Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,616 --> 00:00:18,684
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:26,893 --> 00:00:28,927
When the wind comes
out of the west
3
00:00:28,962 --> 00:00:32,098
a hundred miles high
and a thousand miles wide,
4
00:00:32,132 --> 00:00:35,101
it drives the settlers out
like buffalo bums.
5
00:00:35,135 --> 00:00:37,503
It leaves them cracked
and empty,
6
00:00:37,537 --> 00:00:39,538
and wishing they'd never left
Indiana.
7
00:00:39,573 --> 00:00:41,540
And some of them
really can't take it.
8
00:00:41,575 --> 00:00:44,543
They start spinning around
like poisoned wolves,
9
00:00:44,578 --> 00:00:47,546
baffled but dangerous
in their hurt and anger.
10
00:00:47,581 --> 00:00:50,716
Those are the hardest
I have to go up against.
11
00:00:50,750 --> 00:00:53,685
Matt Dillon, US Marshal.
12
00:02:28,615 --> 00:02:29,915
Well!
13
00:02:29,949 --> 00:02:31,350
Where in the world
have you been?
14
00:02:31,384 --> 00:02:33,352
Out hunting big bad men or something? No.
15
00:02:33,386 --> 00:02:36,655
Just been talking to some
pilgrims camped upriver.
16
00:02:36,690 --> 00:02:38,890
Well, you wait'll you see
what's camped in your office.
17
00:02:38,925 --> 00:02:39,958
Oh, what's that?
18
00:02:39,992 --> 00:02:41,493
Well, I'm not gonna
spoil it for you.
19
00:02:41,528 --> 00:02:42,561
You'll have to see
for yourself.
20
00:02:54,007 --> 00:02:55,174
My goodness,
Mr. Dillon,
21
00:02:55,208 --> 00:02:56,408
I'm sure glad that
you're back.
22
00:02:56,443 --> 00:02:57,409
Hello, Doc.
23
00:02:57,444 --> 00:02:58,611
There's the
doggondest man
24
00:02:58,645 --> 00:03:00,112
waiting for you
in your office.
25
00:03:01,314 --> 00:03:02,448
What does he want?
26
00:03:02,482 --> 00:03:04,116
Well, he-he-he says
27
00:03:04,150 --> 00:03:06,285
that he wants you to come
and arrest his pa.
28
00:03:06,319 --> 00:03:07,954
Oh, I knew it'd be
something silly.
29
00:03:07,988 --> 00:03:09,121
Arrest his pa?
Yeah.
30
00:03:09,155 --> 00:03:10,790
Now what does he want me
to do that for?
31
00:03:10,824 --> 00:03:12,124
I don't know.
32
00:03:12,158 --> 00:03:14,359
He didn't say, except he
said you better hurry,
33
00:03:14,394 --> 00:03:15,861
that it's serious.
34
00:03:15,896 --> 00:03:17,863
Well, in that case, I better go
talk to him, I guess.
35
00:03:17,898 --> 00:03:19,465
Yeah, you do that;
I'm gonna be down
36
00:03:19,499 --> 00:03:20,700
in Long Branch
having a beer.
37
00:03:20,734 --> 00:03:22,367
You let me know
how it comes out, huh?
38
00:03:22,402 --> 00:03:24,436
All right, Doc.
39
00:03:41,621 --> 00:03:43,589
Found him, huh.
Yeah.
40
00:03:43,623 --> 00:03:44,924
Now go ahead
and tell him
41
00:03:44,958 --> 00:03:46,926
what you come for.
42
00:03:46,960 --> 00:03:49,261
I come for him.
43
00:03:49,295 --> 00:03:51,430
Well, yeah, I know,
he told me that.
44
00:03:51,465 --> 00:03:53,866
Was it something
about your pa?
45
00:03:53,900 --> 00:03:55,901
Pa needs arresting.
46
00:03:55,936 --> 00:03:57,837
Arresting? What for?
47
00:04:04,410 --> 00:04:06,411
He killed a fella.
48
00:04:06,446 --> 00:04:08,413
Shot him dead.
49
00:04:08,448 --> 00:04:10,415
Now who is your pa?
50
00:04:10,450 --> 00:04:12,985
I'm Budge Grilk, Marshal.
51
00:04:14,087 --> 00:04:16,388
Who'd your pa kill?
52
00:04:16,422 --> 00:04:18,390
Some stranger.
53
00:04:18,424 --> 00:04:21,059
Just left him laying out there.
54
00:04:21,094 --> 00:04:22,394
Dead.
55
00:04:22,428 --> 00:04:24,396
Pa won't even
bury him.
56
00:04:24,430 --> 00:04:25,664
Well, laying where?
57
00:04:25,699 --> 00:04:26,765
Now, where'd this happen?
58
00:04:26,800 --> 00:04:28,767
Near home.
