All language subtitles for Gunsmoke - S03E07 - 085 - Mavis McCloud

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,783 --> 00:00:18,651 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:42,977 --> 00:00:45,612 You driving this stage to Dodge? 3 00:00:45,646 --> 00:00:46,846 Yup. 4 00:00:46,881 --> 00:00:48,549 What time you figuring on leaving? 5 00:00:48,583 --> 00:00:50,050 Oh, most any time now. 6 00:00:50,085 --> 00:00:52,453 Good. They didn't seem too sure inside there. 7 00:00:53,821 --> 00:00:55,889 They're never sure of nothin'. 8 00:00:55,923 --> 00:00:57,857 Bunch of cracker eaters. 9 00:00:59,060 --> 00:01:00,594 You can sit down over there. 10 00:01:00,628 --> 00:01:01,995 I'll holler when I'm leaving. 11 00:01:02,029 --> 00:01:03,964 Thanks. 12 00:01:24,352 --> 00:01:26,086 Here, now, Missy. 13 00:01:26,121 --> 00:01:29,689 You ain't planning on taking the stage out today, are you? 14 00:01:29,724 --> 00:01:31,024 Oh, you can't leave Hays. 15 00:01:31,058 --> 00:01:32,859 You and I are gonna get acquainted. 16 00:01:32,893 --> 00:01:34,060 Leave me alone. 17 00:01:34,095 --> 00:01:35,729 Ah! You got spirit! 18 00:01:35,763 --> 00:01:37,564 Please let go of me. 19 00:01:37,599 --> 00:01:38,732 I like women with spirit. 20 00:01:38,766 --> 00:01:39,933 Take your hands... 21 00:01:39,967 --> 00:01:41,901 They get so friendly-like later on. 22 00:01:45,440 --> 00:01:46,740 That your woman? 23 00:01:46,774 --> 00:01:48,008 No. 24 00:01:50,044 --> 00:01:51,178 Ah, looking for trouble then, huh? 25 00:01:51,212 --> 00:01:53,713 Yeah. Yes, I am. 26 00:01:53,748 --> 00:01:55,182 Yeah? 27 00:01:55,216 --> 00:01:57,551 Where's your gun? 28 00:01:57,585 --> 00:01:59,453 I knew I'd be sorry for not wearing it. 29 00:01:59,487 --> 00:02:01,921 Well, this is my pasture. 30 00:02:01,956 --> 00:02:04,324 Well, you got to whip me to make it yours. 31 00:02:07,996 --> 00:02:09,929 Uh, she ain't worth the bother. 32 00:02:16,003 --> 00:02:18,705 I didn't mean to cause trouble. 33 00:02:18,739 --> 00:02:20,907 No trouble, ma'am. 34 00:02:20,941 --> 00:02:24,311 I don't know what I'd have done if you hadn't stopped him. 35 00:02:24,345 --> 00:02:26,946 You was holding your own real fine. 36 00:02:30,117 --> 00:02:32,319 I'm Mavis McCloud. 37 00:02:32,354 --> 00:02:34,455 My name's Wales. 38 00:02:34,489 --> 00:02:36,890 Barney Wales. 39 00:02:36,924 --> 00:02:39,393 Are you, uh, fixing to take the stage to Dodge? 40 00:02:39,427 --> 00:02:40,561 Yes. 41 00:02:40,595 --> 00:02:41,762 Well, you'll be all right. 42 00:02:41,796 --> 00:02:43,230 I'm riding most of the way. 43 00:02:43,264 --> 00:02:45,399 I've got a ranch just this side of Dodge. 44 00:02:45,433 --> 00:02:47,067 Oh, you do? 45 00:02:47,101 --> 00:02:50,303 But I'll ride all the way in if you'd like me to. 46 00:02:50,338 --> 00:02:54,174 Well, that's very kind of you, but there's no need. 47 00:02:54,208 --> 00:02:56,477 You see, there's someone meeting me there. 48 00:02:56,511 --> 00:02:58,612 Oh. 49 00:02:58,646 --> 00:03:01,081 Well, maybe we better get aboard. 50 00:03:21,302 --> 00:03:23,103 Gives you kind of a start, don't it? 51 00:03:23,137 --> 00:03:24,671 Oh, shut your mouth. 52 00:03:24,706 --> 00:03:26,573 Well, what's the matter with you two? 53 00:03:26,608 --> 00:03:28,409 Well... It's, uh... uh... 54 00:03:28,443 --> 00:03:30,844 Well, I've been gone for a couple of days. 55 00:03:30,879 --> 00:03:32,078 Anybody notice? 56 00:03:32,113 --> 00:03:33,380 Oh, well, yeah, Mr. Dillon. 57 00:03:33,415 --> 00:03:34,681 I mean, we noticed. That's... 58 00:03:34,716 --> 00:03:36,917 Oh, well, Matt, it's that doggone telegram there. 59 00:03:36,951 --> 00:03:39,152 It's got Chester just about half crazy and nervous, 60 00:03:39,186 --> 00:03:41,254 and I caught it from him, I guess. 61 00:03:41,289 --> 00:03:42,456 It's something about telegrams. 62 00:03:42,490 --> 00:03:44,825 Mr. Dillon, I'm not too proud to admit this, 63 00:03:44,859 --> 00:03:46,660 but-but I kind of glanced at that. 64 00:03:46,694 --> 00:03:48,629 Glanced at it? Well, now, just a minute. 