All language subtitles for Frantic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,280 --> 00:02:01,024 Do you know where you are? 2 00:02:01,241 --> 00:02:02,237 No. 3 00:02:03,076 --> 00:02:04,700 It's changed too much. 4 00:02:36,943 --> 00:02:38,437 So, change the tire. 5 00:02:40,238 --> 00:02:42,147 I'll help you change the tire. 6 00:03:03,136 --> 00:03:05,342 - Are we at the hotel? - A flat tire. 7 00:03:36,252 --> 00:03:38,162 Now do you know where you are? 8 00:03:38,546 --> 00:03:39,922 In Paris. 9 00:04:16,209 --> 00:04:17,869 - Good morning. - Good morning. 10 00:04:17,961 --> 00:04:20,368 - Reservations for Walker. - Walker? 11 00:04:23,508 --> 00:04:24,671 Please sign. 12 00:04:25,510 --> 00:04:27,218 May I have your passports? 13 00:04:40,984 --> 00:04:44,187 Would you be kind enough to hold the doctor's calls? 14 00:04:44,863 --> 00:04:46,238 Certainly, madam. 15 00:05:08,261 --> 00:05:09,636 - May I? - Please. 16 00:05:11,473 --> 00:05:16,384 "Please confirm luncheon at the Jules Verne in the Eiffel Tower today at 1:00. 17 00:05:16,478 --> 00:05:18,601 "Regards, Dr. Maurice Alembert. 18 00:05:19,105 --> 00:05:21,775 "Numero: 45-84-32-53." 19 00:05:29,699 --> 00:05:31,075 This way, please. 20 00:05:50,136 --> 00:05:51,334 The mini-bar. 21 00:05:53,807 --> 00:05:55,716 Light switch for the bedroom. 22 00:05:57,602 --> 00:05:58,800 The bathroom. 23 00:06:01,481 --> 00:06:03,106 Television controls. 24 00:06:03,692 --> 00:06:05,316 Radio. Message light. 25 00:06:15,078 --> 00:06:16,620 Have a pleasant stay. 26 00:06:22,377 --> 00:06:23,456 Nice. 27 00:06:25,380 --> 00:06:26,543 Nice fruits. 28 00:06:27,882 --> 00:06:29,922 I would have preferred flowers. 29 00:06:31,136 --> 00:06:32,334 Nice view. 30 00:06:32,429 --> 00:06:33,804 It's magnificent. 31 00:06:35,765 --> 00:06:38,932 It should look very lovely from the Eiffel Tower... 32 00:06:39,019 --> 00:06:41,973 ...where you and Dr. Alembert can share it together. 33 00:06:44,441 --> 00:06:46,267 I want to take a hot shower. 34 00:06:47,193 --> 00:06:50,479 But first I'll confirm your luncheon. 35 00:06:50,739 --> 00:06:51,734 What for? 36 00:06:51,865 --> 00:06:54,569 You can't speak French or use the phones. 37 00:06:54,659 --> 00:06:56,616 I'm not going. Don't confirm the luncheon. 38 00:06:56,703 --> 00:07:00,535 You told Alembert you were arriving a day early, didn't you? 39 00:07:00,623 --> 00:07:03,660 You obviously want to see him. Give me the note. 40 00:07:04,044 --> 00:07:06,120 I didn't tell him when I was coming. 41 00:07:06,212 --> 00:07:09,000 Maurice Alembert... 42 00:07:09,841 --> 00:07:12,925 ...happens to be the chairman of the convention. 43 00:07:14,888 --> 00:07:16,631 Richard, give me the note. 44 00:07:26,191 --> 00:07:28,433 Don't swallow it. You'll choke. 45 00:07:28,568 --> 00:07:29,979 Now she says-- 46 00:07:36,409 --> 00:07:38,865 Let me get you some water to wash it down. 47 00:07:45,251 --> 00:07:47,789 Alembert doesn't give a rat's ass about me. 48 00:07:48,171 --> 00:07:51,291 Not since he saw you at the Berkeley seminar. 49 00:07:51,591 --> 00:07:54,212 "Be sure to bring your lovely wife to Paris." 50 00:07:54,344 --> 00:07:57,547 Was he the one with the long legs who took his shoes off? 51 00:08:00,183 --> 00:08:01,594 Never mind. 52 00:08:07,857 --> 00:08:10,064 How do you feel? Do you want some breakfast? 53 00:08:10,151 --> 00:08:11,943 I've already eaten, thanks. 54 00:08:14,280 --> 00:08:17,032 Want some caf? au lait and croissants? 55 00:08:21,538 --> 00:08:23,080 Hello. Room service? 56 00:08:28,378 --> 00:08:29,789 Over here, please. 57 00:08:53,778 --> 00:08:55,272 Let's call the kids. 58 00:08:55,530 --> 00:08:57,024 You can dial direct. 59 00:08:57,407 --> 00:08:58,403 I know. 60 00:09:02,662 --> 00:09:03,658 Zero. 0. 61 00:09:05,165 --> 00:09:06,363 One, nine. 1,9. 62 00:09:10,003 --> 00:09:11,034 One. 1. 63 00:09:13,256 --> 00:09:15,000 - Four, one, five. - Got it. - 4,1,5. 64 00:09:27,645 --> 00:09:28,808 Walker's residence. 65 00:09:28,897 --> 00:09:29,893 Hey, buddy. 66 00:09:29,981 --> 00:09:30,811 Hi, Dad. 67 00:09:30,899 --> 00:09:31,895 How're you doing? 68 00:09:31,983 --> 00:09:33,062 All right. 69 00:09:33,443 --> 00:09:34,937 It's 11:00 at night. 70 00:09:36,488 --> 00:09:37,768 Why are you up? 71 00:09:38,365 --> 00:09:39,693 You woke me up. 72 00:09:40,742 --> 00:09:42,402 I know. Just testing. 73 00:09:42,827 --> 00:09:44,156 Sure, Dad. 74 00:09:44,913 --> 00:09:48,613 Before that, somebody else called from Paris for Mom. 75 00:09:49,542 --> 00:09:51,701 Somebody called for you from Paris. 76 00:09:52,379 --> 00:09:54,288 I don't know anybody in Paris. 77 00:09:55,632 --> 00:09:57,755 Hold on. Mom wants to say hello. 78 00:09:58,510 --> 00:10:02,044 Can you make these keys work? I can't get my suitcase open. 79 00:10:03,473 --> 00:10:04,552 - Hi. - Hi. 80 00:10:04,683 --> 00:10:06,141 - How are you? - I'm all right. 81 00:10:06,226 --> 00:10:07,637 Were you sleeping? 82 00:10:08,436 --> 00:10:09,717 Who called me? 83 00:10:10,605 --> 00:10:13,061 - I don't know. Casey talked to him. - Him? 84 00:10:13,608 --> 00:10:14,806 Put Casey on. 85 00:10:14,901 --> 00:10:15,932 She's not here. 86 00:10:16,027 --> 00:10:17,486 She left you alone? 87 00:10:17,654 --> 00:10:18,816 Casey's out? 88 00:10:19,364 --> 00:10:20,479 She's on a date. 89 00:10:20,573 --> 00:10:21,653 When did she go out? 90 00:10:21,741 --> 00:10:23,900 I don't know. She left around.... 91 00:10:24,035 --> 00:10:25,827 You're not scared, are you? 92 00:10:31,001 --> 00:10:32,910 You can call us anytime, okay? 93 00:10:34,129 --> 00:10:35,837 We'll call you tomorrow. 94 00:10:41,594 --> 00:10:43,717 No wonder you can't get the keys to work. 95 00:10:43,805 --> 00:10:45,430 It's not your suitcase. 96 00:10:45,682 --> 00:10:47,342 Not my suitcase? 97 00:10:47,434 --> 00:10:51,348 It doesn't have your nametag. There's no name at all. 98 00:10:51,688 --> 00:10:54,558 The keys don't work. It's not your suitcase, dummy. 99 00:11:01,239 --> 00:11:05,616 You did this on purpose 'cause you want me to go shopping in Paris. 100 00:11:08,788 --> 00:11:11,160 I'll get on TWA and straighten it out. 101 00:11:15,920 --> 00:11:17,712 Please get me TWA. 102 00:11:18,923 --> 00:11:20,038 Besides.... 103 00:11:21,468 --> 00:11:23,294 The lost luggage department. 104 00:11:23,887 --> 00:11:26,638 Besides, for the next 24 hours... 105 00:11:26,806 --> 00:11:29,677 ...you won't need anything to wear. 106 00:11:30,643 --> 00:11:32,470 Promises, promises. 107 00:11:34,647 --> 00:11:39,309 Yes, I was on Flight 862 this morning from San Francisco. 108 00:11:40,445 --> 00:11:43,944 My wife apparently picked up the wrong bag. 109 00:11:44,407 --> 00:11:45,486 Samsonite? 110 00:11:46,159 --> 00:11:47,653 Yes. You have it? 111 00:11:47,827 --> 00:11:50,662 It's always Samsonite. They look alike. 112 00:11:51,331 --> 00:11:52,955 What's the tag number? 113 00:12:02,175 --> 00:12:03,550 "I love Paris 114 00:12:05,970 --> 00:12:08,378 "Why, oh, why do I love Paris?" 115 00:12:09,974 --> 00:12:12,097 The Grand Hotel Intercontinental. 116 00:12:25,198 --> 00:12:26,443 How about it? 117 00:12:27,617 --> 00:12:30,191 They'll send someone to pick this one up... 118 00:12:30,745 --> 00:12:33,117 ...and we'll fill out a form for yours. 119 00:12:33,873 --> 00:12:38,370 We'll hope whoever's got your doesn't like it better than their own. 120 00:12:39,879 --> 00:12:42,121 I was talking about breakfast in bed. 121 00:12:44,009 --> 00:12:45,716 Be with you in a minute. 122 00:13:26,343 --> 00:13:28,050 Honey, I can't hear you. 123 00:14:06,966 --> 00:14:09,125 You're awful quiet in there, babe. 124 00:14:10,261 --> 00:14:12,135 Have you gone to sleep on me? 125 00:14:14,307 --> 00:14:16,679 I ain't in here shaving for drill. 