Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,696 --> 00:00:49,602
Welkom in Harmony
LIBERTY WELLS-TOREN
2
00:01:06,529 --> 00:01:10,357
Evacuaties zijn in volle gang. Alle...
3
00:01:11,612 --> 00:01:13,021
...krijgswet.
4
00:01:13,195 --> 00:01:15,435
Evacuaties zijn in volle gang.
5
00:01:15,612 --> 00:01:19,059
Alle inwoners...
naar hun toegewezen quarantaineplek.
6
00:01:20,070 --> 00:01:21,977
Krijgswet...
7
00:01:22,653 --> 00:01:24,395
Stil maar, liefje.
8
00:01:24,570 --> 00:01:26,228
Stil maar.
9
00:01:35,569 --> 00:01:38,105
Ik wil weten of hij in de andere bus zit.
10
00:01:38,278 --> 00:01:41,275
Als we stoppen kunnen we kijken.
- Het is m'n zoon.
11
00:01:41,444 --> 00:01:42,771
Mevrouw...
12
00:02:13,193 --> 00:02:18,099
Alfa Eén, dit is Alfa Twee, over.
Eén, dit is Twee, hoor je me?
13
00:02:18,277 --> 00:02:20,682
Waarom staan we stil voor de poort?
Over.
14
00:02:21,526 --> 00:02:23,185
Alfa Eén, dit is Alfa...
15
00:02:24,110 --> 00:02:26,184
Krijg nou wat.
16
00:02:26,860 --> 00:02:29,727
Wat gebeurt er? Zeg toch wat er gebeurt.
17
00:02:29,901 --> 00:02:31,275
Doe open.
18
00:02:33,401 --> 00:02:36,269
Niks aan de hand.
Blijf rustig zitten, allemaal.
19
00:02:36,443 --> 00:02:38,682
Doe de deur open.
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,311
En achter me dichtdoen.
21
00:02:42,484 --> 00:02:45,766
Niemand erin of eruit tot ik terug ben.
22
00:03:20,900 --> 00:03:22,523
Alfa Twee, hoor je me?
23
00:03:25,233 --> 00:03:27,686
Alfa Twee, hoor je me?
24
00:03:29,525 --> 00:03:32,641
Alfa Twee, hoor je me?
25
00:03:53,899 --> 00:03:57,015
Doe open.
- Dat lijkt me geen goed idee.
26
00:03:59,565 --> 00:04:00,892
NOODUITGANG
27
00:04:23,523 --> 00:04:25,229
Doe de deur dicht achter me...
28
00:04:34,189 --> 00:04:35,730
Patrick.
29
00:04:55,231 --> 00:04:58,810
We moeten ons beschermen.
Die soldaat buiten heeft twee geweren.
30
00:05:03,480 --> 00:05:07,142
Misschien kunnen we beter
binnen blijven.
31
00:05:09,355 --> 00:05:14,023
Ik ga naar buiten. Let goed op.
Laat me er snel uit.
32
00:05:37,521 --> 00:05:39,179
Wat gebeurt er?
33
00:06:19,687 --> 00:06:21,558
Nee, nee, nee.
34
00:06:24,186 --> 00:06:25,679
Patrick.
35
00:07:26,310 --> 00:07:27,610
Emma.
36
00:07:30,143 --> 00:07:31,517
Emma.
37
00:07:32,101 --> 00:07:33,594
Emma.
- Stop...
38
00:08:09,225 --> 00:08:11,714
Ik ben het. Ik ben het.
39
00:08:12,642 --> 00:08:14,134
Emma.
40
00:08:14,308 --> 00:08:15,608
Waar is Emma?
41
00:09:03,974 --> 00:09:06,343
Nee. Nee.
42
00:09:11,349 --> 00:09:12,676
Laat me los.
43
00:09:12,848 --> 00:09:14,148
Nee.
44
00:09:28,515 --> 00:09:30,221
Jack. Jack.
45
00:09:30,390 --> 00:09:32,215
Rustig maar. Ik heb haar.
46
00:09:33,806 --> 00:09:36,046
Rustig maar. Ik heb haar.
47
00:09:38,849 --> 00:09:40,218
Je bent veilig.
48
00:09:40,389 --> 00:09:41,689
Jack.
- Emma.
49
00:09:43,056 --> 00:09:46,089
Niks aan de hand. Rustig maar.
50
00:09:46,973 --> 00:09:49,259
Nee, nee, nee.
- Baby, stop.
51
00:09:49,431 --> 00:09:51,054
Ze bloedt.
- Verdomme.
52
00:09:51,222 --> 00:09:52,680
Wat is dat?
- Geen idee.
53
00:09:54,681 --> 00:09:56,387
Het is niet van haar.
54
00:09:56,556 --> 00:09:58,132
En niet van ons.
55
00:10:17,180 --> 00:10:20,960
NEGEN JAAR LATER
56
00:11:00,012 --> 00:11:03,045
DE BERGEN VAN DE WAANZIN
57
00:11:42,344 --> 00:11:44,216
Ga alsjeblieft bij het raam weg.
58
00:11:45,011 --> 00:11:47,334
Hij heeft weer een dier gedood.
59
00:12:00,552 --> 00:12:02,377
Tijd voor je huiswerk.
60
00:12:04,760 --> 00:12:07,842
Ik ben vergeten hoe echt vlees smaakt.
61
00:12:21,556 --> 00:12:22,885
PAS OP VOOR DE HOND
62
00:12:23,010 --> 00:12:25,047
Foto. Fotosynthese.
63
00:12:25,218 --> 00:12:27,090
Kun je dat spellen?
- F-O...
64
00:12:27,260 --> 00:12:28,752
'F'.
65
00:12:30,051 --> 00:12:32,836
Welke letters klinken ook als een 'F'?
66
00:12:35,343 --> 00:12:37,250
P-H?
