All language subtitles for For.Eagle.Brothers.S01E14.x264.1080p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,710 --> 00:00:08,440 (Children and teenagers were filmed under production guidelines.) 2 00:00:09,810 --> 00:00:12,950 The sales must be huge then. 3 00:00:13,880 --> 00:00:14,880 But the debt... 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,120 It's five million dollars. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,290 Five million dollars? 6 00:00:19,650 --> 00:00:20,650 Yes. 7 00:00:21,690 --> 00:00:22,790 Five million dollars. 8 00:00:22,920 --> 00:00:25,830 I've always wondered where Prince Charming was... 9 00:00:25,830 --> 00:00:27,990 and why he didn't show up to save my life. 10 00:00:31,800 --> 00:00:32,870 I guess... 11 00:00:33,530 --> 00:00:36,600 I'm finally meeting him today. 12 00:00:39,210 --> 00:00:41,070 I guess Chairman Dokgo Tak was right. 13 00:00:41,740 --> 00:00:43,040 Ma Kwang Sook is... 14 00:00:46,850 --> 00:00:50,320 a gold digger full of poison. 15 00:01:06,130 --> 00:01:08,600 Welcome, Chairman Han. 16 00:01:08,870 --> 00:01:10,100 I thought I'd be the first to arrive, 17 00:01:10,100 --> 00:01:11,470 but you came first. 18 00:01:11,640 --> 00:01:13,840 Of course, I have to come early. 19 00:01:13,840 --> 00:01:15,710 We are having important guests like you. 20 00:01:16,040 --> 00:01:18,210 It's been a while since we met at your inauguration. 21 00:01:18,210 --> 00:01:20,750 I should've arranged a meeting sooner. 22 00:01:21,350 --> 00:01:22,580 My apologies. 23 00:01:22,950 --> 00:01:24,850 I'm aware that you've been busy. 24 00:01:24,850 --> 00:01:26,490 I'm glad to finally see you here. 25 00:01:26,820 --> 00:01:28,620 - Shall we go in? - Yes. 26 00:01:30,190 --> 00:01:31,260 - Please. - All right. 27 00:01:31,260 --> 00:01:34,130 (K-Culture Wave Ceremony) 28 00:01:38,770 --> 00:01:39,930 Gosh, it's hot. 29 00:01:43,540 --> 00:01:46,270 I've been talking too much about myself... 30 00:01:47,070 --> 00:01:48,610 when we just met. 31 00:01:48,880 --> 00:01:50,840 Since you seemed like a nice person, 32 00:01:51,280 --> 00:01:52,780 I guess I felt too comfortable. 33 00:01:53,480 --> 00:01:55,950 I'm sorry if I was being rude. 34 00:01:56,220 --> 00:01:57,750 From what I've heard, 35 00:01:59,120 --> 00:02:01,790 it seems like you've been through a lot. 36 00:02:02,060 --> 00:02:03,220 In life, 37 00:02:04,220 --> 00:02:05,360 you need endurance! 38 00:02:06,290 --> 00:02:07,290 Yes. 39 00:02:07,290 --> 00:02:08,830 I have to hold out... 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,160 - as much as I can. - Sure. 41 00:02:14,530 --> 00:02:17,500 Yes. You need strength in life. 42 00:02:21,110 --> 00:02:22,280 Excuse me. 43 00:02:24,840 --> 00:02:27,550 I'm sorry. Something bad happened at home. 44 00:02:27,550 --> 00:02:29,680 I'm afraid I have to go first. I'm sorry. 45 00:02:29,820 --> 00:02:30,850 Oh, no. 46 00:02:31,720 --> 00:02:32,950 Are you leaving already? 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,190 Gosh, that's disappointing. 48 00:02:36,190 --> 00:02:37,390 I wish you could stay longer. 49 00:02:37,920 --> 00:02:40,960 Well... You take your time. With endurance. 50 00:02:41,630 --> 00:02:43,200 - Why are you leaving so soon? - I told you to wait a bit. 51 00:02:43,200 --> 00:02:45,130 - Please stay a little longer. - Where are you? 52 00:02:45,800 --> 00:02:47,970 I'm so sad. 53 00:02:54,310 --> 00:02:55,710 Okay. 54 00:02:56,310 --> 00:02:58,380 Number one, out! 55 00:03:06,050 --> 00:03:07,620 (K-Culture Wave Ceremony) 56 00:03:07,620 --> 00:03:09,260 The Emir of Qatar is visiting Korea? 57 00:03:10,660 --> 00:03:13,260 I should cooperate with the request of the Ministry of Foreign Affairs. 58 00:03:13,660 --> 00:03:14,660 Yes. 59 00:03:14,990 --> 00:03:17,530 Okay. I'll call you back after the ceremony is over. 60 00:03:18,060 --> 00:03:19,130 All right. 61 00:03:20,100 --> 00:03:23,640 Is her name Ma Kwang Sook? 62 00:03:24,970 --> 00:03:28,270 Yes. The traffic wasn't as bad as I thought, 63 00:03:28,540 --> 00:03:30,780 so I arrived a little early. 64 00:03:31,710 --> 00:03:34,450 You sent me her photo the other day, 65 00:03:34,650 --> 00:03:36,180 so I can find her right away. 66 00:03:36,580 --> 00:03:37,650 Okay. 67 00:03:46,130 --> 00:03:47,890 My uncle told me... 68 00:03:48,530 --> 00:03:50,030 that your husband passed away. 69 00:03:51,900 --> 00:03:52,970 Yes. 70 00:03:53,900 --> 00:03:56,600 It happened just ten days... 71 00:03:57,700 --> 00:03:58,940 after we got married. 72 00:03:59,310 --> 00:04:00,410 Oh, no. 73 00:04:01,240 --> 00:04:04,080 You must've been really shocked. 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,880 I wonder what sin I committed in my past life... 75 00:04:09,650 --> 00:04:12,690 to be punished like this. 76 00:04:13,920 --> 00:04:16,460 I had all kinds of thoughts. 77 00:04:18,290 --> 00:04:19,590 I understand. 78 00:04:28,570 --> 00:04:30,300 A new date already? 79 00:04:37,180 --> 00:04:38,340 I'm not usually... 80 00:04:39,010 --> 00:04:40,980 into things... 81 00:04:41,350 --> 00:04:43,550 like fortune telling or horoscopes. 82 00:04:44,280 --> 00:04:47,150 But I felt wronged and frustrated, 83 00:04:47,250 --> 00:04:49,790 so I went to see a famous fortune teller. 84 00:04:51,560 --> 00:04:52,690 And? 85 00:04:52,690 --> 00:04:56,300 The fortune teller told me this. 86 00:04:56,960 --> 00:04:59,930 I have such strong energy... 87 00:05:01,100 --> 00:05:04,400 that my chances of having a husband are very slim. 88 00:05:05,470 --> 00:05:07,770 If I meet a man with weaker energy than me, 89 00:05:08,070 --> 00:05:11,140 my husband will get sick. 90 00:05:12,180 --> 00:05:13,710 Or he can be intimidated by my energy, 91 00:05:14,380 --> 00:05:16,020 so he will lose his motivation... 92 00:05:16,750 --> 00:05:18,150 and become unemployed. 93 00:05:18,720 --> 00:05:20,820 If things go wrong, 94 00:05:21,520 --> 00:05:23,590 I can lose my husband again. 95 00:05:24,960 --> 00:05:26,590 Again? 96 00:05:29,060 --> 00:05:30,130 So what do you think? 97 00:05:31,160 --> 00:05:32,270 Do you think... 98 00:05:33,670 --> 00:05:35,100 you have strong energy? 99 00:05:42,340 --> 00:05:45,650 I'm sorry, but I'd choose a breakup... 100 00:05:46,580 --> 00:05:47,910 over bereavement. 101 00:05:53,020 --> 00:05:54,620 Number two, out! 102 00:06:00,390 --> 00:06:02,930 Oh, right. Please go on ahead. 103 00:06:03,100 --> 00:06:04,500 I have something to take care of. 104 00:06:04,830 --> 00:06:06,630 Okay. Please take your time. 105 00:06:08,530 --> 00:06:09,600 Shall we? 106 00:06:15,780 --> 00:06:18,080 (K-Culture Wave Ceremony) 107 00:06:28,290 --> 00:06:30,490 Her date changed again. 108 00:06:30,490 --> 00:06:31,660 (Blind Date 3) 109 00:06:31,790 --> 00:06:33,290 How many is she dating... 110 00:06:38,400 --> 00:06:40,200 She's unbelievable. 111 00:06:43,870 --> 00:06:44,970 My goodness. 112 00:06:49,410 --> 00:06:51,410 My nickname is Macho Man. 113 00:06:51,480 --> 00:06:52,680 And my name is Park Sang Nam. 114 00:06:52,750 --> 00:06:55,410 So I'm Macho Man Park Sang Nam. 115 00:06:58,780 --> 00:07:01,190 Now that you say that, 116 00:07:01,590 --> 00:07:03,690 it's easy to remember. 117 00:07:03,860 --> 00:07:06,760 Actually, when I first met you, 118 00:07:07,060 --> 00:07:08,360 I was really surprised. 119 00:07:09,260 --> 00:07:11,960 - Why? - You look just like my wife. 120 00:07:12,230 --> 00:07:14,830 For a moment, I doubted my eyes, 121 00:07:15,230 --> 00:07:16,800 wondering if my wife had come back to life. 122 00:07:17,900 --> 00:07:19,970 Is that so? 123 00:07:20,840 --> 00:07:22,270 I'm serious, Kwang Sook. 124 00:07:22,270 --> 00:07:25,180 My wife had fair skin like you. 125 00:07:25,180 --> 00:07:26,710 She had neat features, 126 00:07:26,710 --> 00:07:28,450 and she was really beautiful. 127 00:07:31,280 --> 00:07:32,520 I just have... 128 00:07:33,950 --> 00:07:35,290 an ordinary face. 129 00:07:35,290 --> 00:07:37,590 And you are so humble. 