126 00:14:26,319 --> 00:14:27,897 You going to get that? 127 00:16:21,935 --> 00:16:24,604 This is your... les affaires de toilette. 128 00:16:29,067 --> 00:16:30,775 What time is it, please? 129 00:16:32,320 --> 00:16:33,731 10: 10, sir. 130 00:18:18,218 --> 00:18:19,926 I'm looking for my wife. 131 00:18:22,555 --> 00:18:23,800 402. 402. 132 00:18:25,141 --> 00:18:28,059 No messages, sir. Your passports. 133 00:18:29,854 --> 00:18:31,894 Where's the good-looking guy... 134 00:18:32,190 --> 00:18:34,895 ...who was here when I checked in this morning? 135 00:18:35,026 --> 00:18:36,853 He stops work at 8:00. 136 00:18:38,071 --> 00:18:39,731 Perhaps I can help you. 137 00:18:41,991 --> 00:18:45,443 I'd like to speak to the manager. Would you get him for me? 138 00:18:45,745 --> 00:18:47,738 Certainly, sir. If you please. 139 00:19:01,261 --> 00:19:03,135 You wish to see me? 140 00:19:03,263 --> 00:19:04,591 Yes. Thank you. 141 00:19:06,224 --> 00:19:10,304 I checked in this morning with my wife. While I was in the shower, she left. 142 00:19:11,104 --> 00:19:12,598 She hasn't come back. 143 00:19:12,689 --> 00:19:14,148 How may I help you? 144 00:19:19,320 --> 00:19:21,194 - Does she know Paris? - Pardon me? 145 00:19:21,281 --> 00:19:22,479 Maybe she's lost. 146 00:19:22,574 --> 00:19:25,147 No, she wouldn't have gone out. 147 00:19:25,285 --> 00:19:27,776 She left her bag. She would have told me. 148 00:19:28,038 --> 00:19:30,030 Thone pour monsieur. 149 00:19:30,749 --> 00:19:31,780 For me? 150 00:19:39,466 --> 00:19:42,301 Dr. Janet Perelman. Did you have a pleasant trip? 151 00:19:42,927 --> 00:19:46,462 Dr. Alembert asked me to call. We have a scheduling problem. 152 00:19:46,723 --> 00:19:50,008 Aortic valves are a temperamental group... 153 00:19:50,143 --> 00:19:53,310 ...so could you read your paper tomorrow at 3:00? 154 00:19:53,396 --> 00:19:54,559 No problem. 155 00:19:54,647 --> 00:19:57,269 We'll have to put your slides in the morning. 156 00:19:57,484 --> 00:20:00,153 About lunch at the Eiffel Tower.... 157 00:20:00,236 --> 00:20:03,024 Shall we pick you up or can you come on your own? 158 00:20:03,531 --> 00:20:06,616 I'm afraid we're going to have to cancel. 159 00:20:07,202 --> 00:20:10,653 It sounds like a tourist trap, but the food is marvelous-- 160 00:20:10,830 --> 00:20:13,665 That's not it. It's unavoidable, I'm afraid. 161 00:20:14,376 --> 00:20:18,456 Dr. Alembert was hoping to see you and your wife before the madness starts. 162 00:20:19,130 --> 00:20:20,755 I'll have him call you. 163 00:20:23,510 --> 00:20:24,505 Well? 164 00:20:25,512 --> 00:20:27,089 No, it's something else. 165 00:20:27,180 --> 00:20:29,256 This is Pascal, head of security. 166 00:20:29,974 --> 00:20:32,430 Does your wife know anybody in the hotel? 167 00:20:33,645 --> 00:20:34,807 Not that I know of. 168 00:20:34,896 --> 00:20:36,853 Have you checked with the concierge? 169 00:20:36,940 --> 00:20:40,724 - He's off duty. It was-- - Gaillard. 170 00:20:41,027 --> 00:20:42,652 Let's give him a ring. 171 00:20:49,869 --> 00:20:51,696 Is your wife diabetic or-- 172 00:20:52,163 --> 00:20:55,330 I'm a doctor. It's not a medical problem. 173 00:21:03,174 --> 00:21:05,167 He says his father is sleeping. 174 00:21:10,724 --> 00:21:12,681 He's not supposed to wake him. 175 00:21:27,282 --> 00:21:28,657 We'll call later. 176 00:21:29,075 --> 00:21:30,819 Have you checked around the hotel? 177 00:21:30,910 --> 00:21:35,822 I looked in the newspaper place, the bar, outside, everywhere. 178 00:21:36,082 --> 00:21:37,411 The ladies' room? 179 00:22:11,785 --> 00:22:13,576 Clearly, she's not here. 180 00:22:33,640 --> 00:22:35,051 - Bonjour. - Monsieur. 181 00:22:35,141 --> 00:22:36,683 Do you speak English? 182 00:22:41,690 --> 00:22:43,314 Just a second. 183 00:22:43,525 --> 00:22:45,482 I'm looking for this lady. 184 00:22:51,074 --> 00:22:52,782 I'm looking for my wife. 185 00:22:54,452 --> 00:22:56,160 My wife. She might have-- 186 00:23:22,522 --> 00:23:23,850 Espresso, please. 187 00:23:25,734 --> 00:23:27,643 Excuse me, you speak English? 188 00:23:29,070 --> 00:23:30,066 My wife. 189 00:23:36,911 --> 00:23:38,287 What do you want? 190 00:23:38,580 --> 00:23:40,738 I'm looking for my wife. This one. 191 00:23:40,874 --> 00:23:43,032 She might have come in this morning. 192 00:23:43,668 --> 00:23:46,242 She had no coat. She was wearing a red dress. 193 00:23:50,633 --> 00:23:53,125 A lot of people come here. Sorry. 194 00:23:55,221 --> 00:23:58,009 Over there, this morning, in the passage. 195 00:23:59,017 --> 00:24:00,926 A man put a woman in the car. 196 00:24:04,856 --> 00:24:05,971 This woman? 197 00:24:07,233 --> 00:24:10,437 Coming with me. I explain to you. 198 00:24:14,199 --> 00:24:16,275 I'm sorry. How much? 199 00:24:17,410 --> 00:24:18,441 Five. 200 00:24:24,751 --> 00:24:25,747 Twelve. 201 00:24:39,015 --> 00:24:40,213 Around here. 202 00:24:41,851 --> 00:24:44,473 Yes, it is true. Incredible. 203 00:24:45,438 --> 00:24:47,063 Incredible story. 204 00:24:48,441 --> 00:24:50,185 What exactly did you see? 205 00:24:50,443 --> 00:24:54,144 Exactly. Two friends of mine saw the event. 206 00:24:54,781 --> 00:24:56,275 They saw everything. 207 00:24:56,491 --> 00:24:58,069 What did they see? 208 00:24:58,576 --> 00:25:01,613 One man push with brutality the poor woman in the car. 209 00:25:04,249 --> 00:25:05,624 She's your wife? 210 00:25:05,959 --> 00:25:08,082 Where are these friends of yours? 211 00:25:12,048 --> 00:25:13,127 Later. 212 00:25:14,092 --> 00:25:15,919 - When? When? - Go back later. 213 00:25:19,514 --> 00:25:21,056 You have a cigarette? 214 00:25:23,226 --> 00:25:24,804 I don't smoke, but.... 215 00:26:05,226 --> 00:26:06,222 Eyes? 216 00:26:07,187 --> 00:26:09,014 Blue. Gray, really. 217 00:26:17,864 --> 00:26:18,860 Face? 218 00:26:20,158 --> 00:26:21,866 - What about it? - The shape. 219 00:26:22,577 --> 00:26:26,906 It's thin and narrow at the jaw with a rounded forehead. 220 00:26:31,461 --> 00:26:32,920 Ah, Paris. 221 00:26:33,505 --> 00:26:34,785 City of Lights. 222 00:26:35,465 --> 00:26:37,921 I expect you people to take me seriously. 223 00:26:38,718 --> 00:26:41,340 You are being taken perfectly seriously, sir. 224 00:26:42,764 --> 00:26:44,673 You have a special treatment. 225 00:26:44,933 --> 00:26:47,471 Usually we fill out this form after a week. 226 00:26:47,560 --> 00:26:49,719 Usually we just take a deposition. 227 00:26:53,733 --> 00:26:55,358 This is the procedure. 228 00:26:59,572 --> 00:27:00,604 Photo. 229 00:27:01,950 --> 00:27:02,946 Photo. 230 00:27:28,852 --> 00:27:30,928 Even if they find Mrs. Walker... 231 00:27:31,730 --> 00:27:34,849 ...they can't disclose where she is without her consent. 232 00:27:34,983 --> 00:27:37,984 You'd need a French attorney to make a formal request. 233 00:27:38,069 --> 00:27:41,438 What are you talking about? Why wouldn't she want me to know? 234 00:27:41,781 --> 00:27:43,359 You've been to Paris before? 235 00:27:43,450 --> 00:27:45,110 Yes. On our honeymoon. 236 00:27:45,410 --> 00:27:49,110 Is it possible she met someone then, whom she's been thinking about? 237 00:27:52,500 --> 00:27:55,122 Since June 15, 1968? 238 00:27:55,295 --> 00:27:58,165 Please, don't take offense. I'm an ex-cop. 239 00:27:58,673 --> 00:28:00,713 We've seen this type of thing before. 240 00:28:00,800 --> 00:28:03,256 Can we call the concierge again? 241 00:28:11,353 --> 00:28:13,179 - Gaillard's gone out. - Where? 242 00:28:17,025 --> 00:28:19,812 - Is Gin and Tonic a bar? - Gym Tonic. A gymnasium. 