- Heel goed.
67
00:14:14,215 --> 00:14:15,672
Dit is Patrick Thornton...
68
00:14:15,840 --> 00:14:20,663
vanuit Harmony op 109.9.
69
00:14:20,840 --> 00:14:22,249
Kan iemand me horen?
70
00:14:37,965 --> 00:14:40,334
Dat is echt doodzonde.
71
00:14:40,506 --> 00:14:46,373
Want het wordt een heel bijzondere
uitzending vandaag op Radio Harmony.
72
00:14:46,548 --> 00:14:51,086
Tjokvol spelletjes, interviews...
73
00:14:51,381 --> 00:14:54,165
fantastische liedjes.
74
00:14:54,339 --> 00:14:57,456
Allereerst onze gasten vandaag.
75
00:14:58,172 --> 00:15:00,542
Hoe gaat het, John Anoniem?
76
00:15:01,172 --> 00:15:04,620
'Prima, Patrick. Het gaat uitstekend.'
77
00:15:05,839 --> 00:15:08,292
Zeg eens John, ben je gelukkig?
78
00:15:08,464 --> 00:15:10,501
'Maar natuurlijk, waarom niet'?
79
00:15:10,839 --> 00:15:14,832
Misschien omdat je al negen jaar
niemand hebt gesproken...
80
00:15:15,005 --> 00:15:18,169
behalve die achterlijke hond van je.
81
00:15:18,505 --> 00:15:23,328
Verder met het weer.
Het vooruitzicht voor vannacht is koud.
82
00:15:23,505 --> 00:15:25,460
Morgen, koud.
83
00:15:25,630 --> 00:15:28,498
Overmorgen, koud.
84
00:15:31,171 --> 00:15:33,328
Volgend jaar...
85
00:15:34,546 --> 00:15:38,670
En dan nu ons vraag-en-antwoordspel.
86
00:15:38,838 --> 00:15:41,042
De eerste is makkelijk.
87
00:15:41,213 --> 00:15:44,993
Wie het goed heeft, wint
een geheel verzorgde reis...
88
00:15:45,171 --> 00:15:49,034
naar het einde van
de verdomde aarde.
89
00:15:49,713 --> 00:15:54,832
De menigte gaat uit z'n dak
van opwinding.
90
00:15:55,004 --> 00:15:57,244
Hier komt de vraag:
91
00:15:57,421 --> 00:15:59,874
Waar is iedereen in vredesnaam?
92
00:16:21,795 --> 00:16:23,095
Slaap lekker, Lu.
93
00:16:53,002 --> 00:16:54,460
Lu?
94
00:16:56,336 --> 00:16:59,915
Je weet dat je niet naar beneden mag
zonder dat ik het weet.
95
00:17:00,169 --> 00:17:01,670
Ik wilde je niet wakker maken.
96
00:17:01,836 --> 00:17:04,324
Bovendien ben ik nu groot.
97
00:17:08,502 --> 00:17:11,832
Je moet je aan je bedtijden houden.
98
00:17:13,669 --> 00:17:15,161
Je bent pas groot...
99
00:17:15,335 --> 00:17:17,658
als ik het zeg.
100
00:17:31,710 --> 00:17:34,280
Mag ik nog een koekje?
Ik heb nog honger.
101
00:17:34,460 --> 00:17:36,331
Maar dat was...
102
00:17:36,668 --> 00:17:39,156
Dat is geen honger, maar verveling.
103
00:17:39,710 --> 00:17:43,655
Als je klaar bent, tanden poetsen,
of je krijgt geen koekjes meer.
104
00:17:44,126 --> 00:17:48,250
Tanden poetsen doet zeer.
- Omdat je nooit poetst.
105
00:17:48,418 --> 00:17:51,120
Nee. Ik poets niet, omdat het zeer doet.
106
00:17:51,293 --> 00:17:53,995
Het doet zeer omdat je nooit poetst.
107
00:18:06,250 --> 00:18:08,371
Ja, ja. Ik kom al.
108
00:18:38,416 --> 00:18:40,975
Dag, hondje. Dag, jongen.
Heb je me gemist?
109
00:18:41,101 --> 00:18:42,405
Heb je me gemist?
110
00:18:42,583 --> 00:18:44,822
De aflevering van gisteren was super.
111
00:18:44,999 --> 00:18:47,322
Ramble vroeg Mamble mee uit.
Ze wilde niet.
112
00:18:48,166 --> 00:18:50,240
Hij had geen bloemen bij zich.
113
00:18:50,416 --> 00:18:53,828
Ik had hem al gezien,
maar nu was het grappiger.
114
00:19:03,791 --> 00:19:05,449
Heb jij dit gedaan, hondje?
115
00:19:05,624 --> 00:19:07,200
Heb jij dat gat gegraven?
116
00:19:07,374 --> 00:19:09,364
Brave hond.
117
00:19:11,749 --> 00:19:13,905
Nu kan ik je nog beter koekjes geven.
118
00:19:14,082 --> 00:19:15,907
Maar niks tegen papa zeggen.
119
00:19:16,374 --> 00:19:18,032
Dan gooit hij het weer dicht.
120
00:19:22,540 --> 00:19:23,997
Nee.
121
00:19:25,790 --> 00:19:28,788
Waar ren jij nou elke ochtend heen?
122
00:19:36,998 --> 00:19:38,325
Twee keer vijf.
123
00:19:39,831 --> 00:19:43,493
Tien.
- Vijf keer drie.
124
00:19:43,664 --> 00:19:45,454
15?
125
00:19:45,623 --> 00:19:48,621
Negen keer veertien.
126
00:19:50,998 --> 00:19:53,154
Niet op je vingers tellen.
127
00:19:54,664 --> 00:19:57,828
Niet op je vingers tellen.
128
00:19:57,997 --> 00:20:00,865
Hoe wist je dat nou?
