --> 00:09:58,330 Well, I'm telling you, she's gone. 204 00:09:58,364 --> 00:09:59,865 Just like his first wife. 205 00:09:59,899 --> 00:10:01,700 She's plain disappeared. 206 00:10:01,735 --> 00:10:02,868 And how do you know? 207 00:10:02,902 --> 00:10:04,302 Well, I... 208 00:10:04,337 --> 00:10:06,071 See, I got a runty bay mare, 209 00:10:06,106 --> 00:10:07,806 and she's always running off. 210 00:10:07,841 --> 00:10:11,110 Well, I rode past Jim's place the other day hunting her. 211 00:10:11,144 --> 00:10:12,878 Jim was there all alone. 212 00:10:12,912 --> 00:10:16,414 I asked him about his wife, he just walked away. 213 00:10:16,449 --> 00:10:17,783 Oh, well... He wouldn't say a word. 214 00:10:17,817 --> 00:10:19,384 Why should he talk to you about his wife? 215 00:10:19,418 --> 00:10:21,053 That's not the point. 216 00:10:21,087 --> 00:10:23,188 I was back next day, and she was still gone. 217 00:10:23,223 --> 00:10:24,857 All right, maybe she was in the house. 218 00:10:24,891 --> 00:10:25,858 No. 219 00:10:25,892 --> 00:10:27,025 I looked. 220 00:10:27,060 --> 00:10:28,927 And Jim didn't even bother to stop me. 221 00:10:28,962 --> 00:10:30,695 He just sat there in front of the house, 222 00:10:30,730 --> 00:10:32,731 staring out at the prairie. 223 00:10:32,766 --> 00:10:34,332 Now, Marshal, what I come to tell you is 224 00:10:34,367 --> 00:10:36,301 that I think you'd better get out there. 225 00:10:36,335 --> 00:10:37,936 I do my own thinking, Hank. 226 00:10:37,971 --> 00:10:40,572 You've told me about it, and now you can forget it. 227 00:10:40,606 --> 00:10:43,675 Now, you stay away from the Cobbett place, you understand? 228 00:10:43,709 --> 00:10:45,510 All right, Marshal. 229 00:10:45,544 --> 00:10:48,613 I done my duty, now it's up to you to do yours. 230 00:10:48,648 --> 00:10:50,482 Good-bye, Hank. 231 00:10:50,516 --> 00:10:52,484 I'll be waiting to hear. 232 00:10:52,518 --> 00:10:54,452 So will everybody else. 233 00:11:16,609 --> 00:11:19,377 Sure is quiet, Mr. Dillon. 234 00:11:19,412 --> 00:11:21,346 Think Lila's here? 235 00:11:21,380 --> 00:11:23,315 Well, let's find out. 236 00:11:39,900 --> 00:11:41,300 Hello, Jim. 237 00:11:41,334 --> 00:11:43,035 Marshal. Chester. 238 00:11:43,069 --> 00:11:45,204 How are you, Jim? 239 00:11:45,238 --> 00:11:46,805 Come in. Come in. 240 00:11:57,817 --> 00:11:59,919 How have you been, Jim? 241 00:11:59,953 --> 00:12:03,488 Hank Luz told you, did he? 242 00:12:03,523 --> 00:12:05,457 Where's Lila, Jim? 243 00:12:07,660 --> 00:12:09,594 Hank Luz said I killed her, didn't he? 244 00:12:12,265 --> 00:12:13,465 Now, Jim, you know I never 245 00:12:13,499 --> 00:12:16,969 pay attention to what Hank Luz says. 246 00:12:17,003 --> 00:12:19,305 Why'd you come here, Marshal? 247 00:12:19,339 --> 00:12:20,739 I came here to help you, 248 00:12:20,773 --> 00:12:23,409 if you're in trouble. 249 00:12:23,443 --> 00:12:26,812 Lila ain't here. 250 00:12:26,846 --> 00:12:28,914 I'm in trouble all right. 251 00:12:28,949 --> 00:12:31,083 Where is she? 252 00:12:31,117 --> 00:12:34,186 I... 253 00:12:34,220 --> 00:12:36,255 I don't know, Marshal. 254 00:12:36,289 --> 00:12:38,924 What's happened? 