Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,916 --> 00:00:19,486
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:53,954 --> 00:00:56,823
Go on, get yourself
a glass, you want a drink.
3
00:00:56,891 --> 00:00:59,726
No, thanks.
Something wrong?
4
00:01:02,329 --> 00:01:04,797
Now, Nate, don't you
go getting sore at me.
5
00:01:04,865 --> 00:01:06,900
I always been your
friend, ain't I?
6
00:01:06,968 --> 00:01:08,502
So?
7
00:01:08,570 --> 00:01:10,270
You never drank
before, Nate.
8
00:01:10,338 --> 00:01:11,805
Before?
9
00:01:11,873 --> 00:01:13,306
Well, you know,
before two years ago.
10
00:01:13,374 --> 00:01:16,877
You sure look in
bad shape, Nate.
11
00:01:16,944 --> 00:01:19,279
I ain't going to touch
another drop after tonight.
12
00:01:19,347 --> 00:01:21,514
Anyway, I'm going to
be okay when I get back.
13
00:01:21,582 --> 00:01:23,149
Now, you can't go
to Dodge alone.
14
00:01:23,217 --> 00:01:25,084
You need me there.
I'll back you up.
15
00:01:25,152 --> 00:01:28,121
Dodge is something
I got to do by myself,
16
00:01:28,188 --> 00:01:30,223
and I'm going to do it.
17
00:01:30,291 --> 00:01:32,192
And I'm going
to be okay after.
18
00:01:32,260 --> 00:01:35,862
And I'll be ready
for anybody... anything.
19
00:01:35,930 --> 00:01:38,465
Sure. You always
was the best gunman
20
00:01:38,532 --> 00:01:40,067
in the whole
darn country.
21
00:01:40,134 --> 00:01:43,369
Was? You still are. You know that.
22
00:01:43,437 --> 00:01:45,305
Nate, you're going
to be all right.
23
00:01:45,372 --> 00:01:48,475
Sure. Sure, I am.
24
00:01:48,543 --> 00:01:50,076
I'll see you
in the morning.
25
00:01:50,144 --> 00:01:51,545
No, you won't.
26
00:01:51,612 --> 00:01:54,147
I'm leaving
for Dodge tonight.
27
00:01:54,215 --> 00:01:57,517
Okay. Sooner you get it
over with, the better.
28
00:01:57,585 --> 00:01:59,886
I'll wait right here
in Tuscosa for you.
29
00:01:59,953 --> 00:02:02,322
About a week, huh?
30
00:02:02,389 --> 00:02:03,924
I'll be here.
31
00:02:05,860 --> 00:02:07,927
Good luck, Nate.
32
00:02:33,588 --> 00:02:36,222
Oh. Hello, Marshal.
33
00:02:36,290 --> 00:02:38,258
You busy, Mr. Teeters?
34
00:02:38,325 --> 00:02:40,293
Oh, come in, come in.
35
00:02:40,361 --> 00:02:42,529
I hope you've got time
to give me a haircut.
36
00:02:42,597 --> 00:02:43,730
Oh, sure.
37
00:02:43,798 --> 00:02:45,599
I was just sitting there
resting for a minute.
38
00:02:45,667 --> 00:02:46,600
Yeah.
39
00:02:46,668 --> 00:02:47,868
How's business?
40
00:02:47,936 --> 00:02:51,071
Oh, business... Well,
tell you the truth,
41
00:02:51,138 --> 00:02:52,873
you're the first customer
I've had all morning.
42
00:02:52,941 --> 00:02:54,207
Hmm.
43
00:02:56,878 --> 00:02:58,712
Say, that's a new chair
you got, isn't it?
44
00:02:58,780 --> 00:03:00,146
Yessiree, Bob.
45
00:03:00,214 --> 00:03:03,016
That's the finest barber
chair west of St. Louis.
46
00:03:04,085 --> 00:03:05,986
Yeah.
47
00:03:07,154 --> 00:03:08,488
It's pretty
fancy all right.
48
00:03:08,556 --> 00:03:10,490
Just go ahead and try it.
49
00:03:10,558 --> 00:03:11,692
Okay.
50
00:03:16,230 --> 00:03:18,498
Here. Comfortable now?
51
00:03:18,566 --> 00:03:20,166
I'll tell you
after I find out
52
00:03:20,234 --> 00:03:22,102
if you've raised your
prices to pay for it.
53
00:03:22,169 --> 00:03:23,637
Nope. Price
for haircut's
54
00:03:23,705 --> 00:03:24,838
still the same, Marshal.
55
00:03:24,906 --> 00:03:27,373
And how 'bout the
price of your bat...?
56
00:03:27,441 --> 00:03:29,042
That too tight for you
around the neck?
57
00:03:29,110 --> 00:03:30,844
No. No, that's
just fine, thanks.
58
00:03:30,912 --> 00:03:32,813
Good. I don't like
to strangle a man
59
00:03:32,880 --> 00:03:34,247
just to cut his hair.
60
00:03:34,315 --> 00:03:35,849
'Tain't at all necessary, I always say.
61
00:03:35,917 --> 00:03:37,851
Yeah. Yeah. You
still didn't tell me
62
00:03:37,919 --> 00:03:41,387
whether you raised the
price of your bath or not.
63
00:03:41,455 --> 00:03:43,323
Price for a bath
is going up, Marshal.
64
00:03:43,390 --> 00:03:44,524
Dime.
