Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,616 --> 00:00:18,585
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:27,295 --> 00:00:33,066
� All that he made
was his own grave �
3
00:00:33,101 --> 00:00:37,571
� When he crossed the path
to killer lane �
4
00:00:37,606 --> 00:00:42,476
� His last home was there
below. �
5
00:00:42,511 --> 00:00:44,111
What's the matter,
Mr. Dillon?
6
00:00:44,146 --> 00:00:46,347
Are you tired?
7
00:00:46,381 --> 00:00:48,616
Oh, boy, I'll say so.
8
00:00:48,650 --> 00:00:50,684
Maybe I ought to run
down to Long Branch
9
00:00:50,718 --> 00:00:53,187
and get us a bucket
of beer or something.
10
00:00:53,221 --> 00:00:55,055
Chester,
I don't need any beer.
11
00:00:55,089 --> 00:00:56,957
What I need is some sleep.
12
00:00:56,991 --> 00:01:00,227
It'll do that for you, too,
you drink enough of it.
13
00:01:02,197 --> 00:01:04,398
If you want a beer,
you go down and get one.
14
00:01:05,634 --> 00:01:07,234
I'm gonna get
some rest.
15
00:01:07,269 --> 00:01:09,069
Well, no, it wasn't me.
16
00:01:09,103 --> 00:01:10,103
I don't want a beer.
17
00:01:10,138 --> 00:01:12,506
I just, you know,
thinking about you.
18
00:01:12,541 --> 00:01:14,508
Trying to be as
helpful as I could.
19
00:01:14,543 --> 00:01:16,410
Sure. You don't want a beer,
20
00:01:16,444 --> 00:01:18,879
well, that's...
21
00:01:21,249 --> 00:01:24,117
Well, Shiloh,
either come in or go out.
22
00:01:24,152 --> 00:01:25,519
What's the matter?
23
00:01:25,554 --> 00:01:27,288
Oh, looks like
trouble, Chester.
24
00:01:27,322 --> 00:01:28,955
Trouble?
25
00:01:28,990 --> 00:01:33,194
There's a couple of cowboys
been liquoring it up
26
00:01:33,228 --> 00:01:34,795
down to Long Branch,
27
00:01:34,829 --> 00:01:35,829
Marshal.
28
00:01:35,863 --> 00:01:37,097
Well, Shiloh, that's, uh,
29
00:01:37,131 --> 00:01:38,632
what saloons are for, isn't it?
30
00:01:38,667 --> 00:01:40,634
Well, yes, but...
31
00:01:40,669 --> 00:01:42,002
they're out on
32
00:01:42,037 --> 00:01:45,839
the street now
insulting the town ladies.
33
00:01:47,675 --> 00:01:49,142
Do I have to go
all the way over there
34
00:01:49,177 --> 00:01:51,711
just to lecture a couple
of playful cowboys?
35
00:01:51,713 --> 00:01:54,481
Shiloh, you worry too much
about the ladies anyway.
36
00:01:54,516 --> 00:01:58,652
Well, there's gonna be
trouble if you don't.
37
00:01:58,686 --> 00:02:01,821
Mr. Dillon, you just stay here.
I'll take care of it.
38
00:02:01,856 --> 00:02:03,723
It won't be any trouble at all.
Well, Chester.
39
00:02:03,758 --> 00:02:06,860
All right, Chester, just go over
and tell them to take it easy
40
00:02:06,894 --> 00:02:09,296
and not bother the ladies, huh?
41
00:02:09,331 --> 00:02:10,497
Yeah, all right. Come on,
Shiloh. But, Marshal...
42
00:02:10,532 --> 00:02:11,798
Chester, you's gonna
get yourself...
43
00:02:11,832 --> 00:02:14,768
Come on, it's gonna be
all right.
44
00:02:14,802 --> 00:02:17,337
Mr. Dillon,
you just relax there
45
00:02:17,372 --> 00:02:19,940
and everything'll work out
all right.
46
00:02:24,512 --> 00:02:26,746
Hey, how about these?
47
00:02:26,781 --> 00:02:30,517
Hey, lady, how 'bout
a little dance, huh?
48
00:02:30,552 --> 00:02:32,252
Y'all's a might
stuck-up, ain't ya?
49
00:02:32,287 --> 00:02:33,587
Ah, the trouble with them is,
50
00:02:33,621 --> 00:02:36,323
they just don't know
what a real man is.
51
00:02:39,860 --> 00:02:41,195
Hey, you know something, Stobo?
52
00:02:41,229 --> 00:02:42,662
Know anything
you can tell me.
53
00:02:42,697 --> 00:02:44,831
It ain't so much the fault
of the women up here
54
00:02:44,865 --> 00:02:46,166
as it is the men.
55
00:02:46,201 --> 00:02:47,301
By golly, you're right.
56
00:02:47,335 --> 00:02:48,635
I'll tell this one
about that.
57
00:02:48,669 --> 00:02:50,971
Hey, lady, ever been
down to Texas?
58
00:02:51,005 --> 00:02:52,806
They got real men
down there.
59
00:02:52,840 --> 00:02:54,308
None of these
short grass Kansas.
60
00:02:55,876 --> 00:02:57,244
You men, now...
61
00:02:57,278 --> 00:02:58,945
now that's enough of that.
62
00:02:58,980 --> 00:03:00,747
Who's this?
Maybe it's the preacher.
63
00:03:00,781 --> 00:03:02,716
No, no, the marshal,
he sent me over...