255 00:12:38,959 --> 00:12:40,059 Indians. 256 00:12:43,897 --> 00:12:45,631 Indians? 257 00:12:45,665 --> 00:12:47,733 A party of Crows. 258 00:12:47,767 --> 00:12:51,069 They... took her. 259 00:12:51,104 --> 00:12:54,072 You mean to say you were raided here, Jim? 260 00:12:54,107 --> 00:12:56,742 Maybe ten days ago. 261 00:12:56,776 --> 00:12:57,909 War party. 262 00:13:02,715 --> 00:13:03,849 About 12 braves. 263 00:13:13,392 --> 00:13:16,895 Tell me what happened, Jim. 264 00:13:16,929 --> 00:13:18,897 It was the end of the day... 265 00:13:18,931 --> 00:13:20,899 just getting dark. 266 00:13:20,933 --> 00:13:23,201 The two of us are having our supper. 267 00:13:25,738 --> 00:13:28,940 Lila went out back to fetch a little water for the dishes. 268 00:13:30,009 --> 00:13:31,576 I was sitting by the fire 269 00:13:31,610 --> 00:13:35,380 mending a saddle I'd torn the stirrup off of. 270 00:13:35,414 --> 00:13:38,249 Then I heard Lila come running up to the house outside. 271 00:13:39,618 --> 00:13:41,953 Jim! 272 00:13:44,423 --> 00:13:45,590 What's wrong, Lila? 273 00:13:45,624 --> 00:13:47,059 I saw something out there. 274 00:13:47,093 --> 00:13:49,061 I think it was an Indian. 275 00:13:49,095 --> 00:13:50,395 Here. 276 00:13:50,429 --> 00:13:51,930 You stay right there. 277 00:13:51,964 --> 00:13:53,364 Stay right there. 278 00:14:17,223 --> 00:14:18,790 I don't see nothing yet. 279 00:14:20,593 --> 00:14:23,028 What are we gonna do? 280 00:14:23,063 --> 00:14:25,030 Stand them off, Lila. 281 00:14:25,065 --> 00:14:26,331 That's all. 282 00:14:41,081 --> 00:14:42,314 Jim. 283 00:14:42,348 --> 00:14:43,582 How many are there? 284 00:14:43,616 --> 00:14:46,385 Just a couple, Lila. 285 00:14:46,419 --> 00:14:47,819 Don't you worry, now. 286 00:14:47,853 --> 00:14:49,054 I'll get 'em. 287 00:14:49,089 --> 00:14:50,722 Jim, if, if they get in here, 288 00:14:50,756 --> 00:14:53,592 will they carry me off like that other woman? 289 00:14:53,626 --> 00:14:55,260 Oh, Lila. 290 00:14:55,295 --> 00:14:57,929 I don't know if I could stand it, Jim. 291 00:14:57,964 --> 00:14:59,398 I don't know if I 292 00:14:59,432 --> 00:15:01,633 could stand it. 293 00:15:04,437 --> 00:15:05,670 Lila. 294 00:15:05,704 --> 00:15:07,306 Lila? 295 00:15:09,242 --> 00:15:12,677 Here, Lila. Here. 296 00:15:12,711 --> 00:15:14,212 Take this. 297 00:15:14,247 --> 00:15:18,216 Take it. 298 00:15:18,251 --> 00:15:20,352 Yes. Yeah... 299 00:15:20,386 --> 00:15:21,519 I will. 300 00:15:23,056 --> 00:15:24,356 I will. 301 00:15:24,390 --> 00:15:25,690 Now, don't you fear, Lila. 302 00:15:26,726 --> 00:15:29,027 We'll stand 'em off. 303 00:15:33,733 --> 00:15:35,234 They're down at the corral. 304 00:15:35,268 --> 00:15:37,236 They're after our horses. 305 00:15:39,606 --> 00:15:40,772 That'll slow 'em down. 306 00:15:46,279 --> 00:15:48,247 Jim... 307 00:15:48,281 --> 00:15:49,981 they're, they're attacking. 308 00:15:51,151 --> 00:15:52,384 They're jumping around a lot, 309 00:15:52,418 --> 00:15:53,751 but it's getting too dark. 310 00:15:54,887 --> 00:15:56,888 I'll wait, Lila. 311 00:15:56,990 --> 00:15:58,390 Let them get in the open. 312 00:15:58,424 --> 00:15:59,658 Then if they rush us... 313 00:16:16,042 --> 00:16:17,008 Go on, Jim. 314 00:16:17,043 --> 00:16:18,977 What, what happened then? 315 00:16:22,915 --> 00:16:25,083 What'd they do to you? 316 00:16:25,117 --> 00:16:27,685 Rush the house? 