59
00:04:28,802 --> 00:04:30,769
Well, where's home?
60
00:04:30,804 --> 00:04:32,738
Out yonder.
61
00:04:33,807 --> 00:04:35,774
Oh, forever more.
62
00:04:35,809 --> 00:04:37,443
Well, I don't know
how to tell him
63
00:04:37,477 --> 00:04:38,944
how to get there.
64
00:04:38,978 --> 00:04:40,946
Well, maybe you better
show me the way, huh?
65
00:04:40,980 --> 00:04:43,615
That's what I come for.
66
00:04:43,650 --> 00:04:45,417
All right.
67
00:04:47,487 --> 00:04:48,988
I'll understand
if you don't want
68
00:04:49,022 --> 00:04:50,890
to come along
on this trip.
69
00:04:50,924 --> 00:04:52,725
He's got me plumb
swimmy-headed,
70
00:04:52,759 --> 00:04:54,760
but I'll go,
just out of sake of habit.
71
00:04:54,794 --> 00:04:56,595
All right.
72
00:04:56,630 --> 00:04:58,564
Come on.
73
00:05:14,947 --> 00:05:16,948
There's the house.
74
00:05:16,983 --> 00:05:19,585
House?
75
00:05:19,619 --> 00:05:21,687
Can't everybody live
in a big place.
76
00:05:21,721 --> 00:05:23,689
No, I guess not.
77
00:05:23,723 --> 00:05:25,424
Got a tater cellar, see?
78
00:05:25,458 --> 00:05:28,260
Be a good place to...
to keep somebody,
79
00:05:28,294 --> 00:05:29,595
wouldn't it,
Marshal?
80
00:05:29,629 --> 00:05:31,096
Your pa gonna be
over there?
81
00:05:31,130 --> 00:05:33,064
Ma'll be there.
82
00:05:46,613 --> 00:05:48,580
Better not ride
no further.
83
00:05:48,615 --> 00:05:50,582
Makes ma mad.
84
00:05:50,617 --> 00:05:52,551
She says
it's impolite.
85
00:05:54,621 --> 00:05:56,555
All right.
86
00:06:03,663 --> 00:06:06,432
Come on.
87
00:06:11,905 --> 00:06:13,839
Ma?
88
00:06:14,908 --> 00:06:17,075
Ma!
89
00:06:21,448 --> 00:06:23,916
She ain't...
She-she-she'll be out.
90
00:06:23,950 --> 00:06:26,452
Good.
91
00:06:35,395 --> 00:06:37,496
Ma, I got him.
92
00:06:37,530 --> 00:06:39,498
That's her.
93
00:06:39,532 --> 00:06:41,232
That there's him,
that big'un.
94
00:06:41,267 --> 00:06:43,903
Well, who's the other one?
95
00:06:43,937 --> 00:06:45,604
A fella named
Chester.
96
00:06:45,638 --> 00:06:47,973
He's hangin' around,
so I brought him, too.
97
00:06:50,076 --> 00:06:53,044
Ma'am, I, uh, I take it
you know about your husband?
98
00:06:53,079 --> 00:06:56,247
I been married to him
15 years.
99
00:06:56,282 --> 00:06:58,183
I mean about
his killin' somebody.
100
00:06:58,217 --> 00:06:59,685
Well...
101
00:06:59,719 --> 00:07:02,855
you have to see pa
when he gets here about that.
102
00:07:02,889 --> 00:07:04,857
That ain't none of my affair.
103
00:07:04,891 --> 00:07:06,792
Budge...
104
00:07:07,994 --> 00:07:10,162
...you take that gun
on into the house.
105
00:07:19,439 --> 00:07:20,539
You fellers,
106
00:07:20,573 --> 00:07:22,274
you stay out here.
107
00:07:22,309 --> 00:07:23,943
I'll boil up some
coffee for ya
108
00:07:23,977 --> 00:07:26,445
and bring it out to ya.
109
00:07:26,479 --> 00:07:30,249
And, uh, you can sit down,
if you want to.
110
00:07:30,283 --> 00:07:31,616
Oh, don't bother
with that, ma'am.
111
00:07:32,719 --> 00:07:34,653
It ain't no bother.
112
00:07:38,091 --> 00:07:40,059
Sit down, huh?
113
00:07:40,093 --> 00:07:42,061
She's crazier
than he his.
114
00:07:42,095 --> 00:07:43,695
Chester, I think
they're half starved.
115
00:07:47,567 --> 00:07:49,501
Marshal?
116
00:07:51,471 --> 00:07:54,139
Ma's fixin' to make you
some coffee.
117
00:07:54,174 --> 00:07:56,374
Yeah, she told us
that, Budge.
118
00:07:56,409 --> 00:07:59,377
Ma like folks come visit.
119
00:07:59,412 --> 00:08:00,712
Sometime.
120
00:08:02,849 --> 00:08:04,816
Hey, Marshal?
