Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,883 --> 00:00:19,885
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:31,264 --> 00:00:33,833
If a friend spends
most of his time telling you
3
00:00:33,867 --> 00:00:36,769
how he once bought
the ugliest horse in Texas,
4
00:00:36,804 --> 00:00:40,039
or how he nearly got trapped
into marrying a city gal,
5
00:00:40,073 --> 00:00:43,108
or how his pa was meaner
than an acre of snakes,
6
00:00:43,143 --> 00:00:46,145
well, you usually don't pay
much attention.
7
00:00:46,179 --> 00:00:48,881
But if he tells you
a man's out to murder him
8
00:00:48,915 --> 00:00:52,518
and he starts wearing a gun
and even calls the man out,
9
00:00:52,553 --> 00:00:54,954
well, then you listen
pretty hard.
10
00:00:54,988 --> 00:00:57,690
I know.
Matt Dillon, US Marshal.
11
00:01:20,481 --> 00:01:22,482
Well, you got back
all right, Chester.
12
00:01:22,516 --> 00:01:25,184
Oh, yeah, well, I didn't go
on a very dangerous mission.
13
00:01:25,218 --> 00:01:26,819
Just went out
to Mrs. Peabody's
14
00:01:26,854 --> 00:01:27,953
for dinner.
15
00:01:27,988 --> 00:01:29,154
Mrs. Peabody's?
16
00:01:29,189 --> 00:01:32,057
Yeah. Why, Chester, she's 80 years old.
17
00:01:32,092 --> 00:01:35,194
Well, I didn't go out there
to do no courting
18
00:01:35,228 --> 00:01:37,263
or nothing like that.
19
00:01:37,297 --> 00:01:39,565
She's a fine old lady.
20
00:01:39,600 --> 00:01:41,200
She's an awful good cook, too.
21
00:01:41,234 --> 00:01:45,738
Oh, I tell you, she can make
the best doggone speckledy gravy
22
00:01:45,773 --> 00:01:47,106
that I ever ate.
23
00:01:47,140 --> 00:01:48,974
Maybe you're smarter
than I thought you was, Chester.
24
00:01:49,009 --> 00:01:51,277
Yeah.
25
00:01:55,716 --> 00:01:57,216
Take care of my horse?
26
00:01:57,250 --> 00:01:59,318
Yes, that'll cost you
50 cents a day,
27
00:01:59,352 --> 00:02:00,653
that includes grain.
28
00:02:00,687 --> 00:02:02,087
That's a fair enough price.
29
00:02:02,122 --> 00:02:04,824
You can put him right in here.
30
00:02:05,926 --> 00:02:08,060
Looks like you've been
riding a long way.
31
00:02:08,094 --> 00:02:09,429
Does it?
32
00:02:09,463 --> 00:02:11,196
Oh, I didn't mean
to be prying.
33
00:02:11,231 --> 00:02:13,365
That's all right.
34
00:02:13,400 --> 00:02:14,901
I'll take it you was
interested in the horse.
35
00:02:14,935 --> 00:02:15,968
Sure.
36
00:02:16,002 --> 00:02:17,503
You got a good hotel here?
37
00:02:17,538 --> 00:02:19,906
Dodge House is the best.
Good.
38
00:02:19,940 --> 00:02:21,407
I'll need a drink.
39
00:02:21,442 --> 00:02:23,409
I heard the Long Branch.
40
00:02:23,444 --> 00:02:24,877
Most everybody has.
41
00:02:24,912 --> 00:02:27,212
Well, I'll pay you
when I leave, all right?
42
00:02:27,247 --> 00:02:29,181
Sure.
43
00:02:40,494 --> 00:02:42,194
Hello.
44
00:02:42,228 --> 00:02:43,496
You going hunting?
45
00:02:43,530 --> 00:02:45,665
Uh... no. Uh...
46
00:02:45,699 --> 00:02:47,399
I saw a lot of wild turkey
47
00:02:47,434 --> 00:02:49,335
down by the Arkansas
yesterday.
48
00:02:49,369 --> 00:02:52,672
Oh, yeah, that...
that's fine.
49
00:02:52,706 --> 00:02:54,740
What's the matter,
some kind of trouble?
50
00:02:54,775 --> 00:02:56,576
No.
51
00:02:56,610 --> 00:02:59,244
Well, what's wrong?
52
00:02:59,279 --> 00:03:00,880
Mr. Dillon, you've-you've...
53
00:03:00,914 --> 00:03:03,716
you've heard me
talk about Stone County.
54
00:03:03,750 --> 00:03:05,284
Missouri?
Yeah.
55
00:03:05,318 --> 00:03:08,821
Yeah. Yeah, according to you,
that's a hideout for bandits.
56
00:03:08,856 --> 00:03:11,290
Yes, sir, that's right.
That's exactly what it is.
57
00:03:11,324 --> 00:03:12,925
You know,
they got a saying down there
58
00:03:12,960 --> 00:03:15,194
that if the law ever did
catch any of them,
59
00:03:15,228 --> 00:03:17,563
there wouldn't be enough good
men there to act as a jury
60
00:03:17,598 --> 00:03:19,231
to try the bad ones.
61
00:03:19,266 --> 00:03:20,432
Yeah, I remember,
62
00:03:20,467 --> 00:03:23,002
but you're a long way from
Stone County now, Chester.
63
00:03:23,036 --> 00:03:24,637
Well, part of it
moved up here.
64
00:03:24,671 --> 00:03:26,906
Asa Ledbetter,
he's in Dodge.
65
00:03:26,940 --> 00:03:28,340
Who's Asa Ledbetter?
66
00:03:28,375 --> 00:03:29,709
Is he a bandit?