64
00:03:02,750 --> 00:03:05,018
Yeah? We're gonna send
you right back, fella.
65
00:03:05,052 --> 00:03:06,553
Well, now the marshal said
66
00:03:06,588 --> 00:03:08,555
that you could have all the fun
that you want to,
67
00:03:08,590 --> 00:03:10,824
just so long as you
left the ladies alone.
68
00:03:10,858 --> 00:03:12,326
Man, that's the whole
dang trouble,
69
00:03:12,360 --> 00:03:13,693
these Dodge ladies,
70
00:03:13,728 --> 00:03:15,195
they been left alone
too long.
71
00:03:15,230 --> 00:03:17,498
Yeah, and what they need
is a couple of big Texans.
72
00:03:17,532 --> 00:03:20,767
Why don't you two fellas just go
back into the Long Branch there
73
00:03:20,801 --> 00:03:22,669
and get yourselves a couple of
beers and get...
74
00:03:22,703 --> 00:03:24,438
Couple of beers?
Yeah.
75
00:03:24,472 --> 00:03:26,940
All we want is just not
to have no trouble at all.
76
00:03:26,974 --> 00:03:28,308
Sure we don't.
77
00:03:28,343 --> 00:03:30,644
And I got an idea how we
won't have any trouble.
78
00:03:30,678 --> 00:03:32,546
Trevitt, talk to
our friend here,
79
00:03:32,580 --> 00:03:33,580
I want to get something.
80
00:03:33,615 --> 00:03:34,814
Well...
Hey, look, fella.
81
00:03:34,849 --> 00:03:35,815
Wait a minute, fella.
82
00:03:35,850 --> 00:03:37,417
How would you like
to make a bet?
83
00:03:37,452 --> 00:03:38,885
Well, I don't...
what kind of a bet?
84
00:03:38,919 --> 00:03:40,887
Just any kind of bet,
you name it.
85
00:03:40,921 --> 00:03:42,389
I don't know what
you're talking about.
86
00:03:42,423 --> 00:03:43,457
Well, what's
the matter with you?
87
00:03:43,491 --> 00:03:44,758
Ain't you a betting man?
88
00:03:44,792 --> 00:03:46,260
Well, yeah, sure.
Well, all right.
89
00:03:46,294 --> 00:03:47,361
Then name your bet.
90
00:03:47,395 --> 00:03:49,296
I'll put up whatever
money you want.
91
00:03:49,330 --> 00:03:52,366
How 'bout it? Nevermore, you must
be drunker than I thought you was.
92
00:03:52,400 --> 00:03:53,667
What's the matter with you?
93
00:03:53,701 --> 00:03:56,270
First you say you want to bet,
then you say you don't.
94
00:03:56,304 --> 00:03:58,272
How's a man to do business
with you anyway?
95
00:03:58,306 --> 00:03:59,906
I never said no such thing.
96
00:03:59,940 --> 00:04:02,108
Oh!
97
00:04:02,143 --> 00:04:03,143
Come on!
Wait!
98
00:04:03,178 --> 00:04:05,912
Give you a ride!
99
00:04:07,349 --> 00:04:09,383
Chester! Chester!
100
00:04:13,822 --> 00:04:15,121
Marshal Dillon!
101
00:04:15,156 --> 00:04:17,724
Marshal Dillon, they're killing
Chester down here!
102
00:04:17,759 --> 00:04:18,692
Marshal Dillon!
103
00:04:50,324 --> 00:04:52,259
Is he alive?
104
00:05:03,304 --> 00:05:04,772
Just barely, huh?
105
00:05:06,875 --> 00:05:10,577
Them dirty, awful devils.
106
00:05:10,612 --> 00:05:12,446
I'll stay here
with him, Marshal,
107
00:05:12,480 --> 00:05:14,180
if you want
to go after them.
108
00:05:14,215 --> 00:05:16,283
No, no, I...
109
00:05:16,317 --> 00:05:18,852
I'll find them.
110
00:05:18,887 --> 00:05:21,221
Right now, I got to do
something about him.
111
00:05:21,255 --> 00:05:22,489
We can't take him back.
112
00:05:22,524 --> 00:05:24,925
He may be
busted up all over.
113
00:05:24,959 --> 00:05:26,092
Look, Charlie,
you stay here
114
00:05:26,127 --> 00:05:28,028
and-and do what you
can for him, will you?
115
00:05:28,062 --> 00:05:29,362
I'm gonna
ride for Doc.
116
00:05:29,397 --> 00:05:31,331
You hurry,
Marshal.
117
00:05:36,170 --> 00:05:38,739
Well, Doctor?
118
00:05:38,773 --> 00:05:41,274
I think he's in
bad shape, Matt.
119
00:05:41,309 --> 00:05:43,243
How bad?
120
00:05:45,547 --> 00:05:47,648
Well, I don't
know. I...
121
00:05:50,518 --> 00:05:52,553
See, the worst thing is,
he's having so much trouble
122
00:05:52,587 --> 00:05:55,288
with his breathing at night.
123
00:05:55,323 --> 00:05:57,257
I don't know what it is.
124
00:06:00,428 --> 00:06:02,362
We're just gonna
have to wait, see.
125
00:06:06,634 --> 00:06:07,734
Doc.
126
00:06:08,936 --> 00:06:10,970
Say it out.
127
00:06:11,139 --> 00:06:15,208
Well, he may pull through if he
lives the next couple of days.
128
00:06:15,243 --> 00:06:16,577
Doc.