243 00:28:23,656 --> 00:28:25,316 Did you get an address? 244 00:28:57,023 --> 00:28:58,850 They don't take client calls. 245 00:28:58,942 --> 00:29:00,769 Tell them it's an emergency. 246 00:29:03,363 --> 00:29:04,525 He hung up. 247 00:29:44,612 --> 00:29:45,893 Dr. Walker. 248 00:29:46,072 --> 00:29:47,151 402. 402. 249 00:29:48,616 --> 00:29:50,656 Something I can do for you, sir? 250 00:29:51,536 --> 00:29:54,870 My wife. Do you remember my wife? 251 00:29:56,958 --> 00:30:00,042 She left the hotel this morning while you were on duty. 252 00:30:00,587 --> 00:30:02,912 - Did you see her? - Yes, I spoke to her. 253 00:30:04,841 --> 00:30:06,216 What did she say? 254 00:30:06,468 --> 00:30:08,959 She asked me to send up toilet articles... 255 00:30:09,763 --> 00:30:12,170 ...and left with the man who called her. 256 00:30:15,018 --> 00:30:16,975 I don't understand. Man who.... 257 00:30:17,062 --> 00:30:18,520 Well, a man... 258 00:30:19,064 --> 00:30:21,637 ...asked me if Mrs. Walker was at the hotel. 259 00:30:22,067 --> 00:30:23,347 I said she was. 260 00:30:23,610 --> 00:30:24,938 He called your room. 261 00:30:25,028 --> 00:30:27,234 A little later, your wife came down. 262 00:30:28,031 --> 00:30:32,278 She asked me to get her some toothpaste, a toothbrush and... 263 00:30:32,577 --> 00:30:34,949 ...how do you call to take off make-up? 264 00:30:35,413 --> 00:30:37,205 Take make-up off your face. 265 00:30:38,958 --> 00:30:40,287 Cotton balls. 266 00:30:40,669 --> 00:30:42,293 And they left together. 267 00:30:43,421 --> 00:30:44,880 Is there a problem? 268 00:30:48,635 --> 00:30:51,126 Did she seem to know him? Were they talking? 269 00:30:52,055 --> 00:30:53,964 Did you notice anything else? 270 00:30:54,557 --> 00:30:57,428 I noticed she had wet hair, which is a bit strange. 271 00:30:58,228 --> 00:31:00,766 I didn't hear what they were saying, but... 272 00:31:01,648 --> 00:31:03,522 ...he had his arm around her. 273 00:31:06,486 --> 00:31:08,111 Around her waist or.... 274 00:31:08,446 --> 00:31:10,154 No, around her shoulder. 275 00:31:14,786 --> 00:31:16,613 What did this man look like? 276 00:31:17,706 --> 00:31:20,706 Tall, well-dressed, mustache, dark skin. 277 00:31:21,501 --> 00:31:22,829 He had an accent. 278 00:31:23,753 --> 00:31:24,832 An accent? 279 00:31:25,005 --> 00:31:27,293 Not American, if you know what I mean. 280 00:31:28,425 --> 00:31:30,002 More like Middle East. 281 00:31:35,807 --> 00:31:36,886 Thank you. 282 00:31:42,188 --> 00:31:43,813 I'm sorry. Thank you. 283 00:31:50,405 --> 00:31:52,196 You'll have to wait your turn. 284 00:31:53,033 --> 00:31:55,321 This is an emergency, you understand? 285 00:31:58,038 --> 00:32:00,196 You understand, but don't give a damn. 286 00:32:00,290 --> 00:32:03,873 We have a lot of emergencies. You have to wait like everyone else. 287 00:32:05,003 --> 00:32:07,494 Has everyone else had their wife kidnapped? 288 00:32:08,548 --> 00:32:09,959 I don't know, sir. 289 00:32:30,737 --> 00:32:32,196 Where are you from? 290 00:32:33,573 --> 00:32:35,898 San Francisco, like the passport says. 291 00:32:39,079 --> 00:32:41,486 Step through the metal detector, please. 292 00:32:41,664 --> 00:32:43,159 I'll take that, sir. 293 00:32:46,294 --> 00:32:48,963 Remove all the metal objects from your pockets. 294 00:33:01,434 --> 00:33:03,226 I keep your passport here. 295 00:33:04,437 --> 00:33:06,596 Wear this pass in the building, sir. 296 00:33:07,107 --> 00:33:08,601 Thank you. Go in. 297 00:33:19,494 --> 00:33:20,490 Eyes? 298 00:33:21,287 --> 00:33:23,114 Blue, both of them. 299 00:33:25,125 --> 00:33:26,120 Blue. 300 00:33:26,543 --> 00:33:27,538 Face? 301 00:33:27,961 --> 00:33:28,957 Oval. Look-- 302 00:33:29,045 --> 00:33:31,880 I know this seems like annoying bureaucracy, but... 303 00:33:31,965 --> 00:33:35,630 ...we have to send a missing person's report to the police. 304 00:33:35,719 --> 00:33:39,337 I've been to the police. I've filled out the form. 305 00:33:39,431 --> 00:33:41,055 And it's not a missing person. 306 00:33:41,141 --> 00:33:42,635 It's a kidnapping. 307 00:33:43,226 --> 00:33:45,799 Don't you think it's premature to be so positive? 308 00:33:45,895 --> 00:33:48,849 No, I don't. I have witnesses. 309 00:33:49,107 --> 00:33:50,685 My wife was kidnapped. 310 00:33:50,984 --> 00:33:52,359 Do you understand? 311 00:33:52,527 --> 00:33:53,902 Yes, of course. 312 00:33:54,362 --> 00:33:56,651 What would you like us to do, exactly? 313 00:33:59,951 --> 00:34:01,742 I want you to find my wife. 314 00:34:03,997 --> 00:34:07,366 Dr. Walker, ours is basically a liaison function. 315 00:34:07,917 --> 00:34:10,587 We can help you communicate with the French police. 316 00:34:10,670 --> 00:34:14,170 We can put a little pressure on the Ministry of Interior. 317 00:34:14,299 --> 00:34:18,343 But, it's their jurisdiction. We can't just send a posse out after her. 318 00:34:18,762 --> 00:34:20,256 What do you do here? 319 00:34:21,848 --> 00:34:24,849 I'm head of American Services. Visa applications... 320 00:34:25,018 --> 00:34:26,678 ...registering births-- 321 00:34:27,020 --> 00:34:29,392 Is there somebody here who can help me? 322 00:34:33,943 --> 00:34:35,853 Talk to our security officer. 323 00:34:37,697 --> 00:34:41,362 - Are you rich? - No, I'm well off. I'm a surgeon. 324 00:34:41,951 --> 00:34:43,576 - Involved in politics? - No. 325 00:34:43,661 --> 00:34:44,741 Your wife? 326 00:34:45,163 --> 00:34:48,034 The same. We don't even vote anymore. 327 00:34:49,084 --> 00:34:52,832 There isn't much to support your kidnapping theory, except this. 328 00:34:53,713 --> 00:34:55,457 She could have dropped it. 329 00:34:56,341 --> 00:34:58,630 It's flimsy, doesn't close very well. 330 00:34:59,969 --> 00:35:01,214 It used to. 331 00:35:03,264 --> 00:35:05,969 You were in the shower when this person called? 332 00:35:06,726 --> 00:35:09,348 So you didn't hear any of their conversation? 333 00:35:10,522 --> 00:35:12,230 No, none of it. 334 00:35:12,982 --> 00:35:16,731 They spoke for a moment, then she went downstairs to meet him. 335 00:35:17,070 --> 00:35:18,066 Meet him? 336 00:35:19,072 --> 00:35:20,352 Yes. Meet him. 337 00:35:20,615 --> 00:35:23,735 And when they left the hotel, he had his arm around her. 338 00:35:24,077 --> 00:35:26,235 He had his arm around her. 339 00:35:26,413 --> 00:35:27,741 Here, like this. 340 00:35:27,831 --> 00:35:30,072 He could have had a gun. Like this. 341 00:35:30,834 --> 00:35:31,948 Pointed at her. 342 00:35:32,043 --> 00:35:34,451 "Shut up. Smile. Walk. Out the lobby." 343 00:35:36,840 --> 00:35:38,713 Yes, it could mean that. 344 00:35:39,384 --> 00:35:41,839 Or they could've been having a good time. 345 00:35:44,431 --> 00:35:46,803 Mr. Shaap, you're talking about my wife. 346 00:35:48,184 --> 00:35:50,260 You must be thinking about yours. 347 00:36:16,129 --> 00:36:17,409 402, please. 348 00:36:22,010 --> 00:36:25,710 - What's this? - TWA came by to fetch a suitcase. 349 00:36:26,514 --> 00:36:28,009 Jesus, the suitcase. 350 00:36:28,975 --> 00:36:30,350 No other messages? 351 00:36:31,227 --> 00:36:34,478 Nothing. He asked for you to leave it in the luggage room. 352 00:36:34,606 --> 00:36:35,886 My key, please. 353 00:36:39,944 --> 00:36:42,067 It's not here, Mr. Walker. 354 00:36:48,328 --> 00:36:49,324 Jet lag. 355 00:36:49,454 --> 00:36:50,913 Should I send the bellboy? 356 00:39:56,349 --> 00:39:58,342 I've come for the suitcase, sir. 357 00:40:00,020 --> 00:40:01,265 Just a minute. 358 00:40:42,145 --> 00:40:43,260 And this. 359 00:41:26,064 --> 00:41:29,515 Please call Dr. Richard Walker at the Grand Hotel... 