All language subtitles for Family.Guy.S10E13.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:04,948 # It seems today that all you see # 2 00:00:05,016 --> 00:00:08,318 # Is violence in movies and sex on TV # 3 00:00:08,386 --> 00:00:11,772 # But where are those good old-fashioned values # 4 00:00:11,856 --> 00:00:14,741 # On which we used to rely? 5 00:00:14,826 --> 00:00:18,362 # Lucky there's a family guy 6 00:00:18,413 --> 00:00:21,565 # Lucky there's a man who positively can do # 7 00:00:21,633 --> 00:00:23,166 # All the things that make us 8 00:00:23,234 --> 00:00:24,584 # Laugh and cry 9 00:00:24,669 --> 00:00:27,354 # He's... a... Fam... ily... Guy! # 10 00:00:27,422 --> 00:00:31,422 # Family Guy 10x13 # Tom Tucker: The Man and His Dream Original Air Date on February 12, 2012 11 00:00:31,447 --> 00:00:35,447 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:35,647 --> 00:00:37,014 Good evening, I'm Tom Tucker, 13 00:00:37,081 --> 00:00:39,116 and the reason I'm wearing this mask is because 14 00:00:39,183 --> 00:00:41,585 we've got a Make-A-Wish kid in the studio tonight, 15 00:00:41,653 --> 00:00:43,587 who, as you'll find out as the show goes on, 16 00:00:43,655 --> 00:00:45,122 is quite a cougher. 17 00:00:45,189 --> 00:00:48,001 In local news, Mayor West signed a bill today... 18 00:00:48,559 --> 00:00:50,393 See? That's-that's what I was talking about. 19 00:00:53,380 --> 00:00:54,620 Are we gonna get that, 20 00:00:54,621 --> 00:00:56,471 or are we gonna wait for commercial? 21 00:00:56,839 --> 00:00:59,347 No, no, you have to spray it. You can't just wipe! 22 00:00:59,410 --> 00:01:01,510 Look, you know what? Let's just throw the whole camera out. 23 00:01:01,578 --> 00:01:04,460 Okay, Joyce, you talk now. I-I don't even want to open my mouth. 24 00:01:04,474 --> 00:01:06,666 You know, Tom, I haven't seen you in a mask 25 00:01:06,667 --> 00:01:09,268 since you went under the stage name George P. Wilbur. 26 00:01:09,335 --> 00:01:12,630 Oh-ho-ho, Joyce, you know we don't talk about that on the air. 27 00:01:12,705 --> 00:01:15,500 Oh, my God! Did she... did she just say 28 00:01:15,574 --> 00:01:17,926 that George P. Wilbur was Tom Tucker's stage name? 29 00:01:17,993 --> 00:01:19,961 Who the hell is George P. Wilbur? 30 00:01:20,029 --> 00:01:22,697 That's the guy who played Michael Myers in Halloween 4, 31 00:01:22,765 --> 00:01:24,549 the greatest movie of all time. 32 00:01:24,617 --> 00:01:26,618 I've only seen that movie about a thousand times. 33 00:01:26,669 --> 00:01:28,553 How could I not have noticed that? 34 00:01:36,963 --> 00:01:38,763 Good evening. I'm Michael Myers. 35 00:01:38,814 --> 00:01:40,331 I have enormous psychological problems, 36 00:01:40,399 --> 00:01:42,934 and I'm going to take them out on you. 37 00:01:43,002 --> 00:01:44,769 It is him. I can't believe it. 38 00:01:44,837 --> 00:01:46,755 I mean, that's, like, my favorite movie ever! 39 00:01:46,822 --> 00:01:48,733 I thought The Flintstones in Viva Rock Vegas 40 00:01:48,734 --> 00:01:49,720 was your favorite movie. 41 00:01:49,725 --> 00:01:51,526 No, that's my favorite period piece. 42 00:01:51,594 --> 00:01:53,395 Well, that and Good Night and Good Luck. 43 00:01:53,462 --> 00:01:55,263 Even though I was tricked into leaving early. 44 00:01:55,331 --> 00:01:57,332 Good night and good luck. 45 00:01:57,400 --> 00:02:00,202 And good night and good luck to you, sir. 46 00:02:05,274 --> 00:02:07,590 Oh, hi, Chris. How was school? 47 00:02:07,660 --> 00:02:09,461 It was great. I met a girl, Mom! 48 00:02:09,529 --> 00:02:11,146 That's wonderful, honey. 49 00:02:11,214 --> 00:02:13,231 Yeah, her name is Lindsey, like the state. 50 00:02:13,299 --> 00:02:14,720 Is she nice? 51 00:02:14,745 --> 00:02:16,545 Yeah, she's really nice and super pretty, 52 00:02:16,585 --> 00:02:18,703 and her bicycle seat smells like strawberries. 53 00:02:18,770 --> 00:02:20,906 Oh. Okay. 54 00:02:20,973 --> 00:02:23,191 I'm gonna go upstairs and alternate between 55 00:02:23,259 --> 00:02:26,578 hopeful excitement and suicidal pessimism! 56 00:02:31,284 --> 00:02:33,151 Got to get the energy up. 57 00:02:36,689 --> 00:02:38,189 Found it. 58 00:02:38,257 --> 00:02:40,292 Hey, uh, excuse me, Mr. Tucker. 59 00:02:40,359 --> 00:02:41,452 You got a second? 60 00:02:41,477 --> 00:02:43,077 Oh, hello, Peter. Sure, come on in. 61 00:02:43,162 --> 00:02:44,536 Thanks. Um, hey, listen, 62 00:02:44,561 --> 00:02:46,061 I just found out that you were the guy 63 00:02:46,098 --> 00:02:48,533 who played Michael Myers in Halloween 4, 64 00:02:48,601 --> 00:02:49,565 and I just want to say, 65 00:02:49,590 --> 00:02:51,625 I think that was the most brilliant performance ever 66 00:02:51,637 --> 00:02:52,971 in the history of everything, 67 00:02:53,039 --> 00:02:55,507 and I wanted to see if you would sign my DVD. 68 00:02:55,575 --> 00:02:57,542 Oh, I suppose. 