- Ik weet alles.
129
00:20:01,831 --> 00:20:03,240
Nou?
130
00:20:05,164 --> 00:20:06,989
Je weet het best.
131
00:20:10,664 --> 00:20:12,156
Zeg, pap?
132
00:20:12,330 --> 00:20:14,570
Het is speelkwartier.
133
00:20:15,497 --> 00:20:17,322
Nog een paar minuten.
134
00:20:23,122 --> 00:20:24,422
Goed dan.
135
00:20:31,455 --> 00:20:32,995
Zeg, pap?
136
00:20:33,163 --> 00:20:34,572
Mag ik schieten?
137
00:20:34,746 --> 00:20:36,784
Je weet dat ik dat niet wil.
138
00:20:37,288 --> 00:20:38,662
Wat?
139
00:20:41,580 --> 00:20:43,985
Het is geen spelletje voor kinderen.
140
00:20:44,829 --> 00:20:46,986
Hou dan op en kom met mij spelen.
141
00:20:47,538 --> 00:20:49,363
Ik verveel me.
142
00:20:54,371 --> 00:20:56,527
Speel je niet graag met je poppen?
143
00:20:58,329 --> 00:21:00,284
Daar ben ik te groot voor.
144
00:21:00,996 --> 00:21:02,986
O, ja? Wie zei dat?
145
00:21:04,996 --> 00:21:06,654
Te groot dus.
146
00:21:07,829 --> 00:21:09,321
Wil je een ander spelletje?
147
00:21:11,870 --> 00:21:15,781
Dat ik de juffrouw ben en jij m'n leerling.
148
00:21:15,954 --> 00:21:17,446
Oké.
149
00:21:20,953 --> 00:21:24,319
Alweer, Jack? En je hebt vandaag
je huiswerk niet af...
150
00:21:24,495 --> 00:21:27,493
omdat je jezelf zo'n bink vindt.
151
00:21:27,662 --> 00:21:29,984
Het spijt me, juffrouw.
152
00:21:30,162 --> 00:21:33,361
Ik zal het nooit meer doen.
- Nee, met een kinderstemmetje.
153
00:21:34,995 --> 00:21:37,483
Het spijt me.
Ik zal het nooit meer doen.
154
00:21:37,661 --> 00:21:41,489
Als een kind, niet als een eekhoorn.
155
00:21:41,661 --> 00:21:45,820
Omdat ik die opheb.
Ik heb een eekhoorn in m'n buik.
156
00:21:45,994 --> 00:21:48,530
Hij heeft honger
en is dol op kleine meisjes.
157
00:21:48,703 --> 00:21:52,068
Hij verslindt levende meisjes.
Ik lust alles.
158
00:21:52,494 --> 00:21:53,951
Pap...
159
00:22:04,119 --> 00:22:05,944
Ik heb honger.
160
00:22:54,159 --> 00:22:57,240
Klaar. Gezicht gewassen
en tanden gepoetst.
161
00:23:02,201 --> 00:23:04,689
Ze moet nieuwe bloemen hebben.
162
00:23:09,492 --> 00:23:11,648
Wat is dat?
- Maak maar open.
163
00:23:34,158 --> 00:23:35,983
Gaaf.
164
00:23:39,200 --> 00:23:40,657
Wie is dat?
165
00:23:41,491 --> 00:23:44,062
Je moeder toen ze heel jong was.
166
00:23:44,241 --> 00:23:47,274
Dit was allemaal van haar.
167
00:23:53,074 --> 00:23:56,404
Waarom geef je me dat vandaag?
168
00:23:56,657 --> 00:23:58,897
Weet je niet wat voor dag het is?
169
00:24:00,991 --> 00:24:02,816
Vandaag...
170
00:24:05,657 --> 00:24:07,813
Ben ik nu al jarig?
171
00:24:23,073 --> 00:24:25,396
Breng jij hem maar naar haar toe.
172
00:24:26,282 --> 00:24:30,820
Jack doet die deur voor geen goud
voor mij open.
173
00:24:37,156 --> 00:24:38,732
De laatste hond die nog leeft.
174
00:24:38,906 --> 00:24:41,229
En de domste.
175
00:24:45,656 --> 00:24:48,358
Huis.
- Nee.
176
00:24:51,989 --> 00:24:53,565
Huid.
- Niet.
177
00:24:53,739 --> 00:24:56,820
Niet? Ik geef het op.
178
00:24:57,322 --> 00:24:58,815
Muis.
- Muis?
179
00:24:59,572 --> 00:25:03,020
Echt niet.
- Zeker weten van wel.
180
00:25:04,156 --> 00:25:06,988
Vroeger kwamen er veel kinderen
op verjaardagen, toch?
181
00:25:07,156 --> 00:25:10,900
Absoluut. Je mag uitnodigen wie je wilt.
182
00:25:11,072 --> 00:25:12,897
En iedereen nam cadeautjes mee?
183
00:25:15,447 --> 00:25:17,354
Maar is het echt zo...
184
00:25:17,655 --> 00:25:19,610
of verzin je het maar?
185
00:25:20,072 --> 00:25:22,691
Waarom zou ik zoiets verzinnen?
186
00:25:23,155 --> 00:25:28,275
Weet ik niet.
Ik heb nog nooit andere kinderen gezien.
187
00:25:32,238 --> 00:25:34,940
Zelfs mama kan ik me niet herinneren.
188
00:25:37,446 --> 00:25:41,570
Schatje, het is echt zo.
En je hebt je moeder gekend.
189
00:25:42,363 --> 00:25:43,663
Toen je heel klein was.
190
00:25:43,821 --> 00:25:46,144
Daarom weet je het niet meer.
191
00:25:57,487 --> 00:25:59,644
Nu ik groot ben...
192
00:25:59,987 --> 00:26:02,227
kun je me de waarheid vertellen.
