All language subtitles for Extinction.2015.1080p.BluRay.x264.[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,696 --> 00:00:49,602 Welkom in Harmony LIBERTY WELLS-TOREN 2 00:01:06,529 --> 00:01:10,357 Evacuaties zijn in volle gang. Alle... 3 00:01:11,612 --> 00:01:13,021 ...krijgswet. 4 00:01:13,195 --> 00:01:15,435 Evacuaties zijn in volle gang. 5 00:01:15,612 --> 00:01:19,059 Alle inwoners... naar hun toegewezen quarantaineplek. 6 00:01:20,070 --> 00:01:21,977 Krijgswet... 7 00:01:22,653 --> 00:01:24,395 Stil maar, liefje. 8 00:01:24,570 --> 00:01:26,228 Stil maar. 9 00:01:35,569 --> 00:01:38,105 Ik wil weten of hij in de andere bus zit. 10 00:01:38,278 --> 00:01:41,275 Als we stoppen kunnen we kijken. - Het is m'n zoon. 11 00:01:41,444 --> 00:01:42,771 Mevrouw... 12 00:02:13,193 --> 00:02:18,099 Alfa Eén, dit is Alfa Twee, over. Eén, dit is Twee, hoor je me? 13 00:02:18,277 --> 00:02:20,682 Waarom staan we stil voor de poort? Over. 14 00:02:21,526 --> 00:02:23,185 Alfa Eén, dit is Alfa... 15 00:02:24,110 --> 00:02:26,184 Krijg nou wat. 16 00:02:26,860 --> 00:02:29,727 Wat gebeurt er? Zeg toch wat er gebeurt. 17 00:02:29,901 --> 00:02:31,275 Doe open. 18 00:02:33,401 --> 00:02:36,269 Niks aan de hand. Blijf rustig zitten, allemaal. 19 00:02:36,443 --> 00:02:38,682 Doe de deur open. 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,311 En achter me dichtdoen. 21 00:02:42,484 --> 00:02:45,766 Niemand erin of eruit tot ik terug ben. 22 00:03:20,900 --> 00:03:22,523 Alfa Twee, hoor je me? 23 00:03:25,233 --> 00:03:27,686 Alfa Twee, hoor je me? 24 00:03:29,525 --> 00:03:32,641 Alfa Twee, hoor je me? 25 00:03:53,899 --> 00:03:57,015 Doe open. - Dat lijkt me geen goed idee. 26 00:03:59,565 --> 00:04:00,892 NOODUITGANG 27 00:04:23,523 --> 00:04:25,229 Doe de deur dicht achter me... 28 00:04:34,189 --> 00:04:35,730 Patrick. 29 00:04:55,231 --> 00:04:58,810 We moeten ons beschermen. Die soldaat buiten heeft twee geweren. 30 00:05:03,480 --> 00:05:07,142 Misschien kunnen we beter binnen blijven. 31 00:05:09,355 --> 00:05:14,023 Ik ga naar buiten. Let goed op. Laat me er snel uit. 32 00:05:37,521 --> 00:05:39,179 Wat gebeurt er? 33 00:06:19,687 --> 00:06:21,558 Nee, nee, nee. 34 00:06:24,186 --> 00:06:25,679 Patrick. 35 00:07:26,310 --> 00:07:27,610 Emma. 36 00:07:30,143 --> 00:07:31,517 Emma. 37 00:07:32,101 --> 00:07:33,594 Emma. - Stop... 38 00:08:09,225 --> 00:08:11,714 Ik ben het. Ik ben het. 39 00:08:12,642 --> 00:08:14,134 Emma. 40 00:08:14,308 --> 00:08:15,608 Waar is Emma? 41 00:09:03,974 --> 00:09:06,343 Nee. Nee. 42 00:09:11,349 --> 00:09:12,676 Laat me los. 43 00:09:12,848 --> 00:09:14,148 Nee. 44 00:09:28,515 --> 00:09:30,221 Jack. Jack. 45 00:09:30,390 --> 00:09:32,215 Rustig maar. Ik heb haar. 46 00:09:33,806 --> 00:09:36,046 Rustig maar. Ik heb haar. 47 00:09:38,849 --> 00:09:40,218 Je bent veilig. 48 00:09:40,389 --> 00:09:41,689 Jack. - Emma. 49 00:09:43,056 --> 00:09:46,089 Niks aan de hand. Rustig maar. 50 00:09:46,973 --> 00:09:49,259 Nee, nee, nee. - Baby, stop. 51 00:09:49,431 --> 00:09:51,054 Ze bloedt. - Verdomme. 52 00:09:51,222 --> 00:09:52,680 Wat is dat? - Geen idee. 53 00:09:54,681 --> 00:09:56,387 Het is niet van haar. 54 00:09:56,556 --> 00:09:58,132 En niet van ons. 55 00:10:17,180 --> 00:10:20,960 NEGEN JAAR LATER 56 00:11:00,012 --> 00:11:03,045 DE BERGEN VAN DE WAANZIN 57 00:11:42,344 --> 00:11:44,216 Ga alsjeblieft bij het raam weg. 58 00:11:45,011 --> 00:11:47,334 Hij heeft weer een dier gedood. 59 00:12:00,552 --> 00:12:02,377 Tijd voor je huiswerk. 60 00:12:04,760 --> 00:12:07,842 Ik ben vergeten hoe echt vlees smaakt. 61 00:12:21,556 --> 00:12:22,885 PAS OP VOOR DE HOND 62 00:12:23,010 --> 00:12:25,047 Foto. Fotosynthese. 63 00:12:25,218 --> 00:12:27,090 Kun je dat spellen? - F-O... 64 00:12:27,260 --> 00:12:28,752 'F'. 65 00:12:30,051 --> 00:12:32,836 Welke letters klinken ook als een 'F'? 66 00:12:35,343 --> 00:12:37,250 P-H? - Heel goed. 67 00:14:14,215 --> 00:14:15,672 Dit is Patrick Thornton... 68 00:14:15,840 --> 00:14:20,663 vanuit Harmony op 109.9. 69 00:14:20,840 --> 00:14:22,249 Kan iemand me horen? 70 00:14:37,965 --> 00:14:40,334 Dat is echt doodzonde. 71 00:14:40,506 --> 00:14:46,373 Want het wordt een heel bijzondere uitzending vandaag op Radio Harmony. 72 00:14:46,548 --> 00:14:51,086 Tjokvol spelletjes, interviews... 73 00:14:51,381 --> 00:14:54,165 fantastische liedjes. 74 00:14:54,339 --> 00:14:57,456 Allereerst onze gasten vandaag. 75 00:14:58,172 --> 00:15:00,542 Hoe gaat het, John Anoniem? 76 00:15:01,172 --> 00:15:04,620 'Prima, Patrick. Het gaat uitstekend.' 77 00:15:05,839 --> 00:15:08,292 Zeg eens John, ben je gelukkig? 78 00:15:08,464 --> 00:15:10,501 'Maar natuurlijk, waarom niet'? 79 00:15:10,839 --> 00:15:14,832 Misschien omdat je al negen jaar niemand hebt gesproken... 80 00:15:15,005 --> 00:15:18,169 behalve die achterlijke hond van je. 81 00:15:18,505 --> 00:15:23,328 Verder met het weer. Het vooruitzicht voor vannacht is koud. 82 00:15:23,505 --> 00:15:25,460 Morgen, koud. 83 00:15:25,630 --> 00:15:28,498 Overmorgen, koud. 84 00:15:31,171 --> 00:15:33,328 Volgend jaar... 85 00:15:34,546 --> 00:15:38,670 En dan nu ons vraag-en-antwoordspel. 86 00:15:38,838 --> 00:15:41,042 De eerste is makkelijk. 87 00:15:41,213 --> 00:15:44,993 Wie het goed heeft, wint een geheel verzorgde reis... 88 00:15:45,171 --> 00:15:49,034 naar het einde van de verdomde aarde. 89 00:15:49,713 --> 00:15:54,832 De menigte gaat uit z'n dak van opwinding. 90 00:15:55,004 --> 00:15:57,244 Hier komt de vraag: 91 00:15:57,421 --> 00:15:59,874 Waar is iedereen in vredesnaam? 92 00:16:21,795 --> 00:16:23,095 Slaap lekker, Lu. 93 00:16:53,002 --> 00:16:54,460 Lu? 94 00:16:56,336 --> 00:16:59,915 Je weet dat je niet naar beneden mag zonder dat ik het weet. 95 00:17:00,169 --> 00:17:01,670 Ik wilde je niet wakker maken. 96 00:17:01,836 --> 00:17:04,324 Bovendien ben ik nu groot. 97 00:17:08,502 --> 00:17:11,832 Je moet je aan je bedtijden houden. 98 00:17:13,669 --> 00:17:15,161 Je bent pas groot... 99 00:17:15,335 --> 00:17:17,658 als ik het zeg. 100 00:17:31,710 --> 00:17:34,280 Mag ik nog een koekje? Ik heb nog honger. 101 00:17:34,460 --> 00:17:36,331 Maar dat was... 102 00:17:36,668 --> 00:17:39,156 Dat is geen honger, maar verveling. 