360 00:41:30,443 --> 00:41:31,937 ...Intercontinental. 361 00:41:37,409 --> 00:41:38,689 It's important. 362 00:42:42,015 --> 00:42:44,007 - A beer. - Tuborg, Heineken? 363 00:42:51,066 --> 00:42:53,058 Do you know someone named Dede 364 00:43:08,541 --> 00:43:10,285 You're looking for Dede 365 00:43:12,379 --> 00:43:14,418 Yeah, you know him? 366 00:43:14,756 --> 00:43:17,792 Sure. You don't look like you know him. 367 00:43:20,345 --> 00:43:22,219 What am I supposed to look like? 368 00:43:22,305 --> 00:43:23,634 Desperate, man. 369 00:43:26,976 --> 00:43:28,221 I'm desperate. 370 00:43:29,229 --> 00:43:31,221 Where you from, man? New York? 371 00:43:32,065 --> 00:43:33,310 San Francisco. 372 00:43:33,566 --> 00:43:34,895 Much better, man. 373 00:43:36,069 --> 00:43:39,070 North Beach. Much, much better, man. 374 00:43:39,531 --> 00:43:41,073 Many places to dance. 375 00:43:42,492 --> 00:43:46,442 "If you go to San Francisco 376 00:43:47,455 --> 00:43:51,405 "Be sure to wear a flower in your hair" 377 00:43:52,002 --> 00:43:56,663 Come on, man. Buy me a Kahlua and tell Jack your desperate troubles. 378 00:43:57,173 --> 00:44:00,377 All I really need, man, is Dede 379 00:44:01,261 --> 00:44:04,427 All the boys and girls are looking for Dede 380 00:44:05,265 --> 00:44:08,182 But Dedes been gone two nights. 381 00:44:09,019 --> 00:44:10,050 Where? 382 00:44:10,603 --> 00:44:13,059 Man, why not say what you're looking for? 383 00:44:13,606 --> 00:44:16,097 Dedeis not the only one who can show you. 384 00:44:17,444 --> 00:44:19,935 Why don't you tell me what I'm looking for? 385 00:44:21,364 --> 00:44:23,072 The white lady. 386 00:44:25,285 --> 00:44:26,613 Isn't that so? 387 00:44:29,581 --> 00:44:30,612 Yes. 388 00:44:30,832 --> 00:44:33,619 Heavy. Now I see the desperate man. 389 00:44:33,793 --> 00:44:36,119 - Is she all right? - Beautiful, man. 390 00:44:37,172 --> 00:44:39,793 Nobody has touched the lady. 391 00:44:40,967 --> 00:44:42,509 You don't worry, man. 392 00:44:43,470 --> 00:44:44,549 Follow me. 393 00:44:57,233 --> 00:44:59,107 - Where is she? - Cool, man. 394 00:44:59,486 --> 00:45:01,941 No one has so much as stepped on her toe. 395 00:45:02,781 --> 00:45:04,156 She's here, man. 396 00:45:04,324 --> 00:45:06,363 And pure as the driven snow. 397 00:45:07,911 --> 00:45:09,322 Give it a try. 398 00:45:09,996 --> 00:45:12,285 Do a one-on-one and tell me if I lie. 399 00:45:13,458 --> 00:45:15,451 Come now, man. The nose knows. 400 00:45:19,339 --> 00:45:20,667 The white lady. 401 00:45:21,466 --> 00:45:22,629 Pure white. 402 00:45:24,594 --> 00:45:25,923 Good, not true? 403 00:45:28,181 --> 00:45:29,296 600 francs. 404 00:45:29,891 --> 00:45:31,634 You don't need Dede man. 405 00:45:45,365 --> 00:45:46,527 Dollars? 406 00:45:47,575 --> 00:45:48,856 All right, man. 407 00:45:50,203 --> 00:45:52,824 One more of these for Dedes address. 408 00:46:48,261 --> 00:46:50,170 You have a stylo, man? A pen? 409 00:47:27,175 --> 00:47:28,455 Your matches. 410 00:49:25,752 --> 00:49:26,831 Hello? 411 00:51:29,668 --> 00:51:32,372 Please call Dr. Richard Walker, Grand Hotel-- 412 00:52:05,620 --> 00:52:06,995 No messages, huh? 413 00:52:08,081 --> 00:52:10,702 Nothing here. I'll check with the operator. 414 00:52:15,630 --> 00:52:18,584 You should go to the gym and do some sports, Doctor. 415 00:52:27,308 --> 00:52:30,428 You got two calls, but the man wouldn't leave a message. 416 00:52:31,604 --> 00:52:32,885 Son of a bitch. 417 00:52:34,691 --> 00:52:36,434 Would you come to my room? 418 00:53:24,699 --> 00:53:26,906 - The suitcase. - I'll call the police. 419 00:53:30,246 --> 00:53:31,326 Not now. 420 00:53:32,457 --> 00:53:34,746 Get my suitcase from the luggage room. 421 00:53:35,335 --> 00:53:37,043 It's gone. They took it. 422 00:53:37,295 --> 00:53:39,288 TWA. After I came on duty. 423 00:53:50,642 --> 00:53:51,887 Shut the door. 424 00:53:54,229 --> 00:53:55,937 Tell me what this says. 425 00:53:59,359 --> 00:54:01,268 It's me. It's Michelle. 426 00:54:02,070 --> 00:54:04,027 I'm back. I made a good trip. 427 00:54:05,532 --> 00:54:07,904 I'll see you tonight at the Blue Parrot. 428 00:54:08,034 --> 00:54:09,943 Don't forget my money. 429 00:54:28,596 --> 00:54:30,221 She's waiting for Dede 430 00:54:33,476 --> 00:54:36,311 Something about leaving her suitcase in a locker. 431 00:54:37,230 --> 00:54:39,602 She has nothing to dress in and no keys. 432 00:54:51,536 --> 00:54:52,816 It's her again. 433 00:54:53,580 --> 00:54:54,908 She's angry now. 434 00:54:57,459 --> 00:55:00,993 She'll wait at the Parrot until it closes, then she'll go to his place. 435 00:55:03,131 --> 00:55:04,791 When do nightclubs close? 436 00:55:04,883 --> 00:55:06,591 4:00 or 6:00, it depends. 437 00:56:30,719 --> 00:56:32,343 Listen! Listen! 438 00:56:45,442 --> 00:56:46,687 Where is she? 439 00:56:47,027 --> 00:56:48,900 - Don't kill me! - Where is she? 440 00:56:49,571 --> 00:56:52,525 - What do you want? - My wife. Where is she? 441 00:56:52,949 --> 00:56:54,527 Why did you kill Dede 442 00:56:56,161 --> 00:56:58,616 I didn't. I didn't kill anyone. 443 00:56:59,122 --> 00:57:00,865 What do you want from me? 444 00:57:15,221 --> 00:57:16,466 Look familiar? 445 00:57:16,890 --> 00:57:19,215 - Where did you get that? - Your suitcase. 446 00:57:19,351 --> 00:57:22,470 You have it! Pay me what you owe me. I did my job. 447 00:57:22,729 --> 00:57:24,852 - Job? - You know what I mean. 448 00:57:25,190 --> 00:57:26,304 No, I don't. 449 00:57:26,608 --> 00:57:29,277 All I know is I have your suitcase... 450 00:57:29,402 --> 00:57:31,146 ...and you have my wife's. 451 00:57:32,322 --> 00:57:33,650 Do you understand? 452 00:57:33,740 --> 00:57:36,741 You picked up the wrong suitcase at the airport! 453 00:57:40,455 --> 00:57:41,735 You understand? 454 00:57:43,208 --> 00:57:45,165 I must have that suitcase. 455 00:57:45,418 --> 00:57:47,078 What did you bring back? 456 00:57:47,337 --> 00:57:49,246 Please, we must leave here. 457 00:57:50,715 --> 00:57:51,960 Quick, please. 458 00:58:07,190 --> 00:58:10,440 You were on Flight 862 from San Francisco? 459 00:58:10,610 --> 00:58:12,021 Yes, this morning. 460 00:58:12,278 --> 00:58:14,354 - I want your ticket. - What for? 461 00:58:15,031 --> 00:58:16,940 Your suitcase for your ticket. 462 00:58:17,033 --> 00:58:18,575 It's at my apartment. 463 00:58:19,077 --> 00:58:21,864 - Let's go. Where do we get a cab? - I have a car. 464 00:58:45,603 --> 00:58:47,146 Here, hold this. 465 00:58:54,029 --> 00:58:55,653 I'm not going to jump. 466 00:58:55,947 --> 00:58:58,652 I don't have my key. My roommate is in Bangkok. 467 00:58:58,867 --> 00:59:01,073 And you know where my key is, right? 468 00:59:36,363 --> 00:59:38,355 You see? I didn't fly away. 469 00:59:44,245 --> 00:59:46,534 I have to call my hotel. Telephone? 470 00:59:46,873 --> 00:59:47,988 Over there. 471 00:59:53,171 --> 00:59:54,546 - Where? - There. 472 00:59:55,965 --> 00:59:56,997 Here. 473 01:00:05,642 --> 01:00:08,215 It's dead. Sonia didn't pay the bill. 474 01:00:08,561 --> 01:00:10,388 My roommate. Bitch! 475 01:00:11,022 --> 01:00:12,018 Ticket? 476 01:00:13,400 --> 01:00:14,858 Where's the ticket? 477 01:00:20,907 --> 01:00:22,235 I threw it away. 478 01:00:23,368 --> 01:00:24,910 Maybe it's.... Wait. 479 01:00:37,507 --> 01:00:39,879 Here's my ticket. Give me my suitcase. 480 01:00:41,678 --> 01:00:43,836 Will you put it back in the locker? 481 01:00:44,514 --> 01:00:46,886 You're with the people who followed me. 482 01:00:47,350 --> 01:00:49,972 - I'm not with anyone. - How do you know about the locker? 483 01:00:50,061 --> 01:00:51,721 I listened to Dedes messages. 