69 00:02:57,593 --> 00:02:59,527 Thanks. Hey, so, what happened? 70 00:02:59,595 --> 00:03:01,162 How come you never did any more movies? 71 00:03:01,230 --> 00:03:03,098 Well, I tried to make a career out there in Hollywood, 72 00:03:03,165 --> 00:03:05,734 but I just didn't realize how tough acting is. 73 00:03:05,801 --> 00:03:06,935 Well, you know what they say-- 74 00:03:07,003 --> 00:03:08,436 "Tough actin' Tinactin." 75 00:03:08,504 --> 00:03:10,405 I wish I'd known that then. 76 00:03:10,489 --> 00:03:12,002 You see, life after Halloween 4 77 00:03:12,027 --> 00:03:13,448 wasn't exactly smooth sailing. 78 00:03:13,492 --> 00:03:15,410 Once I stepped out from behind that mask, 79 00:03:15,494 --> 00:03:17,862 Hollywood gave me the cold shoulder. 80 00:03:20,031 --> 00:03:21,533 The work I did manage to get 81 00:03:21,584 --> 00:03:24,453 was usually just bit parts that didn't last too long. 82 00:03:24,537 --> 00:03:27,405 Like the role of Denise's boyfriend on The Cosby Show. 83 00:03:27,456 --> 00:03:28,890 It's nice to meet you, Martin. 84 00:03:28,958 --> 00:03:30,325 Thank you, Mrs. Huxtable. 85 00:03:30,393 --> 00:03:32,260 So, if you guys are a family, 86 00:03:32,328 --> 00:03:34,529 why are none of you the same shade of black? 87 00:03:34,597 --> 00:03:37,882 I was also coked out of my skull most of the time. 88 00:03:37,933 --> 00:03:40,368 But whatever the case, I was done. 89 00:03:41,937 --> 00:03:44,439 I left Hollywood, moved back to my hometown of Quahog, 90 00:03:44,507 --> 00:03:46,758 and wound up working here as a news anchor. 91 00:03:46,826 --> 00:03:49,227 Wow. Well, don't you miss it? 92 00:03:49,295 --> 00:03:52,230 Every second of every day, but I can't touch coke again. 93 00:03:52,298 --> 00:03:53,531 It would ruin my life. 94 00:03:53,599 --> 00:03:54,366 No, I mean acting. 95 00:03:54,433 --> 00:03:55,800 Oh. Of course. 96 00:03:55,868 --> 00:03:58,603 But it's over for me. That's all in the past. 97 00:03:58,671 --> 00:04:01,539 Well, if you ask me, you got the makings of a star. 98 00:04:01,607 --> 00:04:04,109 - And I want to help you get there. - Well, that's a nice offer, 99 00:04:04,176 --> 00:04:06,378 but I'm not quite sure how you expect to do that. 100 00:04:06,445 --> 00:04:08,647 Well, you've brought me so much joy over the years 101 00:04:08,714 --> 00:04:10,348 as that lovable murderer of teenagers, 102 00:04:10,416 --> 00:04:12,150 and I want to return the favor. 103 00:04:12,218 --> 00:04:13,752 I don't even have an agent anymore. 104 00:04:13,819 --> 00:04:16,154 Well, then how about this? I'll be your agent. 105 00:04:16,222 --> 00:04:17,231 You? 106 00:04:17,256 --> 00:04:18,756 Yeah, I've seen every episode of Entourage. 107 00:04:18,758 --> 00:04:20,325 All you need is some fake hair 108 00:04:20,393 --> 00:04:22,227 and a bunch of Hobbits hanging around you. 109 00:04:22,294 --> 00:04:23,945 You're on in five minutes, Mr. Tucker. 110 00:04:24,013 --> 00:04:25,146 You don't belong here. 111 00:04:25,214 --> 00:04:26,514 You're better than this. 112 00:04:26,582 --> 00:04:28,416 You're Halloween 4 better. 113 00:04:28,484 --> 00:04:29,934 Look, I appreciate your offer, 114 00:04:29,985 --> 00:04:32,020 but I've got a pretty good thing going here. 115 00:04:32,088 --> 00:04:33,729 In a few minutes, I've got to be on camera 116 00:04:33,754 --> 00:04:35,834 in front of 800 people. 117 00:04:40,813 --> 00:04:42,564 Good evening, Quahog. I'm Tom Tucker. 118 00:04:42,631 --> 00:04:45,383 Our top story tonight: The Rhode Island Historical Society 119 00:04:45,451 --> 00:04:48,453 is heralding the arrival of a cast-iron, oak-handled 120 00:04:48,521 --> 00:04:50,188 Colonial bedsheet warmer, 121 00:04:50,256 --> 00:04:52,657 now on display in the Statehouse Rotunda. 122 00:04:52,725 --> 00:04:54,292 Okay, there it is. 123 00:04:54,360 --> 00:04:58,096 As I understand it, they would put the coal inside of that, 124 00:04:58,164 --> 00:05:01,132 and then put the object between the sheets. 125 00:05:01,200 --> 00:05:03,301 It was very cold back then. 126 00:05:03,369 --> 00:05:05,270 And it would warm the sheets. 