130 00:07:37,790 --> 00:07:40,460 You have such a fatal charm. 131 00:07:46,570 --> 00:07:47,600 Actually, 132 00:07:48,200 --> 00:07:51,270 I thought a lot about whether I should come here today... 133 00:07:52,610 --> 00:07:54,270 or not. 134 00:07:55,980 --> 00:07:56,980 What? 135 00:07:57,210 --> 00:08:00,850 Since our elders arranged this date, I came anyway. 136 00:08:03,180 --> 00:08:04,320 I'm sorry. 137 00:08:05,480 --> 00:08:07,620 What are you talking about? 138 00:08:08,290 --> 00:08:09,390 The thing is, 139 00:08:10,890 --> 00:08:12,360 I have a chronic illness. 140 00:08:13,760 --> 00:08:15,490 I have a serious stomach problem, 141 00:08:16,700 --> 00:08:19,100 so I set a date for surgery. 142 00:08:19,300 --> 00:08:21,130 Oh, no. 143 00:08:22,230 --> 00:08:23,640 Is it serious? 144 00:08:28,110 --> 00:08:29,680 The doctor says that... 145 00:08:30,810 --> 00:08:33,010 even if I have the surgery, there's a slim chance... 146 00:08:33,610 --> 00:08:34,980 of a full recovery. 147 00:08:35,950 --> 00:08:37,550 If something goes wrong, 148 00:08:38,880 --> 00:08:40,220 I won't be able to make it. 149 00:08:45,690 --> 00:08:47,160 That's too bad. 150 00:08:48,590 --> 00:08:50,430 You must be having a hard time. 151 00:08:52,470 --> 00:08:54,170 I'm just trying to stay calm. 152 00:08:55,570 --> 00:08:58,740 But my mom doesn't know about this yet. 153 00:09:00,040 --> 00:09:02,980 That's why I came here today. 154 00:09:03,680 --> 00:09:04,910 Well... 155 00:09:06,350 --> 00:09:07,610 I see. 156 00:09:15,890 --> 00:09:17,720 Number three, out. 157 00:09:18,420 --> 00:09:19,690 I'm done with my homework. 158 00:09:27,100 --> 00:09:30,240 Call Gyeol and ask him what time he's coming. 159 00:09:31,300 --> 00:09:32,940 He will come when he comes. 160 00:09:33,740 --> 00:09:35,240 Why are you being so grumpy? 161 00:09:36,310 --> 00:09:39,950 I'm smelling oil in the morning, so I feel nauseated. 162 00:09:40,250 --> 00:09:41,550 Do you need digestive medicine? 163 00:09:41,750 --> 00:09:42,780 It's okay. 164 00:09:43,920 --> 00:09:45,420 It's Seon Mi. 165 00:09:48,690 --> 00:09:49,720 Hello? 166 00:09:49,990 --> 00:09:51,990 Se Ri, are you having a good weekend? 167 00:09:52,190 --> 00:09:54,290 Of course. What's the matter? 168 00:09:54,490 --> 00:09:56,600 The accounting documents for Professor Oh's project... 169 00:09:56,600 --> 00:09:58,800 need to be submitted on Monday morning. 170 00:09:58,800 --> 00:10:00,670 So I'd like you to organize the statements of accounts... 171 00:10:00,670 --> 00:10:03,140 and submit them by 9 a.m. on Monday. 172 00:10:03,200 --> 00:10:04,440 Okay. I will. 173 00:10:04,840 --> 00:10:05,910 Thanks. 174 00:10:07,210 --> 00:10:09,040 Professor Oh came to work today. 175 00:10:10,040 --> 00:10:11,910 He came to work on the weekend? 176 00:10:12,580 --> 00:10:14,750 Yes. He even brought Ha Ni. 177 00:10:15,450 --> 00:10:16,480 He did? 178 00:10:17,820 --> 00:10:19,420 Okay. Have a good weekend. 179 00:10:21,420 --> 00:10:22,990 Mom, I need to go to school. 180 00:10:23,360 --> 00:10:24,460 Why? 181 00:10:24,620 --> 00:10:26,490 The TA asked me to take care of some documents, 182 00:10:26,490 --> 00:10:27,660 and they're in the office. 183 00:10:27,830 --> 00:10:30,160 Gyeol is coming soon. 184 00:10:30,300 --> 00:10:32,360 There's still a while before he comes. 185 00:10:32,360 --> 00:10:33,570 I'll be right back. 186 00:10:34,000 --> 00:10:36,240 Make sure to come back before Gyeol arrives, okay? 187 00:10:36,240 --> 00:10:37,570 All right. 188 00:10:38,870 --> 00:10:40,310 Gosh, she's unbelievable. 189 00:10:41,170 --> 00:10:42,310 Darn it. 190 00:10:47,510 --> 00:10:48,580 Come in. 191 00:10:49,250 --> 00:10:51,750 Hello, Professor. 192 00:10:52,050 --> 00:10:53,590 Hi. What are you doing here? 193 00:10:53,920 --> 00:10:55,890 I talked to the other TA. 194 00:10:55,890 --> 00:10:58,460 She said Ha Ni was here, so I came to see her. 195 00:10:59,990 --> 00:11:01,360 Ha Ni. 196 00:11:02,160 --> 00:11:03,700 It's been a long time. 197 00:11:04,060 --> 00:11:05,630 Hello. 198 00:11:06,670 --> 00:11:08,300 Can I hold her? 199 00:11:08,300 --> 00:11:09,400 Yes, of course. 200 00:11:09,600 --> 00:11:10,770 Ha Ni. 201 00:11:11,340 --> 00:11:12,740 How are you? 202 00:11:14,440 --> 00:11:16,210 You want to come to me? 203 00:11:17,080 --> 00:11:18,440 Ha Ni. 204 00:11:18,440 --> 00:11:21,710 I missed you so much. 205 00:11:23,580 --> 00:11:26,120 Why are you here on a weekend? 206 00:11:27,090 --> 00:11:28,550 A research center overseas... 207 00:11:28,550 --> 00:11:30,490 urgently asked for a report on the Korean economy. 208 00:11:30,960 --> 00:11:33,690 It's easier to find material here than it is at home. 209 00:11:33,790 --> 00:11:34,790 I see. 210 00:11:35,230 --> 00:11:36,900 I'll play with Ha Ni... 211 00:11:36,900 --> 00:11:38,400 while you finish the report. 212 00:11:38,530 --> 00:11:39,530 Can I do that? 213 00:11:41,400 --> 00:11:43,940 I'd appreciate that, but do you have time? 214 00:11:43,940 --> 00:11:45,800 Of course, I do. 215 00:11:46,170 --> 00:11:48,770 Don't worry about Ha Ni and focus on the report. 216 00:11:50,110 --> 00:11:51,180 Ha Ni. 217 00:11:51,440 --> 00:11:53,880 Let's go on a date with me. 218 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 Okay? 219 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Let's go. 220 00:11:59,290 --> 00:12:01,090 Where's her diaper bag? 221 00:12:01,420 --> 00:12:02,490 Hang on. 222 00:12:03,720 --> 00:12:04,860 Here. 223 00:12:06,230 --> 00:12:07,990 I just fed her, so she won't be hungry. 224 00:12:08,590 --> 00:12:09,630 Okay. 225 00:12:10,460 --> 00:12:12,300 Ha Ni. Let's go. 226 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 Se Ri. 227 00:12:14,270 --> 00:12:15,400 Don't push yourself. 228 00:12:15,400 --> 00:12:17,070 Bring her inside if it gets too much, okay? 229 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Okay. 230 00:12:18,700 --> 00:12:20,470 "See you later, Dad." 231 00:12:20,470 --> 00:12:22,040 You should wave, Ha Ni. 232 00:12:23,740 --> 00:12:26,080 You should say, "Yes, Se Ri." 233 00:12:28,480 --> 00:12:29,880 I'll see you later. 234 00:12:34,690 --> 00:12:35,750 Ha Ni. 235 00:12:35,950 --> 00:12:38,490 I'll take you to see some flowers. 236 00:12:38,490 --> 00:12:40,660 We'll eat something tasty... 237 00:12:40,760 --> 00:12:42,490 and have fun too. 238 00:12:42,730 --> 00:12:43,930 Okay? 239 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 Hey. 240 00:12:53,770 --> 00:12:54,770 Hi, Mom. 241 00:12:55,170 --> 00:12:56,310 Where are you? 242 00:12:56,540 --> 00:12:58,440 I just got here. 243 00:12:58,440 --> 00:13:00,080 Get back here right away. 244 00:13:01,010 --> 00:13:02,210 Okay. 245 00:13:02,980 --> 00:13:05,520 I'll be home before Gyeol arrives. 246 00:13:05,580 --> 00:13:06,720 Don't worry. 247 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 Bye. 248 00:13:11,420 --> 00:13:12,730 Let's go. 249 00:13:24,200 --> 00:13:26,410 Isn't it rude to keep coming here... 250 00:13:26,840 --> 00:13:28,170 without an appointment? 251 00:13:28,510 --> 00:13:30,810 I'm here for the last time to say something. 252 00:13:43,460 --> 00:13:44,760 - Goodness. - My gosh. 253 00:13:44,760 --> 00:13:47,230 I'll propose with all the members as witnesses. 254 00:13:48,730 --> 00:13:50,500 Will you be my girlfriend? 255 00:13:50,530 --> 00:13:52,260 - Oh, gosh. - Yes! 256 00:13:53,700 --> 00:13:54,700 No way. 257 00:13:58,240 --> 00:14:00,070 I have to start teaching soon. 258 00:14:00,240 --> 00:14:03,480 I'd appreciate it if you'd say your piece and leave. 259 00:14:06,950 --> 00:14:08,310 You win. 260 00:14:09,980 --> 00:14:11,120 What do you mean? 261 00:14:12,580 --> 00:14:13,690 Mr. Oh... 262 00:14:18,790 --> 00:14:19,890 I'll give up on him. 263 00:14:20,190 --> 00:14:21,960 You made up your mind pretty fast. 264 00:14:21,960 --> 00:14:23,800 I thought you'd cling like a leech. 265 00:14:24,500 --> 00:14:25,560 A leech? 266 00:14:30,770 --> 00:14:32,600 I'll say just two things. 