67
00:03:29,743 --> 00:03:31,811
Well, uh, uh... no.
68
00:03:31,845 --> 00:03:33,679
Well?
69
00:03:33,714 --> 00:03:36,148
Well, he's here for
one reason, Mr. Dillon,
70
00:03:36,182 --> 00:03:37,650
and one reason only.
71
00:03:37,684 --> 00:03:39,218
What's that?
That's to kill me.
72
00:03:40,320 --> 00:03:42,454
Yes, sir, that's right.
He's here to kill me.
73
00:03:43,891 --> 00:03:45,525
All right, Chester,
now, look,
74
00:03:45,559 --> 00:03:47,092
before you go out
gunning for him,
75
00:03:47,127 --> 00:03:50,129
suppose you tell me why
he's here to kill you.
76
00:03:50,163 --> 00:03:53,533
Uh... uh...
77
00:03:53,567 --> 00:03:54,767
well, uh...
78
00:03:56,003 --> 00:03:59,038
Well, I don't see
that it matters why.
79
00:03:59,072 --> 00:04:02,341
All right,
where is he?
80
00:04:02,375 --> 00:04:06,245
He went to get him a room
at the Dodge House
81
00:04:06,279 --> 00:04:08,915
and he was going over
to Long Branch to get a drink.
82
00:04:08,949 --> 00:04:10,917
Well, I guess I'll have
to go talk to him.
83
00:04:10,951 --> 00:04:12,752
Maybe he'll tell me
what this is all about.
84
00:04:12,786 --> 00:04:13,819
Well, no,
Mr. Dillon,
85
00:04:13,854 --> 00:04:16,121
I-I-I just as soon
that you wouldn't.
86
00:04:16,156 --> 00:04:18,024
Well, Chester, look,
I don't like to interfere,
87
00:04:18,058 --> 00:04:20,593
but my job is to keep people
from getting killed.
88
00:04:20,627 --> 00:04:22,628
Yeah.
And that includes you.
89
00:04:22,663 --> 00:04:24,897
Now maybe you better
stay here till I get back.
90
00:04:24,932 --> 00:04:26,131
Well...
91
00:04:42,215 --> 00:04:43,749
Hello, stranger.
92
00:04:43,784 --> 00:04:45,184
Hello.
93
00:04:45,218 --> 00:04:46,752
Your name Asa Ledbetter?
94
00:04:46,787 --> 00:04:48,353
What you want with
Asa Ledbetter?
95
00:04:48,388 --> 00:04:50,690
I'm just wondering if
that's your name, that's all.
96
00:04:50,724 --> 00:04:54,660
You seem to know already.
97
00:04:54,695 --> 00:04:56,195
You're the marshal
here, huh?
98
00:04:56,229 --> 00:04:57,597
Yeah.
99
00:04:57,631 --> 00:05:00,165
All right,
I'm Asa Ledbetter.
100
00:05:00,200 --> 00:05:01,734
Who told you my name?
Chester.
101
00:05:01,768 --> 00:05:03,235
Chester?
102
00:05:03,269 --> 00:05:04,704
Chester Goode.
103
00:05:04,738 --> 00:05:08,774
Well, okay, Marshal,
he got my name right,
104
00:05:08,809 --> 00:05:10,509
whoever he is.
105
00:05:10,543 --> 00:05:12,612
Mm, you're saying
you don't know him, huh?
106
00:05:12,646 --> 00:05:15,447
I never heard of
no Chester Goode.
107
00:05:15,482 --> 00:05:16,949
I'm glad to meet you,
though. Buy you a drink?
108
00:05:16,984 --> 00:05:18,417
No, thanks.
109
00:05:18,451 --> 00:05:20,285
Tell me, where are you
from, Ledbetter?
110
00:05:20,320 --> 00:05:21,687
East of here.
111
00:05:21,722 --> 00:05:24,056
Missouri?
Up in there. Why?
112
00:05:24,091 --> 00:05:25,591
I'm just curious.
113
00:05:25,626 --> 00:05:29,128
You sure are, ain't ya?
114
00:05:31,431 --> 00:05:33,899
Now, Marshal, what's
this all about anyway?
115
00:05:33,934 --> 00:05:35,635
I'll tell you, Ledbetter,
116
00:05:35,669 --> 00:05:38,270
this Chester thinks
you came here to kill him.
117
00:05:38,304 --> 00:05:40,405
What?
118
00:05:40,440 --> 00:05:42,141
Well, did you?
119
00:05:42,175 --> 00:05:44,076
No, how could I?
120
00:05:44,111 --> 00:05:45,511
I never even heard of him.
121
00:05:45,545 --> 00:05:48,180
Besides, I don't go around
murdering people.
122
00:05:48,214 --> 00:05:50,983
Well, I hope not.
123
00:05:51,018 --> 00:05:52,885
Now, Marshal, let me
tell you something.
124
00:05:52,919 --> 00:05:55,254
I don't know as I like this
Chester or nobody else
125
00:05:55,288 --> 00:05:56,889
dragging down my good name.
126
00:05:56,923 --> 00:05:59,892
Don't worry, Ledbetter,
nobody is.
127
00:05:59,926 --> 00:06:01,861
Not just yet anyway.
128
00:06:26,285 --> 00:06:29,154
Well, did you
talk to him?
129
00:06:29,188 --> 00:06:30,956
Yep.
130
00:06:30,991 --> 00:06:32,625
So?
131
00:06:32,659 --> 00:06:34,192
Chester...
132
00:06:34,227 --> 00:06:36,529
you sure you don't have this man
mixed up with somebody else?
133
00:06:37,631 --> 00:06:40,365
Well, no, not quite. Hardly.
134
00:06:40,367 --> 00:06:42,168
Now, he claims
he never heard of you.