129
00:06:16,611 --> 00:06:17,811
I'm not gonna leave him
for a minute.
130
00:06:23,384 --> 00:06:25,318
I should never have
sent him out there.
131
00:06:28,089 --> 00:06:29,690
I should've gone myself.
132
00:06:29,724 --> 00:06:32,259
Now, don't-don't go
blaming yourself, Matt.
133
00:06:32,293 --> 00:06:34,427
I made him go, didn't I?
134
00:06:34,462 --> 00:06:35,662
I told him to.
135
00:06:35,697 --> 00:06:38,699
Well, it's not
your fault.
136
00:06:38,733 --> 00:06:40,367
How long before I can
talk to him, Doc?
137
00:06:40,401 --> 00:06:43,570
I just can't
tell you that, Matt.
138
00:06:45,673 --> 00:06:47,107
All right.
139
00:06:47,141 --> 00:06:48,141
Well, wait a minute.
Where you going?
140
00:06:51,345 --> 00:06:53,413
I'm gonna get those two men.
141
00:07:05,459 --> 00:07:06,426
Howdy, Marshal.
142
00:07:06,460 --> 00:07:07,627
Hello, Rhett.
143
00:07:07,662 --> 00:07:08,628
Where's Kitty?
144
00:07:08,663 --> 00:07:10,330
She's in there,
I guess.
145
00:07:10,364 --> 00:07:11,464
Thanks.
146
00:07:13,534 --> 00:07:14,967
Kitty?
147
00:07:15,002 --> 00:07:16,936
Oh, can I talk to you
for a minute?
148
00:07:22,410 --> 00:07:24,043
Oh, Matt, I heard
about Chester.
149
00:07:24,078 --> 00:07:25,512
How is he?
150
00:07:25,546 --> 00:07:26,879
Doc says he
doesn't know.
151
00:07:26,914 --> 00:07:29,182
Won't be able to
tell for a few days.
152
00:07:29,217 --> 00:07:31,117
Come on, let's sit down.
I'll buy you a drink.
153
00:07:31,151 --> 00:07:32,719
Look, Kitty,
I don't have time.
154
00:07:32,753 --> 00:07:35,288
Oh, uh, Shiloh says that
the two men that dragged Chester
155
00:07:35,323 --> 00:07:37,390
were in here just before
it happened. Yeah, I know.
156
00:07:37,425 --> 00:07:38,958
I figured that's
who it was.
157
00:07:38,992 --> 00:07:40,193
Who are they?
Do you know?
158
00:07:40,228 --> 00:07:41,461
I never saw
them before.
159
00:07:41,495 --> 00:07:43,863
Just a couple of cowboys
that came up the trail.
160
00:07:43,897 --> 00:07:45,332
Did you get their names?
161
00:07:45,366 --> 00:07:46,933
Well, one
was Trevitt,
162
00:07:46,967 --> 00:07:49,736
and the other
one was, um...
163
00:07:49,770 --> 00:07:51,238
Stobo, I think.
164
00:07:51,272 --> 00:07:52,372
Huh.
165
00:07:52,406 --> 00:07:54,541
Well, did they say
what outfit they're from?
166
00:07:54,575 --> 00:07:58,278
Could it be
the Crow Track?
167
00:07:58,312 --> 00:08:00,580
Yeah.
168
00:08:00,615 --> 00:08:04,183
Yeah, the Crow Track's holding
a big herd upriver, I think.
169
00:08:04,218 --> 00:08:05,585
Thanks, Kitty.
170
00:08:05,587 --> 00:08:07,888
Look, Doc's over there
all alone with Chester.
171
00:08:07,922 --> 00:08:10,490
Would you, uh, would you go over
and spell him once in a while?
172
00:08:10,525 --> 00:08:11,525
Now, don't you worry.
173
00:08:11,559 --> 00:08:12,659
We'll take good care of him.
174
00:08:12,693 --> 00:08:14,294
Thanks, Kitty.
175
00:08:15,396 --> 00:08:17,330
Wait a minute, Matt.
176
00:08:19,801 --> 00:08:21,802
Look, I-I know this isn't
any of my business,
177
00:08:21,836 --> 00:08:23,837
but are you gonna
arrest those men
178
00:08:23,871 --> 00:08:26,473
or are you gonna
shoot them?
179
00:08:26,507 --> 00:08:28,341
Well, uh, I'll have
to decide that
180
00:08:28,375 --> 00:08:30,310
when the time
comes, Kitty.
181
00:08:32,880 --> 00:08:35,715
Did you find out who
they was, Marshal?
182
00:08:35,750 --> 00:08:36,716
I think so.
183
00:08:36,751 --> 00:08:38,117
Can you wait till
I find a gun?
184
00:08:38,152 --> 00:08:39,653
I'd sure like
to ride out with you.
185
00:08:39,687 --> 00:08:41,555
No, Shiloh. I'm
gonna do this alone.
186
00:08:41,589 --> 00:08:44,458
Well, I feel pretty strong
about it, Marshal.
187
00:08:44,492 --> 00:08:46,359
All right, then you can
help me here if you want.
188
00:08:46,393 --> 00:08:47,627
Here? How?
189
00:08:47,662 --> 00:08:49,329
Well, I'm gonna be
bringing in two prisoners.
190
00:08:49,363 --> 00:08:50,764
I'll need a jailer
when they come in.
191
00:08:50,798 --> 00:08:52,666
Well, so I can
help you bring them in.