127 00:05:07,106 --> 00:05:09,140 And I-I think that's the gist of it. 128 00:05:09,208 --> 00:05:11,042 How much footage of this do we have? 129 00:05:11,110 --> 00:05:12,777 Oh-oh, this is live. 130 00:05:12,845 --> 00:05:14,179 This... Can-can she hear me? 131 00:05:14,246 --> 00:05:16,514 Okay, you can put it down now. 132 00:05:16,582 --> 00:05:19,117 You... She can't hear me. Okay. 133 00:05:20,619 --> 00:05:22,687 What the hell is going on here? 134 00:05:22,755 --> 00:05:25,223 Is it... is it... Am I having a stroke? 135 00:05:27,359 --> 00:05:28,860 Wait, Peter! Don't go! 136 00:05:28,928 --> 00:05:32,360 So, you changed your mind, huh, buddy? We going to Hollywood? 137 00:05:32,415 --> 00:05:34,115 You betcha. But I have to say, 138 00:05:34,183 --> 00:05:36,033 I thought you'd drive a fancier car. 139 00:05:36,058 --> 00:05:37,185 What? Why? 140 00:05:37,186 --> 00:05:39,821 Well, aren't you the Peter Griffin of Peter Griffin Cadillac? 141 00:05:39,889 --> 00:05:41,122 No, that's another guy. 142 00:05:41,190 --> 00:05:43,124 Hi. I'm Peter Griffin, 143 00:05:43,192 --> 00:05:46,144 and at Peter Griffin Cadillac, we believe in three things: 144 00:05:46,212 --> 00:05:48,947 fair dealing, family, and friendship. 145 00:05:49,014 --> 00:05:50,849 I've lived in Quahog my whole life. 146 00:05:50,916 --> 00:05:52,317 I love it here. 147 00:05:52,384 --> 00:05:54,686 And you're gonna love a Peter Griffin Cadillac. 148 00:05:55,054 --> 00:05:56,087 Scumbag. 149 00:06:02,118 --> 00:06:03,572 All right, Lois, remember to feed the cat, 150 00:06:03,597 --> 00:06:05,097 and remember to get a cat. 151 00:06:05,171 --> 00:06:07,172 I still don't understand why you got to go 152 00:06:07,240 --> 00:06:08,374 all the way to Hollywood. 153 00:06:08,441 --> 00:06:10,909 Because I know Tom Tucker could be a great actor, 154 00:06:10,977 --> 00:06:13,045 and I'm gonna help him make it happen. 155 00:06:13,112 --> 00:06:15,280 You see, everybody needs just one person 156 00:06:15,348 --> 00:06:16,481 to believe in their dreams 157 00:06:16,549 --> 00:06:18,717 so they can spread their wings and fly. 158 00:06:18,785 --> 00:06:20,686 Dad, can I have money for dance classes? 159 00:06:20,753 --> 00:06:23,580 Sit down, you dumpy bread loaf. I'd pay to see you not dance. 160 00:06:23,657 --> 00:06:25,657 - When will you be back? - I don't know. 161 00:06:25,725 --> 00:06:28,690 But I'll be sure to be back before Chris's big dance class recital. 162 00:06:28,762 --> 00:06:30,162 I believe in that boy. 163 00:06:30,230 --> 00:06:32,750 - I don't want to dance! - You'll dance! 164 00:06:40,807 --> 00:06:42,074 Boy, I don't know, Peter, 165 00:06:42,125 --> 00:06:44,360 being back out here makes me kind of nervous. 166 00:06:44,444 --> 00:06:46,078 Maybe-maybe this was all a mistake. 167 00:06:46,129 --> 00:06:47,796 Don't be silly, Tom-- you're an actor, 168 00:06:47,880 --> 00:06:49,798 and this is where you belong. Now, let's take some of 169 00:06:49,882 --> 00:06:52,384 this complimentary luggage and get going. 170 00:06:54,120 --> 00:06:56,254 Well, so, h-how do we do this? 171 00:06:56,306 --> 00:06:57,073 You do nothing. 172 00:06:57,098 --> 00:06:59,098 You just sit back and let your agent 173 00:06:59,142 --> 00:07:00,812 knock on every door in Hollywood till he gets 174 00:07:00,837 --> 00:07:02,037 you an acting job. 175 00:07:02,128 --> 00:07:04,930 And that starts right now. 176 00:07:04,981 --> 00:07:06,665 Yes? C-Can I help you? 177 00:07:06,733 --> 00:07:08,133 No, but I can help you. 178 00:07:08,201 --> 00:07:09,835 You need to hire this man. 179 00:07:09,902 --> 00:07:12,337 Oh. Um, okay. 180 00:07:12,405 --> 00:07:15,674 Well, do you have any experience handling bags? 181 00:07:15,742 --> 00:07:17,142 Aha! I see! 182 00:07:17,210 --> 00:07:18,877 Typical casting-couch stuff. 183 00:07:18,945 --> 00:07:20,979 All right, kid, you want to make it 184 00:07:21,047 --> 00:07:22,431 in showbiz or don't you? 185 00:07:27,319 --> 00:07:29,855 I thought the airport was Hollywood. 186 00:07:34,927 --> 00:07:38,463 Hey, Mom, I want you to meet my new girlfriend. 187 00:07:38,531 --> 00:07:39,564 New girlfriend? 188 00:07:39,632 --> 00:07:40,966 Yeah, you remember that girl 189 00:07:41,034 --> 00:07:42,434 Lindsey I told you about? 190 00:07:42,502 --> 00:07:45,871 Well, I asked her out, and now we are dating. 191 00:07:45,938 --> 00:07:48,957 Lindsey, this is my mom, my little brother Stewie, 192 00:07:49,025 --> 00:07:50,826 and my dog Brian. 193 00:07:50,893 --> 00:07:51,693 Hey. 194 00:07:51,761 --> 00:07:53,762 Oh, my God. 195 00:07:53,830 --> 00:07:58,560 My goodness, look at you. Do you even realize who you look like? 196 00:07:58,635 --> 00:08:01,900 Cameron Diaz, that's who. You are gorgeous! 197 00:08:01,972 --> 00:08:04,173 Well, she's awful pretty-- I know that, Mom. 198 00:08:04,274 --> 00:08:06,374 Very pretty. Stunning! 