317 00:16:27,719 --> 00:16:32,223 They must've got in one of them windows behind me. 318 00:16:32,258 --> 00:16:36,694 All I can remember is her screaming, and me shooting. 319 00:16:36,728 --> 00:16:38,529 Then I got knocked on the head. 320 00:16:48,074 --> 00:16:49,707 When I... 321 00:16:49,741 --> 00:16:52,710 come to... 322 00:16:52,744 --> 00:16:53,678 Lila was gone. 323 00:16:57,749 --> 00:16:59,650 I'm sorry, Jim. 324 00:16:59,685 --> 00:17:01,519 I guess I was out a long time. 325 00:17:01,553 --> 00:17:03,989 It was... plumb dark when I come to. 326 00:17:04,023 --> 00:17:07,993 Well, y-you know that you're lucky that they didn't kill you. 327 00:17:08,027 --> 00:17:10,661 Did you try to follow them? 328 00:17:10,696 --> 00:17:11,662 No. 329 00:17:11,697 --> 00:17:14,532 How could I? They run the horses off. 330 00:17:14,566 --> 00:17:15,800 Yeah. 331 00:17:15,834 --> 00:17:18,003 Well, I guess there's not much I can say, Jim. 332 00:17:18,037 --> 00:17:21,239 Just... sure sorry that it happened. 333 00:17:21,273 --> 00:17:24,009 I'll go over and tell Major Honeyman at Fort Dodge, 334 00:17:24,043 --> 00:17:26,177 and he'll spread the word around through the army post. 335 00:17:26,212 --> 00:17:29,547 Don't you worry, Jim. They'll find her. 336 00:17:29,581 --> 00:17:30,848 So long, Jim. 337 00:17:44,730 --> 00:17:46,698 Now, lookit here. 338 00:17:46,732 --> 00:17:49,033 He sure wasn't lying about there being a fight, was he? 339 00:17:49,068 --> 00:17:51,035 Oh, no, them's bullet holes, all right. 340 00:17:51,070 --> 00:17:53,105 You know, it's a wonder that he didn't get hit. 341 00:17:53,139 --> 00:17:54,539 Well, Indian's aren't very good shots, Chester. 342 00:17:54,574 --> 00:17:55,574 You know, they can't afford 343 00:17:55,608 --> 00:17:57,041 the ammunition to practice. 344 00:17:57,076 --> 00:17:58,710 Well, they ought to stick to bows and arrows. 345 00:17:58,744 --> 00:18:00,479 Yeah. Let's be thankful more of them don't. 346 00:18:00,513 --> 00:18:01,580 It sure looks 347 00:18:01,614 --> 00:18:03,515 like they made off with his horses all right. 348 00:18:03,549 --> 00:18:05,484 Yep. 349 00:18:15,194 --> 00:18:16,894 Oh, looky there, Mr. Dillon. 350 00:18:16,929 --> 00:18:19,297 Them columbines. 351 00:18:20,533 --> 00:18:24,636 Well, they're just growing right in a row here. 352 00:18:25,638 --> 00:18:26,738 Wait a minute, Chester. 353 00:18:26,772 --> 00:18:28,240 What? 354 00:18:28,274 --> 00:18:29,874 Wait a minute. 355 00:18:31,010 --> 00:18:32,944 Well, what's the matter? 356 00:18:44,056 --> 00:18:46,358 I, uh... 357 00:18:46,392 --> 00:18:47,992 I wouldn't pick any of those. 358 00:18:50,896 --> 00:18:52,831 Oh. 359 00:19:12,351 --> 00:19:14,619 He's over there by the corral. 360 00:19:14,653 --> 00:19:16,855 Looks like he's got a new horse. 361 00:19:16,889 --> 00:19:18,089 Go get him. Will you, Chester? 362 00:19:18,123 --> 00:19:19,224 Well, all right. 363 00:19:20,860 --> 00:19:22,193 Think maybe there's going to be trouble? 