121
00:08:04,851 --> 00:08:06,085
Yes, ma'am?
122
00:08:06,119 --> 00:08:08,754
I want you to come see my house.
123
00:08:08,788 --> 00:08:10,322
Come here.
124
00:08:11,657 --> 00:08:13,792
That Chester fella-
125
00:08:13,827 --> 00:08:15,761
he can see it later.
126
00:08:23,703 --> 00:08:26,471
Ma don't always ask people in,
Marshal.
127
00:08:26,505 --> 00:08:29,275
Only sometimes.
128
00:08:30,343 --> 00:08:31,643
All right.
129
00:08:31,677 --> 00:08:33,812
Mr. Dillon, does that mean
that I don't get
130
00:08:33,846 --> 00:08:35,814
any coffee?
131
00:08:35,848 --> 00:08:37,783
Don't you worry
about that, Chester.
132
00:08:42,588 --> 00:08:44,689
Come on in, Marshal.
133
00:08:48,595 --> 00:08:50,596
Don't move, Marshal.
134
00:08:50,630 --> 00:08:52,764
You do, I'll bust
your heart open.
135
00:08:52,799 --> 00:08:54,165
Get your hands up.
136
00:08:54,200 --> 00:08:57,168
This gun is
hard-triggered.
137
00:08:57,203 --> 00:08:59,170
Budge!
138
00:08:59,205 --> 00:09:01,173
I got him, Ma!
139
00:09:01,207 --> 00:09:03,342
Well, come give me
a hand here then!
140
00:09:03,376 --> 00:09:05,710
Go on, get down there.
141
00:09:05,745 --> 00:09:06,845
Get in there!
142
00:09:06,879 --> 00:09:07,812
All right.
143
00:09:08,915 --> 00:09:10,682
He got behind
me with that
144
00:09:10,716 --> 00:09:11,883
knife, Mr. Dillon.
145
00:09:11,918 --> 00:09:13,452
I wasn't expectin'
nothin' like that.
146
00:09:13,486 --> 00:09:14,953
Come on, Budge.
147
00:09:14,987 --> 00:09:16,355
Let's lock 'em up.
148
00:09:16,389 --> 00:09:17,523
Lock us up where?
149
00:09:17,557 --> 00:09:19,091
In the tater cellar.
150
00:09:19,125 --> 00:09:20,259
Tater cellar?
151
00:09:20,293 --> 00:09:21,626
Like I told you,
'member?
152
00:09:21,661 --> 00:09:24,196
All right, Budge,
what's all this about?
153
00:09:24,230 --> 00:09:26,298
Pa'll tell you
when he gets here.
154
00:09:26,332 --> 00:09:27,566
Where is your pa?
155
00:09:27,600 --> 00:09:29,234
He's waitin'.
156
00:09:29,269 --> 00:09:31,136
He'll be in tonight sometime.
157
00:09:31,171 --> 00:09:32,471
You can see him
158
00:09:32,505 --> 00:09:33,805
in the mornin'.
159
00:09:33,839 --> 00:09:36,508
Your pa never shot
anybody, did he?
160
00:09:36,543 --> 00:09:38,510
No.
161
00:09:38,545 --> 00:09:40,379
But he's gonna.
162
00:09:40,413 --> 00:09:41,380
He sure is.
163
00:09:42,415 --> 00:09:44,116
Eh, Ma?
Yep.
164
00:09:45,385 --> 00:09:47,186
Now, come on...
165
00:09:47,220 --> 00:09:48,653
get out there
to the tater cellar.
166
00:09:50,423 --> 00:09:52,357
Go on, Chester, get!
167
00:10:10,276 --> 00:10:12,711
Tater cellar don't make
much of a hotel,
168
00:10:12,745 --> 00:10:14,213
does it, Mr. Dillon?
169
00:10:14,247 --> 00:10:16,048
No, it sure doesn't,
Chester.
170
00:10:16,082 --> 00:10:17,716
Damp.
171
00:10:17,750 --> 00:10:19,684
Even them taters
is moldy.
172
00:10:27,627 --> 00:10:29,594
Well, it's mornin'.
173
00:10:29,629 --> 00:10:32,597
Yeah.
174
00:10:32,632 --> 00:10:34,599
You think they're
gonna let us out?
175
00:10:34,634 --> 00:10:36,101
Now, Chester,
I don't know.
176
00:10:36,136 --> 00:10:37,536
I been thinking
about it all night.
177
00:10:37,570 --> 00:10:38,770
I don't know
what they're doing,
178
00:10:38,804 --> 00:10:40,005
or what they're
planning to do.
179
00:10:40,040 --> 00:10:41,840
Yeah, beats me.
180
00:10:41,874 --> 00:10:44,309
Imagine that old woman pulling
a trick like that.
181
00:10:44,344 --> 00:10:46,811
You think she'll really use
that shotgun, Mr. Dillon?