484 01:00:51,813 --> 01:00:54,434 - You don't speak French. - I had it translated. 485 01:00:55,025 --> 01:00:56,649 Why is it so important? 486 01:00:57,694 --> 01:01:02,356 You have my wife's suitcase. You put it in the locker this morning. 487 01:01:02,574 --> 01:01:04,116 I can't get it back. 488 01:01:04,951 --> 01:01:08,367 - What are you saying? - I can't get the suitcase back. 489 01:01:08,455 --> 01:01:10,246 I don't care about that! 490 01:01:10,415 --> 01:01:11,909 I'm looking for her! 491 01:01:12,042 --> 01:01:13,121 Who? 492 01:01:16,087 --> 01:01:17,747 My wife, goddamn it! 493 01:01:21,634 --> 01:01:25,928 You put her suitcase in the locker and it didn't have what they wanted... 494 01:01:26,306 --> 01:01:31,098 ...but it had our telephone number. They came to the hotel and took her. 495 01:01:31,519 --> 01:01:32,634 Your wife? 496 01:01:32,812 --> 01:01:34,223 They kidnapped her! 497 01:01:34,314 --> 01:01:36,556 They want my suitcase. Why take her? 498 01:01:36,649 --> 01:01:39,354 When I find them, I'll ask. Who hired you? 499 01:01:40,403 --> 01:01:42,063 - Dede - Who hired Dede - Dede 500 01:01:42,238 --> 01:01:43,483 I don't know. 501 01:01:44,366 --> 01:01:45,528 I don't.... 502 01:01:46,034 --> 01:01:48,192 If they knew me, they would kill me. 503 01:01:48,286 --> 01:01:51,655 I gave them the wrong suitcase and they killed Dede 504 01:01:51,873 --> 01:01:54,031 - I don't think so. - You think I lie? 505 01:01:55,168 --> 01:01:58,786 You gave them the wrong suitcase today. Dedes been dead more than a day. 506 01:01:58,880 --> 01:02:00,255 - Who says? - I say. 507 01:02:00,590 --> 01:02:02,001 Are you a doctor? 508 01:02:02,425 --> 01:02:05,628 No corpse stinks that much after just 12 hours. 509 01:02:05,720 --> 01:02:08,176 Take my word for it. Yes, I am a doctor. 510 01:02:09,432 --> 01:02:11,591 What did you bring back? Dope? 511 01:02:12,560 --> 01:02:15,597 - Isn't that what you do, smuggle dope? - Not this time. 512 01:02:16,606 --> 01:02:17,981 Then what was it? 513 01:02:18,900 --> 01:02:20,311 Okay, it was dope. 514 01:02:20,485 --> 01:02:22,525 What kind? Heroin? Cocaine? Opium? 515 01:02:22,612 --> 01:02:23,941 What do you care? 516 01:02:24,030 --> 01:02:25,193 It matters! 517 01:02:25,865 --> 01:02:28,273 I don't know what kind and I don't care. 518 01:02:29,369 --> 01:02:30,863 I'm very frightened. 519 01:02:31,079 --> 01:02:33,831 You want your wife back, you'll get my suitcase. 520 01:02:59,858 --> 01:03:01,649 Is this how you got in? 521 01:03:02,902 --> 01:03:03,898 Yeah. 522 01:03:46,905 --> 01:03:49,063 - Can I help you? - Is this your wife? 523 01:03:50,867 --> 01:03:52,409 She seems very happy. 524 01:03:53,828 --> 01:03:54,991 Yes, she is. 525 01:03:55,914 --> 01:03:58,369 She's a happy person. That's her nature. 526 01:04:04,964 --> 01:04:05,960 Merde. 527 01:04:08,259 --> 01:04:10,133 - What? - They're following me. 528 01:04:11,388 --> 01:04:12,419 Who? 529 01:04:12,764 --> 01:04:16,180 I saw a man on the plane and the train from the airport. 530 01:04:17,060 --> 01:04:20,014 I lost him at the station before I got to the locker. 531 01:04:21,064 --> 01:04:22,724 Are they police? 532 01:04:23,066 --> 01:04:25,105 - I don't think so. - Then who? 533 01:04:25,777 --> 01:04:27,770 Maybe the people that hired me. 534 01:04:28,613 --> 01:04:30,736 Hired Dede 535 01:04:33,660 --> 01:04:36,447 Stop. I want to talk to them. Stop! 536 01:04:49,676 --> 01:04:50,956 Can we go now? 537 01:04:51,177 --> 01:04:52,458 I'm being followed. 538 01:04:52,554 --> 01:04:56,005 Get your fingers out of your face and drive us to the airport. 539 01:05:28,298 --> 01:05:29,757 We have a lost bag. 540 01:05:32,469 --> 01:05:33,844 What sort of bag? 541 01:05:34,137 --> 01:05:35,548 A white Samsonite. 542 01:05:46,649 --> 01:05:48,227 Let me help you. 543 01:05:49,152 --> 01:05:51,192 What has it got, a false bottom? 544 01:05:52,072 --> 01:05:53,270 The suitcase. 545 01:05:55,158 --> 01:05:57,649 Jesus Christ, those dogs are drug-trained. 546 01:05:59,829 --> 01:06:01,110 It's not drugs. 547 01:06:01,623 --> 01:06:02,998 Then what's in it? 548 01:06:03,083 --> 01:06:06,831 What do you care? I don't know. All I know is it's not drugs. 549 01:06:09,297 --> 01:06:11,005 You want your wife back? 550 01:06:12,759 --> 01:06:16,009 Then relax, be cool and just walk. 551 01:06:17,180 --> 01:06:18,805 We'll give them what they want. 552 01:06:18,890 --> 01:06:22,639 You'll get your wife, I'll get my money and everyone will be happy... 553 01:06:23,186 --> 01:06:24,514 ...except DEDE 554 01:06:24,854 --> 01:06:26,847 Is there a doctor in the house? 555 01:06:28,358 --> 01:06:30,350 Is there a doctor in the house? 556 01:06:35,949 --> 01:06:38,784 We missed you. Where were you, up in first class? 557 01:06:38,952 --> 01:06:40,529 We got here yesterday. 558 01:06:40,704 --> 01:06:44,073 Yesterday? And you haven't found your way out of the airport yet? 559 01:06:44,165 --> 01:06:45,873 I thought I was wrecked! 560 01:06:46,251 --> 01:06:48,042 No, a mix-up with the bags. 561 01:06:48,128 --> 01:06:49,871 Mix-up with the bags? 562 01:06:51,464 --> 01:06:55,877 I am wrecked. I hope I don't miss your speech. It's tomorrow, right? 563 01:06:56,219 --> 01:06:58,093 No, it's today. 564 01:07:00,265 --> 01:07:01,973 I hope you don't miss it. 565 01:07:02,308 --> 01:07:03,968 - Got a match? - Somewhere. 566 01:07:05,061 --> 01:07:06,639 Irwin, look who's here. 567 01:07:07,731 --> 01:07:10,566 Irwin, look. You remember Dick? 568 01:07:16,614 --> 01:07:18,488 I wondered when we'd see you. 569 01:07:19,826 --> 01:07:21,404 How's Sondra? 570 01:07:21,661 --> 01:07:22,776 She's fine. 571 01:07:22,912 --> 01:07:25,450 So, you two have been here for a day or so? 572 01:07:26,916 --> 01:07:29,752 When we get to the hotel, I'll wake her up... 573 01:07:30,670 --> 01:07:33,078 ...and see if she wants to have breakfast with me. 574 01:07:33,173 --> 01:07:35,877 I'll see if she has any new faces in her life. 575 01:07:36,009 --> 01:07:38,251 Will you help me with this, Dickie... 576 01:07:38,762 --> 01:07:40,801 ...until we get through customs? 577 01:07:47,062 --> 01:07:48,093 Got it? 578 01:07:48,188 --> 01:07:49,183 You bet. 579 01:07:52,776 --> 01:07:54,768 Looking for your little friend? 580 01:07:55,153 --> 01:07:57,110 She went through there already. 581 01:08:57,841 --> 01:09:00,332 Here! Take it! Give it to the man. 582 01:09:22,407 --> 01:09:24,400 What kind of music do you like? 583 01:09:27,954 --> 01:09:30,326 Old music. Oldies, mostly. 584 01:09:30,457 --> 01:09:32,580 Me, too. You like this? 585 01:09:34,544 --> 01:09:37,165 - This is not old. - Three, four years. 586 01:09:51,728 --> 01:09:53,804 Could you hold the wheel, please? 587 01:09:59,319 --> 01:10:00,398 Goddamn it! 588 01:10:01,029 --> 01:10:03,235 - Why did you do that? - Take the wheel! 589 01:10:03,323 --> 01:10:06,608 It's good coke! That was 500 francs, at least! 590 01:10:06,701 --> 01:10:09,488 Just watch the road and get us where we're going. 591 01:10:11,623 --> 01:10:13,117 Jesus Christ! 592 01:10:29,265 --> 01:10:30,808 You can go home. 593 01:10:31,685 --> 01:10:34,258 I got the suitcase. I don't need your help. 594 01:10:35,021 --> 01:10:37,014 Unless you tell me what's in it. 595 01:10:37,649 --> 01:10:41,100 Do you think I'm stupid? If I tell you, then you really don't need me. 596 01:10:41,194 --> 01:10:42,605 You do know what's in it. 597 01:10:42,696 --> 01:10:46,361 I don't. But it's my suitcase and I will tell him that. 598 01:10:48,618 --> 01:10:50,243 You have me confused... 599 01:10:51,371 --> 01:10:52,948 ...and I'm very hungry. 