103 00:17:39,710 --> 00:17:43,655 Als je klaar bent, tanden poetsen, of je krijgt geen koekjes meer. 104 00:17:44,126 --> 00:17:48,250 Tanden poetsen doet zeer. - Omdat je nooit poetst. 105 00:17:48,418 --> 00:17:51,120 Nee. Ik poets niet, omdat het zeer doet. 106 00:17:51,293 --> 00:17:53,995 Het doet zeer omdat je nooit poetst. 107 00:18:06,250 --> 00:18:08,371 Ja, ja. Ik kom al. 108 00:18:38,416 --> 00:18:40,975 Dag, hondje. Dag, jongen. Heb je me gemist? 109 00:18:41,101 --> 00:18:42,405 Heb je me gemist? 110 00:18:42,583 --> 00:18:44,822 De aflevering van gisteren was super. 111 00:18:44,999 --> 00:18:47,322 Ramble vroeg Mamble mee uit. Ze wilde niet. 112 00:18:48,166 --> 00:18:50,240 Hij had geen bloemen bij zich. 113 00:18:50,416 --> 00:18:53,828 Ik had hem al gezien, maar nu was het grappiger. 114 00:19:03,791 --> 00:19:05,449 Heb jij dit gedaan, hondje? 115 00:19:05,624 --> 00:19:07,200 Heb jij dat gat gegraven? 116 00:19:07,374 --> 00:19:09,364 Brave hond. 117 00:19:11,749 --> 00:19:13,905 Nu kan ik je nog beter koekjes geven. 118 00:19:14,082 --> 00:19:15,907 Maar niks tegen papa zeggen. 119 00:19:16,374 --> 00:19:18,032 Dan gooit hij het weer dicht. 120 00:19:22,540 --> 00:19:23,997 Nee. 121 00:19:25,790 --> 00:19:28,788 Waar ren jij nou elke ochtend heen? 122 00:19:36,998 --> 00:19:38,325 Twee keer vijf. 123 00:19:39,831 --> 00:19:43,493 Tien. - Vijf keer drie. 124 00:19:43,664 --> 00:19:45,454 15? 125 00:19:45,623 --> 00:19:48,621 Negen keer veertien. 126 00:19:50,998 --> 00:19:53,154 Niet op je vingers tellen. 127 00:19:54,664 --> 00:19:57,828 Niet op je vingers tellen. 128 00:19:57,997 --> 00:20:00,865 Hoe wist je dat nou? - Ik weet alles. 129 00:20:01,831 --> 00:20:03,240 Nou? 130 00:20:05,164 --> 00:20:06,989 Je weet het best. 131 00:20:10,664 --> 00:20:12,156 Zeg, pap? 132 00:20:12,330 --> 00:20:14,570 Het is speelkwartier. 133 00:20:15,497 --> 00:20:17,322 Nog een paar minuten. 134 00:20:23,122 --> 00:20:24,422 Goed dan. 135 00:20:31,455 --> 00:20:32,995 Zeg, pap? 136 00:20:33,163 --> 00:20:34,572 Mag ik schieten? 137 00:20:34,746 --> 00:20:36,784 Je weet dat ik dat niet wil. 138 00:20:37,288 --> 00:20:38,662 Wat? 139 00:20:41,580 --> 00:20:43,985 Het is geen spelletje voor kinderen. 140 00:20:44,829 --> 00:20:46,986 Hou dan op en kom met mij spelen. 141 00:20:47,538 --> 00:20:49,363 Ik verveel me. 142 00:20:54,371 --> 00:20:56,527 Speel je niet graag met je poppen? 143 00:20:58,329 --> 00:21:00,284 Daar ben ik te groot voor. 144 00:21:00,996 --> 00:21:02,986 O, ja? Wie zei dat? 145 00:21:04,996 --> 00:21:06,654 Te groot dus. 146 00:21:07,829 --> 00:21:09,321 Wil je een ander spelletje? 147 00:21:11,870 --> 00:21:15,781 Dat ik de juffrouw ben en jij m'n leerling. 148 00:21:15,954 --> 00:21:17,446 Oké. 149 00:21:20,953 --> 00:21:24,319 Alweer, Jack? En je hebt vandaag je huiswerk niet af... 150 00:21:24,495 --> 00:21:27,493 omdat je jezelf zo'n bink vindt. 151 00:21:27,662 --> 00:21:29,984 Het spijt me, juffrouw. 152 00:21:30,162 --> 00:21:33,361 Ik zal het nooit meer doen. - Nee, met een kinderstemmetje. 153 00:21:34,995 --> 00:21:37,483 Het spijt me. Ik zal het nooit meer doen. 154 00:21:37,661 --> 00:21:41,489 Als een kind, niet als een eekhoorn. 155 00:21:41,661 --> 00:21:45,820 Omdat ik die opheb. Ik heb een eekhoorn in m'n buik. 156 00:21:45,994 --> 00:21:48,530 Hij heeft honger en is dol op kleine meisjes. 157 00:21:48,703 --> 00:21:52,068 Hij verslindt levende meisjes. Ik lust alles. 158 00:21:52,494 --> 00:21:53,951 Pap... 159 00:22:04,119 --> 00:22:05,944 Ik heb honger. 160 00:22:54,159 --> 00:22:57,240 Klaar. Gezicht gewassen en tanden gepoetst. 161 00:23:02,201 --> 00:23:04,689 Ze moet nieuwe bloemen hebben. 162 00:23:09,492 --> 00:23:11,648 Wat is dat? - Maak maar open. 163 00:23:34,158 --> 00:23:35,983 Gaaf. 164 00:23:39,200 --> 00:23:40,657 Wie is dat? 165 00:23:41,491 --> 00:23:44,062 Je moeder toen ze heel jong was. 166 00:23:44,241 --> 00:23:47,274 Dit was allemaal van haar. 167 00:23:53,074 --> 00:23:56,404 Waarom geef je me dat vandaag? 168 00:23:56,657 --> 00:23:58,897 Weet je niet wat voor dag het is? 169 00:24:00,991 --> 00:24:02,816 Vandaag... 170 00:24:05,657 --> 00:24:07,813 Ben ik nu al jarig? 171 00:24:23,073 --> 00:24:25,396 Breng jij hem maar naar haar toe. 172 00:24:26,282 --> 00:24:30,820 Jack doet die deur voor geen goud voor mij open. 173 00:24:37,156 --> 00:24:38,732 De laatste hond die nog leeft. 174 00:24:38,906 --> 00:24:41,229 En de domste. 175 00:24:45,656 --> 00:24:48,358 Huis. - Nee. 176 00:24:51,989 --> 00:24:53,565 Huid. - Niet. 177 00:24:53,739 --> 00:24:56,820 Niet? Ik geef het op. 178 00:24:57,322 --> 00:24:58,815 Muis. - Muis? 179 00:24:59,572 --> 00:25:03,020 Echt niet. - Zeker weten van wel. 180 00:25:04,156 --> 00:25:06,988 Vroeger kwamen er veel kinderen op verjaardagen, toch? 181 00:25:07,156 --> 00:25:10,900 Absoluut. Je mag uitnodigen wie je wilt. 182 00:25:11,072 --> 00:25:12,897 En iedereen nam cadeautjes mee? 183 00:25:15,447 --> 00:25:17,354 Maar is het echt zo... 184 00:25:17,655 --> 00:25:19,610 of verzin je het maar? 185 00:25:20,072 --> 00:25:22,691 Waarom zou ik zoiets verzinnen? 186 00:25:23,155 --> 00:25:28,275 Weet ik niet. Ik heb nog nooit andere kinderen gezien. 187 00:25:32,238 --> 00:25:34,940 Zelfs mama kan ik me niet herinneren. 188 00:25:37,446 --> 00:25:41,570 Schatje, het is echt zo. En je hebt je moeder gekend. 189 00:25:42,363 --> 00:25:43,663 Toen je heel klein was. 190 00:25:43,821 --> 00:25:46,144 Daarom weet je het niet meer. 191 00:25:57,487 --> 00:25:59,644 Nu ik groot ben... 192 00:25:59,987 --> 00:26:02,227 kun je me de waarheid vertellen. 193 00:26:04,862 --> 00:26:06,817 Bestaan de monsters echt? 194 00:26:09,570 --> 00:26:11,146 Vroeger wel. 195 00:26:13,112 --> 00:26:16,643 Nu zijn ze allemaal van de kou omgekomen. 196 00:26:18,445 --> 00:26:20,601 Ik heb het ook koud, maar ik leef wel. 197 00:26:20,779 --> 00:26:23,860 Omdat je een ijzersterke jongedame bent. 198 00:26:24,195 --> 00:26:26,518 En groot. - En... Nee, niet groot. 199 00:26:26,695 --> 00:26:29,812 Ik ben hartstikke groot. - Grote mensen dansen. 200 00:26:29,987 --> 00:26:32,143 Overeind, Lu. 201 00:26:36,153 --> 00:26:38,309 En draaien. 