267 00:14:34,470 --> 00:14:35,510 One, 268 00:14:35,640 --> 00:14:37,440 I'll extend your lease. 269 00:14:37,810 --> 00:14:39,480 You can stay and run the academy if you want to. 270 00:14:41,910 --> 00:14:42,920 I can? 271 00:14:42,920 --> 00:14:43,980 Two, 272 00:14:44,820 --> 00:14:46,650 if you make Mr. Oh cry, 273 00:14:48,220 --> 00:14:49,890 I swear I'll kill you myself. 274 00:14:52,060 --> 00:14:53,560 You're such a romantic. 275 00:14:53,630 --> 00:14:55,190 Don't mock me. 276 00:14:56,300 --> 00:14:58,060 I'm on edge right now. 277 00:14:59,830 --> 00:15:03,140 I still think you're not good enough for him. 278 00:15:03,840 --> 00:15:04,840 But... 279 00:15:05,600 --> 00:15:07,070 he likes you, 280 00:15:08,710 --> 00:15:10,310 so I'll be cool about it. 281 00:15:14,110 --> 00:15:15,150 Also, 282 00:15:16,480 --> 00:15:18,280 don't ever take off the mask... 283 00:15:18,950 --> 00:15:20,220 you're wearing. 284 00:15:21,750 --> 00:15:24,290 You're pretending to be kind, sweet, and demure. 285 00:15:26,290 --> 00:15:28,730 Make Mr. Oh think that forever. 286 00:15:29,460 --> 00:15:31,400 He dumped you, 287 00:15:31,400 --> 00:15:33,930 and you're still worried about him. 288 00:15:34,830 --> 00:15:37,640 You must've really liked him. 289 00:15:38,440 --> 00:15:39,570 I did. 290 00:15:40,740 --> 00:15:42,740 I'm not fake like someone else. 291 00:15:48,050 --> 00:15:49,150 Can I really... 292 00:15:51,580 --> 00:15:52,890 keep my business? 293 00:15:55,690 --> 00:15:57,190 I don't go back on what I say. 294 00:16:05,060 --> 00:16:06,100 Promise me one thing. 295 00:16:06,800 --> 00:16:07,830 That you will never break... 296 00:16:09,670 --> 00:16:11,340 Mr. Oh's heart. 297 00:16:12,540 --> 00:16:15,770 Mr. Oh is mine now. 298 00:16:16,480 --> 00:16:19,480 Why would you worry about him? 299 00:16:22,180 --> 00:16:24,820 Okay, fine. I promise. 300 00:16:31,090 --> 00:16:33,460 Look who's here. 301 00:16:33,860 --> 00:16:35,690 You're Eun Seo, aren't you? 302 00:16:36,190 --> 00:16:37,660 Ms. Ji the hairdresser. 303 00:16:39,700 --> 00:16:41,030 Why are you here? 304 00:16:48,210 --> 00:16:49,310 Is... 305 00:16:50,110 --> 00:16:51,610 your mom... 306 00:16:51,610 --> 00:16:53,150 Ms. Kim. 307 00:16:53,850 --> 00:16:55,410 Eun Seo has to see the eye doctor... 308 00:16:55,410 --> 00:16:57,320 after her lesson, 309 00:16:57,320 --> 00:16:58,550 so I came with her. 310 00:16:58,880 --> 00:17:01,120 I see. I'm glad you did. 311 00:17:01,550 --> 00:17:03,020 Go to that room... 312 00:17:03,020 --> 00:17:05,220 and practice what you learned last time. 313 00:17:05,220 --> 00:17:07,030 I'll be with you right away. 314 00:17:07,030 --> 00:17:08,090 Come along, Eun Seo. 315 00:17:20,470 --> 00:17:21,570 Eun Seo... 316 00:17:22,140 --> 00:17:23,310 Do you teach her? 317 00:17:24,180 --> 00:17:25,180 Yes. 318 00:17:25,810 --> 00:17:26,810 Why? 319 00:17:27,950 --> 00:17:29,480 It's nothing. 320 00:17:39,290 --> 00:17:41,960 (Angel Piano) 321 00:17:43,900 --> 00:17:45,760 Did I jump to conclusions? 322 00:17:54,010 --> 00:17:55,710 Don't be like me. 323 00:17:57,310 --> 00:17:59,240 Fight while you can... 324 00:17:59,980 --> 00:18:01,680 and cling while you can. 325 00:18:02,010 --> 00:18:03,550 Don't regret it later on. 326 00:18:04,720 --> 00:18:05,820 Okay? 327 00:18:14,490 --> 00:18:15,830 Why did you want to meet here? 328 00:18:16,730 --> 00:18:19,000 I thought we should talk somewhere quiet. 329 00:18:19,700 --> 00:18:20,800 I got us a suite. 330 00:18:21,700 --> 00:18:23,540 You can't do this without asking me first. 331 00:18:23,540 --> 00:18:25,600 I feel uncomfortable talking in a cafe... 332 00:18:25,600 --> 00:18:26,740 where others can hear us. 333 00:18:29,610 --> 00:18:31,580 Let's have a beer in peace and quiet... 334 00:18:31,810 --> 00:18:32,980 without getting worked up... 335 00:18:33,780 --> 00:18:35,010 and talk things out. 336 00:18:35,910 --> 00:18:36,980 For one last time. 337 00:18:38,620 --> 00:18:39,690 For one last time? 338 00:18:41,050 --> 00:18:42,050 Yes. 339 00:18:43,690 --> 00:18:44,690 For one last time. 340 00:18:47,430 --> 00:18:49,590 We can't just fight forever. 341 00:18:50,260 --> 00:18:51,860 We must reach a conclusion. 342 00:18:54,230 --> 00:18:55,370 Okay. 343 00:19:12,820 --> 00:19:15,120 We legally waived the right to any inheritance, 344 00:19:15,850 --> 00:19:17,720 so we have no right to make demands. 345 00:19:17,720 --> 00:19:20,460 If we were to gain anything from the brewery, 346 00:19:20,460 --> 00:19:22,790 we'd have to rely on Kwang Sook's goodwill. 347 00:19:23,430 --> 00:19:25,530 We can't have you stirring things up. 348 00:19:25,900 --> 00:19:27,470 You sold the apartment in secret... 349 00:19:28,030 --> 00:19:30,300 then waived the rights to the brewery in secret. 350 00:19:31,270 --> 00:19:32,940 What does that make me and Yeoung Ju? 351 00:19:33,870 --> 00:19:35,810 This is why I can't trust you. 352 00:19:36,940 --> 00:19:38,240 I'm still competent. 353 00:19:39,410 --> 00:19:41,810 I can make a comeback so you don't worry. 354 00:19:41,910 --> 00:19:45,650 I'll do my best to educate Yeoung Ju in the best environment ever. 355 00:19:45,650 --> 00:19:46,690 So... 356 00:19:47,650 --> 00:19:50,090 let's not do this. Please? 357 00:19:52,520 --> 00:19:54,090 Why are you being so sleazy? 358 00:19:55,730 --> 00:19:56,730 One more time. 359 00:19:57,200 --> 00:19:58,660 Trust me and wait. 360 00:19:59,530 --> 00:20:01,400 You managed this far, didn't you? 361 00:20:05,400 --> 00:20:06,940 What are you doing? 362 00:20:09,840 --> 00:20:10,840 We're married, 363 00:20:10,840 --> 00:20:12,380 but this is still a sex crime in the US. 364 00:20:13,480 --> 00:20:14,480 What? 365 00:20:17,580 --> 00:20:18,620 To be honest, 366 00:20:19,180 --> 00:20:22,090 I can't stand being in a closed space with you. 367 00:20:25,790 --> 00:20:26,990 The sound of your breathing. 368 00:20:29,690 --> 00:20:30,800 Your smell. 369 00:20:31,660 --> 00:20:32,860 I don't like it. 370 00:20:35,170 --> 00:20:36,430 Why the sudden change? 371 00:20:37,370 --> 00:20:38,370 Why? 372 00:20:43,140 --> 00:20:44,440 Are you seeing someone? 373 00:20:48,610 --> 00:20:50,680 Why would you suddenly bring that up? 374 00:20:50,680 --> 00:20:52,580 Then why are you being like this? 375 00:20:53,050 --> 00:20:55,120 Does one need a reason to dislike someone? 376 00:20:55,150 --> 00:20:56,560 We just don't click, that's all. 377 00:20:57,420 --> 00:21:00,660 The way we view life and our principles... 378 00:21:00,830 --> 00:21:02,430 We're hardly on the same page. 379 00:21:02,860 --> 00:21:05,730 So rather than forcing... 380 00:21:05,730 --> 00:21:08,000 an incompatible relationship to work, 381 00:21:08,000 --> 00:21:10,340 let's go our separate ways and live comfortably. 382 00:21:10,340 --> 00:21:12,500 You only care about what's comfortable for you. 383 00:21:12,770 --> 00:21:15,010 Let's say I showed up out of the blue demanding a divorce. 384 00:21:15,010 --> 00:21:18,180 Would you be quick to agree to that? 385 00:21:18,180 --> 00:21:19,880 I'm so sick of this! 386 00:21:24,380 --> 00:21:25,780 How is it... 387 00:21:26,280 --> 00:21:28,620 that our conversation keeps going in circles? 388 00:21:32,790 --> 00:21:34,630 I'm leaving, so don't follow me out. 389 00:21:34,860 --> 00:21:35,930 Honey. 390 00:21:42,600 --> 00:21:45,240 I doubt you've been able to shower properly where you live, 391 00:21:46,040 --> 00:21:47,540 so take a bath. 392 00:21:50,310 --> 00:21:51,480 You smell like... 393 00:21:52,680 --> 00:21:54,480 that dingy place you're staying in. 394 00:22:03,290 --> 00:22:04,690 Why waste good money? 395 00:22:40,830 --> 00:22:41,990 Finally, I can breathe again. 396 00:22:49,470 --> 00:22:50,600 When did you get here? 397 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 What? 398 00:22:52,570 --> 00:22:53,610 Just a second ago. 399 00:22:56,840 --> 00:22:57,980 Why are you back already? 