600 01:11:05,719 --> 01:11:07,545 There is a message for you. 601 01:11:15,478 --> 01:11:18,230 What does Dr. Alembert say? Would you translate? 602 01:11:19,065 --> 01:11:20,809 He wants the lecture slides. 603 01:11:20,900 --> 01:11:23,937 He wishes you to drop them off before lunch. 604 01:11:24,571 --> 01:11:26,444 Would you order me breakfast? 605 01:11:27,991 --> 01:11:29,070 One or two? 606 01:11:30,076 --> 01:11:31,072 Two. 607 01:11:31,161 --> 01:11:32,406 Tea or coffee? 608 01:11:33,580 --> 01:11:34,860 Coffee. 609 01:11:47,344 --> 01:11:49,253 I thought my place was messy! 610 01:11:50,055 --> 01:11:52,759 There's always someone who'll do you one better. 611 01:11:53,183 --> 01:11:55,092 How much were they paying you? 612 01:11:56,603 --> 01:11:57,599 Quick! 613 01:11:57,854 --> 01:11:58,850 How much? 614 01:11:59,898 --> 01:12:02,140 Dedegave me first 10,000 francs... 615 01:12:02,776 --> 01:12:05,397 ...and 15 more because I bought my own ticket. 616 01:12:05,487 --> 01:12:08,357 When I will be back he will give me at least 10,000 francs. 617 01:12:08,448 --> 01:12:10,191 How much did they owe you? 618 01:12:10,950 --> 01:12:13,192 Well.... No. 619 01:12:13,828 --> 01:12:14,943 Eleven.... 11 .... 620 01:12:15,538 --> 01:12:17,365 10,000 francs, more or less. 621 01:12:18,124 --> 01:12:19,369 What are you doing? 622 01:12:19,459 --> 01:12:21,950 You did it for the money, here's the money. 623 01:12:22,128 --> 01:12:23,955 Then you can leave me alone. 624 01:12:24,756 --> 01:12:27,425 $2,000, that's about 11,000 francs. 625 01:12:27,592 --> 01:12:28,921 It's a bit more. 626 01:12:30,387 --> 01:12:31,632 Room service. 627 01:12:36,851 --> 01:12:38,761 I'm sorry for all this. 628 01:12:39,229 --> 01:12:43,226 The police have to ask you some questions before we can clean up. 629 01:12:53,993 --> 01:12:55,238 Just a moment. 630 01:13:09,175 --> 01:13:10,551 I take only half. 631 01:13:12,345 --> 01:13:13,092 Why? 632 01:13:13,179 --> 01:13:15,255 Instead of the other half, keep me with you. 633 01:13:15,348 --> 01:13:16,262 Why? 634 01:13:16,349 --> 01:13:19,516 I stay with you until you give them my suitcase. 635 01:13:20,186 --> 01:13:22,262 I don't want to end up like Dede 636 01:13:25,734 --> 01:13:27,014 You better go. 637 01:13:27,152 --> 01:13:29,061 No, I won't go. Please. 638 01:13:30,030 --> 01:13:32,865 I'll come to your place once I straighten this out. 639 01:13:33,199 --> 01:13:34,231 Promise? 640 01:13:35,368 --> 01:13:37,575 Yes, I promise. Now scoot. 641 01:13:43,543 --> 01:13:45,868 Wait. I need a little money. 642 01:13:46,463 --> 01:13:48,336 I just gave you $1,000. 643 01:13:49,257 --> 01:13:51,713 That was my salary. I need for expenses. 644 01:14:01,978 --> 01:14:03,223 Just a minute. 645 01:14:04,856 --> 01:14:06,932 I'd like to ask you some questions, too. 646 01:14:07,025 --> 01:14:09,480 - Leave her alone. - I beg your pardon? 647 01:14:12,155 --> 01:14:13,151 Please. 648 01:14:15,992 --> 01:14:18,234 She doesn't know anything about this. 649 01:14:19,996 --> 01:14:23,199 I'm a married man. Can I have a little consideration? 650 01:14:25,043 --> 01:14:26,917 Has Paris changed so much? 651 01:14:39,641 --> 01:14:43,425 Has anything been taken? Jewelry, clothing, anything? 652 01:14:44,437 --> 01:14:45,433 Why? 653 01:14:45,689 --> 01:14:48,476 You must have a list to lodge a complaint. 654 01:14:51,194 --> 01:14:53,270 I don't wish to lodge a complaint. 655 01:14:53,363 --> 01:14:54,359 Why not? 656 01:14:54,614 --> 01:14:56,737 There's nothing to complain about. 657 01:14:57,158 --> 01:14:58,439 The truth is... 658 01:14:59,119 --> 01:15:01,028 ...I tore this place up myself. 659 01:15:01,121 --> 01:15:03,528 My wife and I were having a fight and... 660 01:15:04,749 --> 01:15:06,789 ...I was looking for her phone book. 661 01:15:06,876 --> 01:15:08,039 You're right. 662 01:15:08,128 --> 01:15:10,167 She does have a friend in Paris. 663 01:15:15,176 --> 01:15:18,628 I've got an important paper to read at this medical convention. 664 01:15:20,098 --> 01:15:23,431 I don't want this to get out of hand. I'm sorry for the trouble. 665 01:15:23,518 --> 01:15:25,345 I know it's been a lot of trouble. 666 01:15:25,437 --> 01:15:27,513 All right, Doctor, we understand. 667 01:15:37,365 --> 01:15:38,563 By the way... 668 01:15:38,658 --> 01:15:42,786 ...you asked the concierge to translate a tape with messages on it. 669 01:15:43,496 --> 01:15:45,572 He mentioned a name: Dede 670 01:15:47,459 --> 01:15:51,373 I was told that tape had medical information relating to the convention. 671 01:15:52,630 --> 01:15:54,208 Do you have that tape? 672 01:15:57,677 --> 01:15:58,673 No. 673 01:16:03,058 --> 01:16:07,186 It may interest you to know my colleagues came across a man called DedeMartin... 674 01:16:07,562 --> 01:16:09,970 ...who was in need of medical attention. 675 01:16:10,857 --> 01:16:13,265 If you find that tape, please inform us. 676 01:16:14,986 --> 01:16:17,109 I hope you know what you're doing. 677 01:16:18,073 --> 01:16:19,531 Have a nice day. 678 01:17:56,285 --> 01:17:57,661 Walker's residence. 679 01:17:58,162 --> 01:18:00,238 - What's new, sweetheart? - Hi, Dad! 680 01:18:00,665 --> 01:18:03,156 Nothing much. Just having a party. 681 01:18:04,001 --> 01:18:05,828 Nothing wild, Dad, you know. 682 01:18:06,504 --> 01:18:07,998 Yeah, I know. 683 01:18:09,757 --> 01:18:11,133 Have a nice time. 684 01:18:14,178 --> 01:18:15,554 Are you all right? 685 01:18:16,264 --> 01:18:17,639 I'm fine, honey. 686 01:18:18,975 --> 01:18:21,845 - Are you and Mom having a fight? - Of course not. 687 01:18:22,854 --> 01:18:24,099 How's Richie? 688 01:18:24,814 --> 01:18:26,641 You sure you're okay, Daddy? 689 01:18:27,692 --> 01:18:29,103 Absolutely. 690 01:18:29,694 --> 01:18:31,936 What's that music you're listening to? 691 01:18:32,029 --> 01:18:33,192 Grace Jones. 692 01:18:33,739 --> 01:18:35,234 Why, do you like it? 693 01:18:36,659 --> 01:18:37,940 Been hearing it a lot. 694 01:18:38,035 --> 01:18:41,570 You're kidding. Sounds like you and Mom are having a good time. 695 01:18:44,375 --> 01:18:46,000 Go back to your party. 696 01:18:46,878 --> 01:18:49,166 - I love you. - I love you, too, Daddy. 697 01:18:49,839 --> 01:18:52,377 Tell Mom I love her and give her a big kiss. 698 01:18:52,467 --> 01:18:54,792 - 'Bye, honey. - 'Bye, Dad. 699 01:19:22,747 --> 01:19:24,241 - Sit down. - No. 700 01:19:24,373 --> 01:19:25,073 Sit down, I said. 701 01:19:25,166 --> 01:19:29,033 You're young and should learn that before you stick your nose in something... 702 01:19:29,128 --> 01:19:32,046 ...you should know who's who, and who does what. 703 01:22:32,770 --> 01:22:34,977 Once again, where is it? 704 01:22:38,484 --> 01:22:40,607 - I don't know! - Like hell, you don't! Slut! 705 01:22:40,695 --> 01:22:43,268 They don't teach you to talk to young girls. 706 01:22:44,532 --> 01:22:47,616 He's a bit crazy. He's spent too much time in America. 707 01:22:47,702 --> 01:22:50,323 Cut the good-cop-bad-cop shit. There's no time. 708 01:22:52,623 --> 01:22:54,415 Come on, we're French. 709 01:22:54,709 --> 01:22:56,867 We understand each other, don't we? 710 01:22:57,086 --> 01:22:58,165 Trust us. 711 01:22:59,172 --> 01:23:01,330 We don't go around cutting throats. 712 01:23:01,758 --> 01:23:03,086 We're not bandits. 713 01:23:03,176 --> 01:23:05,548 We're not that kind of people. 714 01:23:05,845 --> 01:23:07,304 We can protect you. 715 01:23:08,181 --> 01:23:11,431 Show us some good will and we'll show you good will, okay? 716 01:23:14,312 --> 01:23:16,304 At the San Francisco airport... 717 01:23:16,481 --> 01:23:20,728 ...a blond guy kissed you on both cheeks. What did he say? 718 01:23:20,985 --> 01:23:22,064 Bon voyage. 