202 00:27:06,694 --> 00:27:08,815 Dat was het voor vandaag. 203 00:27:10,485 --> 00:27:13,685 Dit is 109.9. 204 00:27:15,610 --> 00:27:18,691 Krijg ik nog een keer antwoord? 205 00:27:32,693 --> 00:27:34,150 Hallo? 206 00:27:34,318 --> 00:27:35,811 Hallo, dit is... 207 00:27:35,985 --> 00:27:39,315 Dit is Patrick Thornton in Harmony. 208 00:27:39,485 --> 00:27:41,890 Ik zit op 109.9. Hoor je me? 209 00:27:42,985 --> 00:27:44,477 Hallo? 210 00:27:44,818 --> 00:27:46,476 Hallo? Hoor je me? 211 00:27:47,151 --> 00:27:48,560 Hallo? 212 00:27:48,734 --> 00:27:51,026 Hoor je me? Hallo? 213 00:29:31,982 --> 00:29:33,522 Lu? 214 00:29:48,064 --> 00:29:49,972 Wat doe je daar? 215 00:29:51,273 --> 00:29:53,477 Kom daar alsjeblieft vandaan. 216 00:29:53,648 --> 00:29:55,306 Lu, kom tevoorschijn. 217 00:29:55,648 --> 00:29:56,948 Lu. 218 00:29:58,981 --> 00:30:02,062 Aan de kant, dan kom ik erbij. 219 00:30:04,481 --> 00:30:06,969 Schiet op, opschuiven. 220 00:30:11,439 --> 00:30:14,141 Mag ik weten wat je hier doet? 221 00:30:17,230 --> 00:30:19,932 Ik zag vannacht een monster. 222 00:30:20,980 --> 00:30:22,805 Uit het raam. 223 00:30:26,397 --> 00:30:28,304 Hoe zag hij eruit? 224 00:30:28,605 --> 00:30:31,935 Net als Ramble... 225 00:30:32,522 --> 00:30:36,302 maar dan wit, en niet grijs. 226 00:30:39,146 --> 00:30:40,971 En zonder haar. 227 00:30:41,396 --> 00:30:43,304 Met klauwen. 228 00:30:43,480 --> 00:30:47,021 En slagtanden. Denk ik. 229 00:30:47,188 --> 00:30:50,139 Dat was een nare droom, schatje. Een nachtmerrie. 230 00:30:50,313 --> 00:30:55,646 Nee, ik werd wakker van de nachtmerrie en zag toen het monster. 231 00:30:56,896 --> 00:31:00,759 Je zei zelf dat de monsters mama gedood hebben. 232 00:31:00,937 --> 00:31:04,137 En dat ze allemaal dood zijn door de kou. 233 00:31:04,812 --> 00:31:07,680 En dat ze er niet uitzagen als Ramble. 234 00:31:10,896 --> 00:31:12,803 Als ze allemaal dood zijn... 235 00:31:14,020 --> 00:31:16,805 waarom heeft de deur dan zo veel sloten? 236 00:31:16,979 --> 00:31:19,053 Ik mag nooit naar buiten van je. 237 00:31:19,229 --> 00:31:22,641 Zelfs niet om eten te halen in de andere huizen. 238 00:31:26,353 --> 00:31:29,801 Wil je samen iets te eten halen? 239 00:31:32,812 --> 00:31:34,434 Oké. 240 00:31:34,770 --> 00:31:36,097 Goed dan. 241 00:31:36,270 --> 00:31:39,552 Dan gaan we in de keuken iets te eten halen. Kom. 242 00:31:43,478 --> 00:31:44,778 Wat? 243 00:31:55,311 --> 00:31:56,638 Luister, konijntje... 244 00:31:56,811 --> 00:32:01,634 je mag alleen het hondje door het gat laten. Oké? 245 00:32:02,644 --> 00:32:04,220 Dank je wel. 246 00:32:12,102 --> 00:32:13,643 Kom. 247 00:32:25,268 --> 00:32:26,761 Dus jij... 248 00:32:27,768 --> 00:32:29,344 bent het. 249 00:32:30,227 --> 00:32:35,974 Het komt door jou dat m'n hond iedere dag verdwijnt. 250 00:32:38,518 --> 00:32:42,179 Als je hem te veel koekjes geeft, kan hij blind worden. 251 00:32:42,810 --> 00:32:44,800 De hond... 252 00:32:44,976 --> 00:32:48,306 Zelf kun je er zoveel eten als je wilt. 253 00:32:48,476 --> 00:32:51,047 Laat haar met rust. En kijk haar niet aan. 254 00:32:51,226 --> 00:32:53,893 Blijf uit de buurt. En niet met haar praten. 255 00:32:57,309 --> 00:33:01,137 Zorg dat die hond z'n kop houdt of ik knal hem overhoop. 256 00:33:01,976 --> 00:33:03,966 Nee, dat is m'n vriendje. 257 00:33:04,142 --> 00:33:06,382 Klep dicht, hond. 258 00:33:09,684 --> 00:33:11,141 Kom. 259 00:33:59,141 --> 00:34:00,634 Hond. 260 00:34:15,323 --> 00:34:16,635 VOLLE MELKPOEDER 261 00:34:16,807 --> 00:34:20,966 Jezus, Patrick. Niet zo'n herrie, anders horen ze ons. 262 00:34:23,974 --> 00:34:25,466 Zeg je dat ook tegen Jack? 263 00:34:25,640 --> 00:34:28,970 'Niet zo'n herrie, anders hoort Patrick ons'? 264 00:34:29,140 --> 00:34:32,968 Jij en Jack... 265 00:34:39,223 --> 00:34:40,597 Hond. 266 00:34:41,223 --> 00:34:42,680 Kom. 267 00:34:59,723 --> 00:35:01,050 Hond. 268 00:35:33,305 --> 00:35:35,296 Stil. 269 00:36:14,346 --> 00:36:17,048 Rennen, Hond. Rennen. 270 00:36:21,304 --> 00:36:22,761 Hond. 271 00:36:28,053 --> 00:36:29,878 Lopen, lopen. 272 00:36:35,387 --> 00:36:36,687 Kom. 273 00:36:39,386 --> 00:36:40,686 Kom op, Hond. 274 00:36:46,386 --> 00:36:48,791 Rennen. Kom hier. 275 00:37:32,218 --> 00:37:33,877 Hij is te zwaar. 276 00:37:34,052 --> 00:37:36,172 Met twee handen vasthouden. 277 00:37:37,760 --> 00:37:39,916 Hier langs kijken. Net als je vinger. 278 00:37:40,093 --> 00:37:41,965 En nu op de fles richten. 279 00:37:42,135 --> 00:37:44,339 Je vinger op de trekker. 280 00:37:44,510 --> 00:37:45,884 En knijpen. 281 00:37:46,051 --> 00:37:47,793 Het lukt niet. 282 00:37:48,468 --> 00:37:50,375 Wacht even. Haal je vinger eraf. 283 00:37:53,343 --> 00:37:55,582 Wacht. 284 00:37:56,009 --> 00:37:57,799 En nu op de fles richten. 285 00:37:57,968 --> 00:37:59,295 Trekker overhalen. 286 00:37:59,468 --> 00:38:00,960 Iets harder. 287 00:38:07,551 --> 00:38:09,956 Dat was super. Mag ik nog een keer? 288 00:38:10,426 --> 00:38:11,800 Alsjeblieft, papa? 289 00:39:05,299 --> 00:39:09,127 Wat je de volgende keer moet doen... 290 00:39:11,591 --> 00:39:13,131 Zie je hem? 291 00:39:17,965 --> 00:39:19,339 Mag ik schieten? 292 00:39:19,507 --> 00:39:21,000 Heb je erg veel honger? 293 00:39:25,049 --> 00:39:27,418 Doe jij het deze keer maar. 294 00:40:01,756 --> 00:40:03,663 Daar blijven. 295 00:40:24,797 --> 00:40:26,097 Jack. 296 00:40:30,630 --> 00:40:32,004 Rennen, Jack. 297 00:40:43,130 --> 00:40:46,791 Gaat het? Kijk me aan. Gaat het, schatje? Heb je je pijn gedaan? 298 00:40:51,796 --> 00:40:54,463 Ga naar binnen. Nu meteen. Lopen. 299 00:40:54,629 --> 00:40:56,371 Achter de poort. 300 00:41:11,778 --> 00:41:13,086 Schieten. 301 00:41:13,212 --> 00:41:15,333 De poort dicht en naar binnen. Nu. 302 00:41:20,754 --> 00:41:22,054 Schieten. 303 00:41:56,211 --> 00:41:57,511 Nee. 304 00:42:33,377 --> 00:42:35,332 Gaat het, schatje? - Ga weg. 305 00:42:35,502 --> 00:42:37,243 Nee. - Ga weg. 306 00:42:37,418 --> 00:42:39,539 Rustig, schatje. Luister. 307 00:42:39,710 --> 00:42:44,243 Luister naar me. Schatje. Luister naar me. 308 00:42:46,418 --> 00:42:49,120 Het spijt me. Echt. 309 00:42:50,335 --> 00:42:51,993 Lu, schatje. 