193
00:26:04,862 --> 00:26:06,817
Bestaan de monsters echt?
194
00:26:09,570 --> 00:26:11,146
Vroeger wel.
195
00:26:13,112 --> 00:26:16,643
Nu zijn ze allemaal
van de kou omgekomen.
196
00:26:18,445 --> 00:26:20,601
Ik heb het ook koud, maar ik leef wel.
197
00:26:20,779 --> 00:26:23,860
Omdat je een ijzersterke
jongedame bent.
198
00:26:24,195 --> 00:26:26,518
En groot.
- En... Nee, niet groot.
199
00:26:26,695 --> 00:26:29,812
Ik ben hartstikke groot.
- Grote mensen dansen.
200
00:26:29,987 --> 00:26:32,143
Overeind, Lu.
201
00:26:36,153 --> 00:26:38,309
En draaien.
202
00:27:06,694 --> 00:27:08,815
Dat was het voor vandaag.
203
00:27:10,485 --> 00:27:13,685
Dit is 109.9.
204
00:27:15,610 --> 00:27:18,691
Krijg ik nog een keer antwoord?
205
00:27:32,693 --> 00:27:34,150
Hallo?
206
00:27:34,318 --> 00:27:35,811
Hallo, dit is...
207
00:27:35,985 --> 00:27:39,315
Dit is Patrick Thornton in Harmony.
208
00:27:39,485 --> 00:27:41,890
Ik zit op 109.9. Hoor je me?
209
00:27:42,985 --> 00:27:44,477
Hallo?
210
00:27:44,818 --> 00:27:46,476
Hallo? Hoor je me?
211
00:27:47,151 --> 00:27:48,560
Hallo?
212
00:27:48,734 --> 00:27:51,026
Hoor je me? Hallo?
213
00:29:31,982 --> 00:29:33,522
Lu?
214
00:29:48,064 --> 00:29:49,972
Wat doe je daar?
215
00:29:51,273 --> 00:29:53,477
Kom daar alsjeblieft vandaan.
216
00:29:53,648 --> 00:29:55,306
Lu, kom tevoorschijn.
217
00:29:55,648 --> 00:29:56,948
Lu.
218
00:29:58,981 --> 00:30:02,062
Aan de kant, dan kom ik erbij.
219
00:30:04,481 --> 00:30:06,969
Schiet op, opschuiven.
220
00:30:11,439 --> 00:30:14,141
Mag ik weten wat je hier doet?
221
00:30:17,230 --> 00:30:19,932
Ik zag vannacht een monster.
222
00:30:20,980 --> 00:30:22,805
Uit het raam.
223
00:30:26,397 --> 00:30:28,304
Hoe zag hij eruit?
224
00:30:28,605 --> 00:30:31,935
Net als Ramble...
225
00:30:32,522 --> 00:30:36,302
maar dan wit, en niet grijs.
226
00:30:39,146 --> 00:30:40,971
En zonder haar.
227
00:30:41,396 --> 00:30:43,304
Met klauwen.
228
00:30:43,480 --> 00:30:47,021
En slagtanden. Denk ik.
229
00:30:47,188 --> 00:30:50,139
Dat was een nare droom, schatje.
Een nachtmerrie.
230
00:30:50,313 --> 00:30:55,646
Nee, ik werd wakker van de nachtmerrie
en zag toen het monster.
231
00:30:56,896 --> 00:31:00,759
Je zei zelf dat de monsters
mama gedood hebben.
232
00:31:00,937 --> 00:31:04,137
En dat ze allemaal dood zijn
door de kou.
233
00:31:04,812 --> 00:31:07,680
En dat ze er niet uitzagen als Ramble.
234
00:31:10,896 --> 00:31:12,803
Als ze allemaal dood zijn...
235
00:31:14,020 --> 00:31:16,805
waarom heeft de deur
dan zo veel sloten?
236
00:31:16,979 --> 00:31:19,053
Ik mag nooit naar buiten van je.
237
00:31:19,229 --> 00:31:22,641
Zelfs niet om eten te halen
in de andere huizen.
238
00:31:26,353 --> 00:31:29,801
Wil je samen iets te eten halen?
239
00:31:32,812 --> 00:31:34,434
Oké.
240
00:31:34,770 --> 00:31:36,097
Goed dan.
241
00:31:36,270 --> 00:31:39,552
Dan gaan we in de keuken
iets te eten halen. Kom.
242
00:31:43,478 --> 00:31:44,778
Wat?
243
00:31:55,311 --> 00:31:56,638
Luister, konijntje...
244
00:31:56,811 --> 00:32:01,634
je mag alleen het hondje
door het gat laten. Oké?
245
00:32:02,644 --> 00:32:04,220
Dank je wel.
246
00:32:12,102 --> 00:32:13,643
Kom.
247
00:32:25,268 --> 00:32:26,761
Dus jij...
248
00:32:27,768 --> 00:32:29,344
bent het.
249
00:32:30,227 --> 00:32:35,974
Het komt door jou dat
m'n hond iedere dag verdwijnt.
250
00:32:38,518 --> 00:32:42,179
Als je hem te veel koekjes geeft,
kan hij blind worden.
251
00:32:42,810 --> 00:32:44,800
De hond...
252
00:32:44,976 --> 00:32:48,306
Zelf kun je er zoveel eten als je wilt.
253
00:32:48,476 --> 00:32:51,047
Laat haar met rust.
En kijk haar niet aan.
254
00:32:51,226 --> 00:32:53,893
Blijf uit de buurt.
En niet met haar praten.
255
00:32:57,309 --> 00:33:01,137
Zorg dat die hond z'n kop houdt
of ik knal hem overhoop.
256
00:33:01,976 --> 00:33:03,966
Nee, dat is m'n vriendje.
257
00:33:04,142 --> 00:33:06,382
Klep dicht, hond.
258
00:33:09,684 --> 00:33:11,141
Kom.