65
00:03:44,592 --> 00:03:45,525
Yeah, I thought so.
66
00:03:45,593 --> 00:03:46,927
You mean you're
charging a dime more
67
00:03:46,995 --> 00:03:48,929
just to splash around in
that same old tin tub
68
00:03:48,997 --> 00:03:49,930
you've got out there?
69
00:03:49,998 --> 00:03:51,131
Now, just hold
your horses.
70
00:03:51,198 --> 00:03:52,733
Don't forget there's
a tonic and a soap
71
00:03:52,800 --> 00:03:54,134
and wood to heat
the water with.
72
00:03:54,201 --> 00:03:55,368
And besides, Marshal,
73
00:03:55,436 --> 00:03:56,970
you wouldn't stand in
the way of progress
74
00:03:57,038 --> 00:03:58,571
for a little, measley
old dime, would you?
75
00:03:58,640 --> 00:03:59,806
Depends on
whose progress
76
00:03:59,874 --> 00:04:01,407
you're talking
about, Mr. Teeters.
77
00:04:02,476 --> 00:04:03,677
Well,
78
00:04:03,745 --> 00:04:05,846
I don't reckon you want a
bath today anyhow, do you?
79
00:04:05,913 --> 00:04:07,681
It's a good
thing I don't.
80
00:04:09,550 --> 00:04:10,684
Oh, howdy,
stranger?
81
00:04:10,752 --> 00:04:12,152
I'll be with you
in a minute.
82
00:04:12,219 --> 00:04:13,386
Just have a seat there.
83
00:04:13,454 --> 00:04:15,054
Last Wednesday
night, Mabel, she...
84
00:04:15,122 --> 00:04:16,055
In a minute.
85
00:04:16,123 --> 00:04:17,223
Yeah, sure.
86
00:04:17,291 --> 00:04:19,492
You're next.
Nobody ahead of you.
87
00:04:19,560 --> 00:04:21,494
Well, anyhow, last
Wednesday night, Mabel,
88
00:04:21,562 --> 00:04:22,495
she was out there...
89
00:04:22,563 --> 00:04:24,397
I ain't next.
Hmm?
90
00:04:26,166 --> 00:04:27,868
Yes, you are. Sure. There's
nobody ahead of you.
91
00:04:27,935 --> 00:04:29,435
You go on and
sit down there.
92
00:04:29,503 --> 00:04:31,504
I said I ain't next.
93
00:04:31,572 --> 00:04:33,039
Oh. You mean you
won't stay?
94
00:04:33,106 --> 00:04:35,007
That's right. I won't wait.
95
00:04:35,075 --> 00:04:38,511
Well. I'll be here through
here in five minutes.
96
00:04:38,579 --> 00:04:40,580
Why, just sit down
and I'll be with you.
97
00:04:40,648 --> 00:04:44,718
I want my hair cut
and I want it cut right now.
98
00:04:44,785 --> 00:04:46,720
You can cut
his hair later.
99
00:04:46,787 --> 00:04:47,721
What?
100
00:04:47,788 --> 00:04:49,723
You heard me.
101
00:04:49,790 --> 00:04:51,057
Well, now, look,
stranger, you don't...
102
00:04:51,124 --> 00:04:52,759
It's all right,
Mr. Teeters.
103
00:04:54,462 --> 00:04:56,062
Get outta that
chair, mister.
104
00:04:57,398 --> 00:04:58,531
Sure.
105
00:05:04,405 --> 00:05:06,339
I want to sit down.
106
00:05:06,407 --> 00:05:07,607
You're in my way.
107
00:05:07,675 --> 00:05:09,475
I don't think
you understand.
108
00:05:09,544 --> 00:05:12,311
I didn't get out of that
chair so you could sit down.
109
00:05:12,379 --> 00:05:13,813
Ohh.
110
00:05:13,881 --> 00:05:15,682
You're gonna be
real troublesome, hmm?
111
00:05:15,750 --> 00:05:17,049
Yeah,
112
00:05:17,117 --> 00:05:20,152
and you're not gonna
do anything about it.
113
00:05:20,220 --> 00:05:22,154
No?
No.
114
00:05:22,222 --> 00:05:24,090
I don't think you
see too good, mister.
115
00:05:24,157 --> 00:05:25,492
Why?
116
00:05:25,559 --> 00:05:27,159
I'm not wearing a gun.
117
00:05:27,227 --> 00:05:30,630
And you're not about to shoot
an unarmed man, now, are you?
118
00:05:30,698 --> 00:05:34,167
Especially not with
a witness here.
119
00:05:34,235 --> 00:05:37,470
You try anything else, mister,
I'll squash you like a bug.
120
00:05:44,912 --> 00:05:46,512
Get your gun and put it on.
121
00:05:46,581 --> 00:05:47,714
Sorry.
122
00:05:47,782 --> 00:05:48,748
Do it.
123
00:05:48,816 --> 00:05:49,849
You're licked, mister.
124
00:05:49,917 --> 00:05:52,752
You can't get me
to put on a gun.
125
00:05:52,820 --> 00:05:55,154
What kinda coward
are you anyway?
126
00:05:55,222 --> 00:05:57,123
Let's just say
I don't like killings.
127
00:05:58,258 --> 00:05:59,960
I can't figure you, mister.
128
00:06:00,027 --> 00:06:01,461
Good.