400 00:22:58,210 --> 00:23:00,250 Are you sure you met all three men? 401 00:23:00,710 --> 00:23:03,620 Yes. I met all three men, 402 00:23:03,620 --> 00:23:06,720 had tea, and talked to all of them. 403 00:23:07,320 --> 00:23:08,890 I had a good time. 404 00:23:09,290 --> 00:23:10,320 Hold on. 405 00:23:12,260 --> 00:23:13,590 Did you part ways without having a meal? 406 00:23:15,830 --> 00:23:17,830 No one suggested we eat. 407 00:23:18,230 --> 00:23:21,800 Not even one of them asked you to eat? 408 00:23:26,240 --> 00:23:29,310 What about the second date? When will you be seeing them again? 409 00:23:31,310 --> 00:23:34,210 Not even one of them asked you on... 410 00:23:34,210 --> 00:23:35,610 a second date? 411 00:23:38,780 --> 00:23:39,820 Hey! 412 00:23:40,850 --> 00:23:42,490 Ma Kwang Sook. 413 00:23:44,320 --> 00:23:46,190 How can you sit there and eat? 414 00:23:46,730 --> 00:23:47,790 You startled me, Mom. 415 00:23:48,130 --> 00:23:51,700 You met not 1, not 2, but 3 men. 416 00:23:51,700 --> 00:23:53,470 How come none of them asked you out again? 417 00:23:53,470 --> 00:23:55,470 How can you not achieve a batting average of 0.3? 418 00:23:55,470 --> 00:23:58,200 A batting average of 0.3 can only be achieved by a skilled batter. 419 00:23:59,040 --> 00:24:02,540 Realistically speaking, that's impossible at my age. 420 00:24:03,110 --> 00:24:05,840 You have an answer for everything, don't you? 421 00:24:06,410 --> 00:24:08,250 Stick your nose in the bowl already. 422 00:24:08,480 --> 00:24:09,980 Do it. Now! 423 00:24:11,620 --> 00:24:12,680 Deeper! 424 00:24:26,970 --> 00:24:28,000 A blind date? 425 00:24:46,620 --> 00:24:49,490 How could she meet with three men at the same exact place? 426 00:24:53,020 --> 00:24:54,930 I guess it's not my concern. 427 00:24:57,860 --> 00:24:58,960 Goodness. 428 00:25:04,900 --> 00:25:06,440 Ha Ni, here you go. 429 00:25:08,570 --> 00:25:11,240 Look at you eat. 430 00:25:11,480 --> 00:25:12,480 Is it delicious? 431 00:25:17,180 --> 00:25:20,750 Does it taste better when you're eating it with me? 432 00:25:28,590 --> 00:25:29,660 Hey, Mom. 433 00:25:31,130 --> 00:25:32,560 Where else would I be... 434 00:25:33,400 --> 00:25:34,430 but the university? 435 00:25:34,700 --> 00:25:36,770 How can you still be there? 436 00:25:36,770 --> 00:25:38,740 Gyeol will be here any minute. 437 00:25:40,140 --> 00:25:41,940 All right. I'll head out right now. 438 00:25:43,410 --> 00:25:44,780 I heard you the first time. 439 00:25:52,920 --> 00:25:56,420 Ha Ni, you'll have to stop snacking and go to your dad. 440 00:26:00,830 --> 00:26:03,030 Isn't it great to be on a date with me? 441 00:26:04,600 --> 00:26:09,330 I'd love to enjoy tasty things with you every day... 442 00:26:09,500 --> 00:26:11,100 and go on walks. 443 00:26:12,070 --> 00:26:14,210 That would be amazing. 444 00:26:22,710 --> 00:26:23,780 Oh, dear. 445 00:26:37,730 --> 00:26:39,630 Hey. Are you and Ha Ni having fun? 446 00:26:39,860 --> 00:26:42,070 Professor, what do I do? 447 00:26:43,470 --> 00:26:44,840 Why? What is it? 448 00:26:45,440 --> 00:26:48,140 Ha Ni just threw up and is wailing. 449 00:26:48,740 --> 00:26:50,840 She was fine a second ago. 450 00:26:52,480 --> 00:26:54,810 I don't know what's happening. 451 00:26:56,250 --> 00:26:58,020 Where are you right now? I'll come to you. 452 00:27:19,040 --> 00:27:20,970 - Professor. - Hey, Ha Ni. 453 00:27:21,540 --> 00:27:23,510 Hey, there. Let's see. 454 00:27:24,840 --> 00:27:26,950 She has a fever. I should take her to the doctor. 455 00:27:27,480 --> 00:27:29,810 Gosh, Ha Ni. I got you. 456 00:27:32,420 --> 00:27:34,050 I get it. Does it hurt a lot? 457 00:27:34,220 --> 00:27:35,750 I'll rush you to the doctor. 458 00:27:41,190 --> 00:27:43,560 I can go by myself, so don't worry and head home. 459 00:27:44,030 --> 00:27:46,830 How can I go home when Ha Ni's so sick? I can't. 460 00:27:47,270 --> 00:27:49,430 I found a pediatrician who's taking patients today. 461 00:27:49,570 --> 00:27:50,700 This is the closest one. 462 00:27:51,200 --> 00:27:53,170 Come on. Step on it. 463 00:27:54,040 --> 00:27:55,310 Hurry. 464 00:27:56,980 --> 00:27:59,980 Ha Ni, hang in there, okay? 465 00:28:06,250 --> 00:28:07,450 Have you been well? 466 00:28:07,950 --> 00:28:09,120 It's been a while. 467 00:28:09,690 --> 00:28:11,490 I'm sorry I haven't been around often. 468 00:28:11,760 --> 00:28:13,260 When Jinhae's so far away? 469 00:28:13,260 --> 00:28:15,530 We're grateful you made the time today. 470 00:28:16,130 --> 00:28:17,130 Mother, these are for you. 471 00:28:17,760 --> 00:28:18,830 Goodness. 472 00:28:20,060 --> 00:28:21,230 These are calla lilies. 473 00:28:21,670 --> 00:28:23,670 They are my favorite. 474 00:28:24,870 --> 00:28:27,170 - They smell wonderful. Thank you. - It's okay. 475 00:28:27,470 --> 00:28:29,470 Anyway, where's Se Ri? 476 00:28:29,670 --> 00:28:33,280 She went to her university for urgent business... 477 00:28:33,280 --> 00:28:34,610 and should be back soon. 478 00:28:35,680 --> 00:28:36,850 I heard she was a TA. 479 00:28:36,850 --> 00:28:37,980 It must keep her busy on weekends too. 480 00:28:40,120 --> 00:28:43,020 You know how hardworking Se Ri is. 481 00:28:43,920 --> 00:28:45,920 - Well, let's continue this seated. - Sure. 482 00:28:51,230 --> 00:28:53,060 I'll bring us some tea. 483 00:29:05,810 --> 00:29:08,050 Why isn't she picking up? 484 00:29:08,050 --> 00:29:11,820 (Sesim Pediatric Clinic) 485 00:29:12,880 --> 00:29:14,120 You take patients, right? 486 00:29:15,150 --> 00:29:16,550 What's wrong with the baby? 487 00:29:16,820 --> 00:29:18,820 She was fine a minute ago, 488 00:29:19,120 --> 00:29:20,890 but now she has a fever and is throwing up. 489 00:29:21,130 --> 00:29:22,890 I'll need her name and date of birth. 490 00:29:23,190 --> 00:29:26,000 Her name is Oh Ha Ni, and her date of birth is... 491 00:29:28,230 --> 00:29:29,370 What was it again? 492 00:29:29,430 --> 00:29:31,270 It's April 13, 2024. 493 00:29:32,270 --> 00:29:33,870 Let me take her temperature first. 494 00:29:35,170 --> 00:29:36,570 This won't take long. 495 00:29:37,280 --> 00:29:38,380 It's okay. 496 00:29:39,840 --> 00:29:41,650 It's 38.5โ„ƒ. 497 00:29:41,750 --> 00:29:43,150 Did you say 38.5โ„ƒ? 498 00:29:43,680 --> 00:29:45,050 Isn't that really high? 499 00:29:46,150 --> 00:29:47,190 Oh, no. 500 00:29:47,690 --> 00:29:49,220 - Please wait over there. - Okay. 501 00:29:49,890 --> 00:29:53,260 Why are you telling us to wait when she has a bad fever? 502 00:29:53,260 --> 00:29:54,830 This is an emergency. 503 00:29:56,560 --> 00:29:59,160 You need to calm down Ha Ni's mother first. 504 00:29:59,800 --> 00:30:00,800 Pardon? 505 00:30:00,800 --> 00:30:03,370 She seems more shocked than Ha Ni is. 506 00:30:17,450 --> 00:30:18,450 Hi. 507 00:30:19,480 --> 00:30:20,550 You're here. 508 00:30:20,650 --> 00:30:22,320 You must be tired from teaching the kids. 509 00:30:22,750 --> 00:30:24,090 This is what I do. 510 00:30:24,960 --> 00:30:27,630 Oh, right. Ms. Ji was here. 511 00:30:27,630 --> 00:30:28,630 What? 512 00:30:29,590 --> 00:30:31,000 That woman is really unbelievable. 513 00:30:32,060 --> 00:30:33,200 Did she make a scene again? 514 00:30:33,330 --> 00:30:34,370 No. 515 00:30:34,830 --> 00:30:37,370 She said she'd extend the lease. 516 00:30:37,370 --> 00:30:39,040 - Really? - Yes. 517 00:30:39,340 --> 00:30:41,370 And she said that she would give up on you. 518 00:30:41,870 --> 00:30:43,740 She also said she would kill me... 519 00:30:43,740 --> 00:30:45,580 if I made you cry. 520 00:30:46,780 --> 00:30:47,950 How nosy. 521 00:30:49,010 --> 00:30:50,150 She has nothing to worry about. 522 00:30:53,320 --> 00:30:54,520 Hey. 523 00:30:54,520 --> 00:30:55,790 Stop it. 524 00:31:08,600 --> 00:31:10,670 Hey, are you ill? 525 00:31:11,900 --> 00:31:12,900 Hey. 526 00:31:13,400 --> 00:31:15,170 No, I'm not. 527 00:31:16,110 --> 00:31:17,740 I was tired, so I was getting some rest. 528 00:31:19,040 --> 00:31:20,750 - Do you want to get your hair done? - No. 529 00:31:20,750 --> 00:31:22,010 You didn't come to the class today. 