259
00:33:59,141 --> 00:34:00,634
Hond.
260
00:34:15,323 --> 00:34:16,635
VOLLE MELKPOEDER
261
00:34:16,807 --> 00:34:20,966
Jezus, Patrick. Niet zo'n herrie,
anders horen ze ons.
262
00:34:23,974 --> 00:34:25,466
Zeg je dat ook tegen Jack?
263
00:34:25,640 --> 00:34:28,970
'Niet zo'n herrie,
anders hoort Patrick ons'?
264
00:34:29,140 --> 00:34:32,968
Jij en Jack...
265
00:34:39,223 --> 00:34:40,597
Hond.
266
00:34:41,223 --> 00:34:42,680
Kom.
267
00:34:59,723 --> 00:35:01,050
Hond.
268
00:35:33,305 --> 00:35:35,296
Stil.
269
00:36:14,346 --> 00:36:17,048
Rennen, Hond. Rennen.
270
00:36:21,304 --> 00:36:22,761
Hond.
271
00:36:28,053 --> 00:36:29,878
Lopen, lopen.
272
00:36:35,387 --> 00:36:36,687
Kom.
273
00:36:39,386 --> 00:36:40,686
Kom op, Hond.
274
00:36:46,386 --> 00:36:48,791
Rennen. Kom hier.
275
00:37:32,218 --> 00:37:33,877
Hij is te zwaar.
276
00:37:34,052 --> 00:37:36,172
Met twee handen vasthouden.
277
00:37:37,760 --> 00:37:39,916
Hier langs kijken. Net als je vinger.
278
00:37:40,093 --> 00:37:41,965
En nu op de fles richten.
279
00:37:42,135 --> 00:37:44,339
Je vinger op de trekker.
280
00:37:44,510 --> 00:37:45,884
En knijpen.
281
00:37:46,051 --> 00:37:47,793
Het lukt niet.
282
00:37:48,468 --> 00:37:50,375
Wacht even. Haal je vinger eraf.
283
00:37:53,343 --> 00:37:55,582
Wacht.
284
00:37:56,009 --> 00:37:57,799
En nu op de fles richten.
285
00:37:57,968 --> 00:37:59,295
Trekker overhalen.
286
00:37:59,468 --> 00:38:00,960
Iets harder.
287
00:38:07,551 --> 00:38:09,956
Dat was super. Mag ik nog een keer?
288
00:38:10,426 --> 00:38:11,800
Alsjeblieft, papa?
289
00:39:05,299 --> 00:39:09,127
Wat je de volgende keer moet doen...
290
00:39:11,591 --> 00:39:13,131
Zie je hem?
291
00:39:17,965 --> 00:39:19,339
Mag ik schieten?
292
00:39:19,507 --> 00:39:21,000
Heb je erg veel honger?
293
00:39:25,049 --> 00:39:27,418
Doe jij het deze keer maar.
294
00:40:01,756 --> 00:40:03,663
Daar blijven.
295
00:40:24,797 --> 00:40:26,097
Jack.
296
00:40:30,630 --> 00:40:32,004
Rennen, Jack.
297
00:40:43,130 --> 00:40:46,791
Gaat het? Kijk me aan.
Gaat het, schatje? Heb je je pijn gedaan?
298
00:40:51,796 --> 00:40:54,463
Ga naar binnen. Nu meteen. Lopen.
299
00:40:54,629 --> 00:40:56,371
Achter de poort.
300
00:41:11,778 --> 00:41:13,086
Schieten.
301
00:41:13,212 --> 00:41:15,333
De poort dicht en naar binnen. Nu.
302
00:41:20,754 --> 00:41:22,054
Schieten.
303
00:41:56,211 --> 00:41:57,511
Nee.
304
00:42:33,377 --> 00:42:35,332
Gaat het, schatje?
- Ga weg.
305
00:42:35,502 --> 00:42:37,243
Nee.
- Ga weg.
306
00:42:37,418 --> 00:42:39,539
Rustig, schatje. Luister.
307
00:42:39,710 --> 00:42:44,243
Luister naar me.
Schatje. Luister naar me.
308
00:42:46,418 --> 00:42:49,120
Het spijt me. Echt.
309
00:42:50,335 --> 00:42:51,993
Lu, schatje.
310
00:43:08,459 --> 00:43:12,832
Wat zeg ik nou altijd
over de held uithangen?
311
00:43:13,209 --> 00:43:15,034
Wat zeg ik nou altijd?
312
00:43:16,459 --> 00:43:17,786
Nee.
313
00:44:13,791 --> 00:44:16,113
Kolere.
314
00:44:35,540 --> 00:44:37,163
Doe het.
315
00:44:37,957 --> 00:44:40,492
Doe het, Patrick. Doe het.
316
00:44:42,873 --> 00:44:44,173
Doe het.
317
00:44:56,498 --> 00:44:58,074
Hallo?
318
00:45:00,206 --> 00:45:01,782
Hallo?
319
00:45:12,372 --> 00:45:13,782
Hallo? Hoor je me?
320
00:45:13,956 --> 00:45:15,697
Mijn god.
321
00:45:18,956 --> 00:45:21,444
Hoor je me? Ben je daar ergens?
322
00:45:25,455 --> 00:45:27,114
Hallo?
323
00:45:36,288 --> 00:45:37,588
Ja, ik hoor je.
324
00:45:37,747 --> 00:45:39,654
Goddank.
325
00:45:39,913 --> 00:45:43,954
Ik dacht even
dat ik nooit iemand zou bereiken.
326
00:45:44,621 --> 00:45:46,529
Ja. Ik ook.
327
00:45:46,955 --> 00:45:48,780
Waar zit je?
328
00:45:51,121 --> 00:45:52,946
In Harmony.
329
00:45:53,621 --> 00:45:55,114
Dat ligt in...