65 00:03:48,663 --> 00:03:51,698 If it's all right, I'll just take a glance at it myself here. 66 00:03:51,733 --> 00:03:52,866 Well, it's uh, um... 67 00:03:52,901 --> 00:03:55,235 "U.S. Marshal, Dodge City, Kansas." 68 00:03:55,269 --> 00:03:58,204 "Coming to get married, for I have noon stage Saturday. 69 00:03:58,239 --> 00:03:59,440 Meet me. Mavis McCloud." 70 00:03:59,474 --> 00:04:01,074 That's just exactly what it said 71 00:04:01,108 --> 00:04:02,943 when I read it, word for word. 72 00:04:02,977 --> 00:04:04,611 Married? Well, you never mentioned anything about... 73 00:04:04,646 --> 00:04:06,046 What is her name there? Mavis McCloud? 74 00:04:06,080 --> 00:04:07,448 I never heard of her, either. 75 00:04:07,482 --> 00:04:09,182 Well, you old son of a gun. 76 00:04:09,216 --> 00:04:11,051 Now if you ain't about the foxiest thing... 77 00:04:11,085 --> 00:04:12,920 Now just-just hold on a minute here now. 78 00:04:12,954 --> 00:04:14,087 Before you start a stampede, 79 00:04:14,121 --> 00:04:15,722 maybe I should explain something to you. 80 00:04:15,757 --> 00:04:16,890 Yeah. Be quiet now. 81 00:04:16,925 --> 00:04:18,058 Well, I'm listening. 82 00:04:18,092 --> 00:04:19,159 This is a very important moment here. 83 00:04:19,193 --> 00:04:20,894 Well, now, this may come as a shock to you, 84 00:04:20,929 --> 00:04:22,329 but, uh, being as you're friends of mine, 85 00:04:22,363 --> 00:04:24,097 I think you ought to be the first to know. 86 00:04:24,131 --> 00:04:26,066 Yeah? Yeah. 87 00:04:26,100 --> 00:04:28,368 I got no intentions of getting married, 88 00:04:28,402 --> 00:04:31,071 and furthermore, I never heard of this Mavis McCloud here. 89 00:04:31,105 --> 00:04:32,238 Never heard? Oh. 90 00:04:32,273 --> 00:04:34,174 Well... Well, what on earth do you suppose 91 00:04:34,208 --> 00:04:35,609 she's so sweet on you for? 92 00:04:35,643 --> 00:04:37,511 She might be pretty, you know, too. Uh-huh. 93 00:04:37,545 --> 00:04:39,680 I don't care if she looks like Lillie Langtry. 94 00:04:39,714 --> 00:04:41,047 Well... 95 00:04:41,082 --> 00:04:45,552 Uh, she's coming in on the noon stage, Mr. Dillon. 96 00:04:45,587 --> 00:04:47,621 You-You mean, you're not even gonna meet her, huh? 97 00:04:47,655 --> 00:04:48,722 No, I'm not gonna meet her, no. 98 00:04:48,756 --> 00:04:50,390 Not if I got any sense, I'm not. 99 00:04:50,424 --> 00:04:52,659 In fact, let's-let's go out and get some breakfast 100 00:04:52,694 --> 00:04:54,094 and talk about something else, huh? 101 00:04:54,128 --> 00:04:55,562 Well, all right... 102 00:04:55,597 --> 00:04:57,364 You know, a woman like this can lead to nothing but trouble. 103 00:04:57,398 --> 00:04:58,632 Oh, yeah. 104 00:04:58,666 --> 00:05:00,333 Well, I don't see how she can be any trouble. 105 00:05:00,368 --> 00:05:01,702 Oh, they can, Doc. 106 00:05:13,681 --> 00:05:16,416 Well, it's, uh, pretty near on time. 107 00:05:16,450 --> 00:05:18,218 Yeah. 108 00:05:18,252 --> 00:05:20,888 Don't seem to bother you none. 109 00:05:22,123 --> 00:05:25,125 No, no, I-I think stages should be on time. 110 00:05:25,159 --> 00:05:28,028 Well, no, I meant about meeting Mavis... 111 00:05:28,062 --> 00:05:30,163 Come on, let's get it over with. 112 00:05:30,197 --> 00:05:32,533 How are we gonna tell Mavis from anybody else? 113 00:05:32,567 --> 00:05:33,834 I don't know. 114 00:05:33,868 --> 00:05:35,368 Oh, Mr. Dillon, look. 115 00:05:35,403 --> 00:05:36,703 There's-There's Miss Kitty. 116 00:05:41,308 --> 00:05:43,076 Chester, did you tell her about this? 117 00:05:43,110 --> 00:05:45,012 No, no, I swear to goodness, I didn't say... 118 00:05:45,046 --> 00:05:46,613 Now, I said... Oh! 119 00:05:46,648 --> 00:05:48,615 Look, she's going into the hat shop. 120 00:05:48,650 --> 00:05:50,183 See? She didn't even notice us. 121 00:06:09,470 --> 00:06:11,137 Oh... there's a girl. 122 00:06:11,171 --> 00:06:12,739 You-You suppose that's her? 123 00:06:12,773 --> 00:06:14,241 How would I know? 124 00:06:18,479 --> 00:06:21,481 Oh, Mr. Dillon, she's just awful pretty. 