135
00:06:42,202 --> 00:06:43,669
Oh, he's heard of me.
136
00:06:43,704 --> 00:06:45,504
He's been looking for me
137
00:06:45,539 --> 00:06:47,038
for years.
138
00:06:49,208 --> 00:06:50,843
Look, Chester...
139
00:06:50,877 --> 00:06:52,845
why don't you take a little
vacation for a few days.
140
00:06:52,879 --> 00:06:55,681
Go on out fishing or hunting
or something.
141
00:06:55,716 --> 00:06:57,550
I think it'd
do you good.
142
00:06:57,584 --> 00:07:00,318
Mr. Dillon, you don't
believe me, do you?
143
00:07:00,353 --> 00:07:01,887
Well, no,
I didn't say that.
144
00:07:01,922 --> 00:07:05,090
No, well, you didn't
have to say it
145
00:07:05,124 --> 00:07:07,392
in so many words.
146
00:07:07,427 --> 00:07:09,795
I can't carry
this thing around.
147
00:07:09,829 --> 00:07:11,463
Good. You don't
need it anyway.
148
00:07:11,497 --> 00:07:13,832
A crazy idea
in the first place.
149
00:07:55,207 --> 00:07:57,208
Good evening, Chester.
150
00:07:57,243 --> 00:07:58,744
Oh, Miss Kitty.
151
00:07:58,778 --> 00:08:00,412
Well, I didn't mean
to scare you.
152
00:08:00,447 --> 00:08:02,147
No, no, you didn't.
Not really.
153
00:08:02,181 --> 00:08:03,348
Won't you sit down?
154
00:08:03,382 --> 00:08:04,450
Sure you don't mind?
155
00:08:04,484 --> 00:08:06,384
No, of course not.
156
00:08:06,419 --> 00:08:09,220
I've got to leave
in a minute, though.
157
00:08:09,255 --> 00:08:13,959
I, uh, got to get over to
the store before it closes.
158
00:08:13,993 --> 00:08:16,862
Still carrying
that gun around, huh?
159
00:08:16,896 --> 00:08:19,264
Well, yes, I am.
160
00:08:19,298 --> 00:08:22,334
It's been two days now,
nothing's happened yet.
161
00:08:22,368 --> 00:08:25,671
Well, I ain't
run into him yet.
162
00:08:25,705 --> 00:08:26,905
Oh.
163
00:08:26,940 --> 00:08:28,640
I know him, Miss Kitty,
I know him.
164
00:08:28,675 --> 00:08:30,375
He's just liable to be
waiting somewheres
165
00:08:30,409 --> 00:08:32,377
to shoot me in the back.
166
00:08:32,411 --> 00:08:35,213
Look, Miss Kitty,
I mean, it's all right.
167
00:08:35,247 --> 00:08:37,649
I know that you don't
believe me, I don't mind.
168
00:08:39,251 --> 00:08:41,453
I didn't say
I didn't believe you.
169
00:08:41,488 --> 00:08:44,422
Well, I'll tell you
that Moss just told me
170
00:08:44,457 --> 00:08:46,725
that he's been asking about
where do I live
171
00:08:46,759 --> 00:08:49,327
and where do I eat and sleep
172
00:08:49,329 --> 00:08:50,763
and all like that.
173
00:08:50,797 --> 00:08:52,965
He's probably worried about you.
174
00:08:52,999 --> 00:08:55,000
After all, he says
he doesn't even know you.
175
00:08:55,002 --> 00:08:56,969
Oh, now he knows me.
176
00:08:57,003 --> 00:08:58,170
Oh, Chester,
177
00:08:58,172 --> 00:08:59,471
I didn't mean
to get this started.
178
00:08:59,506 --> 00:09:01,373
Now let's just
forget it.
179
00:09:01,407 --> 00:09:03,441
Well, I can't afford
to forget it, Miss Kitty.
180
00:09:03,476 --> 00:09:06,979
I just... I can't
afford to forget it.
181
00:09:07,013 --> 00:09:08,614
Oh, well, I...
182
00:09:08,648 --> 00:09:12,851
I guess I better get over to
the store before it closes.
183
00:09:12,886 --> 00:09:14,620
I've already paid.
184
00:09:14,654 --> 00:09:15,888
Thank you.
185
00:09:15,922 --> 00:09:17,122
Say, if you feel like it,
186
00:09:17,156 --> 00:09:19,357
why don't you come on by
the Long Branch later.
187
00:09:19,392 --> 00:09:22,093
I'll buy you a drink.
188
00:09:22,128 --> 00:09:26,097
Well... all right, maybe
not tonight, but I will.
189
00:09:26,132 --> 00:09:27,833
Good-bye, Miss Kitty.
190
00:09:27,867 --> 00:09:29,167
Good-bye, Chester.
191
00:09:48,487 --> 00:09:52,658
Whoo-hoo!
Whoo-hoo!
192
00:10:05,071 --> 00:10:07,305
Hey, you now,
that's my horse.
193
00:10:07,340 --> 00:10:09,541
You'll get it back, mister.
I just want those cowboys.
194
00:10:09,575 --> 00:10:11,576
Well, you don't have to
take mine. Mr. Dillon!
195
00:10:11,611 --> 00:10:15,513
Mr. Dillon!
196
00:10:15,548 --> 00:10:16,681
Here.
197
00:10:18,952 --> 00:10:20,652
He shot me. He shot me.
198
00:10:20,686 --> 00:10:22,621
Who did?
Asa Ledbetter.
199
00:10:22,655 --> 00:10:24,456
Where is he? Back there
in the alley somewheres.
200
00:10:24,490 --> 00:10:25,924
All right,
get around the corner.