- Ik ken het.
330
00:45:55,288 --> 00:45:57,278
Wij zitten in de buurt.
331
00:45:57,996 --> 00:45:59,702
Ze zijn terug.
332
00:46:01,288 --> 00:46:03,776
We dachten dat ze dood waren, maar...
333
00:46:05,121 --> 00:46:07,609
Ze zijn terug. Ik ben besmet.
334
00:46:07,788 --> 00:46:09,944
Wat? Maar...
335
00:46:10,121 --> 00:46:12,028
Ben je gebeten? Wanneer?
336
00:46:12,204 --> 00:46:13,910
Vanochtend.
337
00:46:17,996 --> 00:46:22,071
Dat is te lang. Je was er allang een
geworden. Je bent niet besmet.
338
00:46:22,245 --> 00:46:24,070
Ik ga hem afmaken.
339
00:46:25,870 --> 00:46:28,027
Ik ga op pad...
340
00:46:29,287 --> 00:46:31,408
en vermoord dat...
341
00:46:31,662 --> 00:46:35,193
Dat wezen, wat het ook is.
- Patrick...
342
00:46:35,370 --> 00:46:38,451
Dat van vanochtend is niet
de schuld van dat wezen.
343
00:46:38,620 --> 00:46:41,287
Je buurman kon je helpen,
maar deed niks.
344
00:46:41,620 --> 00:46:44,736
Hij heeft dat meisje en jij hebt niks meer.
345
00:46:45,453 --> 00:46:47,111
Wat ga je daaraan doen?
346
00:46:51,703 --> 00:46:53,279
Wat?
347
00:46:55,786 --> 00:46:57,611
Wie ben je?
348
00:47:14,786 --> 00:47:18,447
Leugenaar. Gisteravond zei je dat
de buurman een monster zou worden...
349
00:47:18,619 --> 00:47:21,154
omdat hij gebeten is.
Dat is niet zo.
350
00:47:21,327 --> 00:47:23,282
Dat bestaat niet.
351
00:47:23,452 --> 00:47:24,752
Dat ding...
352
00:47:26,077 --> 00:47:28,068
Dat ding heeft hem gebeten.
353
00:47:38,421 --> 00:47:40,285
Waarom heb je
m'n horloge stukgemaakt?
354
00:47:40,410 --> 00:47:42,484
Dan weet je niet hoe laat het is.
355
00:47:42,660 --> 00:47:47,447
Het is hetzelfde monster dat ik
heb gezien, en je geloofde me niet.
356
00:47:49,618 --> 00:47:52,402
Zullen we een bestand afspreken?
357
00:47:56,243 --> 00:47:57,543
Wat is een bestand?
358
00:47:57,701 --> 00:48:01,280
Dan vergeef je iemand voor een tijdje.
359
00:48:03,159 --> 00:48:06,074
Je wilt 's ochtends altijd twee koekjes.
360
00:48:08,284 --> 00:48:10,689
Het tweede was voor het hondje.
361
00:48:12,451 --> 00:48:14,856
Schatje, alsjeblieft.
362
00:48:16,326 --> 00:48:18,731
Hoe met het nou als je stokoud bent?
363
00:48:18,909 --> 00:48:21,444
Moet ik dan ook vragen
of ik naar buiten mag?
364
00:48:21,617 --> 00:48:23,608
Ik wil niet steeds binnen zitten.
365
00:48:23,784 --> 00:48:27,232
Ik mag het huis nooit uit
en ik mag niks van jou.
366
00:48:27,409 --> 00:48:29,413
Ik wil verse bloemen plukken voor mama.
367
00:48:29,539 --> 00:48:32,660
Als je bang bent, ga ik wel alleen.
- Je kunt niet naar buiten.
368
00:48:32,786 --> 00:48:34,276
Die dingen...
369
00:48:34,450 --> 00:48:38,195
Wat het ook zijn,
de monsters zijn terug.
370
00:48:38,367 --> 00:48:40,820
Het zijn bloemen voor mama.
371
00:48:42,492 --> 00:48:44,731
De buurman zou het vast doen.
372
00:50:49,113 --> 00:50:51,353
Ben je daar, Patrick?
373
00:50:53,780 --> 00:50:55,651
Geef antwoord, Patrick.
374
00:50:55,821 --> 00:50:57,527
Wie ben je?
375
00:50:58,863 --> 00:51:01,944
Patrick, ben je daar?
376
00:51:03,779 --> 00:51:05,079
Patrick?
377
00:51:08,154 --> 00:51:09,730
Wie ben je verdomme?
378
00:51:09,904 --> 00:51:12,393
Patrick, dit is het moment.
379
00:51:12,862 --> 00:51:15,398
Je hebt je geweer al klaarstaan.
380
00:51:15,571 --> 00:51:18,106
De beslissing is genomen.
381
00:51:21,112 --> 00:51:22,984
Ik ben geen moordenaar.
382
00:51:23,154 --> 00:51:25,310
Ik ga Jack niet vermoorden.
383
00:51:25,487 --> 00:51:26,861
O, jawel.
384
00:51:27,029 --> 00:51:30,229
Waag het niet mij de rug toe te keren.
385
00:51:31,195 --> 00:51:35,319
Hou je kop.
- Nee, hou zelf je kop.
386
00:51:39,945 --> 00:51:42,101
Kop dicht of ik doe je wat.
387
00:51:43,028 --> 00:51:45,268
Je had het lef Emma te laten sterven...
388
00:51:45,445 --> 00:51:49,604
en nu heb je medelijden met die eikel.
Klootzak.
389
00:51:49,778 --> 00:51:52,018
Mietje.
390
00:51:52,278 --> 00:51:57,433
Je durft niet eens een radio
aan gort te schieten.
391
00:52:02,028 --> 00:52:04,351
En het meisje dan?
392
00:52:12,777 --> 00:52:15,313
Lu, er zijn geen bloemen meer.