530 00:31:22,010 --> 00:31:24,180 So I'm stopping by to see if you're okay. 531 00:31:26,080 --> 00:31:28,090 I'll quit the Zumba class. 532 00:31:28,550 --> 00:31:29,820 Why? 533 00:31:30,590 --> 00:31:32,060 It's not fun anymore. 534 00:31:33,090 --> 00:31:34,690 It's somewhat tiresome. 535 00:31:34,690 --> 00:31:37,430 Come on. You made such a fuss about how fun it was. 536 00:31:37,430 --> 00:31:39,000 And you had a change of heart? 537 00:31:39,000 --> 00:31:40,900 How fickle you are. 538 00:31:41,770 --> 00:31:43,070 Are you going somewhere? 539 00:31:43,070 --> 00:31:46,100 Yes. I'm on my way to visit Ms. Oh at the hospital. 540 00:31:49,010 --> 00:31:50,440 Is Ms. Oh sick? 541 00:31:51,310 --> 00:31:53,040 I told you before. 542 00:31:53,040 --> 00:31:54,910 She caught her husband having an affair... 543 00:31:54,910 --> 00:31:57,520 and passed out after seeing what she wasn't supposed to see. 544 00:31:57,620 --> 00:31:59,020 She's in the hospital now. 545 00:32:00,450 --> 00:32:02,450 I feel bad for Ms. Oh. 546 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 By the way, 547 00:32:12,260 --> 00:32:15,000 how did she catch her husband having an affair? 548 00:32:16,200 --> 00:32:17,640 She hired a private detective. 549 00:32:17,800 --> 00:32:19,140 A detective? 550 00:32:22,440 --> 00:32:25,240 (Choi Sherlock Detective Agency) 551 00:32:25,240 --> 00:32:26,510 Excuse me. 552 00:32:27,080 --> 00:32:28,210 Are you the detective... 553 00:32:28,210 --> 00:32:31,680 who handled the case of Oh Mi Ja from Smile Jokbal? 554 00:32:34,750 --> 00:32:35,750 Yes, I am. 555 00:32:36,950 --> 00:32:39,220 I took care of the case in three days... 556 00:32:39,560 --> 00:32:40,590 after Ms. Oh... 557 00:32:41,260 --> 00:32:42,360 hired me. 558 00:32:44,900 --> 00:32:46,260 Were you that fast? 559 00:32:47,100 --> 00:32:49,530 I am a regular member of the Detective Association... 560 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 approved by the National Police Agency. 561 00:32:51,240 --> 00:32:54,170 I have about 15 years of experience working in an investigative agency. 562 00:32:55,540 --> 00:32:57,480 I came to the right person! 563 00:33:00,680 --> 00:33:02,350 Please help me, Detective. 564 00:33:07,620 --> 00:33:10,050 Ha Ni, don't be sick. 565 00:33:10,050 --> 00:33:11,360 You have to promise me. 566 00:33:11,360 --> 00:33:13,560 Promise. Okay? 567 00:33:16,530 --> 00:33:18,160 Get in. I'll drive you home. 568 00:33:19,030 --> 00:33:20,930 It's okay. I'll take a taxi. 569 00:33:20,930 --> 00:33:22,430 I'll drop you off on my way. 570 00:33:22,730 --> 00:33:24,740 You should work on your report. 571 00:33:25,500 --> 00:33:26,700 Just go. 572 00:33:28,210 --> 00:33:30,510 Thank you for today. 573 00:33:31,610 --> 00:33:32,940 Please get home safely. 574 00:33:49,460 --> 00:33:50,490 Hi, Mom. 575 00:33:50,530 --> 00:33:52,400 Where on earth are you and what are you doing? 576 00:33:52,860 --> 00:33:55,170 Gyeol has been waiting for you. 577 00:33:55,530 --> 00:33:56,730 I'm on my way home. 578 00:33:57,470 --> 00:33:58,900 I'm leaving now. 579 00:34:06,510 --> 00:34:07,810 What took you so long? 580 00:34:07,980 --> 00:34:09,710 I'm sorry. Something came up. 581 00:34:09,810 --> 00:34:10,820 Where's Gyeol? 582 00:34:10,820 --> 00:34:12,150 He's having a meal with your dad. 583 00:34:12,150 --> 00:34:13,150 Let's go. 584 00:34:13,520 --> 00:34:14,550 Okay. 585 00:34:17,420 --> 00:34:18,790 I'm home. 586 00:34:18,790 --> 00:34:20,090 What took you so long? 587 00:34:20,930 --> 00:34:22,030 Hi, Gyeol. 588 00:34:22,130 --> 00:34:23,330 I guess you're busy with work. 589 00:34:23,630 --> 00:34:25,460 It's the beginning of the semester, so I have a lot of work to do. 590 00:34:25,530 --> 00:34:28,800 What kind of professor makes you work on weekends? 591 00:34:28,800 --> 00:34:31,040 It's not that the professor made me work. 592 00:34:31,040 --> 00:34:32,270 I volunteered. 593 00:34:32,840 --> 00:34:35,010 It's good that she does her best in everything. 594 00:34:35,940 --> 00:34:37,480 Come and have a seat. You must be hungry. 595 00:34:37,480 --> 00:34:38,480 Okay. 596 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 Thanks. 597 00:34:49,390 --> 00:34:50,620 Have you been doing well? 598 00:34:50,620 --> 00:34:53,120 What? I've been pretty fine. 599 00:34:53,890 --> 00:34:55,430 You must be tired from coming all the way here. 600 00:34:55,430 --> 00:34:57,400 No, I'm not tired at all. 601 00:35:00,330 --> 00:35:02,030 (Eagle Brewery) 602 00:35:12,910 --> 00:35:14,480 Hello? Ma Kwang Sook speaking. 603 00:35:15,180 --> 00:35:17,250 Kwang Sook, it's me. 604 00:35:18,750 --> 00:35:21,220 Who is this? 605 00:35:23,120 --> 00:35:25,390 I'm Park Sang Nam. We met earlier today. 606 00:35:26,490 --> 00:35:29,790 Oh, you are the Macho Man, Park Sang Nam. 607 00:35:31,460 --> 00:35:33,760 What are you calling about? 608 00:35:34,430 --> 00:35:37,000 I'm calling you to check if you got home safely. 609 00:35:39,600 --> 00:35:42,010 Yes. I got home safely. 610 00:35:42,210 --> 00:35:45,180 I was really happy to see you today. 611 00:35:45,980 --> 00:35:49,080 I hope we can continue our beautiful relationship. 612 00:35:49,650 --> 00:35:52,480 As I told you earlier, 613 00:35:53,220 --> 00:35:55,220 I have a major surgery ahead... 614 00:35:55,220 --> 00:35:56,490 I'd like you to share... 615 00:35:57,190 --> 00:35:58,460 your pain with me. 616 00:36:00,420 --> 00:36:01,490 No. 617 00:36:02,090 --> 00:36:04,530 I have no intention of sharing it at all. 618 00:36:04,700 --> 00:36:07,400 Once you see my sincerity, 619 00:36:07,400 --> 00:36:08,870 you'll want to share it with me. 620 00:36:10,200 --> 00:36:12,800 - Well... - This is enough for today. 621 00:36:12,800 --> 00:36:14,510 I'll call you again tomorrow. 622 00:36:14,510 --> 00:36:15,810 Have a nice day. 623 00:36:16,440 --> 00:36:18,080 Hello? 624 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 Hello... 625 00:36:22,650 --> 00:36:23,650 What was that? 626 00:36:24,050 --> 00:36:25,950 I thought I said enough to make him understand. 627 00:36:27,850 --> 00:36:29,990 "I'd like you to share your pain..." 628 00:36:34,060 --> 00:36:35,260 I'm home. 629 00:36:35,260 --> 00:36:37,030 - You're here. - It's been a while. 630 00:36:39,360 --> 00:36:40,530 Dad, I'm home. 631 00:36:40,530 --> 00:36:42,770 Hey. Were you at Se Ri's place? 632 00:36:42,770 --> 00:36:43,770 Yes. 633 00:36:43,900 --> 00:36:45,940 I met her parents... 634 00:36:45,940 --> 00:36:47,000 and had a meal with them. 635 00:36:47,540 --> 00:36:48,540 I see. 636 00:36:50,210 --> 00:36:53,010 By the way, do you have any problem? 637 00:36:53,910 --> 00:36:55,380 No. Why? 638 00:36:55,980 --> 00:36:58,820 You spent all day in the study listening to music. 639 00:36:59,750 --> 00:37:02,190 I was just tired, so I wanted to rest my mind. 640 00:37:02,520 --> 00:37:04,890 Are Se Ri's parents doing well? 641 00:37:04,890 --> 00:37:05,890 Yes. 642 00:37:06,090 --> 00:37:08,260 Her father seems to be busy with work. 643 00:37:09,090 --> 00:37:12,030 He says he's planning to introduce a premium organic makgeolli. 644 00:37:12,830 --> 00:37:14,270 I heard. 645 00:37:14,530 --> 00:37:15,530 Oh, right. 646 00:37:16,800 --> 00:37:18,040 Bom, do you want to go on a blind date? 647 00:37:18,570 --> 00:37:19,940 - A blind date? - Yes. 648 00:37:20,700 --> 00:37:22,610 There's a friend of mine who's really nice. 649 00:37:22,740 --> 00:37:24,070 I think you two will get along well. 650 00:37:25,340 --> 00:37:26,880 No, I'm fine. 651 00:37:27,080 --> 00:37:28,850 What do you mean? 652 00:37:28,850 --> 00:37:30,310 Is there someone you like? 653 00:37:30,310 --> 00:37:32,520 Or is it that you're not interested in dating? 654 00:37:33,120 --> 00:37:35,120 I'm not interested in a blind date. 655 00:37:38,620 --> 00:37:41,360 Well... About a blind date. 656 00:37:42,390 --> 00:37:45,100 Is it possible you go on blind dates... 657 00:37:45,800 --> 00:37:49,230 with 3 different partners 3 times on the same day... 658 00:37:49,670 --> 00:37:51,640 and at the same place? 