129
00:06:01,528 --> 00:06:03,597
It'll give you something
to think about.
130
00:06:03,664 --> 00:06:05,498
All right.
131
00:06:05,566 --> 00:06:07,133
I'll think about it.
132
00:06:09,203 --> 00:06:11,805
But the next time we meet,
133
00:06:11,872 --> 00:06:13,807
you'll be wearing a gun.
134
00:06:13,874 --> 00:06:16,877
It'll be some
different then.
135
00:06:24,218 --> 00:06:26,686
My goodness, Marshal, you
took an awful chance there.
136
00:06:26,754 --> 00:06:28,488
You know that man,
Mr. Teeters?
137
00:06:28,555 --> 00:06:30,190
No, but... he
coulda killed you.
138
00:06:30,258 --> 00:06:33,326
Well, that woulda been
murder, the way the law reads.
139
00:06:33,394 --> 00:06:34,494
Gunmen like that know that
140
00:06:34,561 --> 00:06:36,496
or he'd have been
hung a long time ago.
141
00:06:36,563 --> 00:06:38,832
Yeah, but why didn't
you tell him who you are?
142
00:06:38,900 --> 00:06:41,168
He'll find out soon enough.
143
00:06:41,235 --> 00:06:44,504
He didn't come to Dodge
just to get a haircut.
144
00:06:44,571 --> 00:06:47,040
Well, come on. Quit shaking and
let's get this over with, huh?
145
00:06:47,108 --> 00:06:48,241
Yeah. Sure, Marshal.
146
00:07:05,392 --> 00:07:07,760
Hey.
147
00:07:07,828 --> 00:07:09,862
You, where's my key?
148
00:07:09,930 --> 00:07:11,564
Why, it's hanging
right there.
149
00:07:11,632 --> 00:07:13,967
Uh, number ten,
ain't it?
150
00:07:15,169 --> 00:07:16,937
Are you gonna fetch me my key,
151
00:07:17,004 --> 00:07:19,039
or am I gonna
kick your mouth off?
152
00:07:19,106 --> 00:07:20,874
I'll get it, mister.
153
00:07:20,942 --> 00:07:23,376
No need for a fuss-
I didn't mean no harm.
154
00:07:23,444 --> 00:07:25,879
Then do it
- quit talking. Yes, sir.
155
00:07:29,783 --> 00:07:32,252
Here you are,
right here.
156
00:07:32,320 --> 00:07:34,087
Next time
157
00:07:34,155 --> 00:07:36,055
mind your manners.
158
00:07:36,123 --> 00:07:37,724
Yes, sir.
159
00:07:54,207 --> 00:07:55,642
Who is that, Howard?
160
00:07:55,709 --> 00:07:57,777
I don't know.
He just rode in today.
161
00:07:57,845 --> 00:07:59,646
Well, you know his
name, don't you?
162
00:07:59,713 --> 00:08:01,648
Yeah, it's... it's, uh,
Springer, Nate Springer.
163
00:08:01,715 --> 00:08:03,650
Springer, huh?
Kind of mean, ain't he?
164
00:08:03,717 --> 00:08:06,753
Oh, he's more than that
- he's a gunman, if I ever seen one.
165
00:08:06,820 --> 00:08:09,488
Hey, where are you going? You
just figure out your next move.
166
00:08:09,557 --> 00:08:12,959
I'll be gone a couple hours
- you won't miss me.
167
00:08:18,498 --> 00:08:20,433
Did you find anything?
168
00:08:20,500 --> 00:08:22,301
Nothing yet, Chester.
169
00:08:22,369 --> 00:08:25,638
He was the man who come into the
tonsorial parlor, though, you think?
170
00:08:25,706 --> 00:08:27,707
Yeah, the way you
described him, it was.
171
00:08:27,775 --> 00:08:29,208
But he's sure not
wanted anywhere.
172
00:08:29,276 --> 00:08:30,944
Well, how come you
recognized his name?
173
00:08:31,011 --> 00:08:32,445
Well, I've heard
of him, Chester.
174
00:08:32,512 --> 00:08:34,614
He's got quite a reputation
down around Tascosa.
175
00:08:34,682 --> 00:08:36,082
As a gunman, you mean?
176
00:08:36,149 --> 00:08:38,585
He got no nerves,
they say, he's all ice.
177
00:08:38,652 --> 00:08:41,387
Well, I don't know, he
just seemed jumpy and edgy.
178
00:08:41,455 --> 00:08:43,355
More mean than
anything else.
179
00:08:43,423 --> 00:08:47,359
Yeah, he's not really living up
to his reputation, is he?
180
00:08:47,427 --> 00:08:49,696
What do you think
he's doing in Dodge?
181
00:08:49,763 --> 00:08:51,664
Well, he's a killer, Chester,
182
00:08:51,732 --> 00:08:54,300
a paid killer, and he's
probably been hired to do murder.
183
00:08:54,367 --> 00:08:56,936
Well, don't you think you
ought to throw him in jail?
184
00:08:57,004 --> 00:08:58,905
If I do that, why,
whoever hired him
185
00:08:58,973 --> 00:08:59,973
will just hire
somebody else.
186
00:09:00,040 --> 00:09:01,674
I got to find out
who his boss is.
187
00:09:01,742 --> 00:09:05,177
Mr. Dillon, you can't wait
till he kills somebody.
188
00:09:05,245 --> 00:09:08,014
No. No, not if
I can help it.