199 00:08:06,628 --> 00:08:07,862 Are you kidding me? 200 00:08:07,930 --> 00:08:09,197 Are they not seeing this? 201 00:08:09,264 --> 00:08:10,898 I know, it's kind of creepy. It's almost like 202 00:08:10,966 --> 00:08:12,900 he's dating Lois. - Yeah. 203 00:08:12,968 --> 00:08:14,969 Looks like somebody's getting a little Oedipus-y. 204 00:08:15,053 --> 00:08:16,888 - Can we say that? - Just did. 205 00:08:20,626 --> 00:08:22,493 All right, Tom, this is totally gonna work. 206 00:08:22,561 --> 00:08:24,312 All the biggest Hollywood players eat here, 207 00:08:24,379 --> 00:08:26,931 and we just got to make them think we're one of them. 208 00:08:26,999 --> 00:08:29,300 That's why I got these old Hollywood Jew glasses. 209 00:08:29,351 --> 00:08:30,601 Waiter! Oh, waiter! 210 00:08:30,652 --> 00:08:32,620 Yes sir. Are you gentlemen ready to order? 211 00:08:32,688 --> 00:08:35,740 Yes, I will have the Big and Fancy, and my client here 212 00:08:35,807 --> 00:08:36,821 will have a bottle of your best steak. 213 00:08:36,846 --> 00:08:38,046 Right away, sir. 214 00:08:38,231 --> 00:08:39,552 Peter, I-I'm not sure what any of this 215 00:08:39,553 --> 00:08:41,085 has to do with getting me acting jobs. 216 00:08:42,017 --> 00:08:43,417 Tom, who's the agent here? 217 00:08:43,463 --> 00:08:44,997 - You are. - And who is the actor? 218 00:08:45,065 --> 00:08:46,799 Well, I am. 219 00:08:46,867 --> 00:08:49,001 - Wait, which one am I again? - The agent. 220 00:08:49,052 --> 00:08:51,521 - And who's paying for dinner? - I assumed you were. 221 00:08:51,588 --> 00:08:54,190 Ah, then we best load our pockets with bread 222 00:08:54,257 --> 00:08:55,675 and get the hell out of here. 223 00:08:56,560 --> 00:08:57,627 We have to go! 224 00:08:57,694 --> 00:09:00,279 Not expensive enough! 225 00:09:00,347 --> 00:09:02,865 Excuse me, I couldn't help but notice your glasses, 226 00:09:02,933 --> 00:09:06,068 your poor table manners and your huge sense of entitlement. 227 00:09:06,136 --> 00:09:07,503 - Are you an agent? - I am. 228 00:09:07,571 --> 00:09:09,972 You've got ten seconds to dazzle me. Go. 229 00:09:10,040 --> 00:09:12,692 Well, I'm the casting director for NCIS, 230 00:09:12,759 --> 00:09:15,428 and we need an actor for a mall role that shoots tomorrow. 231 00:09:15,495 --> 00:09:17,230 This is your man. 232 00:09:17,297 --> 00:09:19,365 That's great! He's got just the look we're after. 233 00:09:19,433 --> 00:09:21,801 Show up here at 10:00 a.m. tomorrow. 234 00:09:21,868 --> 00:09:23,219 How about that, huh, Tom? 235 00:09:23,287 --> 00:09:24,520 You're back in the business. 236 00:09:24,588 --> 00:09:26,389 Wow, Peter, I can't believe it! 237 00:09:26,456 --> 00:09:27,773 Hey, don't be so surprised. 238 00:09:27,841 --> 00:09:29,775 I've been pounding the pavement for you, buddy. 239 00:09:29,843 --> 00:09:31,777 I even gave out all my business cards. 240 00:09:31,845 --> 00:09:34,546 Call me! Call me! Call me! 241 00:09:34,598 --> 00:09:37,149 Call me! Call me! Call me! Call me! 242 00:09:37,517 --> 00:09:39,969 Ah, show business. 243 00:09:43,956 --> 00:09:45,391 Oh, hi, you two. 244 00:09:45,459 --> 00:09:48,060 You know, Lindsey, I just want to say how nice it is 245 00:09:48,128 --> 00:09:50,262 to have such a beautiful young woman in our home. 246 00:09:50,330 --> 00:09:51,497 Oh, a baby. 247 00:09:51,565 --> 00:09:53,232 I almost had one of you twice. 248 00:09:53,316 --> 00:09:55,751 Who didn't, right? 249 00:09:55,819 --> 00:09:58,154 So, what are you two up to tonight? 250 00:09:58,221 --> 00:09:59,972 Well, we really haven't decided yet. 251 00:10:00,040 --> 00:10:01,924 Eh, I'll think of something while I'm taking 252 00:10:01,992 --> 00:10:03,959 a chick dump in your parents' bathroom. 253 00:10:04,027 --> 00:10:06,529 And I will hold your purse. 254 00:10:06,596 --> 00:10:07,863 Good for Chris, huh? 255 00:10:07,931 --> 00:10:09,565 He picked a peach, didn't he? 256 00:10:09,633 --> 00:10:12,635 Lois, don't you think maybe part of the reason you like Lindsey 257 00:10:12,703 --> 00:10:14,537 could be because she looks so much like you? 258 00:10:14,604 --> 00:10:17,494 What? What are you talking about? 259 00:10:17,529 --> 00:10:19,313 Come on, she's clearly an awful person. 260 00:10:19,381 --> 00:10:21,148 And I think it's possible that your vanity 261 00:10:21,216 --> 00:10:23,000 has made you a little blind to that. 262 00:10:23,068 --> 00:10:26,403 Oh... I see what's going on here-- you're jealous. 263 00:10:26,471 --> 00:10:28,572 Chris has a wonderful young woman in his life, 264 00:10:28,640 --> 00:10:29,940 and you've got nothing. 