364 00:19:22,228 --> 00:19:23,995 I don't know, Doc. I sure hope not. 365 00:19:24,029 --> 00:19:26,531 By golly, it just doesn't seem like Jim Cobbett's 366 00:19:26,566 --> 00:19:28,500 the kind of a man that'd do a thing like this. 367 00:19:28,534 --> 00:19:30,502 Nah, it doesn't seem that way, does it? 368 00:19:30,536 --> 00:19:33,004 Maybe none of us knew him real well, Doc. 369 00:19:33,038 --> 00:19:35,407 Being a lawman making you a little cynical, maybe? 370 00:19:35,441 --> 00:19:38,009 No, but I've seen good men go wrong before, Doc, 371 00:19:38,043 --> 00:19:39,244 when they were pushed too far. 372 00:19:39,278 --> 00:19:40,445 You're right about that. 373 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Come on, let's go out back. 374 00:19:50,055 --> 00:19:54,025 Hello, Jim. 375 00:19:54,059 --> 00:19:55,694 What are you doing here, Doc? 376 00:19:55,728 --> 00:19:57,161 Well, Jim, the marshal thought... 377 00:19:57,196 --> 00:20:00,331 Doc, uh, came here to perform sort of an autopsy, Jim. 378 00:20:00,366 --> 00:20:02,066 "Autopsy"? 379 00:20:02,101 --> 00:20:03,402 He wouldn't have to do it, Jim, 380 00:20:03,436 --> 00:20:04,870 if you'd told me about that grave. 381 00:20:04,904 --> 00:20:07,238 Marshal, I... 382 00:20:07,407 --> 00:20:08,473 You want to tell me now? 383 00:20:09,575 --> 00:20:11,409 No. 384 00:20:14,713 --> 00:20:17,148 All right, Jim, let's you and me go in the house, huh? 385 00:20:17,183 --> 00:20:18,149 Where's the grave, Matt? 386 00:20:18,184 --> 00:20:19,217 It's right over there, Doc. 387 00:20:19,251 --> 00:20:20,885 Chester, would you get a shovel? 388 00:20:20,919 --> 00:20:24,189 No. No! 389 00:20:24,223 --> 00:20:25,890 No! 390 00:20:25,924 --> 00:20:27,992 No! No... 391 00:20:43,109 --> 00:20:45,042 I'll tell you all about it. 392 00:20:46,278 --> 00:20:48,079 I'll tell you. 393 00:20:48,114 --> 00:20:51,416 Good, Jim. 394 00:20:51,450 --> 00:20:53,585 Not here. 395 00:20:53,619 --> 00:20:56,254 Couldn't tell you here. 396 00:20:56,288 --> 00:20:58,223 Inside the house. 397 00:21:06,565 --> 00:21:09,367 Well, Jim? 398 00:21:09,401 --> 00:21:12,103 You think I killed her, don't you? 399 00:21:12,138 --> 00:21:15,373 Well, I'd find that pretty hard to believe, Jim. 400 00:21:15,407 --> 00:21:17,342 Thank you. 401 00:21:23,415 --> 00:21:25,850 Them Indians never did attack the house. 402 00:21:29,421 --> 00:21:30,755 They just made a show 403 00:21:30,789 --> 00:21:32,089 out there to cover for the ones 404 00:21:32,124 --> 00:21:33,358 that run the stock-off. 405 00:21:35,461 --> 00:21:37,728 They scared Lila something awful. 406 00:21:42,468 --> 00:21:45,069 She went kind of crazy, she was so scared. 407 00:21:47,139 --> 00:21:49,207 Then I heard a shot. 408 00:21:49,241 --> 00:21:51,075 At first, I thought she was shooting 409 00:21:51,109 --> 00:21:53,911 at the Indians with my six-gun I'd given her. 410 00:21:53,945 --> 00:21:56,181 But she wasn't. 411 00:22:05,257 --> 00:22:06,724 I didn't care after that. 412 00:22:06,758 --> 00:22:08,092 They could've come right in here. 413 00:22:08,126 --> 00:22:10,328 I didn't care. 414 00:22:10,362 --> 00:22:12,963 Well, after that, Jim? 415 00:22:12,998 --> 00:22:15,132 After... well, did they just 416 00:22:15,167 --> 00:22:16,867 take the rest of the horses and leave? 