310 00:43:08,459 --> 00:43:12,832 Wat zeg ik nou altijd over de held uithangen? 311 00:43:13,209 --> 00:43:15,034 Wat zeg ik nou altijd? 312 00:43:16,459 --> 00:43:17,786 Nee. 313 00:44:13,791 --> 00:44:16,113 Kolere. 314 00:44:35,540 --> 00:44:37,163 Doe het. 315 00:44:37,957 --> 00:44:40,492 Doe het, Patrick. Doe het. 316 00:44:42,873 --> 00:44:44,173 Doe het. 317 00:44:56,498 --> 00:44:58,074 Hallo? 318 00:45:00,206 --> 00:45:01,782 Hallo? 319 00:45:12,372 --> 00:45:13,782 Hallo? Hoor je me? 320 00:45:13,956 --> 00:45:15,697 Mijn god. 321 00:45:18,956 --> 00:45:21,444 Hoor je me? Ben je daar ergens? 322 00:45:25,455 --> 00:45:27,114 Hallo? 323 00:45:36,288 --> 00:45:37,588 Ja, ik hoor je. 324 00:45:37,747 --> 00:45:39,654 Goddank. 325 00:45:39,913 --> 00:45:43,954 Ik dacht even dat ik nooit iemand zou bereiken. 326 00:45:44,621 --> 00:45:46,529 Ja. Ik ook. 327 00:45:46,955 --> 00:45:48,780 Waar zit je? 328 00:45:51,121 --> 00:45:52,946 In Harmony. 329 00:45:53,621 --> 00:45:55,114 Dat ligt in... - Ik ken het. 330 00:45:55,288 --> 00:45:57,278 Wij zitten in de buurt. 331 00:45:57,996 --> 00:45:59,702 Ze zijn terug. 332 00:46:01,288 --> 00:46:03,776 We dachten dat ze dood waren, maar... 333 00:46:05,121 --> 00:46:07,609 Ze zijn terug. Ik ben besmet. 334 00:46:07,788 --> 00:46:09,944 Wat? Maar... 335 00:46:10,121 --> 00:46:12,028 Ben je gebeten? Wanneer? 336 00:46:12,204 --> 00:46:13,910 Vanochtend. 337 00:46:17,996 --> 00:46:22,071 Dat is te lang. Je was er allang een geworden. Je bent niet besmet. 338 00:46:22,245 --> 00:46:24,070 Ik ga hem afmaken. 339 00:46:25,870 --> 00:46:28,027 Ik ga op pad... 340 00:46:29,287 --> 00:46:31,408 en vermoord dat... 341 00:46:31,662 --> 00:46:35,193 Dat wezen, wat het ook is. - Patrick... 342 00:46:35,370 --> 00:46:38,451 Dat van vanochtend is niet de schuld van dat wezen. 343 00:46:38,620 --> 00:46:41,287 Je buurman kon je helpen, maar deed niks. 344 00:46:41,620 --> 00:46:44,736 Hij heeft dat meisje en jij hebt niks meer. 345 00:46:45,453 --> 00:46:47,111 Wat ga je daaraan doen? 346 00:46:51,703 --> 00:46:53,279 Wat? 347 00:46:55,786 --> 00:46:57,611 Wie ben je? 348 00:47:14,786 --> 00:47:18,447 Leugenaar. Gisteravond zei je dat de buurman een monster zou worden... 349 00:47:18,619 --> 00:47:21,154 omdat hij gebeten is. Dat is niet zo. 350 00:47:21,327 --> 00:47:23,282 Dat bestaat niet. 351 00:47:23,452 --> 00:47:24,752 Dat ding... 352 00:47:26,077 --> 00:47:28,068 Dat ding heeft hem gebeten. 353 00:47:38,421 --> 00:47:40,285 Waarom heb je m'n horloge stukgemaakt? 354 00:47:40,410 --> 00:47:42,484 Dan weet je niet hoe laat het is. 355 00:47:42,660 --> 00:47:47,447 Het is hetzelfde monster dat ik heb gezien, en je geloofde me niet. 356 00:47:49,618 --> 00:47:52,402 Zullen we een bestand afspreken? 357 00:47:56,243 --> 00:47:57,543 Wat is een bestand? 358 00:47:57,701 --> 00:48:01,280 Dan vergeef je iemand voor een tijdje. 359 00:48:03,159 --> 00:48:06,074 Je wilt 's ochtends altijd twee koekjes. 360 00:48:08,284 --> 00:48:10,689 Het tweede was voor het hondje. 361 00:48:12,451 --> 00:48:14,856 Schatje, alsjeblieft. 362 00:48:16,326 --> 00:48:18,731 Hoe met het nou als je stokoud bent? 363 00:48:18,909 --> 00:48:21,444 Moet ik dan ook vragen of ik naar buiten mag? 364 00:48:21,617 --> 00:48:23,608 Ik wil niet steeds binnen zitten. 365 00:48:23,784 --> 00:48:27,232 Ik mag het huis nooit uit en ik mag niks van jou. 366 00:48:27,409 --> 00:48:29,413 Ik wil verse bloemen plukken voor mama. 367 00:48:29,539 --> 00:48:32,660 Als je bang bent, ga ik wel alleen. - Je kunt niet naar buiten. 368 00:48:32,786 --> 00:48:34,276 Die dingen... 369 00:48:34,450 --> 00:48:38,195 Wat het ook zijn, de monsters zijn terug. 370 00:48:38,367 --> 00:48:40,820 Het zijn bloemen voor mama. 371 00:48:42,492 --> 00:48:44,731 De buurman zou het vast doen. 372 00:50:49,113 --> 00:50:51,353 Ben je daar, Patrick? 373 00:50:53,780 --> 00:50:55,651 Geef antwoord, Patrick. 374 00:50:55,821 --> 00:50:57,527 Wie ben je? 375 00:50:58,863 --> 00:51:01,944 Patrick, ben je daar? 376 00:51:03,779 --> 00:51:05,079 Patrick? 377 00:51:08,154 --> 00:51:09,730 Wie ben je verdomme? 378 00:51:09,904 --> 00:51:12,393 Patrick, dit is het moment. 379 00:51:12,862 --> 00:51:15,398 Je hebt je geweer al klaarstaan. 380 00:51:15,571 --> 00:51:18,106 De beslissing is genomen. 381 00:51:21,112 --> 00:51:22,984 Ik ben geen moordenaar. 382 00:51:23,154 --> 00:51:25,310 Ik ga Jack niet vermoorden. 383 00:51:25,487 --> 00:51:26,861 O, jawel. 384 00:51:27,029 --> 00:51:30,229 Waag het niet mij de rug toe te keren. 385 00:51:31,195 --> 00:51:35,319 Hou je kop. - Nee, hou zelf je kop. 386 00:51:39,945 --> 00:51:42,101 Kop dicht of ik doe je wat. 387 00:51:43,028 --> 00:51:45,268 Je had het lef Emma te laten sterven... 388 00:51:45,445 --> 00:51:49,604 en nu heb je medelijden met die eikel. Klootzak. 389 00:51:49,778 --> 00:51:52,018 Mietje. 390 00:51:52,278 --> 00:51:57,433 Je durft niet eens een radio aan gort te schieten. 391 00:52:02,028 --> 00:52:04,351 En het meisje dan? 392 00:52:12,777 --> 00:52:15,313 Lu, er zijn geen bloemen meer. 393 00:52:15,736 --> 00:52:17,892 Dan wil ik geen bestand. 394 00:52:25,652 --> 00:52:27,892 Ik heb wel deze gevonden. 395 00:52:32,527 --> 00:52:35,608 Nog beter. Die gaan niet hangen. 396 00:52:43,943 --> 00:52:45,436 Dank je wel. 397 00:53:40,733 --> 00:53:42,890 Bedankt dat je de wacht houdt, konijntje. 398 00:53:45,150 --> 00:53:46,975 Ik kom snel weer terug. 399 00:53:47,567 --> 00:53:49,273 Beloofd. 400 00:54:16,607 --> 00:54:18,148 Lu? 401 00:54:20,024 --> 00:54:21,682 Lu? 402 00:55:28,189 --> 00:55:29,489 Nee. 403 00:55:33,980 --> 00:55:36,848 Wacht. Kom hier. 404 00:56:14,646 --> 00:56:16,683 Lu, schatje? 405 00:56:18,437 --> 00:56:20,262 Liefje toch. 406 00:56:21,896 --> 00:56:23,602 Kijk me aan. Kijk me aan. 407 00:57:01,645 --> 00:57:03,102 Lu? 408 00:57:54,726 --> 00:57:57,049 Waar ga jij zo laat nog heen? 409 00:58:08,906 --> 00:58:13,362 Dat is het wezen dat jou heeft gepakt. 410 00:58:15,934 --> 00:58:18,127 Denk je dat er nog meer zijn? 411 00:58:19,020 --> 00:58:21,595 Ik stond op de uitkijk met een verrekijker. 412 00:58:22,220 --> 00:58:24,708 Geen spoor van ze te bekennen. 