265 00:10:30,008 --> 00:10:31,142 She's kind of right, Brian. 266 00:10:31,209 --> 00:10:33,277 All you've got is a worn-out rope toy 267 00:10:33,345 --> 00:10:36,447 and that squirrel who comes by once a day to taunt you. 268 00:10:37,815 --> 00:10:38,333 Hey! 269 00:10:38,400 --> 00:10:40,501 Hey, get out of here! This is our yard! 270 00:10:40,569 --> 00:10:42,603 You don't belong there! Don't you touch anything! 271 00:10:42,671 --> 00:10:43,904 I told you all this yesterday! 272 00:10:55,300 --> 00:10:58,436 To your first big TV acting job. 273 00:10:58,503 --> 00:11:00,804 We now return to NCIS. 274 00:11:00,872 --> 00:11:02,340 Oh, here it is. Here comes my part. 275 00:11:04,500 --> 00:11:06,844 Excuse me. I'm looking for Ed Manzelli. 276 00:11:06,912 --> 00:11:10,140 Good evening. I'm Ed Manzelli. What can I do for you? 277 00:11:10,215 --> 00:11:11,983 I'm looking for a guy who used to work here. 278 00:11:12,051 --> 00:11:14,385 Name's Mario. Got any idea where he could be? 279 00:11:14,453 --> 00:11:16,287 I haven't seen him in over a month. 280 00:11:16,355 --> 00:11:17,922 That's the end of my line. 281 00:11:17,989 --> 00:11:19,957 Your line, NCIS. 282 00:11:20,025 --> 00:11:22,893 You son of a bitch, you made me feel again. 283 00:11:22,978 --> 00:11:25,429 Oh, don't you go 'cause I'll go. 284 00:11:25,797 --> 00:11:27,948 You know, Peter, I just want to thank you 285 00:11:28,016 --> 00:11:29,450 for all you've done for me. 286 00:11:29,518 --> 00:11:31,285 You... You are one hell of an agent. 287 00:11:31,353 --> 00:11:33,220 Well, with you as a client, it's easy. 288 00:11:33,288 --> 00:11:34,072 Mr. Griffin? 289 00:11:34,139 --> 00:11:36,090 - Yes, Sandra? - You have a secretary? 290 00:11:36,157 --> 00:11:38,392 She calls herself an assistant, but yes. 291 00:11:38,459 --> 00:11:39,193 What is it, Sandra? 292 00:11:39,361 --> 00:11:40,561 There's a man here to see you. 293 00:11:40,629 --> 00:11:43,064 He says he wants to talk to you about being his agent. 294 00:11:43,132 --> 00:11:45,566 Really?! Well, then, by all means, send him in! 295 00:11:45,834 --> 00:11:47,151 Hey, knucklebutts! 296 00:11:47,619 --> 00:11:49,420 James Woods?! 297 00:11:49,488 --> 00:11:51,055 But I... I don't understand! 298 00:11:51,423 --> 00:11:52,790 I... I thought you were dead! 299 00:11:52,858 --> 00:11:54,358 Well... I'm not. 300 00:11:54,426 --> 00:11:55,559 I don't believe you. 301 00:11:55,627 --> 00:11:57,094 God, is that true? 302 00:11:57,562 --> 00:11:58,596 God? 303 00:11:59,563 --> 00:12:01,098 God, are you there? 304 00:12:07,189 --> 00:12:10,124 Come on, don't touch yourself. You're God. 305 00:12:16,406 --> 00:12:18,674 I-I don't get it. Last time we saw you, 306 00:12:18,742 --> 00:12:21,410 Diane Simmons had just stabbed you in the back with a knife. 307 00:12:21,478 --> 00:12:23,279 Yeah! How the hell did you come back to life?! 308 00:12:23,350 --> 00:12:27,917 Well, gentlemen, sometimes being a big Hollywood star has its advantages. 309 00:12:33,023 --> 00:12:34,774 Hey, is this guy somebody? 310 00:12:34,842 --> 00:12:36,509 Yeah, that's James Woods! 311 00:12:36,577 --> 00:12:37,610 We got a celebrity here! 312 00:12:37,678 --> 00:12:39,696 I repeat, this is not a normal dead person! 313 00:12:39,764 --> 00:12:41,097 This is a celebrity! 314 00:12:43,000 --> 00:12:47,060 Being a famous movie star entitled me to topnotch medical care 315 00:12:47,160 --> 00:12:50,090 not available to the rest of society. 316 00:12:50,174 --> 00:12:53,208 My body was immediately taken to a Hollywood hospital, 317 00:12:53,360 --> 00:12:56,813 where I was hooked up to a 17-year-old ingenue. 318 00:12:58,849 --> 00:13:00,934 And in accordance with Hollywood law, 319 00:13:01,018 --> 00:13:03,019 her life force was infused into me, 320 00:13:03,087 --> 00:13:05,405 bringing me back from the dead. 321 00:13:05,889 --> 00:13:07,123 What happened to the girl? 322 00:13:07,191 --> 00:13:09,809 I threw her out a car window at Nora Ephron. 323 00:13:11,562 --> 00:13:13,463 Stop making Jack Nicholson a pansy! 324 00:13:13,530 --> 00:13:15,365 You're thinking of Nancy Meyers! 325 00:13:15,432 --> 00:13:17,067 You're the same thing! 326 00:13:17,134 --> 00:13:18,535 Wow. That's amazing. 327 00:13:18,602 --> 00:13:20,904 So, what do you say, Peter? Will you be my agent? 328 00:13:20,971 --> 00:13:22,222 I don't get it. Why would a big shot 329 00:13:22,289 --> 00:13:23,656 like you want me for an agent? 330 00:13:23,724 --> 00:13:26,208 Because you're an up-and-comer, because you're hungry. 