393
00:52:15,736 --> 00:52:17,892
Dan wil ik geen bestand.
394
00:52:25,652 --> 00:52:27,892
Ik heb wel deze gevonden.
395
00:52:32,527 --> 00:52:35,608
Nog beter. Die gaan niet hangen.
396
00:52:43,943 --> 00:52:45,436
Dank je wel.
397
00:53:40,733 --> 00:53:42,890
Bedankt dat je de wacht houdt, konijntje.
398
00:53:45,150 --> 00:53:46,975
Ik kom snel weer terug.
399
00:53:47,567 --> 00:53:49,273
Beloofd.
400
00:54:16,607 --> 00:54:18,148
Lu?
401
00:54:20,024 --> 00:54:21,682
Lu?
402
00:55:28,189 --> 00:55:29,489
Nee.
403
00:55:33,980 --> 00:55:36,848
Wacht. Kom hier.
404
00:56:14,646 --> 00:56:16,683
Lu, schatje?
405
00:56:18,437 --> 00:56:20,262
Liefje toch.
406
00:56:21,896 --> 00:56:23,602
Kijk me aan. Kijk me aan.
407
00:57:01,645 --> 00:57:03,102
Lu?
408
00:57:54,726 --> 00:57:57,049
Waar ga jij zo laat nog heen?
409
00:58:08,906 --> 00:58:13,362
Dat is het wezen dat jou heeft gepakt.
410
00:58:15,934 --> 00:58:18,127
Denk je dat er nog meer zijn?
411
00:58:19,020 --> 00:58:21,595
Ik stond op de uitkijk
met een verrekijker.
412
00:58:22,220 --> 00:58:24,708
Geen spoor van ze te bekennen.
413
00:58:25,267 --> 00:58:28,929
Moet je zien. Ik dacht
dat dat kreng zou doodbloeden.
414
00:58:29,100 --> 00:58:31,138
Ik wil weten waar Lu is.
415
00:58:31,309 --> 00:58:35,433
Die wonden zijn verdomme
in een paar uur geheeld.
416
00:58:35,934 --> 00:58:38,931
Ze stierven niet uit,
maar evolueerden.
417
00:58:39,100 --> 00:58:41,423
Ze hebben zich aangepast
aan hun omgeving.
418
00:58:43,642 --> 00:58:45,265
Tanden.
419
00:58:45,433 --> 00:58:46,807
Klauwen.
420
00:58:46,975 --> 00:58:49,049
Een harde huid tegen de kou.
421
00:58:49,225 --> 00:58:52,804
Zo'n evolutie duurt miljoenen jaren.
Voor hun negen.
422
00:58:52,975 --> 00:58:55,049
Waar is Lu?
- Er is ook goed nieuws.
423
00:58:55,225 --> 00:58:59,053
We zijn niet besmet.
De besmette stam is verdwenen.
424
00:58:59,225 --> 00:59:01,713
Dan zijn we niet helemaal verloren.
425
00:59:02,991 --> 00:59:04,511
Stekeblind.
426
00:59:04,683 --> 00:59:08,344
Ze jagen op geluid.
Geen idee hoeveel er nog zijn.
427
00:59:08,516 --> 00:59:11,265
We moeten ons voorbereiden.
- Waar is Lu gebleven?
428
00:59:12,016 --> 00:59:14,884
Hoe lang zou het duren
voor hij verhongert?
429
00:59:15,058 --> 00:59:18,553
Een maand of zo. Die krengen
zijn sterker dan de eersten.
430
00:59:18,724 --> 00:59:20,466
Waar is Lu, Patrick?
431
00:59:21,724 --> 00:59:23,024
Papa?
432
00:59:30,974 --> 00:59:33,723
Hoe ben je... Gaat het?
- Het spijt me.
433
00:59:33,890 --> 00:59:36,094
Geeft niet.
- Patrick heeft voor me gezorgd.
434
00:59:36,265 --> 00:59:38,932
Rustig maar, schatje.
- Ik heb niks.
435
00:59:39,099 --> 00:59:42,013
Ben je gewond? Ik wil even kijken.
- Ik heb niks.
436
00:59:42,182 --> 00:59:44,172
Het spijt me. Ik wilde niet...
437
00:59:45,890 --> 00:59:48,094
Heb je het koud? Heb je honger?
438
00:59:54,181 --> 00:59:55,591
Patrick?
439
00:59:55,765 --> 00:59:57,471
Ben je daar?
440
01:00:05,014 --> 01:00:07,420
Luister goed. Je...
441
01:00:20,264 --> 01:00:22,420
Buurman
442
01:00:26,931 --> 01:00:28,471
Hallo?
443
01:00:29,389 --> 01:00:31,047
Hallo?
444
01:00:31,222 --> 01:00:32,631
Buurman Patrick?
445
01:00:34,805 --> 01:00:36,298
Hallo?
446
01:00:36,967 --> 01:00:38,300
Buurman Patrick?
447
01:00:38,472 --> 01:00:42,252
Ja?
- Papa, hij geeft antwoord. Kom nou.
448
01:00:42,513 --> 01:00:45,298
Ik wil je uitnodigen voor het eten
morgenavond.
449
01:00:45,472 --> 01:00:47,546
Nou ja, varkensvlees uit blik.
450
01:00:48,388 --> 01:00:50,426
Kun je dan, Buurman Patrick?
451
01:00:52,555 --> 01:00:54,676
Jawel, Lu.
452
01:00:54,846 --> 01:00:57,417
Dat lijkt me erg gezellig.
453
01:00:58,180 --> 01:01:00,300
Hoe laat moet ik komen?
454
01:01:00,971 --> 01:01:03,092
Na m'n tekenfilm?
455
01:01:05,888 --> 01:01:08,376
Oké Lu, dan zie ik je dan.