125 00:06:21,515 --> 00:06:24,016 Besides that, she's the only female on there. 126 00:06:27,121 --> 00:06:29,289 Well, let's go find out. 127 00:06:31,693 --> 00:06:33,526 Excuse me, miss. 128 00:06:33,561 --> 00:06:35,328 Yes? 129 00:06:35,363 --> 00:06:37,797 Well, uh, I'm Matt Dillon. 130 00:06:37,831 --> 00:06:39,132 Oh. 131 00:06:39,166 --> 00:06:41,000 Well, maybe you could help me then. 132 00:06:41,034 --> 00:06:43,570 I'm looking for the U.S. marshal 133 00:06:43,604 --> 00:06:45,305 here. 134 00:06:45,339 --> 00:06:48,241 Well, uh, excuse me, miss, but you found him. 135 00:06:48,275 --> 00:06:49,709 Mr. Dillon's 136 00:06:49,744 --> 00:06:51,011 the marshal. 137 00:06:51,045 --> 00:06:53,814 Oh. Then you did get my telegram. 138 00:06:53,848 --> 00:06:54,815 Say, that's right. 139 00:06:54,849 --> 00:06:56,650 You didn't have any name on it, 140 00:06:56,684 --> 00:06:57,951 did you? 141 00:06:57,986 --> 00:06:59,185 Well, of course not. 142 00:06:59,220 --> 00:07:01,387 How would I know what your name was? 143 00:07:01,422 --> 00:07:05,492 Oh, my goodness. 144 00:07:05,526 --> 00:07:08,361 You didn't think I was coming here to marry you! 145 00:07:08,395 --> 00:07:10,664 Oh! Oh, how awful! 146 00:07:10,698 --> 00:07:13,333 I mean, how awful for you. 147 00:07:13,367 --> 00:07:14,734 Yeah. 148 00:07:14,769 --> 00:07:16,870 Uh, well, no. I... 149 00:07:16,904 --> 00:07:19,238 Uh, this is Chester Goode here. 150 00:07:19,273 --> 00:07:20,674 Oh. How do you do, Chester? 151 00:07:20,708 --> 00:07:21,975 How do you do, ma'am? 152 00:07:22,010 --> 00:07:23,143 Miss. Mavis. 153 00:07:23,177 --> 00:07:24,310 Mavis. 154 00:07:24,345 --> 00:07:25,712 I'm sorry, Marshal. 155 00:07:25,747 --> 00:07:28,314 I guess I should have explained more in the telegram. 156 00:07:28,349 --> 00:07:29,950 Well, in that telegram, you said 157 00:07:29,984 --> 00:07:31,818 you were coming here to get married. 158 00:07:31,853 --> 00:07:33,253 I am. 159 00:07:33,287 --> 00:07:35,655 Well, uh, would you mind telling me who to? 160 00:07:35,690 --> 00:07:36,756 Well, I-I don't know. 161 00:07:36,791 --> 00:07:38,725 You don't know? 162 00:07:38,759 --> 00:07:39,992 Not yet. 163 00:07:40,027 --> 00:07:41,861 I just got here. 164 00:07:41,895 --> 00:07:44,464 You and Chester are the first men that I've met. 165 00:07:44,498 --> 00:07:45,832 Oh, yeah. 166 00:07:48,268 --> 00:07:50,102 Chester. 167 00:07:50,137 --> 00:07:51,771 Chester? Yes, Mr. Dillon. 168 00:07:51,806 --> 00:07:54,941 Would you go over and get Miss Kitty, please? 169 00:07:54,975 --> 00:07:56,409 Oh, well, uh... 170 00:07:56,444 --> 00:07:58,044 Well, uh, all right. 171 00:07:58,078 --> 00:07:59,946 Excuse me, ma'am. 172 00:08:01,148 --> 00:08:02,682 Here, I'll help you with that. 173 00:08:02,717 --> 00:08:04,684 Oh, thank you. 174 00:08:04,719 --> 00:08:06,653 Mavis, how old are you? 175 00:08:07,722 --> 00:08:09,322 I'll be 19 in December. 176 00:08:09,357 --> 00:08:11,290 Mm. Where you from? 177 00:08:12,360 --> 00:08:14,293 I won't tell you. 178 00:08:16,029 --> 00:08:17,464 Mm-hmm. 179 00:08:17,498 --> 00:08:20,734 I'll bet you're from somewhere down South, aren't you? 180 00:08:22,035 --> 00:08:24,704 I met a nice man on the stage. 181 00:08:24,739 --> 00:08:27,974 He got out just north of town at his ranch. 182 00:08:28,008 --> 00:08:29,876 Do you know Barney Wales? 183 00:08:29,910 --> 00:08:31,644 Barney Wales? Sure. 184 00:08:31,679 --> 00:08:33,613 Sure. Barney's a good man. 185 00:08:35,916 --> 00:08:38,885 Mavis, why did you run away from home? 186 00:08:38,919 --> 00:08:40,520 I'm over 18, Marshal. 187 00:08:40,554 --> 00:08:43,590 All right, then why'd you send that telegram? 188 00:08:45,392 --> 00:08:48,494 Well, I thought I'd be safe with you helping me. 189 00:08:48,529 --> 00:08:49,629 Safe? 190 00:08:49,664 --> 00:08:51,230 They need women out here, 191 00:08:51,265 --> 00:08:52,365 don't they, Marshal? 