189
00:09:09,382 --> 00:09:12,619
You know, the worse murderer
is the man behind him.
190
00:09:12,686 --> 00:09:14,988
Well, I'm going
out to dinner with Doc.
191
00:09:15,055 --> 00:09:16,322
I'll see you later.
192
00:09:19,860 --> 00:09:22,028
No, I ain't never been
down to Tascosa, Matt.
193
00:09:22,096 --> 00:09:23,295
What's it like
down there?
194
00:09:23,363 --> 00:09:25,564
Well, it's still a camp
for the Huron, Doc.
195
00:09:25,633 --> 00:09:28,200
Any worse than Dodge?
Well, I wouldn't say that.
196
00:09:28,268 --> 00:09:31,203
Well, it doesn't make any difference
- I'm not going there anyway.
197
00:09:31,271 --> 00:09:33,039
Uh, business
too good here, huh?
198
00:09:33,107 --> 00:09:35,608
I don't know anything about
business, you know that.
199
00:09:35,676 --> 00:09:38,111
I suppose you inherited
all your money, huh?
200
00:09:38,178 --> 00:09:41,447
Well, I didn't make it shooting
people, you can bet on that.
201
00:09:41,515 --> 00:09:44,183
Oh, now, for heaven's sakes,
I didn't mean you, Matt.
202
00:09:44,251 --> 00:09:46,019
I'm talking about
the killers
203
00:09:46,086 --> 00:09:47,353
and everybody like that-
204
00:09:47,420 --> 00:09:49,622
a fella like that Nate
Springer you were tell...
205
00:09:49,690 --> 00:09:51,423
Doc, uh, take
it easy.
206
00:09:51,491 --> 00:09:54,360
He's right behind us there. Where?
207
00:09:54,428 --> 00:09:56,362
You mean him,
right there?
208
00:09:56,430 --> 00:09:58,198
Mm-hmm.
209
00:09:58,265 --> 00:10:01,000
Well, by golly, he does
look like a killer.
210
00:10:01,068 --> 00:10:02,335
He is.
211
00:10:02,402 --> 00:10:04,470
Sitting there
with his hat on,
212
00:10:04,538 --> 00:10:07,340
looks like he's just getting
ready to shoot somebody
213
00:10:07,407 --> 00:10:09,175
and bolt out that door.
214
00:10:09,243 --> 00:10:12,178
You know, fellas like
that are all alike.
215
00:10:12,246 --> 00:10:16,349
They're just lonely looking
and no friends or anything.
216
00:10:16,416 --> 00:10:19,219
Man like that doesn't deserve
any friends, Doc.
217
00:10:21,856 --> 00:10:24,557
All right.
218
00:10:24,624 --> 00:10:27,426
What was you staring at me for?
219
00:10:29,029 --> 00:10:30,296
No reason at all, mister.
220
00:10:30,364 --> 00:10:32,232
No man stares at me
without reason.
221
00:10:32,299 --> 00:10:34,767
I want to know why
you was doing it.
222
00:10:34,835 --> 00:10:36,002
Well, I'm sorry
about it,
223
00:10:36,070 --> 00:10:37,403
but you're gonna get
indigestion if...
224
00:10:37,471 --> 00:10:39,505
You tell me why you
was staring at me,
225
00:10:39,573 --> 00:10:42,475
or I'll put a hole in you.
Now, just hold on, mister.
226
00:10:42,542 --> 00:10:44,710
This man's a doctor-
he doesn't wear a gun.
227
00:10:46,813 --> 00:10:48,014
Wait a minute.
228
00:10:48,082 --> 00:10:49,282
Who are you?
229
00:10:49,350 --> 00:10:50,884
My name's Dillon.
230
00:10:52,519 --> 00:10:54,053
Dillon.
231
00:10:54,121 --> 00:10:55,654
That's right.
232
00:10:55,722 --> 00:10:57,656
Why didn't you say so
233
00:10:57,724 --> 00:10:58,991
the last time?
234
00:10:59,059 --> 00:11:00,827
Would it have
made a difference?
235
00:11:00,894 --> 00:11:03,696
No. None, I guess.
236
00:11:03,764 --> 00:11:06,465
I was bound to run into you
again anyway.
237
00:11:06,533 --> 00:11:08,634
Yeah? Why?
238
00:11:08,702 --> 00:11:10,303
Well...
239
00:11:10,371 --> 00:11:12,405
let's just say,
in my line of work,
240
00:11:12,472 --> 00:11:14,307
there's always some lawman
wanting to interfere.
241
00:11:14,375 --> 00:11:16,976
Who hired you, mister?
242
00:11:17,044 --> 00:11:18,945
A fair fight's
a fair fight, ain't it?
243
00:11:19,013 --> 00:11:21,881
Not when you're paid
to start it, no.
244
00:11:21,949 --> 00:11:25,251
Like I said, I knew
I was gonna run into you.
245
00:11:25,319 --> 00:11:27,653
You know, when I find out
who you're after,
246
00:11:27,721 --> 00:11:29,522
I'm gonna find out
who hired you.
247
00:11:29,589 --> 00:11:31,925
Then I'm gonna make it
real rough on everybody.
248
00:11:31,992 --> 00:11:35,428
You're gonna lose sleep
trying to find out, Marshal.
249
00:11:35,495 --> 00:11:36,862
I can stand it.