201
00:10:37,971 --> 00:10:39,404
There's nobody back there.
202
00:10:39,438 --> 00:10:41,807
Well, he was there.
203
00:10:41,841 --> 00:10:43,241
He shot me.
204
00:10:43,275 --> 00:10:46,144
I'd-a shot him back only
I didn't see him too good.
205
00:10:46,178 --> 00:10:49,314
How bad is it? Oh, I don't
think it... nothing's broke.
206
00:10:49,348 --> 00:10:51,617
It sure tore it up
good, though.
207
00:10:51,651 --> 00:10:54,419
You see, I seen them
cowboys a-come
208
00:10:54,453 --> 00:10:57,756
out of there a-hooping
and a-hollering and a-shooting
209
00:10:57,790 --> 00:10:59,557
and I ducked
into the alley there.
210
00:10:59,592 --> 00:11:02,327
You know, I think that
Asa Ledbetter just hired them
211
00:11:02,361 --> 00:11:05,530
to set up a commotion so's
he could a shot at me.
212
00:11:05,564 --> 00:11:07,666
Well, now just a minute.
If you ducked into that alley,
213
00:11:07,700 --> 00:11:09,935
you were probably facing
the street, weren't you?
214
00:11:09,969 --> 00:11:11,503
Well, yeah.
215
00:11:11,537 --> 00:11:13,605
Yeah, well then, Ledbetter
would've been behind you.
216
00:11:13,640 --> 00:11:15,406
This bullet entered
from the front.
217
00:11:15,441 --> 00:11:18,243
Well, it was him,
I know it was.
218
00:11:18,277 --> 00:11:19,645
You said you
didn't see him.
219
00:11:19,679 --> 00:11:22,313
Well... no, I didn't
see him too good.
220
00:11:22,348 --> 00:11:24,149
I was ducking too fast.
221
00:11:24,183 --> 00:11:27,085
Yeah, and you caught
a stray bullet.
222
00:11:27,120 --> 00:11:29,220
Chester, you're
worrying yourself
223
00:11:29,255 --> 00:11:31,322
into seeing things
that aren't even there.
224
00:11:33,860 --> 00:11:35,193
Now where are you going?
225
00:11:35,227 --> 00:11:37,395
I'm going up to Doc's.
226
00:11:37,429 --> 00:11:40,032
Chester.
Huh?
227
00:11:40,066 --> 00:11:41,733
All right, I'll
talk to Ledbetter.
228
00:11:41,768 --> 00:11:43,101
I'll see him.
Yeah.
229
00:11:43,136 --> 00:11:45,704
Sure, you... you do that.
230
00:11:45,738 --> 00:11:47,873
How many times a body
have to get shot
231
00:11:47,907 --> 00:11:49,675
before they believe you anyway?
232
00:11:55,882 --> 00:11:57,615
Asa Ledbetter
got a room here?
233
00:11:57,650 --> 00:11:59,017
Why, yes,
he has, Marshal.
234
00:11:59,052 --> 00:12:00,152
Is he in it?
235
00:12:00,186 --> 00:12:01,252
Now I don't know.
236
00:12:01,287 --> 00:12:03,121
I just this minute
got back from my supper.
237
00:12:03,156 --> 00:12:04,656
Wasn't nobody
on the desk.
238
00:12:04,691 --> 00:12:05,957
Which room is his?
239
00:12:05,992 --> 00:12:08,794
Uh, 12, right over
your head there.
240
00:12:08,828 --> 00:12:10,195
Okay, thanks.
241
00:12:10,229 --> 00:12:11,362
Marshal...
242
00:12:11,397 --> 00:12:12,630
what about them cowboys?
243
00:12:12,665 --> 00:12:14,599
You're just gonna
let them get by with that?
244
00:12:14,633 --> 00:12:16,568
They didn't shoot you,
did they?
245
00:12:40,159 --> 00:12:42,227
Well, Marshal.
246
00:12:42,261 --> 00:12:43,628
Evening, Ledbetter.
247
00:12:51,738 --> 00:12:53,705
What is it this
time, Marshal?
248
00:12:53,740 --> 00:12:55,673
How long you been
in your room, Ledbetter?
249
00:12:55,708 --> 00:12:58,009
Oh, I don't know.
I was taking a nap
250
00:12:58,044 --> 00:13:00,545
till them drunks out there
in the street woke me up.
251
00:13:02,014 --> 00:13:04,716
You sure run a loose
town, Marshal.
252
00:13:04,751 --> 00:13:06,852
Not that I'm complaining,
mind you.
253
00:13:06,886 --> 00:13:08,820
Mm-hmm.
254
00:13:10,589 --> 00:13:13,391
You still haven't said
what you want of me.
255
00:13:13,425 --> 00:13:16,027
Chester claims you tried
to kill him a few minutes ago.
256
00:13:17,130 --> 00:13:18,563
Marshal,
257
00:13:18,597 --> 00:13:20,431
I'm getting sick and tired
of this Chester.
258
00:13:20,466 --> 00:13:22,101
What's he trying to do, anyway?
259
00:13:22,135 --> 00:13:24,403
He was pretty certain about it,
Ledbetter.
260
00:13:24,437 --> 00:13:26,071
Does he claim he saw me?
261
00:13:26,105 --> 00:13:27,306
No.
262
00:13:27,340 --> 00:13:29,308
Well, then,
what's he talking about?
263
00:13:29,342 --> 00:13:32,077
Now, Marshal,
he's bound and determined
264
00:13:32,111 --> 00:13:34,879
to get me into some kind
of trouble, and I'm doggone
265
00:13:34,914 --> 00:13:36,048
if I know why.
266
00:13:36,082 --> 00:13:38,050
He must have some reason,
Ledbetter.