182
00:10:46,846 --> 00:10:47,846
I don't know.
183
00:10:47,880 --> 00:10:49,181
She said she would.
184
00:10:49,215 --> 00:10:50,849
Anyway, I couldn't shoot
a woman, Chester.
185
00:10:50,883 --> 00:10:52,284
Yeah, and she knows
that, too.
186
00:10:52,318 --> 00:10:53,552
That's darn smart
of her.
187
00:10:53,586 --> 00:10:55,220
She knows that.
Yeah.
188
00:10:55,255 --> 00:10:56,655
Get 'em out here, Budge.
189
00:10:56,689 --> 00:10:59,624
They can't put up a fight
with nothin' but taters.
190
00:11:12,605 --> 00:11:14,540
Come on out now!
191
00:11:17,944 --> 00:11:19,911
Now don't you try
nothin'.
192
00:11:19,946 --> 00:11:21,880
We both got guns.
193
00:11:23,616 --> 00:11:25,917
Get up here in the light,
where we can see ya.
194
00:11:25,952 --> 00:11:27,586
That's the big'un.
195
00:11:27,620 --> 00:11:29,254
The big'un there, Pa.
196
00:11:29,289 --> 00:11:31,223
That's the marshal.
197
00:11:36,629 --> 00:11:38,597
I reckon you know who
I am, don't you?
198
00:11:38,631 --> 00:11:39,864
Yeah, I know who you are.
199
00:11:39,899 --> 00:11:42,367
About the smartest man
in this whole country.
200
00:11:42,402 --> 00:11:44,036
That so?
201
00:11:44,070 --> 00:11:45,703
Well, you're one man
oughta know
202
00:11:45,738 --> 00:11:46,704
that for sure.
203
00:11:46,739 --> 00:11:47,939
Am I?
204
00:11:47,974 --> 00:11:50,142
I got you caught, ain't I?
205
00:11:50,176 --> 00:11:51,976
You mean 'cause I wouldn't
shoot a woman?
206
00:11:52,011 --> 00:11:53,144
That make you smart?
207
00:11:53,179 --> 00:11:54,580
Tell him, Pa.
Go ahead tell him.
208
00:11:54,614 --> 00:11:55,947
Shut up, Budge!
209
00:11:55,981 --> 00:11:57,849
Don't be telling me what to do!
210
00:11:57,883 --> 00:11:59,851
We got a plan, Marshal.
211
00:11:59,885 --> 00:12:01,353
A real fine plan.
212
00:12:01,387 --> 00:12:03,455
And it's all
my thinkin'.
213
00:12:03,489 --> 00:12:05,357
We're gonna rob the bank,
Marshal.
214
00:12:05,391 --> 00:12:06,658
The Dodge Bank.
215
00:12:06,692 --> 00:12:08,660
Gonna hold it up
and take all the money.
216
00:12:08,694 --> 00:12:10,329
Oh, that's a pretty
good plan.
217
00:12:10,363 --> 00:12:11,763
Ain't it?
218
00:12:11,797 --> 00:12:13,198
Now you see how it's gonna work?
219
00:12:13,232 --> 00:12:15,466
Won't be nobody there
to stop us.
220
00:12:15,501 --> 00:12:18,036
'Cause we'll have you
out here dead.
221
00:12:18,070 --> 00:12:19,871
Dead and buried.
222
00:12:19,905 --> 00:12:21,340
Now-now, look here...
223
00:12:21,374 --> 00:12:23,842
Now you just hold steady,
Chester.
224
00:12:23,876 --> 00:12:25,144
What'd you think
we got you out here for?
225
00:12:25,178 --> 00:12:28,313
Well, it don't
make sense.
226
00:12:28,348 --> 00:12:30,315
I mean...
Why not?
227
00:12:30,350 --> 00:12:31,483
Why not?
228
00:12:31,518 --> 00:12:33,152
Chester, don't argue
with him.
229
00:12:33,186 --> 00:12:34,419
It's no use-
they're crazy.
230
00:12:34,454 --> 00:12:37,422
Crazy?
231
00:12:37,457 --> 00:12:40,425
You call me crazy
'cause I'm gonna get rich?
232
00:12:40,460 --> 00:12:43,028
'Cause I won't have to work this
no good land no more?
233
00:12:43,062 --> 00:12:44,763
'Cause I won't
have to twist
234
00:12:44,797 --> 00:12:46,532
and rot and starve
no more?
235
00:12:46,566 --> 00:12:47,766
Do you call that crazy?
236
00:12:47,800 --> 00:12:49,100
Yeah.
237
00:12:49,135 --> 00:12:50,435
I call that crazy.
238
00:12:50,470 --> 00:12:52,203
Go get Ma!
239
00:12:52,237 --> 00:12:54,306
We're gonna shoot 'em
right now!