192 00:08:52,399 --> 00:08:57,303 Well, uh, yeah, sure, they need women, uh... 193 00:08:57,337 --> 00:09:00,206 Here she is, Mr. Dillon. 194 00:09:00,240 --> 00:09:02,575 She was over at the hat shop just like... 195 00:09:02,610 --> 00:09:03,810 Hello, Kitty. 196 00:09:03,844 --> 00:09:04,977 Hello, Matt. 197 00:09:05,012 --> 00:09:06,613 Uh, Kitty, this is Mavis McCloud. 198 00:09:06,647 --> 00:09:08,114 This is Miss Russell, Mavis. 199 00:09:08,148 --> 00:09:09,315 Hello, Mavis. 200 00:09:09,349 --> 00:09:10,483 Welcome to Dodge. 201 00:09:10,518 --> 00:09:11,651 Thank you, Kitty. 202 00:09:11,685 --> 00:09:12,952 Kitty, I, uh... I know. 203 00:09:12,986 --> 00:09:14,587 Chester told me all about it. 204 00:09:14,622 --> 00:09:16,956 You'll have to forgive the marshal, Mavis. 205 00:09:16,990 --> 00:09:20,092 Sometimes he's a little slow to understand women. 206 00:09:20,127 --> 00:09:21,294 Oh. 207 00:09:21,328 --> 00:09:23,229 Is that what's the matter with him? 208 00:09:23,263 --> 00:09:25,331 With-With all the questions he was asking me, 209 00:09:25,365 --> 00:09:27,133 I thought he suspected me 210 00:09:27,167 --> 00:09:28,802 of something. 211 00:09:28,836 --> 00:09:31,871 Kitty, would you take care of her for me, please? 212 00:09:31,906 --> 00:09:33,172 She'll be all right, Matt. 213 00:09:33,206 --> 00:09:34,741 Hey, look, don't, uh... Don't worry. 214 00:09:34,775 --> 00:09:36,476 I'm not gonna let her get anywhere 215 00:09:36,510 --> 00:09:37,710 near the Long Branch. 216 00:09:37,745 --> 00:09:39,813 Send her luggage over to the Dodge House, will you? 217 00:09:39,847 --> 00:09:42,649 All right. 218 00:09:42,683 --> 00:09:44,551 Oh, you know, Mr. Dillon, 219 00:09:44,585 --> 00:09:46,653 she-she ain't gonna have a speck of trouble 220 00:09:46,687 --> 00:09:49,155 finding a husband, pretty little thing like that. 221 00:09:49,189 --> 00:09:51,390 Well, I hate to tell you this, Chester, 222 00:09:51,425 --> 00:09:53,359 but she's already met Barney Wales. 223 00:09:53,393 --> 00:09:54,661 Yeah. 224 00:09:54,695 --> 00:09:55,895 Oh. 225 00:09:55,930 --> 00:09:58,264 Well, no, no, I shouldn't say that at all. 226 00:09:58,298 --> 00:10:00,900 I mean, Barney is a nice fella, he really is. 227 00:10:00,935 --> 00:10:02,168 He's-He's... 228 00:10:02,202 --> 00:10:03,503 You know, he's got that-that little spread 229 00:10:03,537 --> 00:10:05,204 out at the edge of town, and she, uh... 230 00:10:05,238 --> 00:10:07,173 Mm-hmm. She... Mr. Dillon? 231 00:10:08,742 --> 00:10:10,710 Mr. Dillon? Uh... 232 00:10:10,744 --> 00:10:13,346 She didn't, uh, take too good 233 00:10:13,380 --> 00:10:15,381 to neither one of us, did she? 234 00:10:16,951 --> 00:10:19,318 No, she sure didn't, Chester. 235 00:10:19,353 --> 00:10:20,687 You don't really suspicion her 236 00:10:20,721 --> 00:10:22,589 of anything like she said, do you? 237 00:10:22,623 --> 00:10:25,458 Well, all I know is that she ran away from home, 238 00:10:25,493 --> 00:10:28,327 and any time a nice young girl does something like that, 239 00:10:28,362 --> 00:10:29,963 she must have a pretty good reason for it. 240 00:10:29,997 --> 00:10:32,632 Mm. Or a pretty bad one. 241 00:10:42,143 --> 00:10:43,309 Here they come. 242 00:11:02,196 --> 00:11:04,197 Well, by golly, I'll tell you something. 243 00:11:04,231 --> 00:11:06,099 Now that's a nice-looking young couple. 244 00:11:07,501 --> 00:11:10,236 Oh, now, Miss Kitty, you mustn't cry. 245 00:11:10,270 --> 00:11:11,637 I mean, chances are, 246 00:11:11,672 --> 00:11:14,007 they'll be just as happy as can be. 247 00:11:14,041 --> 00:11:16,009 That's no reason to cry. 248 00:11:16,043 --> 00:11:17,643 Is it? 249 00:11:18,846 --> 00:11:20,880 I'll see you all later. 250 00:11:22,049 --> 00:11:23,950 Well... 251 00:11:23,984 --> 00:11:27,187 Well, I declare, I just don't understand women at all. 252 00:11:27,221 --> 00:11:30,757 I mean, the very idea of-of crying 253 00:11:30,791 --> 00:11:33,459 at-at a wedding... it just, um... 254 00:11:33,493 --> 00:11:36,329 I don't get the sense of it at all. 255 00:11:39,600 --> 00:11:41,067 Yeah, that, uh... 256 00:11:41,102 --> 00:11:43,169 that is kind of hard to understand sometimes, 257 00:11:43,204 --> 00:11:44,470 isn't it, Chester? 