331 00:13:26,260 --> 00:13:29,095 I am hungry. But you put me and my family 332 00:13:29,162 --> 00:13:30,863 through a lot of crap over the years. 333 00:13:30,931 --> 00:13:32,031 Why would I want to help you? 334 00:13:32,099 --> 00:13:33,266 Well, because you're my agent. 335 00:13:33,334 --> 00:13:35,201 Oh, my God, you're right! I am! 336 00:13:35,269 --> 00:13:37,650 Hey, hold on now. You came out here to be my agent. 337 00:13:37,722 --> 00:13:39,789 Tom, relax, I can take care of you both. 338 00:13:39,857 --> 00:13:41,524 You'd be surprised how much I can handle. 339 00:13:41,892 --> 00:13:44,394 Peter, I need you to drop Stewie off at day care, 340 00:13:44,462 --> 00:13:46,896 and then shred this big stack of old bank statements. 341 00:13:46,947 --> 00:13:48,498 You got it, Lois. 342 00:13:50,659 --> 00:13:52,393 Is he always this quiet? 343 00:13:55,997 --> 00:13:58,899 So, Kevin made another attempt on his life last night. 344 00:13:58,967 --> 00:14:00,968 He drank two bottles of dish soap. 345 00:14:01,036 --> 00:14:02,570 Well, we have some news, too. 346 00:14:02,637 --> 00:14:05,239 Chris is dating the most wonderful girl. 347 00:14:05,307 --> 00:14:07,842 You know, everyone said, "Don't smoke during your pregnancy," 348 00:14:07,909 --> 00:14:11,112 but I think some of it rubbed off on him 'cause now he's cool. 349 00:14:11,179 --> 00:14:12,546 That's nice. 350 00:14:12,614 --> 00:14:14,281 Well, I should go, Lois. 351 00:14:14,349 --> 00:14:17,068 Yeah, I should probably get going myself. 352 00:14:17,135 --> 00:14:18,436 Oh, my God! 353 00:14:21,440 --> 00:14:22,923 What? What is it, Lois? 354 00:14:22,991 --> 00:14:24,291 That girl over there-- 355 00:14:24,359 --> 00:14:26,260 that... that's Chris's girlfriend! 356 00:14:26,328 --> 00:14:29,029 Hey, you know, she kind of looks like you, Lois. 357 00:14:29,097 --> 00:14:31,298 Maybe she'll thank me for buying the coffee. 358 00:14:31,366 --> 00:14:33,434 You think she looks like me, too? 359 00:14:33,502 --> 00:14:35,236 Oh, my God. 360 00:14:35,303 --> 00:14:37,138 I'm starting to think Brian was right. 361 00:14:37,205 --> 00:14:40,341 Maybe I have been blinded by my own stupid vanity. 362 00:14:40,409 --> 00:14:42,109 That girl is nothing but trouble. 363 00:14:42,177 --> 00:14:43,978 Are you gonna tell Chris? 364 00:14:44,045 --> 00:14:45,713 I guess I'll have to, 365 00:14:45,781 --> 00:14:47,982 but he doesn't take bad news very well. 366 00:14:48,049 --> 00:14:51,218 Oh, Chris, honey, I'm so sorry to tell you this, 367 00:14:51,286 --> 00:14:53,587 but your grandfather died. 368 00:15:02,264 --> 00:15:04,540 All right, gentlemen. So, what do you got for my client? 369 00:15:04,600 --> 00:15:06,734 Well, we're making a mediocre action film, 370 00:15:06,802 --> 00:15:09,837 and we think James is just the guy to do a serviceable job 371 00:15:09,905 --> 00:15:12,573 in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, 372 00:15:12,641 --> 00:15:14,675 and Craig T. Nelson have already passed on. 373 00:15:14,743 --> 00:15:18,470 Well, we'd need to see a script first. Oh, looks good. 374 00:15:18,546 --> 00:15:19,513 What do you think, James? 375 00:15:19,581 --> 00:15:20,614 - I like it. - Good. 376 00:15:20,682 --> 00:15:23,250 I say we move on this. All right, then, let's negotiate. 377 00:15:23,318 --> 00:15:24,902 - We want everything. - We'll give you nothing. 378 00:15:24,970 --> 00:15:26,921 - We want something. - Deal. 379 00:15:31,593 --> 00:15:33,927 Ugh, not this hillbilly from Rhode Island again. 380 00:15:33,995 --> 00:15:35,863 No thank you. 381 00:15:35,931 --> 00:15:37,398 This is Peter Griffin, famous agent, 382 00:15:37,466 --> 00:15:39,399 but you can call me PG-13. 383 00:15:39,467 --> 00:15:40,367 Ba-boom! 384 00:15:40,435 --> 00:15:41,635 Leave a message. 385 00:15:41,703 --> 00:15:43,003 Hi, Peter, it's Tom. 386 00:15:43,071 --> 00:15:44,839 Uh, just trying to reach you again. 387 00:15:44,906 --> 00:15:46,540 And you know, about that meeting 388 00:15:46,608 --> 00:15:48,342 you set up with me and Heath Ledger... 389 00:15:48,410 --> 00:15:49,977 He... He never showed. 390 00:15:50,045 --> 00:15:52,580 Maybe I was at the wrong Panda Express, but I... 391 00:15:52,647 --> 00:15:54,915 Anyway, uh, call me back. 392 00:15:57,853 --> 00:16:00,070 Hey, listen, thanks for inviting me to lunch, Peter. 393 00:16:00,138 --> 00:16:01,505 I-I was starting to get nervous 394 00:16:01,573 --> 00:16:03,107 when you weren't returning my calls. 395 00:16:03,175 --> 00:16:05,776 Tom, I... I didn't know how to say this to you, 396 00:16:05,844 --> 00:16:07,545 so, here, take this piece of paper. 