413 00:58:25,267 --> 00:58:28,929 Moet je zien. Ik dacht dat dat kreng zou doodbloeden. 414 00:58:29,100 --> 00:58:31,138 Ik wil weten waar Lu is. 415 00:58:31,309 --> 00:58:35,433 Die wonden zijn verdomme in een paar uur geheeld. 416 00:58:35,934 --> 00:58:38,931 Ze stierven niet uit, maar evolueerden. 417 00:58:39,100 --> 00:58:41,423 Ze hebben zich aangepast aan hun omgeving. 418 00:58:43,642 --> 00:58:45,265 Tanden. 419 00:58:45,433 --> 00:58:46,807 Klauwen. 420 00:58:46,975 --> 00:58:49,049 Een harde huid tegen de kou. 421 00:58:49,225 --> 00:58:52,804 Zo'n evolutie duurt miljoenen jaren. Voor hun negen. 422 00:58:52,975 --> 00:58:55,049 Waar is Lu? - Er is ook goed nieuws. 423 00:58:55,225 --> 00:58:59,053 We zijn niet besmet. De besmette stam is verdwenen. 424 00:58:59,225 --> 00:59:01,713 Dan zijn we niet helemaal verloren. 425 00:59:02,991 --> 00:59:04,511 Stekeblind. 426 00:59:04,683 --> 00:59:08,344 Ze jagen op geluid. Geen idee hoeveel er nog zijn. 427 00:59:08,516 --> 00:59:11,265 We moeten ons voorbereiden. - Waar is Lu gebleven? 428 00:59:12,016 --> 00:59:14,884 Hoe lang zou het duren voor hij verhongert? 429 00:59:15,058 --> 00:59:18,553 Een maand of zo. Die krengen zijn sterker dan de eersten. 430 00:59:18,724 --> 00:59:20,466 Waar is Lu, Patrick? 431 00:59:21,724 --> 00:59:23,024 Papa? 432 00:59:30,974 --> 00:59:33,723 Hoe ben je... Gaat het? - Het spijt me. 433 00:59:33,890 --> 00:59:36,094 Geeft niet. - Patrick heeft voor me gezorgd. 434 00:59:36,265 --> 00:59:38,932 Rustig maar, schatje. - Ik heb niks. 435 00:59:39,099 --> 00:59:42,013 Ben je gewond? Ik wil even kijken. - Ik heb niks. 436 00:59:42,182 --> 00:59:44,172 Het spijt me. Ik wilde niet... 437 00:59:45,890 --> 00:59:48,094 Heb je het koud? Heb je honger? 438 00:59:54,181 --> 00:59:55,591 Patrick? 439 00:59:55,765 --> 00:59:57,471 Ben je daar? 440 01:00:05,014 --> 01:00:07,420 Luister goed. Je... 441 01:00:20,264 --> 01:00:22,420 Buurman 442 01:00:26,931 --> 01:00:28,471 Hallo? 443 01:00:29,389 --> 01:00:31,047 Hallo? 444 01:00:31,222 --> 01:00:32,631 Buurman Patrick? 445 01:00:34,805 --> 01:00:36,298 Hallo? 446 01:00:36,967 --> 01:00:38,300 Buurman Patrick? 447 01:00:38,472 --> 01:00:42,252 Ja? - Papa, hij geeft antwoord. Kom nou. 448 01:00:42,513 --> 01:00:45,298 Ik wil je uitnodigen voor het eten morgenavond. 449 01:00:45,472 --> 01:00:47,546 Nou ja, varkensvlees uit blik. 450 01:00:48,388 --> 01:00:50,426 Kun je dan, Buurman Patrick? 451 01:00:52,555 --> 01:00:54,676 Jawel, Lu. 452 01:00:54,846 --> 01:00:57,417 Dat lijkt me erg gezellig. 453 01:00:58,180 --> 01:01:00,300 Hoe laat moet ik komen? 454 01:01:00,971 --> 01:01:03,092 Na m'n tekenfilm? 455 01:01:05,888 --> 01:01:08,376 Oké Lu, dan zie ik je dan. 456 01:01:08,554 --> 01:01:10,711 Beloofd. 457 01:01:10,888 --> 01:01:12,188 Dag, Buurman Patrick. 458 01:01:35,595 --> 01:01:37,420 Allejezus. 459 01:01:57,928 --> 01:02:00,381 Ik wist niet wat ik moest meenemen, vandaar. 460 01:02:04,428 --> 01:02:06,751 Je drinkt zeker niet meer? 461 01:02:09,303 --> 01:02:10,961 Ik ook niet. 462 01:02:18,511 --> 01:02:20,501 Kom je, Lu? 463 01:02:30,510 --> 01:02:32,335 Dit is van jou. 464 01:02:32,510 --> 01:02:33,920 Dat is... 465 01:02:34,094 --> 01:02:37,506 Een cadeautje voor Lu. - Dat dacht ik al. 466 01:02:37,760 --> 01:02:41,042 Ik speel niet met die dingen. 467 01:02:43,427 --> 01:02:45,417 Hallo, Buurman Pat... 468 01:02:48,927 --> 01:02:50,227 Buurman? 469 01:03:04,635 --> 01:03:06,257 Chique, hoor. - Ja, hè? 470 01:03:06,426 --> 01:03:09,792 Net als die van mama, maar dan zonder gaatjes. 471 01:03:12,426 --> 01:03:13,753 Voor je verjaardag. 472 01:03:14,343 --> 01:03:16,250 Kijk pap, deze wilde ik juist. 473 01:03:16,426 --> 01:03:19,459 Je was toch te oud voor poppen? 474 01:03:24,676 --> 01:03:27,211 Hoe wist je dat ik deze pop wilde? 475 01:03:27,384 --> 01:03:28,841 Dat dacht ik gewoon. 476 01:03:29,009 --> 01:03:31,497 Toen ik klein was vond ik ze super. 477 01:03:32,842 --> 01:03:34,169 Eerlijk zeggen... 478 01:03:34,342 --> 01:03:36,665 wat vond je als kind nog meer leuk? 479 01:03:39,550 --> 01:03:41,375 Zoveel dingen. 480 01:03:41,675 --> 01:03:43,500 Speelgoedsoldaatjes. 481 01:03:44,008 --> 01:03:45,999 Ik had een hele emmer vol. 482 01:03:46,592 --> 01:03:51,048 En robotten zoals Mazinger. 483 01:03:51,592 --> 01:03:55,420 Maar vooral ijshockey spelen met m'n makkers vond ik leuk. 484 01:03:55,591 --> 01:03:57,748 Mazzelkont die je bent. 485 01:03:57,925 --> 01:04:00,627 Ik kan alleen met poppen spelen. 486 01:04:02,800 --> 01:04:05,418 Er zijn vast nog wel meer kinderen. 487 01:04:05,591 --> 01:04:09,834 Ergens moet er iemand zijn. - Papa zegt van niet. 488 01:04:15,424 --> 01:04:17,877 Ben jij bang van de monsters? 489 01:04:19,924 --> 01:04:22,626 Natuurlijk is hij bang. 490 01:04:22,924 --> 01:04:25,459 Daarom beschermt hij zich. 491 01:04:26,716 --> 01:04:30,081 En zolang we dat doen zijn we veilig. 492 01:04:30,257 --> 01:04:32,710 Jawel, maar hij is moediger. 493 01:04:34,632 --> 01:04:38,875 Nu jullie vrienden zijn, kun je met papa gaan jagen. 494 01:04:39,049 --> 01:04:41,004 Dan hebben we vaker echt eten. 495 01:04:41,174 --> 01:04:43,922 Dat lijkt me een goed plan. 496 01:04:44,090 --> 01:04:45,547 Ik help je papa jagen... 497 01:04:45,715 --> 01:04:47,919 en hij gaat mee voor munitie... 498 01:04:48,090 --> 01:04:51,420 en andere spullen uit de winkel. Klinkt goed? 499 01:04:51,590 --> 01:04:54,458 Je hebt papa niet nodig om naar de stad te gaan. 500 01:04:59,048 --> 01:05:02,378 Kon jij als kind optellen en aftrekken? 501 01:05:02,548 --> 01:05:07,703 Niet zo goed. En nu eigenlijk nog steeds niet. 502 01:05:07,881 --> 01:05:10,370 Ik wel. Papa heeft het me geleerd. 503 01:05:10,548 --> 01:05:12,834 Kijk maar. Drie plus twee is vijf. 504 01:05:13,006 --> 01:05:14,582 Zes plus een is zeven. 505 01:05:14,756 --> 01:05:17,244 Acht plus vier is... Kom op, een makkie. 506 01:05:17,423 --> 01:05:18,999 Niet op je vingers tellen. 507 01:05:19,172 --> 01:05:20,665 Dan speel je vals. 508 01:05:21,089 --> 01:05:23,578 Twaalf, Buurman Patrick. Twaalf. 509 01:05:23,756 --> 01:05:27,086 Fijn om te horen dat je vader ergens goed voor is. 510 01:05:29,464 --> 01:05:32,580 Heb je ook aardrijkskunde gehad? 