250
00:11:36,931 --> 00:11:39,465
I got a feeling you're the one
251
00:11:39,533 --> 00:11:41,467
that needs his sleep.
252
00:11:55,182 --> 00:11:59,819
By golly, that's a man with a
bad case of nerves, you ask me.
253
00:11:59,886 --> 00:12:01,087
Yeah.
254
00:12:01,155 --> 00:12:04,324
Yeah, there's something
bothering him, Doc.
255
00:12:04,391 --> 00:12:07,493
I'd sure like to know
what it is.
256
00:12:16,736 --> 00:12:18,404
Hey.
Hello, Kitty.
257
00:12:18,471 --> 00:12:20,139
You been out of town?
258
00:12:20,207 --> 00:12:22,975
No, I just been out giving
the horse a little exercise.
259
00:12:23,043 --> 00:12:24,243
Had him a little run.
260
00:12:24,311 --> 00:12:26,745
I'll bet you could use
a little fresh air yourself,
261
00:12:26,813 --> 00:12:27,746
couldn't you?
262
00:12:27,815 --> 00:12:28,948
I could use a lot of it.
263
00:12:29,016 --> 00:12:30,549
Well, why don't you
come on out riding with me?
264
00:12:30,584 --> 00:12:32,685
I got a bay mare
that's kind of gentle.
265
00:12:32,752 --> 00:12:34,486
Imagine having
more than one horse.
266
00:12:34,554 --> 00:12:35,721
Yeah, that's about all
267
00:12:35,789 --> 00:12:36,923
the government does give me,
268
00:12:36,990 --> 00:12:38,825
you know, is a couple
of cheap horses.
269
00:12:38,892 --> 00:12:41,060
Well, this isn't a government
horse, this is yours.
270
00:12:41,128 --> 00:12:42,594
How come you're
riding him, anyway?
271
00:12:42,662 --> 00:12:45,532
Well, I'm just keeping him in
shape, in case I want to quit.
272
00:12:45,599 --> 00:12:48,434
Ha! The day you quit,
that horse will be older
273
00:12:48,502 --> 00:12:49,568
than a man.
274
00:12:49,636 --> 00:12:51,837
Hey, look at that
cute little pup.
275
00:12:57,511 --> 00:13:00,479
Oh, Matt, that
poor little dog!
276
00:13:00,547 --> 00:13:02,315
He didn't do anything.
277
00:13:22,369 --> 00:13:24,304
Well, it was just a dog.
278
00:13:24,371 --> 00:13:27,039
Did you think he was gonna
bite you or something?
279
00:13:27,107 --> 00:13:29,075
Might have.
How do I know?
280
00:13:29,142 --> 00:13:31,277
Anyway, I didn't
know what it was.
281
00:13:31,345 --> 00:13:33,946
Could've been anything.
Yeah, or anybody.
282
00:13:34,014 --> 00:13:35,615
Well, I knew
it wasn't a man.
283
00:13:35,683 --> 00:13:38,951
Thought you just got through
saying that it could've been...
284
00:13:38,986 --> 00:13:40,253
Never mind what
I got through saying!
285
00:13:40,321 --> 00:13:43,122
That dog shouldn't
have been sniffing around!
286
00:13:43,190 --> 00:13:45,124
Not around you, that's for sure.
287
00:13:45,192 --> 00:13:47,760
Don't push me too far, Marshal.
288
00:13:47,828 --> 00:13:50,396
Why don't you go get
yourself a drink, Springer.
289
00:13:50,464 --> 00:13:51,897
I think you need one.
290
00:13:51,965 --> 00:13:53,566
I never drink.
291
00:13:53,634 --> 00:13:57,670
Yeah? Bet you don't have any
weaknesses, then, do you?
292
00:13:59,072 --> 00:14:00,473
Marshal.
293
00:14:04,378 --> 00:14:06,212
Well?
294
00:14:10,284 --> 00:14:12,051
Nothing.
295
00:14:19,660 --> 00:14:21,861
Is he crazy or
something, Matt?
296
00:14:21,928 --> 00:14:24,230
Kitty, I don't know
what's the matter with him.
297
00:14:24,298 --> 00:14:26,332
Well, he's the meanest
man I ever saw.
298
00:14:26,400 --> 00:14:28,701
Oh, he didn't shoot
that dog out of meanness.
299
00:14:28,769 --> 00:14:30,069
No? Then why?
300
00:14:30,137 --> 00:14:31,471
Well, he's jumpy.
301
00:14:31,538 --> 00:14:34,474
That makes him
more dangerous than ever.
302
00:14:34,541 --> 00:14:37,243
Come on in- maybe Chester's
got some coffee going, huh?
303
00:14:37,311 --> 00:14:39,078
All right.
304
00:14:42,116 --> 00:14:44,484
He shouldn't even
be carrying a gun
305
00:14:44,551 --> 00:14:45,851
if he's all that jumpy.
306
00:14:45,919 --> 00:14:47,052
Well, I know.
307
00:14:47,121 --> 00:14:48,621
Well, why don't you
take it off him,
308
00:14:48,688 --> 00:14:49,755
or run him out of town?
309
00:14:49,823 --> 00:14:51,224
Well, because it
wouldn't do any good.
310
00:14:51,291 --> 00:14:55,261
The only way I can stop him
is to find out who hired him.
311
00:14:58,599 --> 00:15:00,366
Any coffee ready, Chester?