267
00:13:38,084 --> 00:13:41,019
I'll be glad when
I find me a job
268
00:13:41,054 --> 00:13:42,687
and get shed
of this town.
269
00:13:42,721 --> 00:13:45,223
Never did hear nothing
good about Dodge, anyway.
270
00:13:45,258 --> 00:13:48,026
We try to keep it
peaceful around here.
271
00:13:48,061 --> 00:13:50,162
Yeah, well, guess
it's like they say:
272
00:13:50,196 --> 00:13:51,964
You probably ain't got
enough good men left
273
00:13:51,998 --> 00:13:55,000
to act as jury to
try the bad ones.
274
00:13:58,104 --> 00:13:59,938
Where do they say
that, Ledbetter?
275
00:13:59,973 --> 00:14:02,540
I don't know.
You've heard it.
276
00:14:02,575 --> 00:14:05,577
Yeah. It's a saying
back in Missouri.
277
00:14:05,611 --> 00:14:07,779
Stone County, I believe.
278
00:14:07,813 --> 00:14:10,682
Oh, folks travel, they
move around, don't they?
279
00:14:10,716 --> 00:14:14,719
Yeah. Yeah, they move
around a lot sometimes.
280
00:14:14,753 --> 00:14:15,854
Now, look, Marshal,
281
00:14:15,888 --> 00:14:17,522
if I come here
to kill a man,
282
00:14:17,556 --> 00:14:19,024
what'd I be
waiting around for,
283
00:14:19,058 --> 00:14:21,293
a change
in the weather?
284
00:14:21,327 --> 00:14:23,028
It don't make sense,
does it?
285
00:14:23,062 --> 00:14:25,197
No, it doesn't make sense.
286
00:14:25,231 --> 00:14:27,232
Not any part of it.
287
00:14:43,249 --> 00:14:45,884
Boy, I...
I tell you, Doc,
288
00:14:45,918 --> 00:14:48,053
that-that hand
is stiffening up on me.
289
00:14:48,087 --> 00:14:49,921
Oh, yeah, it's bound
to get stiff.
290
00:14:49,955 --> 00:14:51,523
It'll be stiff
for a few days.
291
00:14:51,557 --> 00:14:52,857
How's the patient, Doc?
292
00:14:52,892 --> 00:14:53,992
Oh, he's all right.
293
00:14:54,027 --> 00:14:55,860
It's nothing but
a little scratch.
294
00:14:55,895 --> 00:14:57,462
A sc...?
295
00:14:57,497 --> 00:14:59,531
I-I suppose that if I come
in here and I was scalped,
296
00:14:59,565 --> 00:15:02,600
you'd say that somebody just
gave me too tight a haircut.
297
00:15:02,635 --> 00:15:04,102
Well, no, I'd say
you're making
298
00:15:04,137 --> 00:15:05,537
too big a fuss
about this thing.
299
00:15:05,571 --> 00:15:07,205
It's not that bad.
Now put your hand...
300
00:15:07,240 --> 00:15:08,473
Just never mind.
I'll do it.
301
00:15:08,508 --> 00:15:10,742
Well, then, keep it in
there for a week or two,
302
00:15:10,776 --> 00:15:12,210
and then you'll never
know you been hit.
303
00:15:12,245 --> 00:15:13,412
It's just a mercy
304
00:15:13,446 --> 00:15:15,080
that it wasn't my head,
that's all.
305
00:15:15,114 --> 00:15:17,516
Chester, looks like
Asa Ledbetter was in his room
306
00:15:17,550 --> 00:15:18,583
when it happened.
307
00:15:18,617 --> 00:15:22,254
Is that-that's what
he told you, huh?
308
00:15:22,288 --> 00:15:23,821
I said that's what
it looks like.
309
00:15:23,856 --> 00:15:24,822
Yeah, yeah.
310
00:15:24,857 --> 00:15:26,024
Chester, how long
has it been
311
00:15:26,059 --> 00:15:27,659
since you had a real
good night's sleep?
312
00:15:27,693 --> 00:15:29,227
Now, now, Doc,
don't-don't start that.
313
00:15:29,262 --> 00:15:30,395
I'm telling you,
don't start that.
314
00:15:30,430 --> 00:15:31,996
Well, now just a minute.
Just a minute.
315
00:15:32,031 --> 00:15:33,898
You told me yourself
that you weren't sure
316
00:15:33,933 --> 00:15:35,300
it was him out there.
Yeah.
317
00:15:35,334 --> 00:15:37,436
Well, the next time
you will be sure it's him
318
00:15:37,470 --> 00:15:39,037
and whether he's
there or not.
319
00:15:39,072 --> 00:15:40,905
Are you finished?
Are you all through?
320
00:15:40,940 --> 00:15:44,008
Well, now it's not gonna
help you to get mad at me.
321
00:15:44,043 --> 00:15:46,211
It might.
It just might!
322
00:15:49,715 --> 00:15:52,517
Well, now where in the
world you going now?
323
00:15:52,552 --> 00:15:54,018
Who cares where I'm going!
324
00:15:56,021 --> 00:15:57,722
He'll get over it, Doc.
325
00:15:57,756 --> 00:15:58,890
Well, I guess he will.
326
00:15:58,924 --> 00:16:00,358
But what I can't
figure is
327
00:16:00,393 --> 00:16:02,327
has he got this
Ledbetter mixed up
328
00:16:02,361 --> 00:16:03,661
with somebody else,
you suppose?
329
00:16:03,696 --> 00:16:05,297
That's what I tried
to tell him.
330
00:16:05,331 --> 00:16:08,133
Well, wouldn't it help
if he just come right out
331
00:16:08,167 --> 00:16:10,402
and say why Ledbetter's
trying to kill him?