397 00:16:07,612 --> 00:16:11,415 And you're on in four, three, two... 398 00:16:11,483 --> 00:16:13,851 "Peter Griffin drops Tom Tucker as a client." 399 00:16:13,919 --> 00:16:16,287 You're-you're dropping me as a client? 400 00:16:16,354 --> 00:16:17,621 Yeah, just heard it on the news. 401 00:16:17,689 --> 00:16:18,906 How could you do this?! 402 00:16:18,974 --> 00:16:20,374 Look, it's a whole different landscape 403 00:16:20,442 --> 00:16:21,575 out here since Thursday. 404 00:16:21,643 --> 00:16:23,110 Everything's on computers now. 405 00:16:23,178 --> 00:16:25,312 Peter, I left a very good job for this! 406 00:16:25,380 --> 00:16:27,147 You're the only reason I came back out here! 407 00:16:27,215 --> 00:16:28,549 I wish I could help you, Tom, 408 00:16:28,617 --> 00:16:29,817 but this is coming from upstairs. 409 00:16:29,885 --> 00:16:31,151 The karate studio? 410 00:16:31,219 --> 00:16:32,353 Tom, I have to go now. 411 00:16:32,421 --> 00:16:36,056 But if you're ever Kevin James, I want you to give me a call. 412 00:16:41,880 --> 00:16:43,280 Mm. Hello? 413 00:16:43,348 --> 00:16:45,082 Peter, it's me, Woodsy! I need a favor. 414 00:16:45,150 --> 00:16:47,618 What?! It's, like, 2:00 a.m. 415 00:16:47,686 --> 00:16:49,386 Yeah, so listen, I'm at Chateau Marmont, 416 00:16:49,454 --> 00:16:51,021 I just met this 18-year-old chick, 417 00:16:51,089 --> 00:16:53,290 and I can't decide whether to take her home 418 00:16:53,358 --> 00:16:55,059 or keep doing blow with Tom Sizemore 419 00:16:55,126 --> 00:16:57,311 and see if I can do better later in the night. 420 00:16:57,379 --> 00:16:58,846 Well, okay, um... 421 00:16:58,914 --> 00:17:00,447 Do, uh, do-do you love her? 422 00:17:00,515 --> 00:17:02,616 What?! Look, I'm texting you her picture. 423 00:17:02,684 --> 00:17:05,386 Just tell me if you think she's hot enough. 424 00:17:06,855 --> 00:17:08,839 I... What is this a picture of? 425 00:17:08,907 --> 00:17:11,008 Is that the bottom of a white pumpkin? 426 00:17:11,076 --> 00:17:12,576 Is she hot or not? 427 00:17:12,644 --> 00:17:14,545 - I-I guess. - Okay, good, great. 428 00:17:14,612 --> 00:17:16,997 So clear out of your apartment; we're gonna be there in 15. 429 00:17:17,065 --> 00:17:20,080 What?! I'm sleeping. Why can't you bring her to your place? 430 00:17:20,168 --> 00:17:23,000 I don't know, man. It's my aunt's daughter. It's weird. 431 00:17:28,209 --> 00:17:29,410 Chris, honey, 432 00:17:29,478 --> 00:17:31,645 there's something I want to talk to you about. 433 00:17:31,713 --> 00:17:33,113 Why, sure, Mom. Come on in. 434 00:17:33,181 --> 00:17:35,482 Chris, you know your girlfriend, Lindsey? 435 00:17:35,550 --> 00:17:36,283 Yeah. 436 00:17:36,351 --> 00:17:38,352 Well, honey, 437 00:17:38,420 --> 00:17:41,055 I saw her making out with another boy. 438 00:17:41,122 --> 00:17:43,224 Was she kissing with her mouth, or her pants-mouth? 439 00:17:43,291 --> 00:17:44,525 Because she does both. 440 00:17:44,593 --> 00:17:46,760 Chris, I can't believe you knew about this! 441 00:17:46,828 --> 00:17:48,362 That's terrible! 442 00:17:48,430 --> 00:17:50,698 Why would you even date a girl like that? 443 00:17:50,765 --> 00:17:53,901 Well, because... I-I thought she'd be like you. 444 00:17:53,969 --> 00:17:54,969 Like me? 445 00:17:55,036 --> 00:17:56,437 Well, you got to admit, Mom, 446 00:17:56,505 --> 00:17:58,672 she does look a lot like you. 447 00:17:58,740 --> 00:18:01,475 I mean, I just look at you and Dad, you know? 448 00:18:01,526 --> 00:18:04,195 He's a complete train wreck, and you put up with him. 449 00:18:04,279 --> 00:18:06,313 And I'm no prize myself. 450 00:18:06,364 --> 00:18:09,984 So, I guess I figured if I don't find a girl just like you, 451 00:18:10,035 --> 00:18:11,952 I might never find anyone. 452 00:18:12,020 --> 00:18:13,704 Oh, Chris. 453 00:18:13,772 --> 00:18:15,606 Of course you'll find someone. 454 00:18:15,674 --> 00:18:17,041 And you are a prize. 455 00:18:17,108 --> 00:18:19,676 You're a handsome, kind-hearted, young man, 456 00:18:19,744 --> 00:18:22,213 and any girl would be lucky to have you in her life. 457 00:18:22,280 --> 00:18:23,547 You really think so? 458 00:18:23,615 --> 00:18:25,349 Of course I do, sweetheart. 459 00:18:25,417 --> 00:18:27,251 Thanks, Mom. 460 00:18:28,587 --> 00:18:31,121 Now I'm gonna take the child filter off the computer, 461 00:18:31,189 --> 00:18:33,224 and I want you to have a fun night. 462 00:18:37,796 --> 00:18:39,096 Okay, this is it, James. 463 00:18:39,164 --> 00:18:40,931 I got your next project right here. 464 00:18:41,799 --> 00:18:43,751 Peter, you've pitched me dozens of projects, 465 00:18:43,818 --> 00:18:46,954 and all of them involve me playing a hayride driver. 