511 01:05:33,005 --> 01:05:35,790 Even zien. In welk land staat de Chinese Muur? 512 01:05:35,964 --> 01:05:37,789 Jeetje. 513 01:05:38,547 --> 01:05:41,331 Mexico. - Nietes. China. 514 01:05:41,505 --> 01:05:44,254 Weet je wat ze daar spreken? - Chinees. 515 01:05:44,630 --> 01:05:46,087 Heel goed. 516 01:05:46,255 --> 01:05:48,922 Wat is het aantal inwoners? - Nu? 517 01:05:56,088 --> 01:05:57,581 Wat is er? 518 01:05:57,796 --> 01:05:59,621 Wat is er zo grappig? 519 01:05:59,796 --> 01:06:01,621 Waarom lachen jullie? 520 01:06:04,463 --> 01:06:07,959 Hij vloekte. Als je vloekt, vinden mensen je niet raar. 521 01:06:08,129 --> 01:06:10,334 Ik weet het. - Toch, papa? 522 01:06:10,504 --> 01:06:11,997 Ik weet het. - Je hebt gelijk. 523 01:06:12,171 --> 01:06:14,411 Het is belangrijk wat men van ons denkt. 524 01:06:14,588 --> 01:06:18,830 De Chinezen zeker. Verrekte Chi... 525 01:06:20,504 --> 01:06:23,834 En toen ging het hart van E.T. weer kloppen. 526 01:06:27,587 --> 01:06:32,244 En de plant die dood leek ging weer groeien. 527 01:06:33,712 --> 01:06:36,035 Vertel eens een verhaal. 528 01:06:38,295 --> 01:06:41,743 Intussen waren Elliott en z'n vrienden... 529 01:06:41,920 --> 01:06:44,373 E.T.'s redding aan het plannen. 530 01:06:49,920 --> 01:06:52,243 En ze slaapt als een roosje. 531 01:06:54,462 --> 01:06:57,376 Zal ik haar naar boven brengen? - Dat doe ik wel. 532 01:07:02,128 --> 01:07:06,074 Weer een avond dat ze haar tanden niet gepoetst heeft. 533 01:07:06,253 --> 01:07:08,243 Zo'n ramp is het niet. 534 01:07:08,961 --> 01:07:11,710 Ik wil niet dat ze ongehoorzaam is. 535 01:07:13,086 --> 01:07:16,167 Dat is normaal. Ik neem aan dat je zelf ook nooit luisterde. 536 01:07:16,336 --> 01:07:19,003 Het zou normaal zijn in een normale wereld. 537 01:07:19,169 --> 01:07:21,243 Nu is ongehoorzaamheid gevaarlijk. 538 01:07:21,419 --> 01:07:23,540 Ze lijkt sprekend op haar moeder. 539 01:07:24,252 --> 01:07:26,705 Ze heeft echt niks van haar vader. 540 01:07:39,919 --> 01:07:42,158 Het spijt me van je hond. 541 01:07:42,335 --> 01:07:45,250 Ik weet niet wat me bezielde. - Het geeft niet. 542 01:07:46,085 --> 01:07:50,908 Ik weet hoe het voelt, geveld worden door vreemde dingen. 543 01:07:52,168 --> 01:07:54,242 Die dingen zijn terug. 544 01:07:57,668 --> 01:08:02,160 Ik ben niet vergeten wat er gebeurd is en wat je hebt gedaan. 545 01:08:03,210 --> 01:08:05,663 Maar ik kan dit niet alleen. Niet met Lu erbij. 546 01:08:05,835 --> 01:08:07,660 Je kunt op me rekenen. 547 01:08:08,293 --> 01:08:09,999 Voor wat dan ook. 548 01:08:11,334 --> 01:08:13,905 Die auto die we terugbrachten voordat Emma... 549 01:08:16,251 --> 01:08:18,076 Ik kan hem wel maken. 550 01:08:20,334 --> 01:08:21,708 Wat? 551 01:08:22,709 --> 01:08:26,454 We gaan nergens heen. - Wil je soms... 552 01:08:26,626 --> 01:08:29,742 hier blijven en wachten tot er meer komen? 553 01:08:32,250 --> 01:08:34,158 Hoezo komen er meer? 554 01:08:34,334 --> 01:08:36,075 Waar heb je het over? 555 01:08:36,250 --> 01:08:37,743 Ze komen terug. 556 01:08:37,917 --> 01:08:41,697 Als het niet vandaag is, dan wel morgen of volgende week. 557 01:08:41,875 --> 01:08:45,157 Je maakt je druk om tanden poetsen... 558 01:08:45,333 --> 01:08:48,415 terwijl ze opgesloten zit in deze gevangenis. 559 01:08:48,583 --> 01:08:50,290 Er is geen toekomst hier. 560 01:08:50,458 --> 01:08:53,409 Zachtjes, anders wordt ze wakker. 561 01:08:54,292 --> 01:08:56,745 Hier zijn we veilig. 562 01:08:57,750 --> 01:09:00,582 Hier kunnen we ons beschermen. 563 01:09:00,958 --> 01:09:03,079 We hebben geen idee wat ons buiten wacht. 564 01:09:03,250 --> 01:09:06,082 Dat is het probleem juist. We weten geen moer. 565 01:09:06,416 --> 01:09:09,663 Je wilde koste wat het kost overleven... 566 01:09:09,833 --> 01:09:12,914 maar bent vergeten om te leven. 567 01:09:13,083 --> 01:09:16,662 Waarom ben je hier dan nog als je het zo goed weet? 568 01:09:26,791 --> 01:09:28,616 Dit etentje was een slecht plan. 569 01:09:28,916 --> 01:09:30,741 Zij wilde het graag. 570 01:09:37,290 --> 01:09:38,866 Ga weg. 571 01:09:39,790 --> 01:09:42,575 Ik vind dat je haar prima opgevoed hebt. 572 01:09:43,457 --> 01:09:46,028 Emma zou ook... - Nee. Nee. 573 01:09:46,207 --> 01:09:47,699 Geen woord over Emma. 574 01:09:47,873 --> 01:09:49,911 Niet in dit huis. 575 01:09:50,707 --> 01:09:52,247 Het spijt me. 576 01:09:54,040 --> 01:09:56,824 Waar heb je precies spijt van? 577 01:09:59,790 --> 01:10:01,615 Ga nou maar. 578 01:10:23,414 --> 01:10:25,239 Wat heb je gedaan? 579 01:10:25,581 --> 01:10:26,881 Emma is... 580 01:10:28,789 --> 01:10:30,826 Besef je wel wat je gedaan hebt? 581 01:10:30,997 --> 01:10:34,161 Iedereen die besmet is, is weg. Ze zijn niet... 582 01:10:34,455 --> 01:10:36,363 Ellendige zuiplap. 583 01:10:36,539 --> 01:10:38,862 Lazer op. 584 01:10:40,497 --> 01:10:42,902 Stil maar. Stil maar. 585 01:10:44,955 --> 01:10:46,329 Waar is ze? 586 01:10:47,413 --> 01:10:49,653 Wat? - Waar is Emma? 587 01:10:55,372 --> 01:10:57,197 Je hebt haar vermoord. 588 01:10:57,372 --> 01:10:58,745 Verdomme. 589 01:10:59,580 --> 01:11:00,954 Klootzak. 590 01:11:08,496 --> 01:11:10,819 Je bent haar vader niet meer. 591 01:11:41,829 --> 01:11:43,203 Papa. 592 01:11:43,370 --> 01:11:44,697 Wat? 593 01:11:45,912 --> 01:11:48,400 Wat is er, Lu? 594 01:11:50,912 --> 01:11:53,400 Het is maar een nare droom, schatje. 595 01:11:54,287 --> 01:11:55,945 Rustig maar. 596 01:11:56,120 --> 01:11:58,608 De monsters kunnen je niks meer doen. 597 01:11:59,525 --> 01:12:01,203 Het... 598 01:12:01,328 --> 01:12:04,907 Het was geen droom over het monster. 599 01:12:05,078 --> 01:12:07,946 Je ging dood en ik bleef alleen achter. 600 01:12:08,120 --> 01:12:09,909 Ik wil niet alleen zijn. 601 01:12:10,078 --> 01:12:12,566 Ik dacht dat ik groot was, maar dat is niet zo. 602 01:12:12,744 --> 01:12:15,612 Ik ben niet groot. - Rustig, rustig. 603 01:12:39,619 --> 01:12:41,656 Heb je nog plek voor ons? 604 01:13:02,993 --> 01:13:05,149 Papa. 605 01:13:07,743 --> 01:13:09,780 Zie je dat, papa? 606 01:13:10,743 --> 01:13:14,950 Kijk, Buurman Patrick, allemaal bomen. Zie jij ze ook? 607 01:13:15,743 --> 01:13:17,899 Kijk dan. 608 01:13:39,742 --> 01:13:41,733 In de buurt blijven, Lu. 609 01:13:45,242 --> 01:13:47,813 Lu heeft een vader nodig, geen zuiplap. 