240
00:12:56,042 --> 00:12:58,076
Ma!
241
00:12:58,110 --> 00:13:00,712
Ma, come on out,
242
00:13:00,746 --> 00:13:02,113
if you want to watch
us kill 'em.
243
00:13:02,148 --> 00:13:03,848
Grilk, let me ask you
What makes you think
244
00:13:03,883 --> 00:13:06,051
I'd be the only one after you
if you robbed that bank?
245
00:13:06,085 --> 00:13:07,986
Well, everybody knows
that once you get the marshal
246
00:13:08,020 --> 00:13:09,754
out of the way,
the rest is easy.
247
00:13:09,789 --> 00:13:11,990
Yeah, but there's a lot of
people got money in that bank.
248
00:13:12,024 --> 00:13:13,692
You're gonna have 50 men
after you, at least.
249
00:13:13,726 --> 00:13:15,126
Nah.
250
00:13:15,161 --> 00:13:17,563
Me and Ma and Budge gonna shoot
everybody in the bank.
251
00:13:17,597 --> 00:13:20,199
That way, nobody'll know nothing
about it till after we're gone.
252
00:13:20,233 --> 00:13:22,033
You won't live
to get as far as the street.
253
00:13:22,068 --> 00:13:23,268
It's my plan, it ain't your'n.
254
00:13:23,303 --> 00:13:24,236
Now you shut up.
255
00:13:25,838 --> 00:13:27,472
She better hurry out here now
256
00:13:27,507 --> 00:13:29,640
if she wants
to see this.
257
00:13:29,675 --> 00:13:30,575
Mr. Dillon, he means it.
258
00:13:30,609 --> 00:13:31,809
They're really
gonna shoot at us.
259
00:13:31,844 --> 00:13:33,144
What's that woman doing?
260
00:13:33,179 --> 00:13:34,946
Putting on her best
Sunday clothes?
261
00:13:34,980 --> 00:13:37,048
Ma likes to take her time.
262
00:13:37,083 --> 00:13:38,149
She's worse than you are.
263
00:13:38,184 --> 00:13:39,317
I ain't waiting.
264
00:13:39,352 --> 00:13:40,651
I'll shoot the marshal.
265
00:13:40,686 --> 00:13:41,553
You take the other 'un.
266
00:13:41,587 --> 00:13:42,787
No. Wait, Pa.
267
00:13:42,821 --> 00:13:44,389
Ma? Ma?!
268
00:13:44,424 --> 00:13:45,390
Come on out now.
269
00:13:45,425 --> 00:13:46,724
Come...
270
00:13:49,762 --> 00:13:50,929
Pa?
271
00:13:52,965 --> 00:13:54,799
Pa?
272
00:13:54,833 --> 00:13:55,867
Oh, it's
Calhoun.
273
00:13:55,901 --> 00:13:57,336
What's he want
here now?
274
00:13:57,370 --> 00:13:58,503
Wants to come
visiting.
275
00:13:58,538 --> 00:13:59,604
Dad blast him.
276
00:13:59,638 --> 00:14:00,838
Budge, you take these two
277
00:14:00,873 --> 00:14:02,307
around the other side
of the house.
278
00:14:02,341 --> 00:14:03,475
Get on around now, hear?
279
00:14:03,509 --> 00:14:05,410
I always did hate
a nosy neighbor.
280
00:14:05,445 --> 00:14:06,511
Now go on and get
'round the side
281
00:14:06,546 --> 00:14:07,512
of the house before I shoot you
282
00:14:07,547 --> 00:14:08,780
right now!
Mr. Dillon...
283
00:14:08,814 --> 00:14:09,881
Get!
284
00:14:10,983 --> 00:14:12,117
Mr. Dillon...?
285
00:14:12,151 --> 00:14:14,086
All right.
286
00:14:19,525 --> 00:14:21,793
Now get on back
there, go on!
287
00:14:48,020 --> 00:14:50,989
What you want
here, Calhoun?
288
00:14:51,023 --> 00:14:52,991
Just come to
visit a spell.
289
00:14:53,025 --> 00:14:55,160
Well, we're too busy
for visiting today.
290
00:14:55,194 --> 00:14:57,162
Ain't nobody too
busy for visiting.
291
00:15:03,336 --> 00:15:04,503
Hold it!
Pa!
292
00:15:08,174 --> 00:15:09,774
Just don't you take
another step.
293
00:15:11,677 --> 00:15:14,279
Well, you went and killed
that nice Calhoun fella.
294
00:15:14,313 --> 00:15:16,147
Sure did.
295
00:15:16,182 --> 00:15:17,815
Doggone you, Budge.
296
00:15:17,850 --> 00:15:19,351
I'm gonna
whup you good.
297
00:15:19,385 --> 00:15:21,186
Well, he was getting
too nosy, Pa.
298
00:15:21,220 --> 00:15:23,588
Yeah, and you're getting
too smart.