659 00:37:52,340 --> 00:37:53,570 - Three times? - Three times? 660 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 Three times. 661 00:37:55,070 --> 00:37:56,070 Come on. 662 00:37:56,070 --> 00:37:57,510 - That's too much. - That's too much. 663 00:37:57,510 --> 00:37:59,440 Do you also find it too much? 664 00:37:59,880 --> 00:38:01,310 That's not normal, right? 665 00:38:01,710 --> 00:38:04,250 So who went on three blind dates? 666 00:38:04,820 --> 00:38:06,050 Is it someone you know? 667 00:38:06,180 --> 00:38:07,280 Yes. 668 00:38:08,050 --> 00:38:09,090 What? 669 00:38:09,650 --> 00:38:13,190 No. It's not someone I know personally. 670 00:38:13,960 --> 00:38:15,490 I just heard it. 671 00:38:27,740 --> 00:38:28,810 Hello? 672 00:38:29,470 --> 00:38:30,740 It's me, Professor. 673 00:38:31,240 --> 00:38:33,610 I'm calling because I'm worried about Ha Ni. 674 00:38:34,550 --> 00:38:35,550 Hang on. 675 00:38:45,590 --> 00:38:47,260 Actually, I was going to call you. 676 00:38:48,090 --> 00:38:50,330 She got better after taking medicine. Don't worry. 677 00:38:50,590 --> 00:38:51,700 I'm glad to hear that. 678 00:38:52,260 --> 00:38:55,670 I felt like Ha Ni fell sick because of me, so I was worried. 679 00:38:56,630 --> 00:38:58,100 It's not your fault. 680 00:38:58,100 --> 00:38:59,540 Why do you keep saying that? 681 00:38:59,540 --> 00:39:01,940 Still, I should've taken better care of her. 682 00:39:02,640 --> 00:39:04,810 Thanks to you, I was able to find a clinic that was open... 683 00:39:04,810 --> 00:39:06,340 and work on my report. 684 00:39:07,850 --> 00:39:09,080 Thank you for today. 685 00:39:12,080 --> 00:39:15,290 I'm grateful that you say that. 686 00:39:17,990 --> 00:39:19,490 Okay. Bye. 687 00:39:24,260 --> 00:39:26,430 Do you know how anxious I was earlier? 688 00:39:26,930 --> 00:39:29,730 Gyeol already arrived, but you didn't even take my calls. 689 00:39:30,230 --> 00:39:32,040 Why did you not answer the phone? 690 00:39:32,040 --> 00:39:33,340 I had something to take care of. 691 00:39:33,670 --> 00:39:35,070 What was that? 692 00:39:35,440 --> 00:39:36,570 Something in the department. 693 00:39:36,570 --> 00:39:38,440 Are you the only teaching assistant in your department? 694 00:39:38,440 --> 00:39:41,050 Why do you take care of everything all by yourself? 695 00:39:41,150 --> 00:39:44,250 Why should I fit my schedule around Gyeol? 696 00:39:44,520 --> 00:39:46,150 I have a life too. 697 00:39:46,150 --> 00:39:47,180 A life? 698 00:39:47,690 --> 00:39:49,720 You have a life I don't know about? 699 00:39:50,890 --> 00:39:52,960 It's a figure of speech. 700 00:39:56,660 --> 00:39:58,000 You're acting suspiciously. 701 00:39:58,500 --> 00:39:59,500 What do you mean? 702 00:39:59,860 --> 00:40:01,900 You have lots more secrets. 703 00:40:03,370 --> 00:40:04,970 You're hiding something from me, aren't you? 704 00:40:06,140 --> 00:40:07,640 I'm not. 705 00:40:09,070 --> 00:40:10,840 I'm going to sleep. Turn the light off on your way out. 706 00:40:37,900 --> 00:40:40,840 (Chun Soo) 707 00:40:46,080 --> 00:40:47,140 Hello? 708 00:40:48,050 --> 00:40:50,110 Chun Soo. It's me. 709 00:40:51,580 --> 00:40:53,580 I didn't wake you, did I? 710 00:40:54,520 --> 00:40:55,590 No. 711 00:40:56,650 --> 00:40:58,290 I called out of concern. 712 00:40:59,760 --> 00:41:03,360 Did you talk things out with your wife? 713 00:41:06,860 --> 00:41:08,330 I don't think it'll work out. 714 00:41:12,040 --> 00:41:13,370 What does that mean? 715 00:41:14,070 --> 00:41:17,470 She flew in determined to end it with me. 716 00:41:19,280 --> 00:41:22,310 The sound of my breathing. My smell. 717 00:41:23,950 --> 00:41:25,750 Everything related to me. 718 00:41:28,420 --> 00:41:29,550 She hates it all. 719 00:41:30,990 --> 00:41:32,120 Why on earth... 720 00:41:34,120 --> 00:41:36,160 Why does she feel that way? 721 00:41:37,860 --> 00:41:40,330 Do you need a reason to dislike someone? 722 00:41:42,670 --> 00:41:44,070 We're just not a good match. 723 00:41:47,700 --> 00:41:48,770 So... 724 00:41:50,910 --> 00:41:52,710 what will you do now? 725 00:41:54,280 --> 00:41:55,710 If that's how she feels, 726 00:41:57,610 --> 00:41:59,220 I should give her a divorce. 727 00:42:03,120 --> 00:42:04,290 The thing is, 728 00:42:05,890 --> 00:42:08,130 I don't know... 729 00:42:09,330 --> 00:42:10,630 what to tell Yeoung Ju. 730 00:42:12,430 --> 00:42:13,700 She's still young. 731 00:42:17,570 --> 00:42:19,500 Thinking about how this will hurt her... 732 00:42:23,140 --> 00:42:24,910 breaks my heart. 733 00:42:27,080 --> 00:42:29,550 They say kids break their parents' hearts as they grow, 734 00:42:31,220 --> 00:42:33,420 but no parent should upset their kid. 735 00:42:36,120 --> 00:42:38,790 Forget about Yeoung Ju for now... 736 00:42:39,660 --> 00:42:41,690 and focus on getting through it. 737 00:42:43,430 --> 00:42:47,630 Think only about yourself for a while, okay? 738 00:42:49,730 --> 00:42:50,800 Jang Soo... 739 00:42:57,840 --> 00:42:58,910 I miss him. 740 00:43:02,410 --> 00:43:03,680 On a day like this, 741 00:43:07,180 --> 00:43:08,620 if he were here, 742 00:43:10,890 --> 00:43:12,420 maybe I'd feel a bit better. 743 00:43:16,760 --> 00:43:17,790 I miss... 744 00:43:20,230 --> 00:43:22,270 Jang Soo so much. 745 00:43:28,610 --> 00:43:30,540 I want to see him so badly. 746 00:43:33,740 --> 00:43:37,250 Tell me everything you'd like to tell him. 747 00:43:38,780 --> 00:43:40,780 Toothless people chew with their gums. 748 00:43:41,490 --> 00:43:43,620 Your brother's gone, but you have me instead. 749 00:43:50,390 --> 00:43:51,830 Bottling it up will make you ill. 750 00:43:52,630 --> 00:43:54,970 Everything that upset you and everything you found unfair. 751 00:43:55,700 --> 00:43:57,230 Tell me everything. 752 00:43:59,700 --> 00:44:01,870 I'll listen all night long. 753 00:44:12,180 --> 00:44:13,350 Thank you. 754 00:44:15,250 --> 00:44:16,490 Thank you, Kwang Sook. 755 00:44:18,820 --> 00:44:19,860 Thank you... 756 00:44:38,610 --> 00:44:39,710 Good for you. 757 00:44:40,910 --> 00:44:43,250 Cry as loudly and as long as you want. 758 00:44:55,290 --> 00:44:57,060 If you wail long enough, 759 00:45:00,400 --> 00:45:03,900 your mind will clear, and you'll feel better. 760 00:45:43,070 --> 00:45:46,840 (Eagle Brewery) 761 00:46:12,370 --> 00:46:13,470 Mi Sun. 762 00:46:19,740 --> 00:46:20,780 Is... 763 00:46:22,510 --> 00:46:23,680 something wrong? 764 00:46:24,780 --> 00:46:27,720 My stepmom favors her kid over me. 765 00:46:28,620 --> 00:46:30,920 She won't even hear what I say. 766 00:46:31,420 --> 00:46:33,420 She told me to just apologize. 767 00:46:34,520 --> 00:46:35,890 You must be so upset. 768 00:46:42,600 --> 00:46:44,370 I want to grow up fast... 769 00:46:44,370 --> 00:46:46,470 and live in a world where she doesn't exist. 770 00:46:52,540 --> 00:46:54,440 Shall I cheer you up? 771 00:47:10,360 --> 00:47:11,930 This is dried draff. 772 00:47:12,330 --> 00:47:14,230 It's delicious with sugar. 773 00:47:15,100 --> 00:47:16,470 It cheers you up too. 774 00:47:24,440 --> 00:47:26,110 It won't make me drunk, will it? 775 00:47:26,240 --> 00:47:28,210 The alcohol evaporated long ago. 776 00:47:28,610 --> 00:47:29,710 You needn't worry. 777 00:47:36,450 --> 00:47:37,550 How is it? 778 00:47:37,850 --> 00:47:39,020 It's sweet. 779 00:47:39,520 --> 00:47:40,590 I like it. 780 00:47:42,490 --> 00:47:43,560 But... 781 00:47:44,390 --> 00:47:46,500 it smells of alcohol just a little bit. 782 00:47:46,560 --> 00:47:49,500 It's just the smell. You won't get drunk, so don't worry. 783 00:47:56,210 --> 00:47:57,270 But... 784 00:47:57,840 --> 00:48:00,280 I think I feel better already. 785 00:48:01,410 --> 00:48:03,810 Right? I told you so. 786 00:48:26,470 --> 00:48:31,480 (Eagle Brewery) 787 00:48:32,940 --> 00:48:36,180 It's been so long since we gathered to eat together. 788 00:48:38,450 --> 00:48:40,020 Will you meet Se Ri again today? 789 00:48:40,520 --> 00:48:42,520 No, because she's coming down with a cold. 790 00:48:43,290 --> 00:48:45,820 I thought I'd call Lieutenant Oh and get together... 