610 01:13:47,992 --> 01:13:50,694 Jij en Jack... 611 01:13:50,867 --> 01:13:52,490 Patrick... 612 01:14:30,074 --> 01:14:32,906 Heb je die tv-poppen hier vandaan? 613 01:14:33,616 --> 01:14:36,069 Er is maar één manier om daar achter te komen. 614 01:15:01,490 --> 01:15:03,646 Jack, help even. 615 01:15:22,114 --> 01:15:23,524 Lu? 616 01:15:52,697 --> 01:15:55,020 Lu, op mij wachten. 617 01:16:00,530 --> 01:16:02,022 Papa. 618 01:16:02,821 --> 01:16:05,061 Daar staat iets. 619 01:16:35,862 --> 01:16:37,687 Gaat het? 620 01:16:54,612 --> 01:16:56,732 Ga in de auto zitten. Nu. 621 01:16:57,070 --> 01:16:58,563 Rustig maar. 622 01:17:00,056 --> 01:17:02,445 Blijf nou even rustig. Er is niks aan de hand. 623 01:17:02,570 --> 01:17:05,105 Rustig maar. Rustig. 624 01:17:06,403 --> 01:17:07,896 Ze is in shock. 625 01:17:22,903 --> 01:17:25,225 Haar kleren zijn drijfnat. 626 01:17:35,611 --> 01:17:36,938 Goed? - Ja. 627 01:17:37,111 --> 01:17:38,568 Kom maar. 628 01:17:40,694 --> 01:17:42,815 Naar beneden, liefje. 629 01:17:43,444 --> 01:17:47,105 Ik wil niet alleen zijn. - Naar beneden. Luister als ik wat zeg. 630 01:17:47,277 --> 01:17:48,734 Nu. 631 01:18:23,693 --> 01:18:26,015 Gaat die vrouw dood? 632 01:18:27,276 --> 01:18:28,576 Welnee. 633 01:18:29,526 --> 01:18:33,140 Ze is gewoon ziek, omdat ze het koud had. 634 01:18:33,317 --> 01:18:34,727 Ze wordt helemaal beter. 635 01:18:36,526 --> 01:18:40,982 Er zijn dus wel meer mensen. - Daar lijkt het wel op. 636 01:18:41,734 --> 01:18:43,559 En ook kinderen? 637 01:18:44,150 --> 01:18:45,809 Ik weet het niet. 638 01:18:46,942 --> 01:18:50,722 Dat kunnen we vragen als ze weer beter is. 639 01:18:50,900 --> 01:18:53,471 Dat lijkt me een prima plan. 640 01:19:00,483 --> 01:19:02,806 Vond je m'n moeder ook leuk? 641 01:19:08,775 --> 01:19:12,555 Je kamer staat vol met haar foto's. 642 01:19:12,816 --> 01:19:14,723 Zo veel hebben wij er niet eens. 643 01:19:20,566 --> 01:19:23,647 Daarom hebben papa en jij altijd ruzie. 644 01:19:24,816 --> 01:19:26,723 Toch? 645 01:19:30,149 --> 01:19:31,772 Je bent een... 646 01:19:32,441 --> 01:19:34,846 Een heel slim meisje. 647 01:19:41,190 --> 01:19:43,513 En toen mama m'n papa koos... 648 01:19:43,690 --> 01:19:46,143 was je vast heel verdrietig. 649 01:19:50,232 --> 01:19:52,898 Vond je andere meisjes niet mooi? 650 01:19:55,815 --> 01:19:58,138 Niet zo mooi als je moeder. 651 01:20:07,981 --> 01:20:09,972 Ze is weer stabiel... 652 01:20:10,148 --> 01:20:12,553 maar ze heeft wel koorts. 653 01:20:14,190 --> 01:20:15,647 Dat is heet. 654 01:20:15,814 --> 01:20:18,481 Ik ga het hek controleren. 655 01:20:23,398 --> 01:20:25,554 Je moet doen wat ik zeg. 656 01:20:27,231 --> 01:20:28,640 Alsjeblieft. 657 01:20:59,449 --> 01:21:00,760 Ze lag te ijlen. 658 01:21:00,938 --> 01:21:03,261 Ze zijn aangevallen door tientallen wezens. 659 01:21:05,730 --> 01:21:07,555 Zie je iets? 660 01:21:09,063 --> 01:21:11,303 Dat heb ik al zo lang niet gezien. 661 01:21:11,480 --> 01:21:12,807 Wat? 662 01:21:47,354 --> 01:21:49,012 Rustig maar. 663 01:21:55,728 --> 01:21:58,928 We zaten opgesloten in ons huis. 664 01:21:59,103 --> 01:22:02,765 Zeker een jaar lang. 665 01:22:03,395 --> 01:22:09,723 M'n ouders, broers en ik bleven binnen... 666 01:22:09,895 --> 01:22:13,260 vanwege het nieuws op de radio voor de black-out. 667 01:22:13,436 --> 01:22:15,261 Wat gebeurde er toen? 668 01:22:18,353 --> 01:22:19,810 Toen... 669 01:22:20,353 --> 01:22:25,306 Toen ging we het huis uit en trokken naar het noorden... 670 01:22:25,478 --> 01:22:30,218 in verlaten auto's die we tegenkwamen. 671 01:22:30,394 --> 01:22:31,851 En... 672 01:22:32,227 --> 01:22:34,929 we woonden overal en nergens. 673 01:22:36,602 --> 01:22:40,548 Links en rechts vonden we groepjes die nog leefden. 674 01:22:40,727 --> 01:22:42,433 Mensen zoals jullie. 675 01:22:42,602 --> 01:22:47,176 In een zo'n groep kwam ik een man tegen... 676 01:22:47,352 --> 01:22:51,298 en raakte zwanger. 677 01:22:53,768 --> 01:22:57,892 Niet dat hij dat ooit heeft geweten. 678 01:23:00,268 --> 01:23:01,761 En... 679 01:23:05,310 --> 01:23:08,592 een paar weken terug... 680 01:23:09,060 --> 01:23:11,383 We sloten ons aan bij een man of tien... 681 01:23:11,560 --> 01:23:13,764 voor een konvooi van drie auto's. 682 01:23:15,476 --> 01:23:17,965 We hoorden een radioprogramma uit deze vallei... 683 01:23:18,143 --> 01:23:23,594 en dachten dat het hier beter zou zijn. 684 01:23:26,976 --> 01:23:29,678 Waarom gingen jullie het huis uit? 685 01:23:34,684 --> 01:23:36,675 Omdat... 686 01:23:37,934 --> 01:23:40,387 je dat geen leven kunt noemen. 687 01:23:41,392 --> 01:23:45,386 We zijn tenslotte mensen. 688 01:23:47,934 --> 01:23:50,422 En hoelang zitten jullie hier al? 689 01:23:53,468 --> 01:23:57,053 Weet je hoe je moet vlechten? - Lu. 690 01:23:57,225 --> 01:23:58,718 Ja. 691 01:24:09,766 --> 01:24:11,887 Ik wil graag naar China. 692 01:24:12,308 --> 01:24:14,713 Het is waanzinnig groot. 693 01:24:15,225 --> 01:24:16,682 Nou... 694 01:24:17,224 --> 01:24:19,630 China lijkt mij ook best leuk. 695 01:24:20,974 --> 01:24:24,968 Het schijnt er prachtig te zijn. 696 01:24:28,058 --> 01:24:29,799 Wat is er? 697 01:24:33,016 --> 01:24:35,800 Zit daar echt een baby in? 698 01:24:38,224 --> 01:24:39,717 Ja. 699 01:24:40,224 --> 01:24:41,800 Echt waar. 700 01:24:42,224 --> 01:24:43,633 En... 701 01:24:44,349 --> 01:24:46,007 nou ja, als... 702 01:24:46,182 --> 01:24:50,128 Als hij geboren is, gaan we samen voor hem zorgen. 703 01:24:50,557 --> 01:24:52,215 Lijkt dat je wat? - Ja. 704 01:24:52,390 --> 01:24:57,047 Dan kunnen jullie samen spelen en vriendjes worden. 705 01:24:58,723 --> 01:25:00,714 Daar zijn ze. 706 01:25:00,890 --> 01:25:04,302 We hebben er eentje gevangen. Hij kan geen kwaad. 707 01:25:04,473 --> 01:25:07,554 Ja, hij doet echt geen vlieg kwaad. 708 01:25:38,056 --> 01:25:41,172 Zo roepen ze naar elkaar. 709 01:26:05,013 --> 01:26:07,336 Wat is dat in vredesnaam? 710 01:26:07,555 --> 01:26:09,878 We gaan er allemaal aan. 711 01:26:11,888 --> 01:26:15,336 Er gaat helemaal niemand aan. 712 01:27:04,512 --> 01:27:06,337 Hallo. 