299
00:15:23,623 --> 00:15:25,390
Pa?
300
00:15:25,424 --> 00:15:26,624
Leave him
alone.
301
00:15:26,658 --> 00:15:28,226
He didn't mean
nothing by it.
302
00:15:29,595 --> 00:15:31,696
You're always sticking up
for him, ain't you?
303
00:15:31,730 --> 00:15:33,031
He had no right
304
00:15:33,065 --> 00:15:34,199
to shoot Calhoun.
305
00:15:34,233 --> 00:15:35,733
Now, get back
on into that house.
306
00:15:35,767 --> 00:15:37,536
Go on!
307
00:15:39,938 --> 00:15:41,906
Well, what's wrong
with shooting Calhoun, Pa?
308
00:15:41,940 --> 00:15:43,241
We're leaving,
ain't we?
309
00:15:43,275 --> 00:15:45,843
We don't have no use
for no neighbors.
310
00:15:45,878 --> 00:15:48,179
Come on, let's
shoot these two.
311
00:15:48,214 --> 00:15:51,049
You ain't got a brain in
your head, have you, Budge?
312
00:15:51,083 --> 00:15:52,550
What do you mean, Pa?
313
00:15:52,584 --> 00:15:55,420
Now we can't leave Calhoun
laying out there in the road.
314
00:15:55,454 --> 00:15:56,888
We got to bury him now.
315
00:15:56,922 --> 00:15:59,057
Time we get that done,
Mall have supper ready.
316
00:15:59,091 --> 00:16:02,160
We'll have to shoot these
two later in the evening.
317
00:16:02,194 --> 00:16:03,528
I hadn't thought of that.
318
00:16:03,562 --> 00:16:05,796
Oh, you never thought
about nothin'.
319
00:16:05,831 --> 00:16:08,433
What's worse, gonna have
to feed 'em now, too.
320
00:16:08,467 --> 00:16:10,601
We can't let nobody
go hungry that long.
321
00:16:10,636 --> 00:16:13,204
You get in there and
tell Ma to fix something.
322
00:16:13,239 --> 00:16:15,773
Go on now!
323
00:16:15,807 --> 00:16:18,243
Get back into that potato cellar
now, you two.
324
00:16:20,112 --> 00:16:21,079
Go on!
325
00:16:27,220 --> 00:16:29,254
Budge'll bring you
something to eat directly.
326
00:16:36,795 --> 00:16:38,730
Get in there!
327
00:16:49,742 --> 00:16:52,944
Mr. Dillon, I don't think I
can take much more of this.
328
00:16:52,978 --> 00:16:54,846
We'll get our chance, Chester.
329
00:16:54,881 --> 00:16:56,047
How?
330
00:16:56,081 --> 00:16:57,783
When everyone brings the food.
331
00:16:57,817 --> 00:16:58,784
Oh.
332
00:16:58,818 --> 00:17:00,151
Well, the trouble is,
333
00:17:00,185 --> 00:17:01,653
they're the blooded-est
men I'd ever seen.
334
00:17:01,687 --> 00:17:03,254
They don't even
think straight.
335
00:17:03,289 --> 00:17:05,490
Yeah, it was pretty thoughtful
of the old man
336
00:17:05,525 --> 00:17:07,692
not to want us
to go hungry, wasn't it?
337
00:17:07,727 --> 00:17:09,327
Oh, yeah... well,
that is thoughtful.
338
00:17:09,361 --> 00:17:12,230
Yeah, not to want to bury
us on an empty stomach.
339
00:17:14,600 --> 00:17:16,167
Here he comes.
340
00:17:23,609 --> 00:17:24,509
Stay where you are.
341
00:17:24,543 --> 00:17:25,844
What are you gonna do?
342
00:17:25,878 --> 00:17:27,679
I don't know, but we're
gonna do something.
343
00:17:27,713 --> 00:17:29,046
Well...
344
00:17:29,081 --> 00:17:31,383
Ma dipped you up
a little potato peelings.
345
00:17:31,417 --> 00:17:32,550
Tater peelings
for us?
346
00:17:32,585 --> 00:17:34,151
That sounds good.
347
00:17:34,220 --> 00:17:35,554
Couldn't put any salt in it.
348
00:17:35,588 --> 00:17:37,456
We're about out.
349
00:17:37,490 --> 00:17:38,623
Aah! Pa?
350
00:17:38,658 --> 00:17:39,758
Pa...!
351
00:17:44,129 --> 00:17:46,197
You got him, Mr. Dillon,
you got him.
352
00:17:46,231 --> 00:17:49,501
Now, look, when you
talk, you talk quiet.
353
00:17:51,904 --> 00:17:54,238
Well, that thing ain't
gonna do you much good.
354
00:17:54,273 --> 00:17:55,640
Why?
355
00:17:55,675 --> 00:17:58,209
'Cause I plumb forgot
to load it, that's why.