332
00:16:10,436 --> 00:16:13,305
It would sure make his story
sound a lot more real anyway.
333
00:16:13,339 --> 00:16:14,473
Well, certainly.
334
00:16:14,507 --> 00:16:16,408
You know, I can't help
but be concerned
335
00:16:16,442 --> 00:16:17,842
about where's
he's going, though.
336
00:16:17,876 --> 00:16:19,177
He's in a terrible state.
337
00:16:19,212 --> 00:16:21,079
It isn't like Chester
not to talk about things.
338
00:16:21,114 --> 00:16:22,647
You know how
he usually rattles on.
339
00:16:22,681 --> 00:16:26,718
Matt, come here.
Come here quick.
340
00:16:26,752 --> 00:16:29,154
You gotta get down there
right now. Look.
341
00:16:29,188 --> 00:16:31,456
Oh, he'd hate me
to interfere, Doc.
342
00:16:31,491 --> 00:16:32,757
Well, he's gonna get
himself killed.
343
00:16:37,763 --> 00:16:39,964
You got everybody in Dodge
believing you, Ledbetter,
344
00:16:39,999 --> 00:16:41,299
but I know the truth.
345
00:16:41,334 --> 00:16:43,668
I'm getting plumb good
and tired of you, mister.
346
00:16:43,702 --> 00:16:44,969
Well, why don't you
do something about it?
347
00:16:45,004 --> 00:16:46,271
I'm getting tired
of waiting.
348
00:16:46,305 --> 00:16:48,072
Chester...
Now, Mr. Dillon, please,
349
00:16:48,107 --> 00:16:50,242
just-just stay out
of this, will ya?
350
00:16:50,276 --> 00:16:51,510
Look, I don't like gunfighting,
Chester,
351
00:16:51,544 --> 00:16:52,744
no matter who's involved.
352
00:16:52,778 --> 00:16:54,579
Well, Mr. Dillon,
I didn't start it.
353
00:16:54,614 --> 00:16:56,515
He come to Dodge
to shoot me.
354
00:16:56,549 --> 00:16:57,616
He's crazy, Marshal.
355
00:16:57,650 --> 00:16:58,750
He ought to be
locked up.
356
00:16:58,784 --> 00:16:59,984
Yeah, I'm crazy,
all right.
357
00:17:00,019 --> 00:17:01,853
I'm crazy for not calling
you out before this.
358
00:17:01,887 --> 00:17:03,855
Now you gonna fight,
or ain't ya?
359
00:17:03,889 --> 00:17:06,358
I got no quarrel with you.
360
00:17:08,461 --> 00:17:11,095
You're not picking
a very good time for a gunfight.
361
00:17:11,130 --> 00:17:13,698
Huh? Oh. My left hand's
good enough for him.
362
00:17:13,732 --> 00:17:15,667
You're not using
your head, Chester.
363
00:17:15,701 --> 00:17:16,901
Now, look, fella,
364
00:17:16,935 --> 00:17:18,637
why don't you go
get drunk or something?
365
00:17:18,671 --> 00:17:22,340
Stand back, Mr. Dillon,
stand back.
366
00:17:22,375 --> 00:17:26,578
All right, now. Now!
367
00:17:26,612 --> 00:17:28,246
I ain't gonna
draw on ya.
368
00:17:28,281 --> 00:17:30,182
Now, Marshal, you say
you won't have no gunfighting.
369
00:17:30,216 --> 00:17:31,616
Well, get him
out of here.
370
00:17:31,651 --> 00:17:33,552
When he said that,
371
00:17:33,586 --> 00:17:35,053
he was talking
like a lawman.
372
00:17:35,087 --> 00:17:37,189
But he's also my friend,
and he's gotta let me
373
00:17:37,223 --> 00:17:39,491
settle this myself,
don't ya?
374
00:17:39,525 --> 00:17:41,826
I don't like it,
but I'm afraid he's right.
375
00:17:41,860 --> 00:17:43,361
I can't interfere
in Chester's fight.
376
00:17:43,396 --> 00:17:46,264
But he's crazy.
He's a crazy, lying fool!
377
00:17:48,434 --> 00:17:50,468
Now you draw!
378
00:17:50,503 --> 00:17:53,705
Marshal, I can't take
no more of this.
379
00:17:53,739 --> 00:17:55,240
Then draw!
380
00:17:57,142 --> 00:17:59,211
Don't you think
you proved your point, Chester?
381
00:17:59,245 --> 00:18:01,779
Come on.
Let's get out of here.
382
00:18:01,814 --> 00:18:05,317
Ledbetter, you're
a dirty rotten
383
00:18:05,351 --> 00:18:07,252
lying coward!
384
00:18:07,286 --> 00:18:08,553
Come on.
385
00:18:08,588 --> 00:18:10,555
Mr. Dillon, you're
with him, ain't ya?
386
00:18:10,590 --> 00:18:12,691
You and Doc and Kitty
and everybody!
387
00:18:12,725 --> 00:18:14,192
No, of course
we're not, Chester.
388
00:18:14,227 --> 00:18:16,060
But how can you
expect me to help you
389
00:18:16,095 --> 00:18:18,597
when you won't even tell me
what this is all about?
390
00:18:18,631 --> 00:18:20,798
Well, that, that...
391
00:18:20,833 --> 00:18:23,535
Oh, just leave me be.
Just leave me be!
392
00:18:23,569 --> 00:18:25,203
I didn't interfere with you,
did I?
393
00:18:25,238 --> 00:18:27,872
W... well, no.
394
00:18:27,906 --> 00:18:29,708
Thanks for that much, anyway.
395
00:18:29,742 --> 00:18:31,042
Where you going?