713 01:27:08,011 --> 01:27:12,468 Wat een mooie pop. Hoe heet hij? - Dit heeft Lu niet verdiend. 714 01:27:13,845 --> 01:27:15,503 Ik heb hem Randy genoemd. 715 01:27:15,678 --> 01:27:17,135 Moet je horen. 716 01:27:18,220 --> 01:27:20,044 Het spijt me. 717 01:27:21,386 --> 01:27:24,170 Voor alles wat er gebeurd is. 718 01:27:25,761 --> 01:27:28,593 Je hoeft mij niet om vergeving te vragen. 719 01:27:56,552 --> 01:27:57,852 Wat... 720 01:28:36,176 --> 01:28:39,376 Lu, wil je voor één keer doen wat papa zegt? 721 01:28:39,801 --> 01:28:42,040 Ik wil dat je naar beneden gaat. 722 01:28:42,551 --> 01:28:44,873 Luister naar me. 723 01:28:45,050 --> 01:28:48,048 Papa moet helpen de monsters uit huis te krijgen. 724 01:28:48,217 --> 01:28:50,622 Als ik je meeneem ben je niet veilig. 725 01:28:50,800 --> 01:28:53,549 De ramen zijn klein. Daar kunnen ze niet door. 726 01:28:53,717 --> 01:28:55,210 Ze komen niet binnen. 727 01:28:55,384 --> 01:28:58,086 Doe de deur dicht en ga naar beneden. 728 01:28:58,467 --> 01:29:01,879 Wat er ook gebeurt, je geeft geen kik. Goed? 729 01:29:03,467 --> 01:29:06,381 Heb je me begrepen? Goed zo, liefje. 730 01:29:06,550 --> 01:29:09,797 Dan horen ze je niet. Ga maar... 731 01:29:09,966 --> 01:29:14,624 Als het voorbij is, maakt papa de deur open, oké? 732 01:29:14,800 --> 01:29:16,625 Hier zit je goed. 733 01:29:16,800 --> 01:29:18,257 Nee. 734 01:34:13,041 --> 01:34:14,534 Patrick. 735 01:34:17,541 --> 01:34:20,030 Ze zitten in de muren. 736 01:35:08,873 --> 01:35:10,283 Lu? Ben je daar, schatje? 737 01:35:11,040 --> 01:35:12,532 Lu? 738 01:36:16,538 --> 01:36:18,161 Val dood. 739 01:37:02,537 --> 01:37:04,029 Lu. 740 01:37:10,120 --> 01:37:12,276 Ik vind de kelder niet fijn. 741 01:37:13,703 --> 01:37:16,487 Er was een monster dat me wilde pakken. 742 01:37:16,911 --> 01:37:19,909 Daarom moet je hier blijven zitten. 743 01:37:20,078 --> 01:37:23,657 Hier kan iedereen elkaar zien. Hier ben je veilig. 744 01:37:23,828 --> 01:37:26,530 Waar is papa? - Je papa... 745 01:37:26,703 --> 01:37:30,068 Je papa is boven en komt zo beneden. 746 01:37:30,244 --> 01:37:32,946 Blijf zitten. Blijf weg bij de deuren... 747 01:37:33,119 --> 01:37:36,153 en de ramen, dan komt alles goed. 748 01:37:46,411 --> 01:37:48,236 Hallo? Hoor je me? 749 01:37:48,785 --> 01:37:54,119 Wij zitten in Spring Falls. Dit is geen ingesproken opname. 750 01:38:31,993 --> 01:38:34,695 Lu, wat doe je hier? Ben je gewond? 751 01:38:34,868 --> 01:38:37,190 Blijven zitten. En niet bewegen. 752 01:38:55,867 --> 01:38:59,279 Is er nog brandstof? - Ja, maar de aggregaat staat te ver weg. 753 01:39:11,492 --> 01:39:12,865 Zijn er nog kogels? 754 01:39:17,408 --> 01:39:19,066 Niet genoeg. 755 01:39:35,908 --> 01:39:37,365 Verdomme. 756 01:39:38,532 --> 01:39:40,689 Ik heb licht nodig. 757 01:39:40,866 --> 01:39:42,358 Hier. 758 01:39:43,324 --> 01:39:44,624 Schiet op. 759 01:40:18,698 --> 01:40:20,854 Ze mogen haar niet pijn doen. 760 01:40:23,865 --> 01:40:25,523 Papa. - Rustig maar, schatje. 761 01:40:26,406 --> 01:40:30,103 Luister goed. Doe je ogen dicht en denk aan mama. 762 01:40:30,281 --> 01:40:32,153 Ogen dicht, schatje. 763 01:40:32,323 --> 01:40:35,523 Ogen dicht en denk aan mama. En als je haar ziet... 764 01:40:35,698 --> 01:40:37,688 zijn de monsters weg. - Papa. 765 01:40:37,864 --> 01:40:41,395 En als je haar ziet, zijn de monsters weg. 766 01:40:43,197 --> 01:40:46,361 En als je haar ziet, zijn de monsters weg. 767 01:40:46,531 --> 01:40:50,690 Ik hoorde dat ze alleen doodgaan van een schot in het hoofd. 768 01:40:51,197 --> 01:40:52,773 Van wie? 769 01:40:54,114 --> 01:40:57,693 Die vrouw op de radio. Dat zei ze voor alles uit ging. 770 01:40:58,405 --> 01:41:01,107 Waar ligt Spring Falls? - Zo'n 80 kilometer verderop. 771 01:41:01,280 --> 01:41:05,274 We moeten daarheen, zeiden ze. - Wij hoorden hetzelfde. 772 01:41:11,947 --> 01:41:13,274 Nee. 773 01:41:20,196 --> 01:41:22,021 Het is te ver. Dat halen we nooit. 774 01:41:23,488 --> 01:41:25,858 Ik lok ze bij het huis weg. 775 01:41:26,030 --> 01:41:29,027 Als het veilig is, ga je naar de auto. 776 01:41:29,196 --> 01:41:32,194 Maar niet starten. Wacht tot ik een teken geef. 777 01:41:41,696 --> 01:41:43,354 Wat gaat hij doen? 778 01:41:43,529 --> 01:41:45,520 Hij lokt ze bij het huis weg. 779 01:42:02,987 --> 01:42:04,942 Luister, Lu... 780 01:42:05,987 --> 01:42:08,440 ik moet je iets vertellen. 781 01:42:11,862 --> 01:42:13,935 Als dit achter de rug is... 782 01:42:14,570 --> 01:42:16,228 wat er ook gebeurt... 783 01:42:16,403 --> 01:42:21,475 wat dan ook, altijd je tanden poetsen voor je gaat slapen. 784 01:42:42,361 --> 01:42:45,691 En nu gaan we die monsters naar buiten trappen, prinsesje. 785 01:43:00,027 --> 01:43:01,436 Kom dan. 786 01:43:01,610 --> 01:43:03,517 Hier ben ik. Kom maar op. 787 01:43:03,693 --> 01:43:05,269 Kom dan. 788 01:43:05,610 --> 01:43:08,608 Kom maar op. Hier ben ik. 789 01:43:08,860 --> 01:43:11,644 Hier. Hier ben ik. 790 01:43:11,818 --> 01:43:14,686 Kom dan. 791 01:43:21,860 --> 01:43:23,436 Hier ben ik. 792 01:43:24,485 --> 01:43:26,475 Hier ben ik. Kom dan. 793 01:43:27,276 --> 01:43:29,943 Zo ja, ellendelingen. 794 01:43:35,026 --> 01:43:36,851 Kom dan. 795 01:43:40,526 --> 01:43:42,563 Oké. Goed nu. 796 01:43:42,734 --> 01:43:44,392 Kom maar op. 797 01:43:56,817 --> 01:43:59,305 Ik weet dat je daar prima zit... 798 01:43:59,484 --> 01:44:01,439 maar ik wil je dolgraag... 799 01:44:01,984 --> 01:44:06,308 Wij willen je dolgraag zien, kleine meid. Dus niet te lang dralen. 800 01:44:06,483 --> 01:44:08,853 Zeg dat nou niet. 801 01:44:09,025 --> 01:44:11,181 Ik heb het niet tegen jou. 802 01:44:14,275 --> 01:44:15,933 Kom maar snel naar buiten. 803 01:44:16,566 --> 01:44:18,391 Ik hoop voor je... 804 01:44:18,566 --> 01:44:20,391 dat je op je moeder lijkt. 805 01:44:20,566 --> 01:44:26,065 Want op dit moment is zij het allermooiste wat er is. 806 01:44:55,690 --> 01:45:02,018 U VERLAAT HARMONY TOT ZIENS 807 01:45:18,773 --> 01:45:20,073 Lu. 808 01:45:22,023 --> 01:45:23,516 Kijk dan. 809 01:45:57,272 --> 01:45:58,599 Kijk, papa. 810 01:45:58,772 --> 01:46:01,095 Ik kan China zien. 811 01:46:05,897 --> 01:46:07,520 En nu? 54073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.