258 00:11:44,504 --> 00:11:46,439 Well, you-you take a nice young couple 259 00:11:46,473 --> 00:11:47,741 like Barney and Mavis. 260 00:11:47,775 --> 00:11:49,743 She's so young and pretty and all. 261 00:11:49,777 --> 00:11:51,878 Didn't take 'em no time at all 262 00:11:51,912 --> 00:11:54,247 to find out they was in love, did it? 263 00:11:54,281 --> 00:11:55,481 No. About three weeks. 264 00:11:55,515 --> 00:11:56,983 Well, that's no time. 265 00:11:57,017 --> 00:11:58,517 Yeah, except you're forgetting something. 266 00:11:58,552 --> 00:11:59,753 What? 267 00:11:59,787 --> 00:12:02,555 The reason Mavis came out here was to get married. 268 00:12:02,589 --> 00:12:04,624 And we still don't know why. 269 00:12:08,528 --> 00:12:10,296 That do the trick pretty good? 270 00:12:10,330 --> 00:12:12,331 Oh, no, no, it sure don't. 271 00:12:13,901 --> 00:12:15,869 Keeps my mind off of it, though. 272 00:12:17,537 --> 00:12:19,705 You know, Mr. Dillon, it-it looks to me 273 00:12:19,740 --> 00:12:22,642 like that they'd find a way of covering up the sun. 274 00:12:22,676 --> 00:12:24,310 Who's "they," Chester? 275 00:12:24,344 --> 00:12:26,980 You know, the people that go to school and all. 276 00:12:27,014 --> 00:12:28,381 Oh, well... 277 00:12:29,716 --> 00:12:32,285 Anybody's been to school very long ought to know better 278 00:12:32,319 --> 00:12:34,387 than to try to cover up the sun. 279 00:12:34,421 --> 00:12:36,222 Well, I didn't mean all of it. 280 00:12:36,257 --> 00:12:37,791 I just meant part of it. 281 00:12:37,825 --> 00:12:39,358 Well, now, I know somebody 282 00:12:39,393 --> 00:12:41,460 that's done a pretty good job of that. 283 00:12:41,495 --> 00:12:43,196 Really, Mr. Dillon? 284 00:12:43,230 --> 00:12:45,832 Sure. Fellow by the name of John B. Stetson. 285 00:12:45,866 --> 00:12:47,867 John B. Stetson. 286 00:12:49,369 --> 00:12:50,569 Forever more. 287 00:12:50,604 --> 00:12:51,737 I'm serious. 288 00:12:51,772 --> 00:12:53,706 So am I, Chester. 289 00:13:00,414 --> 00:13:01,514 I'm looking for 290 00:13:01,548 --> 00:13:04,083 Marshal Dillon. 291 00:13:04,118 --> 00:13:05,685 Oh. Come on in. 292 00:13:05,719 --> 00:13:07,653 Close the door. 293 00:13:11,058 --> 00:13:13,326 My name is Lou Staley, Marshal. 294 00:13:13,361 --> 00:13:15,028 What can I do for you? 295 00:13:15,062 --> 00:13:16,329 I've come a long way- 296 00:13:16,364 --> 00:13:18,198 all the way from Atlanta, Georgia. 297 00:13:18,232 --> 00:13:19,499 Georgia. 298 00:13:19,533 --> 00:13:21,968 Oh, I'll bet the heat's fierce down there. 299 00:13:22,003 --> 00:13:23,136 I'm looking for somebody, 300 00:13:23,170 --> 00:13:24,304 Marshal. 301 00:13:24,338 --> 00:13:26,306 I'm looking for Mavis McCloud. 302 00:13:26,340 --> 00:13:28,308 Mavis? 303 00:13:28,342 --> 00:13:30,310 Oh, what do you want with her? 304 00:13:30,344 --> 00:13:32,312 That's my business, Marshal. 305 00:13:32,346 --> 00:13:33,646 Now where is she? 306 00:13:33,680 --> 00:13:35,081 What makes you think I'd know? 307 00:13:35,116 --> 00:13:38,084 She sent you a telegram from St. Louis. 308 00:13:38,119 --> 00:13:41,254 I knew she was headed out here somewhere. 309 00:13:41,288 --> 00:13:43,689 So I checked. 310 00:13:43,724 --> 00:13:46,726 Mavis isn't the kind to arrive in a place alone. 311 00:13:46,760 --> 00:13:51,031 Now, you gonna tell me where she is? 312 00:13:51,065 --> 00:13:52,999 No, I don't think so. 313 00:13:55,536 --> 00:13:57,504 She's around here somewhere. 314 00:13:57,538 --> 00:13:58,838 I'll find her. 315 00:13:58,872 --> 00:13:59,939 Staley... 316 00:14:01,509 --> 00:14:04,244 Mavis is married. 317 00:14:04,278 --> 00:14:06,346 She's what? 318 00:14:06,380 --> 00:14:07,146 I said she's 319 00:14:07,181 --> 00:14:08,915 married. Who'd she marry? 