417 00:22:18,770 --> 00:22:22,139 After they'd gone, I dug the grave 418 00:22:22,174 --> 00:22:24,842 and buried her. 419 00:22:24,876 --> 00:22:26,977 I sat there on the ground all night. 420 00:22:29,381 --> 00:22:31,749 Well, why didn't you tell me all this before, Jim? 421 00:22:33,385 --> 00:22:35,420 I-I was shamed by it. 422 00:22:35,454 --> 00:22:37,255 Scared. 423 00:22:37,289 --> 00:22:38,856 I knew what Hank Luz would say. 424 00:22:38,890 --> 00:22:40,825 I knew it had looked bad. 425 00:22:45,130 --> 00:22:47,265 It doesn't look bad to me, Jim. 426 00:22:47,299 --> 00:22:49,267 I believe you. 427 00:22:49,301 --> 00:22:52,270 I put water on the grave. 428 00:22:52,304 --> 00:22:53,904 Tried to hide it. 429 00:22:54,973 --> 00:22:57,742 Except for the flowers. 430 00:22:57,776 --> 00:22:59,977 I couldn't not have flowers there. 431 00:23:01,413 --> 00:23:03,681 So I just dug me up some wild columbine 432 00:23:03,716 --> 00:23:05,650 and planted them there. 433 00:23:13,425 --> 00:23:15,360 Well, I'm not arresting you, Jim. 434 00:23:23,935 --> 00:23:27,905 Would you mind leaving me here for a minute? 435 00:23:27,939 --> 00:23:29,874 I'll see you out front. 436 00:23:35,281 --> 00:23:36,748 Matt, by golly, I don't know 437 00:23:36,782 --> 00:23:38,449 whether we ought to leave him alone in there 438 00:23:38,484 --> 00:23:40,518 by himself or not. Oh, he'll be all right, Doc. 439 00:23:40,552 --> 00:23:41,952 You know, what I can't understand is 440 00:23:41,987 --> 00:23:44,155 why he wants us to wait for him at all 441 00:23:44,189 --> 00:23:45,923 if you ain't taking him back to Dodge. 442 00:23:57,969 --> 00:23:59,737 Where are you going, Jim? 443 00:23:59,772 --> 00:24:02,072 West somewhere. 444 00:24:02,107 --> 00:24:03,841 Uh, Jim, you mean to say you're just 445 00:24:03,875 --> 00:24:05,476 going to walk off and leave your place? 446 00:24:05,511 --> 00:24:06,944 Leave your land? 447 00:24:06,978 --> 00:24:09,880 It's like the other place I had up north... 448 00:24:09,915 --> 00:24:12,583 after my first wife rode off. 449 00:24:12,618 --> 00:24:15,820 Just said "good-bye" and rode off one day. 450 00:24:15,854 --> 00:24:18,122 I was shamed by it. 451 00:24:18,156 --> 00:24:20,725 I never told nobody what ever happened. 452 00:24:20,759 --> 00:24:23,161 I just left the place like I'm leaving this one. 453 00:24:23,195 --> 00:24:26,230 But, Jim, you can't always be leaving. 454 00:24:26,264 --> 00:24:27,799 You've got to say somewhere, sometime. 455 00:24:27,833 --> 00:24:30,368 No, I don't, Marshal. 456 00:24:31,937 --> 00:24:33,705 I won't never settle down. 457 00:24:33,739 --> 00:24:34,939 No more. 458 00:24:41,947 --> 00:24:44,516 Jim Cobbett ain't 459 00:24:44,550 --> 00:24:46,951 the luckiest man that I've ever seen. 460 00:24:46,986 --> 00:24:49,253 No way of holding him here, huh? 461 00:24:49,287 --> 00:24:51,589 No, there's nothing to hold him here anymore, Doc. 462 00:24:52,958 --> 00:24:54,893 I guess there's nothing to hold him anywhere. 32305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.