791 00:48:45,820 --> 00:48:47,690 before heading back. 792 00:48:48,190 --> 00:48:50,290 Why would you meet him in Seoul? 793 00:48:50,630 --> 00:48:51,800 He was discharged. 794 00:48:52,560 --> 00:48:54,160 Lieutenant Oh was discharged? 795 00:48:54,230 --> 00:48:55,870 Why would you tell me that now? 796 00:48:57,070 --> 00:48:58,500 You never asked. 797 00:49:00,570 --> 00:49:01,610 Lieutenant Oh? 798 00:49:03,840 --> 00:49:05,710 I told you about him the other day. 799 00:49:05,710 --> 00:49:07,340 He helped me in Jinhae. 800 00:49:07,980 --> 00:49:10,480 Right. The naval officer I should thank. 801 00:49:11,050 --> 00:49:12,720 Have us gather sometime. 802 00:49:12,720 --> 00:49:14,220 He kept her out of harm's way, 803 00:49:14,220 --> 00:49:15,690 and I should thank him. 804 00:49:15,690 --> 00:49:17,120 Got it. 805 00:49:33,140 --> 00:49:34,170 (Mr. Han) 806 00:49:37,810 --> 00:49:40,410 Victory. Have you been well, Mr. Han? 807 00:49:42,510 --> 00:49:43,510 Today? 808 00:49:45,850 --> 00:49:48,520 I'm afraid I have lunch plans with a teacher of mine. 809 00:49:49,890 --> 00:49:51,390 Right, of course. 810 00:49:51,390 --> 00:49:52,920 Yes, I'm free next Thursday. 811 00:49:54,820 --> 00:49:55,830 Sure. 812 00:49:55,960 --> 00:49:57,390 In this day and age, 813 00:49:57,390 --> 00:49:59,730 no one runs a business only with the money they have. 814 00:49:59,960 --> 00:50:01,900 You take out bank loans... 815 00:50:01,900 --> 00:50:03,530 and borrow from others... 816 00:50:03,530 --> 00:50:04,970 I get that, 817 00:50:04,970 --> 00:50:07,340 but he was alarmed to find out that she had a debt... 818 00:50:07,340 --> 00:50:09,040 of five million dollars. 819 00:50:09,240 --> 00:50:10,340 Five million dollars? 820 00:50:13,640 --> 00:50:15,350 Yes, Dr. Oh. 821 00:50:15,550 --> 00:50:17,910 Your daughter must be one with strong energy. 822 00:50:18,580 --> 00:50:21,350 Strong energy? What do you mean by that? 823 00:50:29,490 --> 00:50:32,100 You, Ma Kwang Sook! 824 00:50:34,560 --> 00:50:36,670 What now, Mom? 825 00:50:45,210 --> 00:50:48,350 Are you really going to play dirty like this? 826 00:50:49,710 --> 00:50:50,880 What are you talking about? 827 00:50:51,010 --> 00:50:53,950 You told those men that you had a debt of five million dollars... 828 00:50:54,050 --> 00:50:55,590 and that your strong energy... 829 00:50:55,590 --> 00:50:57,350 could kill your husband. 830 00:50:58,420 --> 00:50:59,560 You practically threatened them. 831 00:51:05,960 --> 00:51:07,200 I should've known... 832 00:51:07,200 --> 00:51:09,570 when you easily agreed to the blind date. 833 00:51:10,130 --> 00:51:12,040 You put them off... 834 00:51:12,200 --> 00:51:14,270 so that they'd lose interest in you! 835 00:51:17,610 --> 00:51:20,210 Ms. Gong, of course. 836 00:51:22,350 --> 00:51:23,450 Nothing... 837 00:51:25,350 --> 00:51:26,480 gets past you. 838 00:51:29,120 --> 00:51:30,450 You darn brat. 839 00:51:30,450 --> 00:51:33,460 I can't believe I had seaweed soup to recover... 840 00:51:33,460 --> 00:51:34,590 after having you. 841 00:51:35,490 --> 00:51:36,660 You deserve a beating. 842 00:51:37,530 --> 00:51:40,600 Why you... Unbelievable. 843 00:51:40,600 --> 00:51:41,800 That hurts. 844 00:51:41,970 --> 00:51:43,770 Can you actually feel the pain? 845 00:51:58,920 --> 00:51:59,950 (Eagle Brewery) 846 00:51:59,950 --> 00:52:01,280 Greetings, Kwang Sook. 847 00:52:01,620 --> 00:52:04,490 Macho Man Park Sang Nam. 848 00:52:05,720 --> 00:52:07,090 What brings you here? 849 00:52:07,220 --> 00:52:09,630 I was hoping to take you out on a date. 850 00:52:11,700 --> 00:52:12,700 A date? 851 00:52:12,830 --> 00:52:13,830 Yes. 852 00:52:14,960 --> 00:52:16,330 Greetings, Mother. 853 00:52:17,030 --> 00:52:19,400 Kwang Sook and I had a blind date yesterday. 854 00:52:19,400 --> 00:52:20,970 I'm Park Sang Nam. 855 00:52:22,770 --> 00:52:23,810 Which one? 856 00:52:29,010 --> 00:52:30,810 Goodness. It's a pleasure, Number Three... 857 00:52:32,720 --> 00:52:34,580 Wait. I meant, Sang Nam. 858 00:52:35,190 --> 00:52:38,390 I was wondering who Kwang Sook got her beauty from, 859 00:52:38,390 --> 00:52:40,690 but she's the spitting image of you. 860 00:52:41,460 --> 00:52:44,590 Goodness me. Aren't you a charmer? 861 00:52:45,160 --> 00:52:48,100 Let's not do this out here and head inside. 862 00:52:48,400 --> 00:52:51,130 We'll talk more over tea. 863 00:52:51,230 --> 00:52:53,370 Can I take a rain check on that? 864 00:52:53,370 --> 00:52:55,140 I'll officially greet you some other time. 865 00:52:55,140 --> 00:52:58,610 Today, I was hoping to take Kwang Sook out on a date. 866 00:52:59,110 --> 00:53:01,410 Really? Go ahead, then. 867 00:53:02,480 --> 00:53:03,650 Shall we, Kwang Sook? 868 00:53:03,650 --> 00:53:06,550 Hold on. How can you do this to me... 869 00:53:06,550 --> 00:53:08,150 without asking me first? 870 00:53:08,150 --> 00:53:10,120 I'm busy at the brewery. 871 00:53:10,120 --> 00:53:11,120 Also... 872 00:53:12,090 --> 00:53:13,360 Go on this date, 873 00:53:13,860 --> 00:53:17,190 or I'll pack up Kang Soo's things and kick him out. 874 00:53:17,890 --> 00:53:19,200 Must you play dirty? 875 00:53:19,260 --> 00:53:21,030 I won't play dirty anymore after this, 876 00:53:21,030 --> 00:53:23,330 so do this for your mother. 877 00:53:23,430 --> 00:53:24,730 Go on a date with him. 878 00:53:27,170 --> 00:53:28,170 Shall we? 879 00:53:29,740 --> 00:53:30,840 Get going. 880 00:53:35,950 --> 00:53:37,750 Watch your step. 881 00:53:38,310 --> 00:53:39,320 All right. 882 00:53:40,450 --> 00:53:41,620 We'll get going, Mother! 883 00:53:41,920 --> 00:53:44,390 Look how friendly he is. 884 00:53:44,820 --> 00:53:46,820 Have a great time. 885 00:53:48,190 --> 00:53:49,190 Sure! 886 00:53:55,100 --> 00:53:57,730 By the way, where are we going? 887 00:53:59,540 --> 00:54:02,210 I wanted to show you who I was... 888 00:54:02,210 --> 00:54:04,040 and what I did. 889 00:54:05,680 --> 00:54:07,310 Would you believe me... 890 00:54:07,310 --> 00:54:08,880 if I only told you in words... 891 00:54:08,880 --> 00:54:10,110 what a decent guy I am? 892 00:54:11,050 --> 00:54:14,120 You should see who I am for yourself and decide. 893 00:54:16,290 --> 00:54:17,550 I was working... 894 00:54:17,550 --> 00:54:18,860 and don't have a lot of time. 895 00:54:19,960 --> 00:54:21,390 An hour will do. 896 00:54:26,300 --> 00:54:30,530 (LX Fashion, Lessons for the VIP) 897 00:54:34,740 --> 00:54:35,910 You're here early, sir. 898 00:54:35,910 --> 00:54:38,040 I thought I'd warm up since I'm here. 899 00:54:38,270 --> 00:54:40,340 It's been a while since you golfed out on the field. 900 00:54:40,340 --> 00:54:42,110 As if I had time to be out on the grass. 901 00:54:42,110 --> 00:54:43,810 How many VIP guests did we invite? 902 00:54:43,810 --> 00:54:45,110 Around 20, sir. 903 00:54:45,110 --> 00:54:47,020 They requested a small group... 904 00:54:47,020 --> 00:54:48,350 and a one-on-one lesson. 905 00:54:49,920 --> 00:54:50,920 Sure. 906 00:54:51,720 --> 00:54:52,990 I'll take that. Thank you. 907 00:54:52,990 --> 00:54:53,990 Sure. 908 00:55:14,110 --> 00:55:16,110 Why are we here? 909 00:55:17,350 --> 00:55:19,680 I'll be giving a golf lesson... 910 00:55:19,680 --> 00:55:21,480 to the VIP guests today. 911 00:55:21,990 --> 00:55:24,320 I wanted you to see me working hard... 912 00:55:24,320 --> 00:55:26,720 and to teach you how to play golf as well. 913 00:55:26,720 --> 00:55:28,020 That's why I brought you here. 914 00:55:29,990 --> 00:55:31,900 I already told you that... 915 00:55:31,900 --> 00:55:32,930 Wait. 916 00:55:33,060 --> 00:55:34,860 I understand you have a serious surgery coming up, 917 00:55:34,860 --> 00:55:36,430 but there won't be any strenuous activities. 918 00:55:36,630 --> 00:55:39,600 Also, these are golf clothes and shoes for you to wear. 919 00:55:40,400 --> 00:55:41,400 Those are for me? 920 00:55:41,840 --> 00:55:45,110 Yes, I chose the best-selling items at our store. 