192
00:08:52,700 --> 00:08:54,200
No, you stay here.
193
00:08:54,234 --> 00:08:57,036
Now, look, the keys to my rifle
rack are over in my desk drawer.
194
00:08:57,071 --> 00:08:59,272
You arm yourself and
wait for me there.
195
00:08:59,306 --> 00:09:00,640
Okay, Marshal.
196
00:09:00,675 --> 00:09:03,142
Okay.
197
00:09:03,177 --> 00:09:04,110
Thanks.
198
00:09:12,954 --> 00:09:13,954
Hey, boss!
199
00:09:13,988 --> 00:09:16,289
Hey, boss,
somebody's coming.
200
00:09:18,225 --> 00:09:19,359
I wonder who he is.
201
00:09:19,393 --> 00:09:21,227
Some grub line rider,
probably.
202
00:09:34,608 --> 00:09:35,776
Who's trail
boss here?
203
00:09:35,810 --> 00:09:36,777
I am.
204
00:09:36,811 --> 00:09:38,178
And I don't need
any riders.
205
00:09:38,212 --> 00:09:40,780
Maybe not, but you got
a couple riders I need.
206
00:09:42,349 --> 00:09:43,950
Just what do you
want, mister?
207
00:09:43,984 --> 00:09:45,518
This is the Crow Track outfit,
isn't it?
208
00:09:45,553 --> 00:09:46,787
That's right.
209
00:09:46,821 --> 00:09:48,955
Well, I'm looking for
a couple of your men,
210
00:09:48,989 --> 00:09:50,323
Stobo and Trevitt.
They ain't here.
211
00:09:50,357 --> 00:09:51,992
No?
212
00:09:52,026 --> 00:09:53,459
No, they come back
this afternoon,
213
00:09:53,494 --> 00:09:54,627
picked up their gatherings
and left.
214
00:09:54,662 --> 00:09:57,097
Didn't even wait
to get paid off.
215
00:09:57,131 --> 00:09:59,866
Only reason I'm telling you
this, they're no good anyway.
216
00:09:59,901 --> 00:10:00,901
I'm glad they're gone.
217
00:10:00,935 --> 00:10:02,202
Which way'd
they ride?
218
00:10:02,236 --> 00:10:05,038
I wouldn't tell you
if I knew, mister.
219
00:10:05,072 --> 00:10:06,740
Who are you, anyway?
220
00:10:06,774 --> 00:10:08,208
I'm the marshal
over in Dodge City.
221
00:10:08,242 --> 00:10:10,810
Oh.
222
00:10:10,845 --> 00:10:12,746
Well, I don't know what
you want with them two.
223
00:10:12,780 --> 00:10:14,581
I don't care.
224
00:10:14,615 --> 00:10:17,316
But, uh, be
careful, Marshal.
225
00:10:17,351 --> 00:10:19,485
That Stobo is mean.
226
00:10:19,520 --> 00:10:22,622
He's bigger
than you are.
227
00:10:22,657 --> 00:10:24,057
Besides being
a Texan.
228
00:10:24,091 --> 00:10:26,092
That doesn't matter
to me, mister.
229
00:10:26,126 --> 00:10:28,194
We've hung all kinds up here.
230
00:10:28,228 --> 00:10:30,830
All right, Marshal.
You go find him.
231
00:10:32,900 --> 00:10:36,235
And, Marshal...
232
00:10:36,270 --> 00:10:37,503
Yeah?
233
00:10:37,538 --> 00:10:39,573
I heard Stobo and Trevitt
say where they was headed.
234
00:10:39,607 --> 00:10:40,907
That so?
235
00:10:40,942 --> 00:10:43,610
Yeah, they're riding west
along the Arkansas.
236
00:10:43,644 --> 00:10:45,478
Where you
from, son?
237
00:10:45,512 --> 00:10:47,781
Why, Texas,
down near Waco.
238
00:10:47,815 --> 00:10:48,949
What are you
coming around here
239
00:10:48,983 --> 00:10:50,283
telling on Stobo
and Trevitt for?
240
00:10:50,317 --> 00:10:52,385
'Cause that Stobo
kicked me the other day.
241
00:10:52,419 --> 00:10:55,388
He knocked me down
and he kicked me.
242
00:10:55,422 --> 00:10:57,490
That so?
243
00:10:57,524 --> 00:11:00,093
All right, let me
tell you something.
244
00:11:00,127 --> 00:11:01,695
You take my advice,
go on home,
245
00:11:01,729 --> 00:11:03,663
learn how to fight
your own battle, huh?
246
00:12:00,187 --> 00:12:02,155
Don't shoot, mister.
Don't shoot.
247
00:12:02,189 --> 00:12:03,256
Your name
Trevitt?
248
00:12:03,290 --> 00:12:05,391
Sure, but I ain't
done nothing.
249
00:12:05,425 --> 00:12:06,926
Get up.
250
00:12:06,961 --> 00:12:08,528
Please, I ain't
done nothing.
251
00:12:08,562 --> 00:12:10,497
I said get up!
252
00:12:12,566 --> 00:12:14,000
You gonna kill me?
253
00:12:14,034 --> 00:12:15,902
No, I'm not gonna kill you,
but you might hang, mister.
254
00:12:15,936 --> 00:12:19,405
Now, get that
rope off.
255
00:12:19,439 --> 00:12:20,840
All right, now
get up there.
256
00:12:22,910 --> 00:12:24,944
You can't hang me.
257
00:12:24,979 --> 00:12:26,679
Who are you?