356
00:17:59,845 --> 00:18:02,013
He's right, Mr. Dillon-
it ain't loaded.
357
00:18:03,416 --> 00:18:04,882
Joke's sure on you, ain't it?
358
00:18:04,917 --> 00:18:08,085
Not quite.
359
00:18:08,120 --> 00:18:11,255
Just getting yourself
into a peck of trouble, Marshal.
360
00:18:11,290 --> 00:18:12,823
Pa sure gonna
be mad at you.
361
00:18:12,858 --> 00:18:14,058
Yeah, well,
that's all right.
362
00:18:14,092 --> 00:18:15,960
I'm kind of mad
at him, too.
363
00:18:15,994 --> 00:18:17,762
Now, where is
he, inside?
364
00:18:17,797 --> 00:18:19,764
Nah.
365
00:18:19,799 --> 00:18:21,999
He's lying, Mr. Dillon.
He's always lying.
366
00:18:22,034 --> 00:18:23,335
I said, where is he?
367
00:18:25,137 --> 00:18:26,204
Drug Calhoun's body out.
368
00:18:26,238 --> 00:18:27,539
Gonna bury it.
369
00:18:27,573 --> 00:18:29,874
Go on outside and see.
370
00:18:29,908 --> 00:18:31,843
Be careful.
371
00:18:51,464 --> 00:18:53,732
Maybe he ain't lying,
Mr. Dillon.
372
00:18:53,766 --> 00:18:55,166
He ain't there.
373
00:18:55,200 --> 00:18:56,668
Oh.
374
00:18:56,702 --> 00:18:58,369
Well, why don't you sneak around
by the front door, Chester?
375
00:18:58,404 --> 00:18:59,971
Maybe you can find out
what's going on for sure.
376
00:19:00,006 --> 00:19:01,305
Yeah.
377
00:19:01,340 --> 00:19:03,007
You do that...
378
00:19:03,041 --> 00:19:04,609
you're gonna get
what's coming to you.
379
00:19:04,643 --> 00:19:07,044
Ain't nothing coming to me
but a long, happy life.
380
00:19:33,105 --> 00:19:35,339
That kid of yours is
about the dumbest critter
381
00:19:35,374 --> 00:19:37,475
I ever did see.
382
00:19:37,510 --> 00:19:39,444
Oh, don't talk
like that.
383
00:19:39,478 --> 00:19:41,413
He might hear you.
384
00:19:42,782 --> 00:19:45,483
It's high time he did,
if you ask me.
385
00:19:49,354 --> 00:19:53,291
Yeah, well, least-wise, he
don't sit around all day
386
00:19:53,325 --> 00:19:55,960
pickling his brains
with that stuff.
387
00:19:55,994 --> 00:19:59,096
You want me to fetch you
a clout beside the head?
388
00:20:00,633 --> 00:20:03,535
I'm not sure anymore
whether I care or not.
389
00:20:03,569 --> 00:20:07,271
I set fire to you,
you'll care.
390
00:20:07,306 --> 00:20:09,974
Now, Jake,
I done you're bidding,
391
00:20:10,008 --> 00:20:11,943
and I done it all along.
392
00:20:13,779 --> 00:20:17,381
You better keep on doing it,
too, you want to stay one color.
393
00:20:25,825 --> 00:20:27,792
Say...
394
00:20:27,827 --> 00:20:29,794
you sure you're gonna...
395
00:20:29,829 --> 00:20:31,796
shoot them fellers
this evening?
396
00:20:31,831 --> 00:20:35,500
Sure. I'd have done
it this afternoon,
397
00:20:35,534 --> 00:20:38,402
hadn't been for
that fool Budge.
398
00:20:38,437 --> 00:20:40,538
But we got
plenty of time.
399
00:20:40,573 --> 00:20:43,107
Ain't no use
exerting ourselves.
400
00:20:51,049 --> 00:20:52,651
He's in there, Mr. Dillon.
401
00:20:52,685 --> 00:20:54,485
He's in the house,
just sitting there
402
00:20:54,520 --> 00:20:56,587
pulling on his jug
and abusing his wife.
403
00:20:56,622 --> 00:20:58,222
All right, now
where's Calhoun's body?
404
00:20:58,257 --> 00:21:00,324
It's around the other
side of the house...
405
00:21:00,359 --> 00:21:01,693
in the shade.
406
00:21:01,727 --> 00:21:03,028
Come on.
407
00:21:03,062 --> 00:21:04,262
Where you taking me?
408
00:21:04,296 --> 00:21:06,230
We're going
up to the house.
409
00:21:09,334 --> 00:21:11,269
Get up.
410
00:21:12,638 --> 00:21:15,674
Pa!
411
00:21:15,708 --> 00:21:17,175
He was in there,
sure, Mr. Dillon.