719 01:23:22,904 --> 01:23:25,110 - He gave you something. - She already told you. 720 01:23:25,198 --> 01:23:28,649 He gave her the Statue of Liberty. She put it in her suitcase. 721 01:23:29,702 --> 01:23:33,403 He gave you the statue. You put it in the suitcase. And then? 722 01:23:33,498 --> 01:23:35,823 - I got on the plane. - In Paris, what did you do? 723 01:23:35,917 --> 01:23:37,541 I put it in the locker. 724 01:23:37,627 --> 01:23:40,082 And the key to the locker? 725 01:23:40,171 --> 01:23:43,622 I left it in the phone booth with chewing gum under the shelf. 726 01:23:49,847 --> 01:23:51,674 - Check the bathroom. - I did. 727 01:24:07,031 --> 01:24:09,273 Who gave you the instructions? 728 01:24:09,700 --> 01:24:11,325 - DedeMartin. - Who else? 729 01:24:11,452 --> 01:24:13,077 Nobody else, just DEDE 730 01:24:13,704 --> 01:24:15,329 He is a friend of mine. 731 01:24:16,791 --> 01:24:17,906 He was. 732 01:24:18,709 --> 01:24:21,545 So, then you left the statue in the locker, right? 733 01:24:22,380 --> 01:24:23,708 The suitcase. 734 01:24:24,715 --> 01:24:25,960 The suitcase? 735 01:24:26,342 --> 01:24:28,299 I was supposed to leave the statue... 736 01:24:28,386 --> 01:24:31,055 ...but I saw him at the station and I panicked. 737 01:24:32,223 --> 01:24:33,883 I recognized him from the plane. 738 01:24:33,975 --> 01:24:36,976 Bullshit! She didn't know where I was sitting. 739 01:24:37,228 --> 01:24:39,470 The stewardess spilled coffee on you. 740 01:24:40,148 --> 01:24:41,393 He has a bad temper. 741 01:24:41,482 --> 01:24:44,483 Yes, he has. So, you saw him at the station? 742 01:24:44,902 --> 01:24:46,313 By the lockers. 743 01:24:47,572 --> 01:24:48,947 And you panicked? 744 01:24:50,158 --> 01:24:51,984 I threw the suitcase in the locker. 745 01:24:52,076 --> 01:24:53,451 With the statue? 746 01:24:53,911 --> 01:24:55,703 No, just the suitcase. 747 01:24:56,914 --> 01:24:58,622 You took the statue out? 748 01:24:59,417 --> 01:25:01,374 No, it wasn't there. 749 01:25:02,420 --> 01:25:04,211 Where was the statue, dear? 750 01:25:04,422 --> 01:25:05,667 In another suitcase. 751 01:25:05,757 --> 01:25:10,584 What is this crap? Do you think we are idiots? 752 01:25:10,720 --> 01:25:13,092 I don't think you're an idiot! Please. 753 01:25:16,017 --> 01:25:18,175 Where is it, you bitch? 754 01:25:18,394 --> 01:25:21,099 - Where is this other suitcase? - I don't know. 755 01:25:21,355 --> 01:25:22,766 Honey? 756 01:25:24,692 --> 01:25:26,768 You checked the bedroom, too, I suppose. 757 01:25:30,364 --> 01:25:32,191 I woke up and you were gone. 758 01:25:32,950 --> 01:25:34,326 Come back to bed. 759 01:25:34,535 --> 01:25:35,650 Who is he? 760 01:25:36,120 --> 01:25:37,864 He's... you know. 761 01:25:38,414 --> 01:25:40,656 - You're making so much noise. - Who are you? 762 01:25:43,628 --> 01:25:46,083 - These guys friends of yours? - Not really. 763 01:25:47,632 --> 01:25:49,043 What are we talking about? 764 01:25:49,133 --> 01:25:51,375 Take it easy. There's been some mistake. 765 01:25:52,678 --> 01:25:54,718 He's American. He may be crazy. 766 01:25:54,847 --> 01:25:57,006 Right, there's some mistake. 767 01:25:57,141 --> 01:26:00,557 Cool it. We're only asking her a few questions. 768 01:26:00,645 --> 01:26:03,599 You're not asking her jack shit. Get out of here. 769 01:26:03,689 --> 01:26:06,607 - I'll go on my own time. - You'll go now! 770 01:26:08,361 --> 01:26:09,559 Don't mess with me! 771 01:26:09,654 --> 01:26:11,730 I am an American and I am crazy! 772 01:26:18,329 --> 01:26:19,823 We'll stay in touch. 773 01:26:51,154 --> 01:26:52,268 Where am I? 774 01:26:56,075 --> 01:26:57,356 Where am I? 775 01:26:58,244 --> 01:26:59,240 Please. 776 01:27:47,085 --> 01:27:48,579 How did I get here? 777 01:27:48,669 --> 01:27:50,294 My friends brought you. 778 01:27:57,553 --> 01:27:59,261 - She called. - Who? 779 01:27:59,388 --> 01:28:00,764 - Your wife. - Where? 780 01:28:00,932 --> 01:28:03,719 The hotel. She called twice. She'll call again at 1:00. 781 01:28:49,355 --> 01:28:50,386 Hello. 782 01:28:59,532 --> 01:29:00,812 We missed them. 783 01:29:05,329 --> 01:29:06,325 Hello. 784 01:29:06,456 --> 01:29:07,618 Where is it? 785 01:29:07,957 --> 01:29:08,988 Hello. 786 01:29:09,542 --> 01:29:10,740 Where is it? 787 01:29:12,295 --> 01:29:13,670 Where's my wife? 788 01:29:14,589 --> 01:29:15,584 Wait. 789 01:29:20,636 --> 01:29:21,751 Hi, honey. 790 01:29:23,514 --> 01:29:25,637 They haven't hurt you, have they? 791 01:29:30,313 --> 01:29:32,352 All right, you've talked to her. 792 01:29:33,441 --> 01:29:35,813 Please don't frighten her. Don't... 793 01:29:37,028 --> 01:29:38,522 ...make her scared. 794 01:29:38,946 --> 01:29:41,900 Don't worry, she's just a bit tired. 795 01:29:43,534 --> 01:29:46,784 I've got the thing you want. What do you want me to do? 796 01:29:47,872 --> 01:29:50,789 Yellow level at the Beaubourg Parking. 797 01:29:50,958 --> 01:29:52,453 Wait. Say it again. 798 01:29:52,835 --> 01:29:55,457 Beaubourg Parking, yellow level. Got it? 799 01:29:56,714 --> 01:29:58,458 Bring the statue, Doctor. 800 01:29:58,716 --> 01:29:59,712 When? 801 01:30:00,426 --> 01:30:01,457 Now. 802 01:30:01,886 --> 01:30:03,131 And, Doctor... 803 01:30:03,930 --> 01:30:05,388 ...don't be stupid. 804 01:30:06,140 --> 01:30:09,841 Or else beautiful Mrs. Walker goes bye-bye. 805 01:30:55,356 --> 01:30:56,601 What is it? 806 01:30:56,941 --> 01:30:58,186 I don't know. 807 01:31:02,697 --> 01:31:04,321 Have you got some tape? 808 01:31:38,065 --> 01:31:41,351 Take this and go behind that truck. Don't come out until I say. 809 01:31:41,444 --> 01:31:43,816 I'm scared. Are you? 810 01:31:44,739 --> 01:31:46,566 I'm scared shitless. Go on. 811 01:31:46,783 --> 01:31:47,862 Merde. 812 01:31:48,117 --> 01:31:51,985 It's good luck to say merde. You're not supposed to answer. 813 01:33:02,400 --> 01:33:03,598 Lady Liberty? 814 01:33:03,776 --> 01:33:05,401 Let my wife out first! 815 01:33:05,903 --> 01:33:07,563 No! Stop. 816 01:33:08,614 --> 01:33:10,322 I'll get the girl. She has it. 817 01:33:19,667 --> 01:33:20,746 Come on! 818 01:33:27,258 --> 01:33:28,421 Come on! 819 01:33:28,801 --> 01:33:30,758 Tell them to give me my bread. 820 01:33:31,220 --> 01:33:34,055 What are you doing? Don't do this! Give it to them! 821 01:33:34,348 --> 01:33:35,428 No! Never! 822 01:33:36,434 --> 01:33:37,513 Watch out! 823 01:33:37,602 --> 01:33:38,597 Go! 824 01:33:42,607 --> 01:33:44,599 Take it! Take it! 825 01:34:13,054 --> 01:34:14,429 Assholes! 826 01:35:37,805 --> 01:35:39,928 Blue BMW... 827 01:35:40,892 --> 01:35:43,098 ...four doors, license plate number: 828 01:35:43,478 --> 01:35:45,885 1068... 1068... 829 01:35:46,814 --> 01:35:49,388 ...PD92. ...PD92. 830 01:35:50,401 --> 01:35:51,564 You got it? 831 01:35:51,819 --> 01:35:53,812 They had a knife at her throat. 832 01:35:56,741 --> 01:35:58,069 Did you hear me? 833 01:35:58,326 --> 01:36:01,243 Yeah, a knife at her throat. Go on. 834 01:36:01,704 --> 01:36:04,622 Go on where? My wife is being held for ransom! 835 01:36:04,916 --> 01:36:07,241 I know. I've got that, too. 836 01:36:07,627 --> 01:36:10,034 They were after this electronic gizmo-- 837 01:36:10,213 --> 01:36:11,411 A Krytron. 838 01:36:11,589 --> 01:36:13,167 Whatever, whatever. 839 01:36:13,758 --> 01:36:17,174 What about the other gang that came in the Peugeot? 840 01:36:21,682 --> 01:36:23,474 The other gang was on foot. 841 01:36:24,602 --> 01:36:28,552 The guy in the Peugeot was with them, the kidnappers. 842 01:36:28,648 --> 01:36:30,806 He's dead in his car on the rue de Rivoli. 