258
00:12:26,714 --> 00:12:28,247
Let's just say I'm
a friend of the man
259
00:12:28,281 --> 00:12:30,016
you dragged out of
Dodge this morning.
260
00:12:30,050 --> 00:12:31,618
Oh. Oh, you're
the marshal.
261
00:12:31,652 --> 00:12:33,586
Turn around, get your
hands behind you.
262
00:12:34,989 --> 00:12:36,489
Where's your partner?
263
00:12:36,524 --> 00:12:38,324
Oh, it was him did it.
264
00:12:38,358 --> 00:12:40,326
It was his idea.
Mm-hmm.
265
00:12:40,360 --> 00:12:41,327
Where is he now?
266
00:12:41,361 --> 00:12:43,329
He's camped upriver.
267
00:12:43,363 --> 00:12:44,564
How come you're
not with him?
268
00:12:44,598 --> 00:12:45,899
Oh, we had a row.
269
00:12:45,933 --> 00:12:48,701
I left. I was headed back
to the Crow Track.
270
00:12:48,736 --> 00:12:50,169
Let me go now, Marshal.
271
00:12:50,203 --> 00:12:51,771
You're going to
jail, mister.
272
00:12:51,805 --> 00:12:53,105
Turn around.
Oh.
273
00:12:53,140 --> 00:12:54,440
Put your feet together. No.
274
00:12:54,474 --> 00:12:56,609
You take me to jail,
Snowball will get away.
275
00:12:56,644 --> 00:12:57,944
I've already
thought of that.
276
00:12:57,978 --> 00:12:59,512
You're going to jail
on this saddle.
277
00:12:59,547 --> 00:13:00,980
No. Turn this horse loose,
278
00:13:01,015 --> 00:13:02,148
you'll go right there.
279
00:13:02,182 --> 00:13:04,150
Look, no, you can't
do that, Marshal.
280
00:13:04,184 --> 00:13:06,653
I can't ride like that
all the way to Dodge.
281
00:13:06,687 --> 00:13:09,488
Maybe you'd rather ride
behind the horse, huh?
282
00:13:09,523 --> 00:13:11,524
On the ground?
283
00:13:11,559 --> 00:13:12,859
You're gonna kill me.
284
00:13:12,893 --> 00:13:14,727
Killing's too good
for a man like you.
285
00:13:14,762 --> 00:13:16,562
Now get up there.
286
00:13:18,099 --> 00:13:20,566
No, Marshal!
287
00:13:20,601 --> 00:13:22,535
No, Marshal.
I'll be dead.
288
00:13:22,569 --> 00:13:24,871
I-I can't ride to
Dodge like this.
289
00:13:24,905 --> 00:13:26,039
No, Marshal.
290
00:13:26,073 --> 00:13:28,208
You might as well
shoot me.
291
00:13:28,242 --> 00:13:31,211
No, Marshal.
292
00:13:31,245 --> 00:13:32,712
No!
293
00:13:32,746 --> 00:13:36,282
No, Marshal.
294
00:13:37,351 --> 00:13:38,451
No, Marshal.
295
00:14:13,287 --> 00:14:15,121
Lost, stranger?
296
00:14:15,155 --> 00:14:17,289
No, I'm not lost, Stobo.
297
00:14:17,324 --> 00:14:19,792
Get your hands up.
298
00:14:19,827 --> 00:14:21,794
What do you want
with me?
299
00:14:21,829 --> 00:14:23,295
I'm the law.
300
00:14:23,330 --> 00:14:25,297
I'm the marshal
from Dodge City.
301
00:14:25,332 --> 00:14:27,533
You're a long way
from Dodge, Marshal.
302
00:14:27,567 --> 00:14:30,036
You and Trevitt had some fun
with a friend of mine yesterday.
303
00:14:30,070 --> 00:14:32,939
He may be dying right now.
304
00:14:32,973 --> 00:14:34,573
You walk into camp
without pulling a gun
305
00:14:34,608 --> 00:14:35,808
just to tell me that?
306
00:14:35,843 --> 00:14:37,610
Well, you're the craziest man
I ever saw.
307
00:14:37,645 --> 00:14:40,179
I figured if I couldn't bring
you in without a gun, Stobo,
308
00:14:40,213 --> 00:14:41,614
I wouldn't bring you in at all.
309
00:14:41,649 --> 00:14:43,382
I'm gonna kill you, Marshal.
310
00:14:43,417 --> 00:14:44,583
What do you
think of that?
311
00:14:44,618 --> 00:14:45,918
I kind of figured
that might happen.
312
00:14:45,953 --> 00:14:47,253
Huh?
313
00:14:47,287 --> 00:14:48,420
What do you mean?
314
00:14:48,455 --> 00:14:50,489
It doesn't matter.
315
00:14:50,491 --> 00:14:53,492
You wouldn't mind
feeding a man
316
00:14:53,527 --> 00:14:55,494
before you kill
him, would you?
317
00:14:55,529 --> 00:14:57,496
No, no, I like that.
318
00:14:57,531 --> 00:14:59,498
Help yourself.
319
00:14:59,533 --> 00:15:02,302
Sorry I only got meat
for your last meal, Marshal.
320
00:15:02,336 --> 00:15:03,937
Thanks.
321
00:15:09,776 --> 00:15:11,410
My face! My face!
322
00:15:11,445 --> 00:15:12,578
My face!
323
00:15:12,612 --> 00:15:14,580
All right, get up! Oh!