921 00:55:45,610 --> 00:55:48,110 I have a keen eye for things, 922 00:55:48,110 --> 00:55:49,150 so they'll fit you... 923 00:55:50,010 --> 00:55:51,350 perfectly. 924 00:55:53,180 --> 00:55:54,280 Please take them. 925 00:56:03,790 --> 00:56:05,330 Goodness me. 926 00:56:07,960 --> 00:56:11,230 You're using more strength than usual. 927 00:56:11,900 --> 00:56:12,970 I know. 928 00:56:13,070 --> 00:56:15,740 It's been so long that I can't get the hang of it. 929 00:56:16,310 --> 00:56:20,510 (Premium driving range) 930 00:56:21,880 --> 00:56:22,980 Hello, sir. 931 00:56:23,750 --> 00:56:24,910 Goodness, Mr. Park. 932 00:56:25,380 --> 00:56:26,480 Over here. 933 00:56:29,820 --> 00:56:31,960 Sir, this is pro golfer Park Sang Nam... 934 00:56:31,960 --> 00:56:33,220 who's teaching the VIP guests today. 935 00:56:33,220 --> 00:56:34,720 Is that so? What a pleasure. 936 00:56:35,460 --> 00:56:36,590 It's good to meet you. 937 00:56:36,860 --> 00:56:39,500 I'm grateful for this opportunity. 938 00:56:46,670 --> 00:56:49,110 She's now with a different guy. 939 00:56:52,780 --> 00:56:53,780 Could you be... 940 00:56:54,040 --> 00:56:55,110 Yes? 941 00:56:56,110 --> 00:56:57,880 Gosh, it's nothing. 942 00:56:59,020 --> 00:57:02,020 Chairman Han will briefly be attending the lesson too. 943 00:57:02,750 --> 00:57:05,990 Having you there might be a bit of a burden, 944 00:57:06,460 --> 00:57:07,790 but I'll do my best. 945 00:57:07,790 --> 00:57:09,630 I hope you'll do a good job. 946 00:57:09,630 --> 00:57:10,660 Sure. 947 00:57:11,860 --> 00:57:14,130 Sir, can you excuse me? 948 00:57:14,600 --> 00:57:15,870 - I'll see you later. - Sure. 949 00:57:15,870 --> 00:57:17,670 I need to prepare for the class, so I'll see you later. 950 00:57:17,670 --> 00:57:18,740 Sure. 951 00:57:23,810 --> 00:57:26,510 I think it's the guy from yesterday. 952 00:57:27,880 --> 00:57:28,880 Hey. 953 00:57:30,380 --> 00:57:32,880 I'm with Kwang Sook at the driving range. 954 00:57:34,650 --> 00:57:37,950 How could I let a Sunday go to waste? 955 00:57:39,120 --> 00:57:41,490 Macho Man is my nickname, remember? 956 00:57:41,490 --> 00:57:44,630 I should take full advantage when the opportunity arises. 957 00:57:45,660 --> 00:57:48,400 I'll call you back later. Sure. 958 00:57:52,300 --> 00:57:53,400 I was right. 959 00:58:00,980 --> 00:58:02,110 My gosh. 960 00:58:03,550 --> 00:58:05,650 What did I tell you about my keen eyes? 961 00:58:05,650 --> 00:58:07,280 They suit you well. 962 00:58:07,750 --> 00:58:08,750 Look. 963 00:58:09,020 --> 00:58:11,950 To be honest, I don't have the luxury of playing golf, 964 00:58:12,060 --> 00:58:13,690 nor do I feel like doing so. 965 00:58:15,890 --> 00:58:17,060 What are you doing? 966 00:58:18,490 --> 00:58:20,230 Your laces are untied. 967 00:58:21,600 --> 00:58:23,630 It's fine. I'll do it myself. 968 00:58:24,070 --> 00:58:25,500 Allow me. 969 00:58:37,450 --> 00:58:38,450 Goodness. 970 00:58:38,610 --> 00:58:42,390 Stand with your feet shoulder-width apart. 971 00:58:42,390 --> 00:58:45,420 Keep your spine straight... 972 00:58:45,420 --> 00:58:47,360 and lean slightly forward. Yes. 973 00:58:47,690 --> 00:58:51,490 And can you stick your bottom out a bit more? 974 00:58:51,490 --> 00:58:53,500 Yes, that's it. And then... 975 00:58:53,960 --> 00:58:56,630 Leave it. I'll take it from here. 976 00:58:57,700 --> 00:58:59,940 Okay. Have a go. 977 00:59:16,990 --> 00:59:18,020 My gosh. 978 00:59:18,550 --> 00:59:19,620 What a good shot. 979 00:59:22,060 --> 00:59:23,990 Did you play golf regularly? 980 00:59:24,690 --> 00:59:26,160 Sometimes, before I was married. 981 00:59:27,200 --> 00:59:29,570 It feels good to whack a ball after a while. 982 00:59:30,130 --> 00:59:31,500 What is that woman? 983 00:59:33,670 --> 00:59:35,740 - Oh, gosh. - My word! 984 00:59:36,570 --> 00:59:37,740 Nice one! 985 00:59:38,710 --> 00:59:40,180 Good shot. 986 00:59:42,180 --> 00:59:43,380 Goodness. 987 00:59:43,780 --> 00:59:45,010 Hello. 988 00:59:45,010 --> 00:59:48,050 I'm Park Sang Nam, the professional golfer... 989 00:59:48,050 --> 00:59:49,820 who'll give you some tips today. 990 00:59:49,820 --> 00:59:50,890 Nice to meet you. 991 00:59:54,920 --> 00:59:58,160 Before we kick off the event, I'd like to show you... 992 00:59:58,160 --> 00:59:59,630 how I hit the ball. 993 01:00:01,460 --> 01:00:03,970 First, you check the target. 994 01:00:05,640 --> 01:00:07,300 Make sure your club... 995 01:00:07,300 --> 01:00:10,340 and shoulders are aligned with the target. 996 01:00:10,440 --> 01:00:11,740 Check your grip... 997 01:00:12,070 --> 01:00:14,440 with your feet shoulder-width apart. 998 01:00:14,780 --> 01:00:16,010 The takeaway. 999 01:00:17,080 --> 01:00:18,310 Top of the backswing. 1000 01:00:19,180 --> 01:00:21,220 - Good shot. - Well done. 1001 01:00:21,980 --> 01:00:23,050 Nicely done. 1002 01:00:25,590 --> 01:00:27,490 Can you all go outside... 1003 01:00:27,490 --> 01:00:30,690 and get ready so I can give you personal tips? 1004 01:00:30,790 --> 01:00:31,860 Let's go. 1005 01:00:33,430 --> 01:00:34,600 Who's next? 1006 01:00:35,670 --> 01:00:36,700 Okay. 1007 01:00:36,700 --> 01:00:38,530 Address the ball. 1008 01:00:38,940 --> 01:00:40,600 That's a great grip. 1009 01:00:40,800 --> 01:00:42,140 I see your shoulders... 1010 01:00:42,270 --> 01:00:44,370 are leaning to the left. 1011 01:00:44,370 --> 01:00:48,180 Straighten up so the ball aligns with your left armpit... 1012 01:00:48,180 --> 01:00:50,610 and slowly move into the backswing. 1013 01:00:50,610 --> 01:00:51,610 Okay. 1014 01:00:53,150 --> 01:00:54,850 One, two. 1015 01:00:56,250 --> 01:00:58,290 What a good shot. 1016 01:00:59,190 --> 01:01:00,290 Give her some applause. 1017 01:01:01,560 --> 01:01:02,830 Take your seat. 1018 01:01:03,790 --> 01:01:06,330 The next person... 1019 01:01:07,460 --> 01:01:09,670 Chairman Han. Why don't you come up? 1020 01:01:10,230 --> 01:01:11,600 - Yes. - No. 1021 01:01:12,970 --> 01:01:15,470 It would be an honor if you'd give me the chance... 1022 01:01:15,470 --> 01:01:16,870 to give you some tips. 1023 01:01:17,170 --> 01:01:18,570 Why not give him some applause? 1024 01:01:23,750 --> 01:01:25,620 I think we could learn... 1025 01:01:25,620 --> 01:01:28,550 how to use a driver with Chairman Han. 1026 01:01:29,820 --> 01:01:30,990 Here you go. 1027 01:01:32,660 --> 01:01:34,390 Address the ball. 1028 01:01:34,760 --> 01:01:35,790 Nice grip. 1029 01:01:35,790 --> 01:01:37,790 Yes, relax your shoulders. 1030 01:01:38,160 --> 01:01:40,360 You have a great posture. Okay. 1031 01:01:40,700 --> 01:01:42,160 The takeaway. 1032 01:01:45,270 --> 01:01:46,340 One, 1033 01:01:48,070 --> 01:01:49,070 two. 1034 01:03:33,580 --> 01:03:34,640 (We thank Kim Hyeong Mook...) 1035 01:03:34,640 --> 01:03:35,950 (and Lee Yoon Seok for their special appearances.) 1036 01:03:36,810 --> 01:03:39,320 (For Eagle Brothers) 1037 01:03:39,480 --> 01:03:42,020 It's been three years, and you're telling me now? 1038 01:03:42,150 --> 01:03:44,190 Shouldn't you have told me sooner? 1039 01:03:44,390 --> 01:03:46,490 Don't move too fast too soon. 1040 01:03:46,490 --> 01:03:48,020 Take your time, Heung Soo. 1041 01:03:48,490 --> 01:03:51,060 Why? Do you not like Seon Ah, Kwang Sook? 1042 01:03:51,130 --> 01:03:53,560 How much younger than me are you to act like you're so young? 1043 01:03:53,630 --> 01:03:55,230 You call me "Mother" all the time. 1044 01:03:55,230 --> 01:03:56,500 Did I give birth to you? 1045 01:03:56,930 --> 01:03:58,600 I get that she's a mess, 1046 01:03:58,970 --> 01:04:00,970 but how could she do that with a man... 1047 01:04:00,970 --> 01:04:02,270 at a hotel she supplies? 1048 01:04:02,270 --> 01:04:03,940 You care about being dignified, 1049 01:04:04,070 --> 01:04:05,940 and you're being called a gold digger? 1050 01:04:06,110 --> 01:04:07,210 Did you say a gold digger? 1051 01:04:07,640 --> 01:04:08,710 "A gold digger?" 1052 01:04:09,619 --> 01:04:11,619 Dramaday.me 65291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.