396
00:18:31,076 --> 00:18:32,577
I'm gonna get me a drink.
397
00:18:32,612 --> 00:18:34,346
Lots of drinks.
398
00:18:41,820 --> 00:18:44,289
Ledbetter, this has
gone on long enough.
399
00:18:44,323 --> 00:18:47,392
I said I can't
take no more of this.
400
00:18:47,426 --> 00:18:49,827
I'm gonna find me a job
someplace else.
401
00:18:49,862 --> 00:18:51,263
Good.
402
00:18:51,297 --> 00:18:53,265
Never did think much
of this town anyhow.
403
00:19:11,784 --> 00:19:12,751
Well, you're up late, Doc.
404
00:19:12,785 --> 00:19:14,352
You been out
on a call?
405
00:19:14,386 --> 00:19:17,889
Well, now what do you
think I've been doing,
406
00:19:17,924 --> 00:19:19,357
out romancing
the ladies?
407
00:19:19,391 --> 00:19:21,059
Well, you're
too old for that.
408
00:19:21,093 --> 00:19:22,327
Oh, I'm too old, huh?
409
00:19:22,361 --> 00:19:23,662
Well, let me tell
you something.
410
00:19:23,696 --> 00:19:25,029
I can show all these
young bucks around here
411
00:19:25,064 --> 00:19:26,431
a thing or two
412
00:19:26,466 --> 00:19:28,399
if I was foolish enough
to take the time.
413
00:19:29,435 --> 00:19:30,936
Yes, I guess you could
at that, huh?
414
00:19:30,970 --> 00:19:32,804
Hello, Doc.
Moss.
415
00:19:32,839 --> 00:19:34,372
Oh, Moss,
how'd you get in there?
416
00:19:34,406 --> 00:19:35,440
I didn't see you go in.
417
00:19:35,475 --> 00:19:37,275
I went in the back way,
Marshal.
418
00:19:37,309 --> 00:19:38,810
Well, that's all right.
419
00:19:38,845 --> 00:19:40,445
I'm just surprised
to see you is all.
420
00:19:40,480 --> 00:19:42,447
Marshal, I brought Chester back.
421
00:19:42,482 --> 00:19:43,448
Oh?
422
00:19:43,483 --> 00:19:45,216
Ran into him up the street.
423
00:19:45,250 --> 00:19:47,085
He was pretty drunk.
Drunk?
424
00:19:47,119 --> 00:19:49,053
He didn't want anybody
to see him, I guess.
425
00:19:49,088 --> 00:19:51,155
He asked me to bring him
in the back way.
426
00:19:51,190 --> 00:19:52,691
Did you put him to bed?
427
00:19:52,725 --> 00:19:54,025
I put him
in his cell.
428
00:19:54,060 --> 00:19:55,493
That's where he said
he belonged.
429
00:19:55,528 --> 00:19:57,295
Well, he was
right about that.
430
00:19:57,330 --> 00:19:58,797
Well, he's pretty upset, Doc.
431
00:19:58,831 --> 00:20:00,765
You know, he thinks
we're all against him.
432
00:20:00,800 --> 00:20:03,000
Oh, nobody's against him,
Matt, you know that.
433
00:20:03,035 --> 00:20:04,336
You probably have
to sit up
434
00:20:04,370 --> 00:20:06,003
and hold his head
the whole night.
435
00:20:06,038 --> 00:20:07,605
Well, I don't
know about that,
436
00:20:07,640 --> 00:20:09,974
but I guess I'll sleep
in the office anyway.
437
00:20:10,008 --> 00:20:11,676
He's gonna feel pretty rocky
in the morning.
438
00:20:11,711 --> 00:20:13,144
Well, that'll
do him good.
439
00:20:13,178 --> 00:20:14,679
He can contemplate
his sins.
440
00:20:14,714 --> 00:20:16,648
Well, I'm kinda tired.
I'm going to bed, Matt.
441
00:20:16,682 --> 00:20:18,583
I'll see you in the
morning. Good night, boys.
442
00:20:18,617 --> 00:20:19,917
I'll go along with you, Doc.
Good night.
443
00:20:19,952 --> 00:20:20,918
Good night, Marshal.
444
00:20:20,953 --> 00:20:22,320
Good night.
445
00:20:51,250 --> 00:20:53,317
� �
446
00:21:21,547 --> 00:21:23,981
� �
447
00:21:43,068 --> 00:21:44,402
Don't move.
448
00:21:44,436 --> 00:21:48,106
Marshal,
what are you doing here?
449
00:21:48,140 --> 00:21:50,942
I'm just trying to get
some sleep, Ledbetter.
450
00:21:50,976 --> 00:21:54,211
You don't sleep here
in the office.
451
00:21:56,548 --> 00:21:58,082
No,
452
00:21:58,116 --> 00:21:59,651
no, this is Chester's bed,
all right.
453
00:21:59,685 --> 00:22:00,951
Where is he?
454
00:22:00,986 --> 00:22:01,952
I don't know.
455
00:22:01,987 --> 00:22:04,889
I said where is
he, Marshal?
456
00:22:06,091 --> 00:22:08,225
So you never heard
of Chester before, huh?
457
00:22:08,260 --> 00:22:09,694
Of course I
heard of him.
458
00:22:09,728 --> 00:22:11,562
What do you want with him?
459
00:22:11,597 --> 00:22:13,298
He shot my kid brother.
He killed him.
460
00:22:13,332 --> 00:22:14,465
What?
461
00:22:14,500 --> 00:22:16,634
Back in Stone County.
462
00:22:16,669 --> 00:22:18,068
He never told me that.
463
00:22:18,103 --> 00:22:19,837
I reckon he's trying
to forget it.