324
00:15:14,614 --> 00:15:16,582
My face!
325
00:15:16,616 --> 00:15:18,251
All right,
now you get going.
326
00:15:18,285 --> 00:15:21,287
My face!
327
00:15:25,826 --> 00:15:28,294
Uh, what are you gonna do?
328
00:15:28,329 --> 00:15:29,962
Hurt me?
329
00:15:29,997 --> 00:15:31,797
I'm gonna take you
into Dodge, Stobo.
330
00:15:31,832 --> 00:15:33,233
And if you make
one wrong move,
331
00:15:33,267 --> 00:15:34,667
I'm gonna jerk you
off that horse
332
00:15:34,701 --> 00:15:36,503
and drag you worse
than you drug Chester.
333
00:15:36,537 --> 00:15:37,937
Now, get up there. Come on. Hey!
334
00:15:37,971 --> 00:15:39,572
No!
335
00:15:45,312 --> 00:15:47,247
Shiloh!
336
00:15:51,052 --> 00:15:53,053
That's him, Marshal.
337
00:15:53,087 --> 00:15:54,054
That's the other one.
338
00:15:54,088 --> 00:15:55,188
Trevitt get back
all right?
339
00:15:55,222 --> 00:15:56,789
Yeah, more dead than alive,
but he's here.
340
00:15:56,823 --> 00:15:58,024
That was rough,
Marshal.
341
00:15:58,059 --> 00:15:59,458
Real rough.
How about Chester?
342
00:15:59,493 --> 00:16:00,793
Is there any word in?
343
00:16:00,827 --> 00:16:02,996
I ain't heard nothing
since noon.
344
00:16:03,030 --> 00:16:04,497
Lock him up.
345
00:16:04,531 --> 00:16:06,165
I'm going over to Doc's. Okay, Marshal.
346
00:16:06,200 --> 00:16:07,600
And don't let him
go this time.
347
00:16:07,634 --> 00:16:09,102
Oh, don't you worry,
Marshal.
348
00:16:09,136 --> 00:16:10,103
Now you get down.
349
00:16:10,137 --> 00:16:11,137
You try anything
350
00:16:11,171 --> 00:16:13,106
and I'll shoot you
through both knees.
351
00:16:19,679 --> 00:16:21,614
Doc.
352
00:16:23,683 --> 00:16:25,318
How is he?
353
00:16:25,352 --> 00:16:27,287
Well, he's still
unconscious, Matt.
354
00:16:31,625 --> 00:16:34,093
Well, uh, is he
any better at all?
355
00:16:34,128 --> 00:16:36,095
Or is there any...
any change?
356
00:16:36,130 --> 00:16:38,097
Well, he's still having
some doggone much trouble
357
00:16:38,132 --> 00:16:39,598
with his breathing.
358
00:16:39,633 --> 00:16:42,601
When are you gonna
know something, Doc?
359
00:16:42,636 --> 00:16:44,770
Well, it could
change anytime.
360
00:16:44,805 --> 00:16:46,772
Well, you mean
for the better or the worse?
361
00:16:46,807 --> 00:16:48,741
I mean either way.
362
00:16:54,315 --> 00:16:56,615
Matt, I take it you caught up
with both those fellas.
363
00:16:56,650 --> 00:16:58,617
Yeah, I caught
up with them.
364
00:16:58,652 --> 00:17:00,119
You know, the whole
town's talking
365
00:17:00,154 --> 00:17:02,121
about the way you sent
that Trevitt back.
366
00:17:02,156 --> 00:17:04,090
Doc, look, I'll, I'll
stay here a while
367
00:17:04,124 --> 00:17:05,724
if you want to go
get some sleep.
368
00:17:05,759 --> 00:17:07,060
Oh, no. No, I'm fine.
369
00:17:07,094 --> 00:17:08,661
Kitty's coming over
to help me in a little while.
370
00:17:08,695 --> 00:17:11,664
You'd better get some
sleep though, Matt.
371
00:17:11,698 --> 00:17:13,632
All right.
372
00:17:14,701 --> 00:17:16,336
Look, you know where
to find me, though.
373
00:17:16,370 --> 00:17:18,304
I'll let you know.
374
00:17:39,293 --> 00:17:41,927
Well you look a little
better today, Marshal.
375
00:17:41,962 --> 00:17:43,263
Everything all
right, Shiloh?
376
00:17:43,297 --> 00:17:45,231
Oh, sure.
377
00:17:49,303 --> 00:17:51,271
How's Chester?
378
00:17:51,305 --> 00:17:53,273
Well, I was over there
just before breakfast.
379
00:17:53,307 --> 00:17:55,275
He's... about the same.
380
00:17:55,309 --> 00:17:56,609
Uh-huh.
381
00:17:56,644 --> 00:17:58,611
Well, your prisoners
are okay here.
382
00:17:58,646 --> 00:18:00,780
Oh, Stobo complaining
about some burns,
383
00:18:00,814 --> 00:18:02,749
but you can't hurt
that buffalo.
384
00:18:04,251 --> 00:18:05,985
Their hanging might.
Oh, sure,
385
00:18:06,019 --> 00:18:07,820
but what if Chester
pulls through, Marshal.
386
00:18:07,854 --> 00:18:10,490
If he don't die
you can't hold us, Marshal.
387
00:18:10,524 --> 00:18:11,957
Ain't no law says so.
388
00:18:11,992 --> 00:18:13,760
Shut up, Trevitt!
Well, he can't!