466 00:18:47,221 --> 00:18:49,089 I don't know, I just see you doing that. 467 00:18:49,157 --> 00:18:51,342 You know, this year, it's vampires, next year, it's hay. 468 00:18:51,409 --> 00:18:52,610 These things go in cycles. 469 00:18:52,677 --> 00:18:54,539 Peter, this is probably a good time to fire you. 470 00:18:54,540 --> 00:18:55,508 What?! 471 00:18:55,533 --> 00:18:57,133 Come on, Peter, who are we kidding? 472 00:18:57,215 --> 00:18:58,983 You're a one-man operation. 473 00:18:59,050 --> 00:19:00,751 You know me. I need a whole crew. 474 00:19:00,835 --> 00:19:03,637 I need a drugs guy, a girls guy, a fitness guy, 475 00:19:03,705 --> 00:19:07,174 a guy with a boat who can dump stuff way-out-there kind of guy. 476 00:19:07,242 --> 00:19:08,676 But... But you're my only client! 477 00:19:08,743 --> 00:19:09,877 Without you, I'm ruined! 478 00:19:09,945 --> 00:19:11,412 Well, that's show business. 479 00:19:11,479 --> 00:19:14,498 Now, if you'll excuse me, I have to answer this fake phone call. 480 00:19:14,566 --> 00:19:16,033 Hello? Grimace from McDonald's? 481 00:19:16,101 --> 00:19:17,801 Sorry, Peter, I got to take this. 482 00:19:17,869 --> 00:19:19,203 No, I understand. 483 00:19:26,444 --> 00:19:27,711 Hey, Tom. 484 00:19:27,778 --> 00:19:28,779 How you doing? 485 00:19:28,847 --> 00:19:30,214 What do you want? 486 00:19:30,281 --> 00:19:31,982 James Woods fired me. 487 00:19:32,050 --> 00:19:34,284 Listen, I-I been thinking. 488 00:19:34,352 --> 00:19:36,353 I was a real jerk to you. 489 00:19:36,421 --> 00:19:37,888 I dragged you out here, 490 00:19:37,956 --> 00:19:40,424 only to dump you when you needed me the most. 491 00:19:40,491 --> 00:19:41,742 I guess what I'm saying is, 492 00:19:41,809 --> 00:19:43,577 I'm really sorry about everything. 493 00:19:43,645 --> 00:19:45,179 Sorry doesn't cut it, Peter. 494 00:19:45,247 --> 00:19:47,748 I quit my job, I left everything behind to come out here. 495 00:19:47,816 --> 00:19:49,550 I know, but I was just trying to help. 496 00:19:49,618 --> 00:19:51,118 I never wanted to let you down. 497 00:19:51,886 --> 00:19:55,022 Well, I suppose your only crime is that you believed in me. 498 00:19:55,090 --> 00:19:57,358 And then stopped believing in me rather abruptly. 499 00:19:57,425 --> 00:19:58,759 So what do you say? 500 00:19:58,827 --> 00:20:00,861 You ready to go back to where we both belong? 501 00:20:01,229 --> 00:20:03,497 Yup. Let's go home. 502 00:20:03,565 --> 00:20:04,899 Sounds good. 503 00:20:04,966 --> 00:20:07,935 Hey, check out this picture James Woods texted me. 504 00:20:08,003 --> 00:20:10,604 What is that? A balloon running out of air? 505 00:20:10,672 --> 00:20:12,540 Yeah, see, I was hoping you would know. 506 00:20:13,608 --> 00:20:15,175 It's his cousin's anus. 507 00:20:19,447 --> 00:20:20,915 Good evening, Quahog. I'm Tom Tucker. 508 00:20:20,982 --> 00:20:22,449 And I'm Joyce Kinney. 509 00:20:22,517 --> 00:20:25,753 Tom, I think I speak for all of us here at Channel Five News 510 00:20:25,820 --> 00:20:27,588 when I say it's good to have you back here 511 00:20:27,656 --> 00:20:29,489 at half your original salary. 512 00:20:29,557 --> 00:20:31,490 Still twice yours, Joyce. Our top story tonight: 513 00:20:31,560 --> 00:20:34,261 Quahog's first organic supermarket opens this weekend. 514 00:20:34,329 --> 00:20:36,463 So head on down before the gays turn it 515 00:20:36,531 --> 00:20:39,099 into a cruising ground like they did the Barnes and Noble 516 00:20:39,167 --> 00:20:41,235 upstairs coffee bar, which they had to close. 517 00:20:41,303 --> 00:20:43,604 Well, I'm just happy Tom got his job back. 518 00:20:43,672 --> 00:20:45,940 But I'm sorry I missed meeting your girlfriend, Chris. 519 00:20:46,007 --> 00:20:47,408 That's okay, Dad. 520 00:20:47,475 --> 00:20:48,842 Yeah, Chris, I never asked you. 521 00:20:48,910 --> 00:20:51,145 What did Lindsey say when you broke up with her? 522 00:20:51,212 --> 00:20:52,580 Oh, she didn't seem to mind. 523 00:20:52,648 --> 00:20:55,048 I think she already moved on to someone else. 524 00:20:55,116 --> 00:20:56,750 Thanks for buying me these clothes, Glenn. 525 00:20:56,818 --> 00:20:57,751 You're welcome. 526 00:20:57,819 --> 00:20:58,901 And you're dismissed. 527 00:20:58,954 --> 00:21:01,321 Do I still get to keep the 20? 528 00:21:02,944 --> 00:21:06,944 == sync, corrected by elderman == 529 00:21:07,802 --> 00:21:11,478 Sync for WEB-DL: VeRdiKT [Addic7ed.com]40322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.