320 00:14:08,949 --> 00:14:10,349 I'm not gonna tell you. 321 00:14:11,451 --> 00:14:14,386 You responsible for this? 322 00:14:16,456 --> 00:14:19,158 I'll find her first, Marshal. 323 00:14:19,193 --> 00:14:21,427 After I kill the husband, 324 00:14:21,461 --> 00:14:23,196 I'll come looking for you. 325 00:14:26,167 --> 00:14:28,167 Mr. Dillon, 326 00:14:28,202 --> 00:14:30,169 he's the bloodthirstiest man I ever seen. 327 00:14:30,204 --> 00:14:31,503 He's just gonna kill everybody. 328 00:14:31,538 --> 00:14:32,839 Yeah. 329 00:14:32,873 --> 00:14:34,974 I better ride out and see Barney before he does. 330 00:14:50,523 --> 00:14:52,825 Hot day 331 00:14:52,860 --> 00:14:54,326 for a ride, Marshal. 332 00:14:54,361 --> 00:14:56,328 Yeah, yeah, it sure is. 333 00:14:56,363 --> 00:14:57,997 How are you, Barney? 334 00:14:58,031 --> 00:15:01,500 Well, besides sweltering, I'm fine. 335 00:15:01,534 --> 00:15:02,735 Marshal! 336 00:15:02,770 --> 00:15:04,570 Now, I was counting on your first visit 337 00:15:04,604 --> 00:15:06,572 to come at a meal time. 338 00:15:06,606 --> 00:15:07,840 Well, maybe next time, Mavis. 339 00:15:07,875 --> 00:15:09,708 Oh, you better make a point of it, Marshal. 340 00:15:09,743 --> 00:15:12,145 Mavis here's the best doggone cook you ever saw. Oh. 341 00:15:12,147 --> 00:15:15,381 Well, it'd be kind of strange of a gal from Atlanta 342 00:15:15,416 --> 00:15:16,983 couldn't cook. 343 00:15:17,017 --> 00:15:18,484 Why'd you say that? 344 00:15:18,518 --> 00:15:20,486 Well, Mavis ain't from Atlanta. 345 00:15:20,520 --> 00:15:22,822 Leastwise, she never told me she was. 346 00:15:22,856 --> 00:15:25,325 It doesn't matter where I'm from. 347 00:15:25,359 --> 00:15:27,327 Does it, Barney? 348 00:15:27,361 --> 00:15:28,928 Of course not. 349 00:15:28,963 --> 00:15:30,896 But how did the marshal know? 350 00:15:34,368 --> 00:15:38,037 Lou Staley's in town, isn't he? 351 00:15:38,071 --> 00:15:39,605 Lou Staley? 352 00:15:39,639 --> 00:15:40,773 Who's he? 353 00:15:40,807 --> 00:15:42,942 Well, I don't know who he is, Barney, 354 00:15:42,976 --> 00:15:44,110 but he's after you. 355 00:15:44,144 --> 00:15:45,445 Claims he's gonna kill you. 356 00:15:45,479 --> 00:15:46,513 Kill me?! 357 00:15:46,647 --> 00:15:48,814 For marrying Mavis. 358 00:15:49,917 --> 00:15:52,051 He... He loves you, too. 359 00:15:52,085 --> 00:15:54,053 Is that it? 360 00:15:54,087 --> 00:15:55,721 No. 361 00:15:55,755 --> 00:15:57,689 Not exactly. 362 00:16:01,461 --> 00:16:03,629 Barney, 363 00:16:03,663 --> 00:16:05,798 I made up the name McCloud. 364 00:16:08,135 --> 00:16:10,503 My real name's Staley. 365 00:16:28,388 --> 00:16:30,323 Barney? 366 00:16:35,829 --> 00:16:37,796 One thing. 367 00:16:37,831 --> 00:16:39,865 Do you love me? 368 00:16:40,868 --> 00:16:43,035 Yes. 369 00:16:45,005 --> 00:16:46,939 Oh, yes. 370 00:16:58,418 --> 00:17:00,386 Let him come. 371 00:17:00,420 --> 00:17:01,720 I'll fight him. 372 00:17:01,755 --> 00:17:03,589 No, Barney, I rode all the way out here 373 00:17:03,623 --> 00:17:05,258 to tell you to stay clear. 374 00:17:05,292 --> 00:17:06,926 I'll handle Staley. 375 00:17:06,960 --> 00:17:09,929 If he's looking for me, he can find me easy. 376 00:17:09,963 --> 00:17:12,899 Just don't you go looking for him, huh? 377 00:17:23,844 --> 00:17:26,512 I sure don't know him, Matt. 378 00:17:26,546 --> 00:17:28,514 Well, his name's Lou Staley. 379 00:17:28,548 --> 00:17:30,182 You never heard of him? No. 380 00:17:30,217 --> 00:17:32,184 Mavis never mentioned him to you? 381 00:17:32,219 --> 00:17:34,186 Well, I haven't seen much of Mavis 382 00:17:34,221 --> 00:17:36,022 since she got married. 383 00:17:36,056 --> 00:17:37,689 What's he got to do with her, anyway? 384 00:17:37,724 --> 00:17:39,191 Well, he was a little disappointed 385 00:17:39,226 --> 00:17:40,526 over her getting married. 