389
00:18:13,794 --> 00:18:14,794
Don't worry, Trevitt,
390
00:18:14,828 --> 00:18:16,228
ain't a blank thing
he can't do.
391
00:18:16,263 --> 00:18:17,530
Ah.
392
00:18:26,273 --> 00:18:28,073
Here, Marshal.
Thanks, Shiloh.
393
00:18:28,108 --> 00:18:30,075
Now, that Stobo's
a mean'un,
394
00:18:30,110 --> 00:18:31,411
but I can't
help feeling
395
00:18:31,445 --> 00:18:33,413
kind of sorry
for Trevitt.
396
00:18:33,447 --> 00:18:35,581
Well, then go do your
crying somewhere else.
397
00:18:35,616 --> 00:18:37,016
I don't.
398
00:18:37,050 --> 00:18:39,018
Don't take it out
on me, Marshal.
399
00:18:39,052 --> 00:18:41,987
I didn't send Chester
to do my job.
400
00:18:44,291 --> 00:18:46,926
I'm... I'm sorry,
Shiloh.
401
00:18:46,960 --> 00:18:48,428
Don't take it personally.
402
00:18:48,462 --> 00:18:50,430
You been a lot of help
to me and I thank you.
403
00:18:50,464 --> 00:18:52,932
Sure, sure,
I understand, Marshal.
404
00:18:52,966 --> 00:18:55,935
Matt, by golly, he's
gonna be all right.
405
00:18:55,969 --> 00:18:57,770
He-he's breathing
better, you see.
406
00:18:57,805 --> 00:18:59,138
And, well, he's
gonna be fine.
407
00:18:59,172 --> 00:19:01,140
Just fine.
408
00:19:01,174 --> 00:19:02,975
Good, Doc.
409
00:19:03,009 --> 00:19:05,144
Now, Matt, he-he's
gonna be in some pain.
410
00:19:05,178 --> 00:19:07,213
Quite a bit of pain
for a while yet, but
411
00:19:07,247 --> 00:19:09,215
he'll be fine.
412
00:19:09,249 --> 00:19:10,683
Well, I just wanted
to tell you, Matt.
413
00:19:10,718 --> 00:19:12,685
I-I'll get back
up to him.
414
00:19:12,720 --> 00:19:14,687
Oh, Doc...
415
00:19:14,722 --> 00:19:16,656
thanks.
416
00:19:21,261 --> 00:19:22,562
Say, that's fine.
417
00:19:22,596 --> 00:19:25,231
Ain't it, Marshal?
418
00:19:25,265 --> 00:19:27,933
Yeah... that sure is.
419
00:19:27,968 --> 00:19:31,237
But I guess you'll have
to turn them two loose.
420
00:19:40,614 --> 00:19:42,248
Where are you taking him,
Marshal?
421
00:19:42,282 --> 00:19:43,783
Be back for you
in a minute.
422
00:19:43,817 --> 00:19:45,418
What are you going
to do to me?
423
00:19:45,452 --> 00:19:47,387
Get out that front door.
424
00:19:52,292 --> 00:19:53,893
Your horse is down
at Moss Grimmick's stable.
425
00:19:53,927 --> 00:19:55,528
Go get on it.
Turning me loose?
426
00:19:55,562 --> 00:19:57,930
That's right, and don't
you ever come back to Dodge,
427
00:19:57,964 --> 00:19:59,098
not while I'm here.
428
00:19:59,132 --> 00:20:01,066
All right, I'll go.
429
00:20:19,486 --> 00:20:21,421
Come on.
430
00:20:30,497 --> 00:20:32,131
What'd you do
with Trevitt?
431
00:20:32,165 --> 00:20:33,332
Put a knife in him?
432
00:20:33,366 --> 00:20:35,802
No, I turned him loose.
433
00:20:35,836 --> 00:20:37,804
You gonna turn me
loose, too?
434
00:20:37,838 --> 00:20:38,971
Yeah, why not?
435
00:20:39,005 --> 00:20:41,307
I'll turn you loose
in just a minute.
436
00:20:41,341 --> 00:20:42,775
Let's go out back.
437
00:20:44,678 --> 00:20:46,946
What are you going to do?
Shoot me in the back?
438
00:20:48,749 --> 00:20:50,583
I'm just going to do
what I should've done
439
00:20:50,617 --> 00:20:52,985
when I sent
Chester after you.
440
00:20:53,019 --> 00:20:54,454
Let's go.
441
00:20:59,960 --> 00:21:01,227
What are you going to do?
442
00:21:01,261 --> 00:21:02,895
Get a horse and drag me?
443
00:21:02,929 --> 00:21:04,497
I ought to kill you,
Stobo.
444
00:21:04,531 --> 00:21:05,865
That Chester
fella's gonna live
445
00:21:05,899 --> 00:21:07,266
or you wouldn't
turn Trevitt loose.
446
00:21:07,300 --> 00:21:08,768
That's right, you'd hang
otherwise, mister.
447
00:21:08,869 --> 00:21:11,136
We were just teaching
him a lesson.
448
00:21:11,205 --> 00:21:13,039
Yeah.
449
00:21:13,073 --> 00:21:15,641
Teach him a lesson.
450
00:21:15,675 --> 00:21:16,875
Wait a minute, Marshal.
451
00:21:16,910 --> 00:21:18,344
You're going
to fight me?
452
00:21:18,379 --> 00:21:20,379
Why, you're crazier
than I thought.