464
00:22:19,871 --> 00:22:21,005
What happened?
465
00:22:21,039 --> 00:22:22,840
He shot him in cold blood.
466
00:22:22,874 --> 00:22:24,975
Him and my little brother
was having a fight.
467
00:22:25,010 --> 00:22:27,845
That doesn't sound like
cold blood to me.
468
00:22:27,879 --> 00:22:29,614
Why don't you tell me the truth?
469
00:22:29,648 --> 00:22:30,915
Why shouldn't I?
470
00:22:30,949 --> 00:22:32,149
My poor brother wasn't
doing nothing.
471
00:22:32,184 --> 00:22:33,818
He was just courting a girl,
that's all.
472
00:22:33,852 --> 00:22:36,120
Of course, maybe he was doing it
a little rough like
473
00:22:36,154 --> 00:22:38,022
and maybe he had had too much
to drink,
474
00:22:38,056 --> 00:22:40,491
but that wasn't no reason
for Chester to try to stop it.
475
00:22:40,526 --> 00:22:44,696
It must've been a little rough
like if Chester had to kill him.
476
00:22:44,730 --> 00:22:48,065
I ain't here to argue that.
I want Chester.
477
00:22:48,099 --> 00:22:50,234
I told you,
he's not here.
478
00:22:50,268 --> 00:22:51,602
Where are you going?
Sit down.
479
00:22:51,637 --> 00:22:53,204
Now don't be so
nervous, Ledbetter.
480
00:22:53,238 --> 00:22:54,472
You got the gun.
481
00:22:54,506 --> 00:22:55,973
Stay away from that door.
482
00:22:56,007 --> 00:22:57,375
I'm just gonna close it.
483
00:22:57,409 --> 00:22:58,242
What are you doing?!
484
00:22:58,277 --> 00:22:59,410
Now get back there!
485
00:22:59,444 --> 00:23:01,179
Where is he?
486
00:23:01,213 --> 00:23:03,648
I said he's not here.
487
00:23:03,683 --> 00:23:04,816
If he ain't back there,
488
00:23:04,850 --> 00:23:06,217
there's just one
place he could be.
489
00:23:06,251 --> 00:23:07,752
Why don't you go
find him then?
490
00:23:07,786 --> 00:23:09,320
Sure, if he ain't
sleeping in here,
491
00:23:09,354 --> 00:23:11,489
he's sleeping in one
of them cells.
492
00:23:11,523 --> 00:23:13,591
That's why you banged
the door, ain't it?
493
00:23:13,626 --> 00:23:16,360
Yeah. Yeah,
you walked right past him
494
00:23:16,394 --> 00:23:18,062
when you came in here,
Ledbetter.
495
00:23:18,097 --> 00:23:19,463
Get out of that doorway,
Marshal.
496
00:23:19,498 --> 00:23:20,665
Nope.
497
00:23:20,699 --> 00:23:22,233
I'm gonna shoot you
if you don't.
498
00:23:22,267 --> 00:23:24,201
And you'll shoot Chester
if I do.
499
00:23:24,236 --> 00:23:25,569
Move, I said!
500
00:23:25,604 --> 00:23:26,403
No.
501
00:23:26,438 --> 00:23:27,672
I'm gonna kill ya, Marshal.
502
00:23:27,706 --> 00:23:28,673
I'm gonna do it!
503
00:23:28,707 --> 00:23:30,942
Duck, Mr. Dillon! Duck!
504
00:23:40,218 --> 00:23:43,054
Well, Matt,
he's all through.
505
00:23:54,833 --> 00:23:57,268
Chester, for a man that had
a little too much to drink,
506
00:23:57,302 --> 00:23:58,469
I'd say you did all right.
507
00:24:00,806 --> 00:24:05,075
Oh, no, Doc, I just, you know,
happened to have the gun.
508
00:24:05,110 --> 00:24:07,678
You... you locked me in.
509
00:24:07,713 --> 00:24:09,380
You forgot to take the gun.
510
00:24:09,415 --> 00:24:13,384
Yeah. That was
pretty careless of me.
511
00:24:13,419 --> 00:24:16,387
Mr. Dillon, you know'd I had it
512
00:24:16,422 --> 00:24:20,090
and you was gonna let him shoot
you so that, you know,
513
00:24:20,125 --> 00:24:22,159
it'd wake me up.
514
00:24:22,193 --> 00:24:26,230
So I guess that, uh...
515
00:24:26,264 --> 00:24:29,934
well, I was wrong when I said
that nobody cared about me.
516
00:24:29,968 --> 00:24:31,936
I-I, uh...
517
00:24:31,970 --> 00:24:34,772
I'll get some air.
518
00:24:42,047 --> 00:24:44,916
Well, I guess
it's all over.
519
00:24:44,950 --> 00:24:46,784
Yeah.
520
00:24:46,819 --> 00:24:48,653
Just don't understand
521
00:24:48,687 --> 00:24:50,220
why he never wanted
to talk about it.
522
00:24:50,255 --> 00:24:51,789
Unless it was...
523
00:24:51,824 --> 00:24:53,958
Doc, you know,
some things a man
524
00:24:53,992 --> 00:24:55,927
just doesn't like
to talk about.
525
00:24:55,961 --> 00:24:57,695
I know. I didn't mean
it was anything
526
00:24:57,729 --> 00:24:58,796
he'd be ashamed of.
527
00:24:58,831 --> 00:25:00,865
It wasn't that.
528
00:25:02,434 --> 00:25:04,101
I'm sure it wasn't.
529
00:25:04,135 --> 00:25:06,604
What do you say we go out
and sit with him, huh?
530
00:25:06,638 --> 00:25:08,639
Maybe he'd like to have
a little company.
37705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.