312
00:15:00,434 --> 00:15:02,701
Eh... yeah, it's on.
313
00:15:02,769 --> 00:15:05,037
It ought to be ready there
in a minute.
314
00:15:05,105 --> 00:15:06,839
Are we disturbing you, Chester?
315
00:15:08,242 --> 00:15:10,776
Oh. Miss Kitty, no.
316
00:15:10,844 --> 00:15:13,012
Uh, uh, no, I was...
317
00:15:13,079 --> 00:15:15,414
just laying there... studying.
318
00:15:15,482 --> 00:15:17,617
Studying?
319
00:15:18,718 --> 00:15:20,553
Studying what?
Well, it's, uh,
320
00:15:20,621 --> 00:15:22,555
n-nothing that
you'd be interested in.
321
00:15:22,623 --> 00:15:24,390
It's just... a little reading.
322
00:15:24,458 --> 00:15:26,925
It's, uh... I don't
even know why I was...
323
00:15:26,994 --> 00:15:28,527
it's... just
passing the time.
324
00:15:28,595 --> 00:15:30,696
I'll see if the
coffee's ready.
325
00:15:30,763 --> 00:15:33,199
How come you were
lying in here studying
326
00:15:33,266 --> 00:15:35,201
with all that shooting going on?
327
00:15:35,268 --> 00:15:36,635
Shooting?
What do you mean?
328
00:15:36,703 --> 00:15:39,238
Oh, I'm more than ever
interested in that magazine.
329
00:15:39,306 --> 00:15:40,772
Mr. Dillon, what's
she talking about?
330
00:15:40,840 --> 00:15:42,174
What shooting?
Who was it?
331
00:15:42,242 --> 00:15:43,342
It was...
332
00:15:43,410 --> 00:15:44,543
Nate Springer, Chester.
333
00:15:44,611 --> 00:15:45,811
Nate Springer?
334
00:15:45,879 --> 00:15:47,346
Got spooked
by a little dog-
335
00:15:47,414 --> 00:15:48,580
killed him.
336
00:15:48,648 --> 00:15:50,649
He killed a dog?
Yeah.
337
00:15:50,717 --> 00:15:52,885
Aw, for pity sakes.
338
00:15:52,952 --> 00:15:55,721
You know, I... I think you
better follow him, Chester.
339
00:15:55,788 --> 00:15:57,156
Yeah?
Trail him.
340
00:15:57,224 --> 00:15:58,524
And whoever
he talks to
341
00:15:58,591 --> 00:16:00,359
might be the person
that hired him.
342
00:16:00,427 --> 00:16:03,029
Yeah. All right, I'll go
find him right now, Mr. Dillon.
343
00:16:03,096 --> 00:16:05,197
Don't you worry,
I'll watch him like a hawk
344
00:16:05,265 --> 00:16:07,133
throwing down
on a field mouse.
345
00:16:07,200 --> 00:16:08,300
Uh...
346
00:16:08,368 --> 00:16:10,403
Oh. Thank you.
347
00:16:22,982 --> 00:16:24,750
Hello, Chester.
Oh, Miss Kitty.
348
00:16:24,817 --> 00:16:26,152
Sit down, sit down.
349
00:16:26,219 --> 00:16:27,386
Thank you.
350
00:16:27,454 --> 00:16:29,388
How you doing?
Oh, fine, fine.
351
00:16:29,456 --> 00:16:31,390
He's, uh,
still there.
352
00:16:31,458 --> 00:16:33,359
You've been sitting
here all this time?
353
00:16:33,427 --> 00:16:35,661
Yeah. That's my job.
354
00:16:40,233 --> 00:16:42,134
He doesn't drink, does he?
355
00:16:42,202 --> 00:16:44,070
No, no, he don't.
356
00:16:44,137 --> 00:16:46,738
Mm, too serious
about his work, I suppose.
357
00:16:46,806 --> 00:16:48,640
Yeah.
You know, I agree with Matt.
358
00:16:48,708 --> 00:16:51,843
I think the man that hired him
is worse than he is.
359
00:16:51,911 --> 00:16:53,912
Don't you worry, Miss Kitty,
we're gonna find him.
360
00:16:53,980 --> 00:16:55,448
Sooner or later,
we're gonna find him.
361
00:16:55,515 --> 00:16:57,249
Well, I hope so.
362
00:16:57,317 --> 00:16:58,650
Miss Kitty,
363
00:16:58,718 --> 00:17:00,986
if she knew what kind
of man he was,
364
00:17:01,054 --> 00:17:03,789
I don't think she'd be
sidling up to him like that.
365
00:17:07,994 --> 00:17:09,761
What's the matter
with you?
366
00:17:09,829 --> 00:17:11,797
Why was you behind me? Please...
367
00:17:11,864 --> 00:17:12,965
I ought to...
368
00:17:13,032 --> 00:17:15,734
I-I didn't do nothing.
369
00:17:15,802 --> 00:17:17,570
Go on, git!
370
00:17:31,985 --> 00:17:33,486
Here.
371
00:17:33,553 --> 00:17:35,621
You deal.
372
00:17:35,688 --> 00:17:37,789
Well, I'd better tell Mr.
Dillon the way he's acting.
373
00:17:37,857 --> 00:17:39,791
I'll see you later.
374
00:17:48,235 --> 00:17:49,602
She was just standing
there watching?