453
00:21:20,414 --> 00:21:22,382
I'll tear your throat out.
454
00:21:22,416 --> 00:21:25,217
Shiloh, if he wins,
turn him loose.
455
00:21:25,252 --> 00:21:26,486
Okay, Marshal.
456
00:21:26,520 --> 00:21:28,521
I guess this is your party.
457
00:21:28,555 --> 00:21:29,789
I'll make it
short for you.
458
00:21:29,823 --> 00:21:32,291
Even shorter than
I did for Chester.
459
00:22:15,001 --> 00:22:16,969
You all right, Marshal?
460
00:22:19,072 --> 00:22:20,473
Yeah, I'm all right.
461
00:22:20,507 --> 00:22:22,442
What about him?
462
00:22:26,680 --> 00:22:28,314
When he comes to, you...
463
00:22:28,348 --> 00:22:30,616
you tell him
to get out of town.
464
00:22:30,651 --> 00:22:33,152
I ever see him
around Dodge again,
465
00:22:33,186 --> 00:22:34,320
I'll kill him.
466
00:22:34,354 --> 00:22:36,355
He'll go.
He'll go gladly.
467
00:22:43,363 --> 00:22:45,297
Doc?
468
00:22:47,367 --> 00:22:50,102
Yeah?
469
00:22:50,136 --> 00:22:52,672
Well, what in the name of
thunder happened to you?
470
00:22:52,706 --> 00:22:55,140
Well, I just had a little
something to settle. How is he?
471
00:22:55,175 --> 00:22:57,076
Oh, he-he's fine. You can
go see if you want to.
472
00:22:57,110 --> 00:22:58,611
Here, let me have this.
473
00:22:58,645 --> 00:23:00,312
And then, uh...
474
00:23:00,347 --> 00:23:01,948
I think you'd better
come back in here
475
00:23:01,982 --> 00:23:04,350
and let me have a look at you. Right.
476
00:23:20,701 --> 00:23:23,335
Hello, Chester.
Hi, Mr. Dillon.
477
00:23:23,370 --> 00:23:26,305
What in the world
happened to you?
478
00:23:26,339 --> 00:23:28,908
Oh, I just...
Well, I was,
479
00:23:28,942 --> 00:23:31,176
I was out doing what I
should've done the other day.
480
00:23:32,679 --> 00:23:34,179
What?
481
00:23:34,214 --> 00:23:36,749
Well, I was just...
482
00:23:36,783 --> 00:23:39,151
lecturing a couple
of hard-nosed cowboys.
483
00:23:39,185 --> 00:23:42,655
There was one
in particular.
484
00:23:42,689 --> 00:23:44,490
Well, I'm...
485
00:23:44,525 --> 00:23:48,394
I'm just awful sorry about that,
Mr. Dillon.
486
00:23:48,428 --> 00:23:50,630
I guess they just
got the drop on me there.
487
00:23:52,132 --> 00:23:54,534
Yeah, I guess they,
they sure did, didn't they?
488
00:23:54,568 --> 00:23:55,835
Mr. Dillon?
489
00:23:55,869 --> 00:23:57,135
Yeah?
490
00:23:57,170 --> 00:24:00,038
Well, maybe I...
491
00:24:01,675 --> 00:24:03,876
...not much help
for you anymore.
492
00:24:03,910 --> 00:24:06,345
Maybe I'll just go off someplace,
you know? Oh, Chester...
493
00:24:07,981 --> 00:24:10,315
Well, no, I was just...
494
00:24:10,350 --> 00:24:11,717
Well, I was
thinking that...
495
00:24:11,752 --> 00:24:13,519
Well, stop thinking,
will you?!
496
00:24:15,321 --> 00:24:18,957
Well... L-Look, let me tell you something.
497
00:24:18,992 --> 00:24:22,695
Well, I, I need you
here, that's all.
498
00:24:22,729 --> 00:24:25,964
Why?
499
00:24:25,999 --> 00:24:27,933
Well...
500
00:24:29,503 --> 00:24:33,305
Well, because outside
of Doc in here...
501
00:24:33,339 --> 00:24:34,640
Well, you're the only man
502
00:24:34,674 --> 00:24:36,509
I can trust around Dodge,
that's all.
503
00:24:36,543 --> 00:24:39,311
Oh...
504
00:24:39,345 --> 00:24:42,281
Mr. Dillon,
you-you don't, you...
505
00:24:44,183 --> 00:24:45,451
Thanks.
506
00:24:47,020 --> 00:24:50,656
Chester, I...
507
00:24:50,690 --> 00:24:52,157
You know, let me
tell you something.
508
00:24:52,191 --> 00:24:53,592
I'm-a tell you
one thing.
509
00:24:53,627 --> 00:24:55,394
That is that you're
no good to me lying here.
510
00:24:55,429 --> 00:24:57,329
You're no good at all.
No, that...
511
00:24:57,363 --> 00:24:58,831
I ain't worth it.
512
00:24:58,865 --> 00:25:02,401
Doc said that I'd be up
and about in-in a little while
513
00:25:02,436 --> 00:25:04,603
just as good as new.
514
00:25:04,638 --> 00:25:05,838
Well, you'd better hurry up.
515
00:25:05,872 --> 00:25:08,441
That's all I got to say.
516
00:25:08,475 --> 00:25:09,942
Well, I...
517
00:25:09,976 --> 00:25:12,144
I guess I'd better
go get cleaned up now.
518
00:25:13,647 --> 00:25:15,080
I'll see you later.
35652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.