843 01:36:32,235 --> 01:36:34,904 I'm not sure what you mean by "them." 844 01:36:35,279 --> 01:36:37,853 Hold on a minute. I have to take this call. 845 01:36:53,506 --> 01:36:55,712 - Hello? Doctor? - Yes. 846 01:36:57,468 --> 01:36:59,591 What number are you calling from? 847 01:37:00,179 --> 01:37:01,923 How do I know what number? 848 01:37:05,852 --> 01:37:09,055 I'm in a caf? The Paris Midi. 849 01:37:09,272 --> 01:37:10,932 How do you spell that? 850 01:37:14,986 --> 01:37:16,813 With an "S," for "shithead!" 851 01:37:51,647 --> 01:37:53,889 Those guys are supposed to be loaded. 852 01:37:54,025 --> 01:37:57,191 Look at this, 200 francs. Can you believe it? 853 01:37:57,862 --> 01:37:59,107 - What's this? - His wallet. 854 01:37:59,197 --> 01:38:00,276 Whose wallet? 855 01:38:00,364 --> 01:38:02,690 - The dead guy. - You took his wallet? 856 01:38:02,992 --> 01:38:05,779 I wasn't supposed to? He doesn't need it anymore. 857 01:38:07,747 --> 01:38:08,861 Let me see. 858 01:38:17,590 --> 01:38:18,870 Born in Cyprus. 859 01:38:20,259 --> 01:38:21,504 Look at this. 860 01:38:24,764 --> 01:38:26,009 What is this? 861 01:38:26,224 --> 01:38:27,386 A nightclub. 862 01:38:28,726 --> 01:38:32,142 - You know it? - Sure. It's for old jerks and really square. 863 01:38:32,438 --> 01:38:35,060 It's full of rich Arabs. Greeks, too. 864 01:38:36,400 --> 01:38:39,401 - You've been there? - Once Dedetook me. 865 01:38:43,616 --> 01:38:44,695 Waiter! 866 01:38:52,250 --> 01:38:54,741 Dr. Walker, it looks like you were right. 867 01:38:55,586 --> 01:38:56,701 About what? 868 01:38:57,672 --> 01:38:59,463 - Is that the...? - Yes. 869 01:39:10,810 --> 01:39:14,393 You can talk in front of her. She knows more about this than you. 870 01:39:15,106 --> 01:39:17,431 Okay, who's got my wife? 871 01:39:17,942 --> 01:39:20,267 - We believe they're Arabs. - That's news. 872 01:39:20,778 --> 01:39:24,064 We're playing catch-up. All we know is they're Arab agents. 873 01:39:25,324 --> 01:39:27,613 - Have you heard of Krytron before? - No. 874 01:39:27,827 --> 01:39:29,286 Neither had I. 875 01:39:29,871 --> 01:39:32,907 It's an electronic triggering device. 876 01:39:34,125 --> 01:39:36,450 A miniature, high-performance switch... 877 01:39:37,128 --> 01:39:41,126 ...capable of withstanding severe shock and vibration. 878 01:39:41,382 --> 01:39:42,627 What's it for? 879 01:39:42,967 --> 01:39:47,131 It's used in missile separation and for triggering nuclear devices. 880 01:39:52,935 --> 01:39:55,557 - It sets off atomic bombs? - That's what they're after. 881 01:39:55,646 --> 01:39:59,774 - It was stolen from the manufacturer. - We're lucky a US citizen found it. 882 01:40:01,152 --> 01:40:03,821 I should have asked for 20,000 francs at least. 883 01:40:04,405 --> 01:40:06,113 Who were the guys in her apartment? 884 01:40:06,199 --> 01:40:07,741 Probably on our side. 885 01:40:08,075 --> 01:40:09,867 "Our" side? Your side. 886 01:40:10,161 --> 01:40:14,787 We're doing everything to help your wife. We're pressuring the Minister of Interior. 887 01:40:14,916 --> 01:40:18,367 We brought in Interpol. I sent a telex to the State Department. 888 01:40:19,212 --> 01:40:23,209 I think priority one is to get this to a safe location. 889 01:40:24,592 --> 01:40:26,086 Where might that be? 890 01:40:26,177 --> 01:40:27,340 The Embassy. 891 01:40:27,970 --> 01:40:29,548 This is Sondra's life. 892 01:40:30,014 --> 01:40:32,470 The device doesn't belong to you, Doctor. 893 01:40:33,267 --> 01:40:34,382 Nor to you. 894 01:40:34,519 --> 01:40:37,010 It belongs to me. I brought it over. 895 01:41:20,565 --> 01:41:21,679 It's okay? 896 01:41:23,901 --> 01:41:26,060 Just don't... touch my face. 897 01:41:46,215 --> 01:41:47,591 What about this? 898 01:41:47,884 --> 01:41:49,675 We can't take this with us. 899 01:42:15,995 --> 01:42:17,323 You look nice. 900 01:42:54,325 --> 01:42:56,033 Will you take this card? 901 01:42:56,369 --> 01:42:58,196 Of course, American Express. 902 01:42:58,746 --> 01:43:00,157 Go and see. 903 01:43:00,456 --> 01:43:02,663 - No problem, I assure you. - I insist. 904 01:43:15,012 --> 01:43:16,672 I can't stand this music. 905 01:43:30,403 --> 01:43:31,683 I'll be damned! 906 01:43:32,613 --> 01:43:36,196 Dr. Metlaoui, Cairo Cardiology Convention, 1981. 907 01:43:36,576 --> 01:43:38,284 Nice to see you. 908 01:43:38,411 --> 01:43:40,534 This is Dr. Richard Walker. 909 01:43:41,414 --> 01:43:45,246 We were all waiting for your lecture today. Let me introduce you. 910 01:43:45,960 --> 01:43:49,744 Dr. Alloullou, Dr. Bouzid, Professor Cherif. 911 01:43:49,839 --> 01:43:51,499 Best surgeon in Tunisia. 912 01:43:54,552 --> 01:43:55,797 What happened? 913 01:43:56,095 --> 01:43:59,298 Did you have some trouble or too much champagne, like us? 914 01:44:00,767 --> 01:44:01,762 We dance? 915 01:44:02,059 --> 01:44:04,385 I see. Cherchez la femme. 916 01:46:31,834 --> 01:46:33,542 We take American Express. 917 01:46:34,378 --> 01:46:36,252 I've got something else, too. 918 01:46:39,592 --> 01:46:41,051 - Where is he? - Dead. 919 01:46:41,344 --> 01:46:44,879 Those Israeli dogs. It's regretted you were followed. 920 01:46:45,473 --> 01:46:47,631 It's more likely you were followed. 921 01:46:48,518 --> 01:46:50,226 We still have your wife. 922 01:46:51,729 --> 01:46:53,722 And I still have what you want. 923 01:46:54,524 --> 01:46:56,563 Then I propose another exchange. 924 01:46:58,820 --> 01:47:02,354 And this time, I decide how it will be done. 925 01:47:03,116 --> 01:47:05,571 - You'll hear from me. - Very well. 926 01:47:05,868 --> 01:47:07,660 Everybody is in your hands. 927 01:47:08,079 --> 01:47:09,277 That's right. 928 01:48:10,099 --> 01:48:11,095 Yes. 929 01:48:11,809 --> 01:48:13,090 Are you ready? 930 01:48:14,312 --> 01:48:15,308 Yes. 931 01:48:18,149 --> 01:48:19,145 5:00 a.m. 932 01:48:20,693 --> 01:48:23,445 On the bridge by the Statue of Liberty. 933 01:48:25,156 --> 01:48:26,354 I understand. 934 01:49:19,877 --> 01:49:21,371 You broke your word. 935 01:49:22,130 --> 01:49:24,039 You were to keep me with you. 936 01:49:25,508 --> 01:49:26,539 I'm sorry. 937 01:49:27,051 --> 01:49:28,332 It's dangerous. 938 01:49:31,180 --> 01:49:32,888 I don't need your money. 939 01:49:40,565 --> 01:49:41,763 It's cold. 940 01:50:21,147 --> 01:50:22,427 Hold it there! 941 01:50:26,444 --> 01:50:27,606 Let's see it. 942 01:50:39,081 --> 01:50:40,576 Give it to the girl. 943 01:50:44,712 --> 01:50:46,087 She comes alone. 944 01:50:46,547 --> 01:50:47,958 My wife first! 945 01:51:20,706 --> 01:51:23,411 Give me my money or I'll throw it in the river. 946 01:51:24,085 --> 01:51:25,793 Money? What money? 947 01:51:26,045 --> 01:51:27,539 I still wasn't paid. 948 01:51:28,005 --> 01:51:29,665 I don't have any money. 949 01:51:30,299 --> 01:51:31,295 Really? 950 01:51:32,885 --> 01:51:34,925 - How much? - 10,000 francs. 951 01:51:35,638 --> 01:51:36,801 Quick. 952 01:51:42,895 --> 01:51:44,140 Stop! 953 01:51:45,314 --> 01:51:47,307 Nobody fucking move! 954 01:51:49,694 --> 01:51:51,686 The girl brings it up here! 955 01:51:53,156 --> 01:51:54,318 Now! 956 01:52:28,775 --> 01:52:29,806 Go! 957 01:52:32,278 --> 01:52:33,558 Just go! 958 01:53:43,641 --> 01:53:44,922 It hurts. 959 01:53:57,363 --> 01:53:59,819 I'm cold. I'm cold, Walker. 960 01:54:00,366 --> 01:54:02,442 You'll be fine, baby. 961 01:54:03,119 --> 01:54:04,494 You'll be all right. 962 01:54:26,476 --> 01:54:28,018 Don't leave me alone. 963 01:55:08,351 --> 01:55:09,347 This? 964 01:55:09,852 --> 01:55:11,430 This is what you want? 965 01:55:54,021 --> 01:55:55,516 I love you, baby. 966 01:55:57,108 --> 01:55:58,353 I love you. 62462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.