375
00:17:49,669 --> 00:17:51,337
That's right, Mr. Dillon-
she wasn't doing nothing.
376
00:17:51,404 --> 00:17:53,038
You'd think somebody's
out to shoot him,
377
00:17:53,106 --> 00:17:54,440
rather than the
other way around.
378
00:17:54,507 --> 00:17:56,275
Well, he's gonna kill
somebody, that's for sure.
379
00:17:56,343 --> 00:17:59,278
Well, the only thing left to
do is run him out of town.
380
00:17:59,346 --> 00:18:00,512
Yeah, if he'll run.
381
00:18:00,580 --> 00:18:03,148
Well, we'll find out
soon enough.
382
00:18:12,792 --> 00:18:15,294
I want to talk
to you, Springer.
383
00:18:15,362 --> 00:18:17,396
You're interrupting
the game, Marshal.
384
00:18:17,464 --> 00:18:19,565
The game's
over for good.
385
00:18:20,667 --> 00:18:22,601
What are you saying?
386
00:18:22,669 --> 00:18:24,603
You're leaving Dodge.
387
00:18:24,671 --> 00:18:27,105
What? If you've been paid in advance,
388
00:18:27,173 --> 00:18:29,708
you better give it back-
you're not gonna earn it.
389
00:18:29,776 --> 00:18:32,110
You're saying I ain't?
390
00:18:32,178 --> 00:18:33,646
It's 10:30, Springer.
391
00:18:33,713 --> 00:18:36,282
By midnight I want you
to ride down that street
392
00:18:36,349 --> 00:18:37,716
and out of town.
393
00:18:37,784 --> 00:18:41,119
And if you come back,
you're going to jail.
394
00:18:42,455 --> 00:18:43,955
It's been a long time
395
00:18:44,023 --> 00:18:46,425
since a man talked to me
that way, Marshal.
396
00:18:46,493 --> 00:18:49,961
How long has it been since you
were scared into shooting a dog?
397
00:18:50,029 --> 00:18:52,230
Or since you drew on a woman?
398
00:18:52,299 --> 00:18:54,232
You've lost your nerve,
Springer.
399
00:18:54,301 --> 00:18:56,201
You're not about
to kill anybody.
400
00:18:56,269 --> 00:18:58,136
Shut up!
401
00:18:58,204 --> 00:18:59,905
You shut up!
402
00:18:59,972 --> 00:19:01,774
What's happened to you, anyway?
403
00:19:01,841 --> 00:19:03,041
What scared you?
404
00:19:03,109 --> 00:19:05,511
I'm telling you
to leave me alone.
405
00:19:05,578 --> 00:19:07,746
You got till midnight.
406
00:19:07,814 --> 00:19:10,949
Then you're in trouble.
407
00:19:11,017 --> 00:19:12,918
I've been
in trouble
408
00:19:12,985 --> 00:19:14,753
lots of times, Marshal...
409
00:19:14,821 --> 00:19:16,855
but I'm still around.
410
00:19:22,261 --> 00:19:24,262
Think he'll leave Dodge?
You think he'll go?
411
00:19:24,331 --> 00:19:26,064
Well, he'll go,
one way or another.
412
00:19:26,132 --> 00:19:28,634
You want me to stay
with him and watch him?
413
00:19:28,702 --> 00:19:29,901
Yeah, I think
you'd better-
414
00:19:29,969 --> 00:19:31,704
he might decide
to try something yet.
415
00:19:31,771 --> 00:19:33,872
I'll be around the office.
416
00:20:07,073 --> 00:20:08,774
Hello, Doc.
417
00:20:08,842 --> 00:20:10,275
Evening, Matt.
418
00:20:11,845 --> 00:20:14,646
Golly, I'll tell you
something, I'm tired tonight.
419
00:20:14,714 --> 00:20:16,415
Had you a tough day?
420
00:20:16,483 --> 00:20:19,084
Oh, no, nothing unusual.
421
00:20:19,151 --> 00:20:21,453
What are you doing standing
up out here tonight?
422
00:20:21,521 --> 00:20:24,690
You-you ought to be in there
with your feet up on your desk
423
00:20:24,758 --> 00:20:25,924
like you usually are.
424
00:20:25,992 --> 00:20:27,793
I'm waiting
for somebody, Doc.
425
00:20:27,861 --> 00:20:29,461
Oh. You sound serious.
426
00:20:29,529 --> 00:20:31,530
Yeah, it's Nate Springer.
427
00:20:31,598 --> 00:20:34,767
Oh, gonna be a shooting,
I guess, huh?
428
00:20:34,835 --> 00:20:37,269
I hope not,
but you never know.
429
00:20:38,438 --> 00:20:40,973
Maybe you'd like
to have me stick around.
430
00:20:41,041 --> 00:20:42,474
Yeah, maybe you'd better.
431
00:20:42,542 --> 00:20:43,609
Well...
432
00:20:43,676 --> 00:20:45,010
Is that Chester there?
433
00:20:45,078 --> 00:20:48,814
Yeah. He's been
watching Springer for me.
434
00:20:50,884 --> 00:20:52,151
Where is he?
435
00:20:52,218 --> 00:20:53,552
Well, he's still
there, Mr. Dillon,
436
00:20:53,620 --> 00:20:55,721
but I thought I better
come and tell you
437
00:20:55,789 --> 00:20:58,724
before it got to be 12:00. Tell me what?