386 00:17:40,560 --> 00:17:42,528 In fact, he said he was gonna kill Barney 387 00:17:42,562 --> 00:17:44,030 and then he was gonna kill me 388 00:17:44,064 --> 00:17:45,697 and I don't know who all. 389 00:17:45,732 --> 00:17:47,366 He is? 390 00:17:47,401 --> 00:17:49,368 Come all the way out here from Atlanta. 391 00:17:49,403 --> 00:17:52,038 I don't know, but I guess he's her husband. 392 00:17:52,072 --> 00:17:54,040 Her husband?! 393 00:17:54,074 --> 00:17:55,374 Yeah. 394 00:17:55,409 --> 00:17:57,376 Oh, Matt, no. 395 00:17:57,411 --> 00:17:58,911 Well, now, Mavis just isn't 396 00:17:58,946 --> 00:18:01,247 the kind of gal that would... 397 00:18:13,060 --> 00:18:15,027 Mavis, you shouldn't have come in here. 398 00:18:15,062 --> 00:18:16,695 I had to. Where's Barney? 399 00:18:16,729 --> 00:18:18,364 He's over at the Dodge House, 400 00:18:18,398 --> 00:18:19,765 talking to some cattle buyers. 401 00:18:19,799 --> 00:18:21,100 He doesn't know I'm here. 402 00:18:21,134 --> 00:18:23,069 Somebody else does, Mavis. 403 00:18:29,143 --> 00:18:31,110 I came to talk to him, Marshal. 404 00:18:31,145 --> 00:18:33,146 Probably won't do any good but I've got to try. 405 00:18:36,383 --> 00:18:39,018 I knew I'd find you sooner or later. 406 00:18:39,052 --> 00:18:41,053 I want to talk to you, Lou. 407 00:18:41,087 --> 00:18:43,789 I told you what I'd do if you left. 408 00:18:45,659 --> 00:18:47,226 Kitty, is there anyplace 409 00:18:47,261 --> 00:18:49,728 I can talk to him alone? 410 00:18:49,763 --> 00:18:53,499 I don't think you ought to talk to him alone at all. 411 00:18:53,534 --> 00:18:55,468 I know what I'm doing, Marshal. 412 00:18:57,003 --> 00:18:58,471 Is there, Kitty? 413 00:18:58,505 --> 00:19:01,073 Well, that door leads out back. 414 00:19:01,108 --> 00:19:02,241 Nobody'll bother you 415 00:19:02,275 --> 00:19:03,476 there. 416 00:19:05,078 --> 00:19:08,381 Now wait a minute- Use your head. 417 00:19:08,415 --> 00:19:10,349 I'll be all right, Marshal. 418 00:19:22,362 --> 00:19:24,330 I don't like this, Kitty. 419 00:19:24,364 --> 00:19:25,998 Well, they're just gonna talk. 420 00:19:26,033 --> 00:19:27,266 Talk? 421 00:19:27,300 --> 00:19:29,268 Talk doesn't mean anything to him. 422 00:19:29,302 --> 00:19:31,437 It's like this man can't see anything 423 00:19:31,471 --> 00:19:33,439 or can't hear anything but himself. 424 00:19:33,473 --> 00:19:36,108 He's in a world all alone. 425 00:19:36,143 --> 00:19:38,610 Well, some men in love act that way. 426 00:19:38,645 --> 00:19:40,279 Yeah, well, if I didn't think this man 427 00:19:40,313 --> 00:19:41,780 would turn right around and come back, 428 00:19:41,814 --> 00:19:43,782 I'd throw him on an eastbound train. 429 00:19:43,816 --> 00:19:45,784 Good idea. 430 00:19:59,399 --> 00:20:01,367 Is she dead, Matt? 431 00:20:01,401 --> 00:20:04,436 I don't know, Kitty, I think- no, she's still alive. 432 00:20:04,471 --> 00:20:06,205 You go after Staley, I'll take care of her. 433 00:20:06,239 --> 00:20:07,306 No, I'll get Staley later. 434 00:20:07,340 --> 00:20:09,041 We better get her up to Doc's right away. 435 00:20:09,075 --> 00:20:10,276 Give me a hand here. 436 00:20:10,310 --> 00:20:12,244 Easy. 437 00:20:15,416 --> 00:20:17,383 Which room is Barney Wales'? 438 00:20:17,418 --> 00:20:19,719 Why, top of the stairs, Marshal- room 14. 439 00:20:19,753 --> 00:20:21,687 You gonna tell Barney, then find Lou Staley? 440 00:20:21,722 --> 00:20:23,355 I'm gonna do more than that, Chester. 441 00:20:40,273 --> 00:20:42,074 Barney. Marshal. 442 00:20:42,108 --> 00:20:43,943 I'd like to talk to you for a minute. 443 00:20:43,977 --> 00:20:45,611 Barney. Hey, boys. 444 00:20:45,646 --> 00:20:47,613 Is there something wrong? 445 00:20:47,648 --> 00:20:49,515 Yeah. 446 00:20:49,550 --> 00:20:50,716 Mavis. 447 00:20:50,751 --> 00:20:51,883 Something's happened to Mavis. 448 00:20:51,918 --> 00:20:54,487 Barney, do you trust me? Sure, I do, but... 449 00:20:54,521 --> 00:20:56,388 All right, then just remember that when you wake up. 450 00:20:58,492 --> 00:21:00,793 Hey, what's going on here? 451 00:21:00,828 --> 00:21:02,261 Nothing. Nothing? 