412
00:21:17,209 --> 00:21:18,643
I'm gonna get me something. All right.
413
00:21:27,753 --> 00:21:29,253
What's going on?
414
00:21:29,287 --> 00:21:30,621
Make him let me go, Pa.
415
00:21:30,656 --> 00:21:32,623
I got a knife
in his back, Grilk.
416
00:21:32,658 --> 00:21:34,625
You drop that gun,
or he's gonna die.
417
00:21:34,660 --> 00:21:35,994
No, it won't
work, Marshal.
418
00:21:36,028 --> 00:21:37,929
It won't work at all.
419
00:21:37,963 --> 00:21:39,798
I said drop the gun,
or he's gonna die.
420
00:21:40,900 --> 00:21:43,401
You ain't as smart as me,
Marshal.
421
00:21:43,435 --> 00:21:45,469
You don't understand nothing.
422
00:21:45,504 --> 00:21:46,471
Let me loose, Marshal!
423
00:21:46,505 --> 00:21:49,039
Stand still.
He's not gonna shoot.
424
00:21:49,074 --> 00:21:51,141
You just watch.
425
00:21:51,176 --> 00:21:52,376
No, Pa, don't! Don't!
426
00:21:56,481 --> 00:21:58,382
I got him, Mr. Dillon,
I got him!
427
00:21:58,417 --> 00:22:00,384
I got him!
428
00:22:04,423 --> 00:22:05,423
He's dead, Chester.
429
00:22:05,457 --> 00:22:06,791
He's dead?
Pa?
430
00:22:06,825 --> 00:22:09,393
She'll be out here with
that gun in a minute.
431
00:22:09,428 --> 00:22:11,362
We better get
around the corner.
432
00:22:37,322 --> 00:22:39,256
� �
433
00:22:57,242 --> 00:22:58,810
Your husband shot
at him, ma'am.
434
00:22:58,844 --> 00:23:00,845
I... I'm sorry.
435
00:23:02,180 --> 00:23:04,148
Budge.
436
00:23:04,182 --> 00:23:06,117
Poor Budge.
437
00:23:35,614 --> 00:23:37,548
� �
438
00:23:38,784 --> 00:23:40,752
Ma'am, let me
do that for you.
439
00:23:40,786 --> 00:23:42,754
No, I'll do it.
440
00:23:42,788 --> 00:23:44,856
I, uh...
441
00:23:44,890 --> 00:23:47,391
Well, I sure never figured
a man to shoot
442
00:23:47,425 --> 00:23:48,660
his own son.
443
00:23:48,694 --> 00:23:49,927
Budge wasn't his son.
444
00:23:49,962 --> 00:23:51,195
He was my son.
445
00:23:51,229 --> 00:23:52,530
He hated Budge.
446
00:23:52,564 --> 00:23:53,698
Always hated him.
447
00:23:53,732 --> 00:23:55,099
Oh.
448
00:23:55,134 --> 00:23:58,335
My first husband was Budge's pa.
449
00:23:58,370 --> 00:24:00,337
He died.
450
00:24:00,372 --> 00:24:02,339
That was his brother
451
00:24:02,374 --> 00:24:03,407
you killed.
452
00:24:03,441 --> 00:24:04,508
I see.
453
00:24:04,543 --> 00:24:09,180
He sure give me
some terrible whippings.
454
00:24:09,214 --> 00:24:11,182
Mrs. Grilk, I...
455
00:24:11,216 --> 00:24:12,717
I'm sorry.
456
00:24:15,587 --> 00:24:18,122
Well, all that
don't matter no more.
457
00:24:20,759 --> 00:24:23,327
Well, what am I gonna do
without Budge?
458
00:24:26,165 --> 00:24:29,466
I ain't got nobody now.
459
00:24:29,501 --> 00:24:31,769
What am I gonna do?
460
00:24:31,804 --> 00:24:33,871
Well, I don't know, ma'am.
461
00:24:33,906 --> 00:24:36,908
I... I sure don't know.
462
00:24:36,942 --> 00:24:39,643
Well, uh,
we'll bury these other two
463
00:24:39,678 --> 00:24:41,212
for you.
464
00:24:41,246 --> 00:24:43,480
You bury them two.
465
00:24:43,515 --> 00:24:46,084
I'll bury my boy.
466
00:24:58,697 --> 00:25:01,899
You know, Mr. Dillon, I-I
feel kind of sorry for her.
467
00:25:01,934 --> 00:25:04,769
You gonna put her in
jail for what she did?
468
00:25:04,803 --> 00:25:06,738
I don't think so, Chester.
469
00:25:07,806 --> 00:25:09,207
Blaming her would be...
470
00:25:09,241 --> 00:25:10,975
Well, it'd be kind of like
471
00:25:11,009 --> 00:25:12,944
blaming the night
for being dark.
472
00:25:14,046 --> 00:25:16,213
Come on.
31262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.