438
00:20:58,792 --> 00:21:01,326
He's been bellied up to
the bar the whole time.
439
00:21:01,394 --> 00:21:03,562
He has? Yeah, just one
glassful after another.
440
00:21:03,630 --> 00:21:05,164
But he don't
show it much.
441
00:21:05,231 --> 00:21:07,299
I mean, he ain't what
you'd call drunk.
442
00:21:07,367 --> 00:21:09,702
Oh, yeah? He's getting
ready to use his gun.
443
00:21:09,770 --> 00:21:11,771
I'm gonna go stop him.
444
00:21:11,838 --> 00:21:13,673
You stay here with Doc.
445
00:21:29,823 --> 00:21:31,256
Well, Marshal.
446
00:21:31,324 --> 00:21:32,925
I hear you've
been drinking.
447
00:21:32,993 --> 00:21:34,160
Not too much.
448
00:21:34,227 --> 00:21:36,028
Thought you never drank.
449
00:21:36,095 --> 00:21:37,496
Never did before.
450
00:21:37,531 --> 00:21:38,997
Well, you started
too late.
451
00:21:39,065 --> 00:21:41,633
You haven't got time
to find your man now.
452
00:21:41,701 --> 00:21:42,935
You're leaving Dodge.
453
00:21:43,003 --> 00:21:45,203
I've found my man, Marshal.
454
00:21:45,271 --> 00:21:46,138
How do you mean?
455
00:21:47,340 --> 00:21:49,408
You.
456
00:22:03,656 --> 00:22:05,758
I'm gonna kill you, Marshal.
457
00:22:05,825 --> 00:22:06,992
Who hired you?
458
00:22:07,059 --> 00:22:08,761
Let's draw.
459
00:22:08,828 --> 00:22:10,896
I feel like it now.
460
00:22:12,532 --> 00:22:14,934
Come on, let's draw.
461
00:22:15,001 --> 00:22:16,769
Don't be a fool- you're drunk.
462
00:22:16,837 --> 00:22:19,205
I ain't drunk.
463
00:22:19,272 --> 00:22:21,707
I'm stone-cold sober.
464
00:22:23,643 --> 00:22:26,812
I'm gonna kill you...
465
00:22:26,880 --> 00:22:29,915
and then I'll be
all right again.
466
00:22:42,595 --> 00:22:44,696
He's still breathing, Doc.
467
00:22:44,764 --> 00:22:46,364
Yeah, but I don't
know for how long.
468
00:22:46,432 --> 00:22:48,299
Listen, I was the one
he was after, Doc.
469
00:22:48,367 --> 00:22:51,069
You've got to keep him alive
till I find out who hired him.
470
00:22:51,137 --> 00:22:53,772
Well, let's get him up to the office
- I'll do what I can.
471
00:22:53,840 --> 00:22:55,007
I'll go on ahead.
Chester.
472
00:22:55,074 --> 00:22:57,009
Yeah, give me
a hand, Chester.
473
00:23:06,085 --> 00:23:08,020
M-Marshal...
474
00:23:12,491 --> 00:23:14,426
Springer.
475
00:23:15,662 --> 00:23:17,429
I shouldn't have tried it.
476
00:23:17,496 --> 00:23:19,364
Who hired you, Springer?
477
00:23:19,432 --> 00:23:20,732
Who was it?
478
00:23:20,800 --> 00:23:23,735
I had to do it.
479
00:23:23,803 --> 00:23:25,571
Why?
480
00:23:27,440 --> 00:23:29,407
Yuma Prison.
481
00:23:29,475 --> 00:23:31,009
Yuma Prison?
482
00:23:31,077 --> 00:23:32,277
Two years.
483
00:23:35,782 --> 00:23:38,517
I come out scared.
484
00:23:42,088 --> 00:23:44,189
I lost my nerve
485
00:23:44,256 --> 00:23:45,991
in that prison.
486
00:23:46,059 --> 00:23:48,226
What'd you take
this job for?
487
00:23:48,294 --> 00:23:50,729
I had to.
488
00:23:50,797 --> 00:23:52,731
Springer, who hired you?
489
00:23:56,536 --> 00:23:58,303
I did.
490
00:23:58,371 --> 00:24:00,305
What?
491
00:24:00,373 --> 00:24:02,641
I hired me.
492
00:24:05,178 --> 00:24:08,313
I had to face
somebody like you...
493
00:24:08,381 --> 00:24:10,849
to get my nerve back.
494
00:24:13,185 --> 00:24:16,488
S... Somebody...
495
00:24:16,556 --> 00:24:19,591
who was the best.
496
00:24:19,659 --> 00:24:21,593
Don't you understand?
497
00:24:23,295 --> 00:24:24,997
Yeah.
498
00:24:25,064 --> 00:24:26,832
Yeah, I understand.
499
00:24:26,900 --> 00:24:29,601
But...
500
00:24:29,669 --> 00:24:31,937
it didn't work out.
501
00:24:35,374 --> 00:24:37,409
It didn't...
502
00:24:37,476 --> 00:24:40,512
work...
503
00:24:40,580 --> 00:24:42,514
at all.
504
00:24:58,397 --> 00:25:00,432
Hired himself, huh?
505
00:25:00,499 --> 00:25:01,900
Yeah.
506
00:25:01,968 --> 00:25:04,235
And it cost him.
507
00:25:05,504 --> 00:25:07,639
Cost him everything he had.
35471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.