452 00:21:02,295 --> 00:21:03,663 Now look here, Marshal... Look, don't interfere 453 00:21:03,697 --> 00:21:05,331 with something you don't know a thing about, boys. 454 00:21:05,365 --> 00:21:06,833 Chester, get something to tie him up with, 455 00:21:06,867 --> 00:21:08,167 but leave his feet loose. 456 00:21:08,201 --> 00:21:10,102 When he comes to, take him over to jail. 457 00:21:10,136 --> 00:21:11,838 Now, look, you boys don't know Barney Wales, 458 00:21:11,872 --> 00:21:13,706 and if anybody asks you, you haven't seen him. 459 00:21:13,740 --> 00:21:15,040 Well, where you goin', Mr. Dillon? 460 00:21:15,075 --> 00:21:17,142 I gotta find Lou Staley. Fast. 461 00:22:04,424 --> 00:22:06,725 Now what, Marshal? 462 00:22:06,759 --> 00:22:08,126 I want you to do something for me. 463 00:22:08,161 --> 00:22:09,662 This'll be real easy. 464 00:22:09,696 --> 00:22:11,730 Now, Marshal, you know I can't get mixed up in anything. 465 00:22:11,764 --> 00:22:13,232 You're not gonna get mixed up in anything, 466 00:22:13,266 --> 00:22:14,766 if you just do what I tell you. 467 00:22:14,801 --> 00:22:17,102 Now, if anybody comes in here and asks for Barney Wales- 468 00:22:17,136 --> 00:22:18,370 anybody at all- 469 00:22:18,405 --> 00:22:19,838 you just tell him he's in his room. 470 00:22:19,872 --> 00:22:21,340 Yeah, but, Marshal... Do what I tell you. 471 00:22:21,374 --> 00:22:23,576 You do it or I'll pull the kinks out of you. 472 00:22:31,418 --> 00:22:33,385 Somebody's coming. 473 00:22:33,420 --> 00:22:35,354 You better get behind the door, Chester. 474 00:22:36,989 --> 00:22:38,591 Well, you better get yourself hidden, Mr. Dillon. 475 00:22:38,625 --> 00:22:39,658 He'll open up 476 00:22:39,693 --> 00:22:41,159 on you right off there. 477 00:22:41,194 --> 00:22:43,462 I'm hoping he'd be too surprised when he sees me here. 478 00:22:43,496 --> 00:22:46,665 Well, I wouldn't count on that. 479 00:22:46,700 --> 00:22:48,267 Staley! I want to talk to you. 480 00:23:01,948 --> 00:23:03,916 Being surprised didn't stop him. 481 00:23:03,950 --> 00:23:05,885 No. 482 00:23:06,953 --> 00:23:08,888 Well, I guess I was wrong. 483 00:23:13,393 --> 00:23:15,327 She wants to see you, Marshal. 484 00:23:30,410 --> 00:23:32,344 Hello, Mavis. 485 00:23:34,414 --> 00:23:36,982 Marshal... 486 00:23:37,016 --> 00:23:38,551 there's something I want to tell you. 487 00:23:38,585 --> 00:23:40,218 Yeah? 488 00:23:40,253 --> 00:23:42,321 Barney already knows. 489 00:23:42,355 --> 00:23:45,290 I told him after you were out to the ranch. 490 00:23:47,260 --> 00:23:50,062 Lou was crazy, Marshal. 491 00:23:50,097 --> 00:23:53,032 There was... something wrong with him. 492 00:23:55,435 --> 00:23:58,403 I guess I was ashamed of it, 493 00:23:58,438 --> 00:24:00,840 or I'd have told everybody sooner. 494 00:24:00,874 --> 00:24:03,742 Especially Barney. 495 00:24:04,845 --> 00:24:06,645 Well, Mavis, 496 00:24:06,680 --> 00:24:09,014 you know, sometimes a woman can drive a man crazy. 497 00:24:09,048 --> 00:24:12,985 Lou always said he'd kill any man I married. 498 00:24:14,888 --> 00:24:16,822 That's why I ran away. 499 00:24:18,391 --> 00:24:21,026 I guess that's why I sent you that telegram 500 00:24:21,060 --> 00:24:22,461 in the first place. 501 00:24:26,733 --> 00:24:30,002 You were asking an awful lot of a husband, 502 00:24:30,036 --> 00:24:31,670 weren't you? 503 00:24:31,705 --> 00:24:33,672 Marshal... 504 00:24:33,707 --> 00:24:35,307 Lou wasn't my husband. 505 00:24:37,310 --> 00:24:38,477 He was my brother. 506 00:24:44,451 --> 00:24:47,219 Mavis, you been nothing but trouble to me 507 00:24:47,253 --> 00:24:48,320 ever since you came here. 508 00:24:50,490 --> 00:24:52,958 I want you to get out of Dodge just as soon as you can. 509 00:24:56,062 --> 00:24:57,529 The next time I see you, 510 00:24:57,564 --> 00:25:00,366 I want it to be out to your house for Sunday dinner. 511 00:25:05,071 --> 00:25:07,005 Just as soon as you're feeling better. 35002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.