456
01:01:08,554 --> 01:01:10,711
Beloofd.
457
01:01:10,888 --> 01:01:12,188
Dag, Buurman Patrick.
458
01:01:35,595 --> 01:01:37,420
Allejezus.
459
01:01:57,928 --> 01:02:00,381
Ik wist niet wat ik moest meenemen,
vandaar.
460
01:02:04,428 --> 01:02:06,751
Je drinkt zeker niet meer?
461
01:02:09,303 --> 01:02:10,961
Ik ook niet.
462
01:02:18,511 --> 01:02:20,501
Kom je, Lu?
463
01:02:30,510 --> 01:02:32,335
Dit is van jou.
464
01:02:32,510 --> 01:02:33,920
Dat is...
465
01:02:34,094 --> 01:02:37,506
Een cadeautje voor Lu.
- Dat dacht ik al.
466
01:02:37,760 --> 01:02:41,042
Ik speel niet met die dingen.
467
01:02:43,427 --> 01:02:45,417
Hallo, Buurman Pat...
468
01:02:48,927 --> 01:02:50,227
Buurman?
469
01:03:04,635 --> 01:03:06,257
Chique, hoor.
- Ja, hè?
470
01:03:06,426 --> 01:03:09,792
Net als die van mama,
maar dan zonder gaatjes.
471
01:03:12,426 --> 01:03:13,753
Voor je verjaardag.
472
01:03:14,343 --> 01:03:16,250
Kijk pap, deze wilde ik juist.
473
01:03:16,426 --> 01:03:19,459
Je was toch te oud voor poppen?
474
01:03:24,676 --> 01:03:27,211
Hoe wist je dat ik deze pop wilde?
475
01:03:27,384 --> 01:03:28,841
Dat dacht ik gewoon.
476
01:03:29,009 --> 01:03:31,497
Toen ik klein was vond ik ze super.
477
01:03:32,842 --> 01:03:34,169
Eerlijk zeggen...
478
01:03:34,342 --> 01:03:36,665
wat vond je als kind nog meer leuk?
479
01:03:39,550 --> 01:03:41,375
Zoveel dingen.
480
01:03:41,675 --> 01:03:43,500
Speelgoedsoldaatjes.
481
01:03:44,008 --> 01:03:45,999
Ik had een hele emmer vol.
482
01:03:46,592 --> 01:03:51,048
En robotten zoals Mazinger.
483
01:03:51,592 --> 01:03:55,420
Maar vooral ijshockey spelen met
m'n makkers vond ik leuk.
484
01:03:55,591 --> 01:03:57,748
Mazzelkont die je bent.
485
01:03:57,925 --> 01:04:00,627
Ik kan alleen met poppen spelen.
486
01:04:02,800 --> 01:04:05,418
Er zijn vast nog wel meer kinderen.
487
01:04:05,591 --> 01:04:09,834
Ergens moet er iemand zijn.
- Papa zegt van niet.
488
01:04:15,424 --> 01:04:17,877
Ben jij bang van de monsters?
489
01:04:19,924 --> 01:04:22,626
Natuurlijk is hij bang.
490
01:04:22,924 --> 01:04:25,459
Daarom beschermt hij zich.
491
01:04:26,716 --> 01:04:30,081
En zolang we dat doen zijn we veilig.
492
01:04:30,257 --> 01:04:32,710
Jawel, maar hij is moediger.
493
01:04:34,632 --> 01:04:38,875
Nu jullie vrienden zijn,
kun je met papa gaan jagen.
494
01:04:39,049 --> 01:04:41,004
Dan hebben we vaker echt eten.
495
01:04:41,174 --> 01:04:43,922
Dat lijkt me een goed plan.
496
01:04:44,090 --> 01:04:45,547
Ik help je papa jagen...
497
01:04:45,715 --> 01:04:47,919
en hij gaat mee voor munitie...
498
01:04:48,090 --> 01:04:51,420
en andere spullen uit de winkel.
Klinkt goed?
499
01:04:51,590 --> 01:04:54,458
Je hebt papa niet nodig
om naar de stad te gaan.
500
01:04:59,048 --> 01:05:02,378
Kon jij als kind optellen en aftrekken?
501
01:05:02,548 --> 01:05:07,703
Niet zo goed.
En nu eigenlijk nog steeds niet.
502
01:05:07,881 --> 01:05:10,370
Ik wel. Papa heeft het me geleerd.
503
01:05:10,548 --> 01:05:12,834
Kijk maar. Drie plus twee is vijf.
504
01:05:13,006 --> 01:05:14,582
Zes plus een is zeven.
505
01:05:14,756 --> 01:05:17,244
Acht plus vier is...
Kom op, een makkie.
506
01:05:17,423 --> 01:05:18,999
Niet op je vingers tellen.
507
01:05:19,172 --> 01:05:20,665
Dan speel je vals.
508
01:05:21,089 --> 01:05:23,578
Twaalf, Buurman Patrick. Twaalf.
509
01:05:23,756 --> 01:05:27,086
Fijn om te horen dat je vader
ergens goed voor is.
510
01:05:29,464 --> 01:05:32,580
Heb je ook aardrijkskunde gehad?
511
01:05:33,005 --> 01:05:35,790
Even zien.
In welk land staat de Chinese Muur?
512
01:05:35,964 --> 01:05:37,789
Jeetje.
513
01:05:38,547 --> 01:05:41,331
Mexico.
- Nietes. China.
514
01:05:41,505 --> 01:05:44,254
Weet je wat ze daar spreken?
- Chinees.
515
01:05:44,630 --> 01:05:46,087
Heel goed.
516
01:05:46,255 --> 01:05:48,922
Wat is het aantal inwoners?
- Nu?
517
01:05:56,088 --> 01:05:57,581
Wat is er?
518
01:05:57,796 --> 01:05:59,621
Wat is er zo grappig?
519
01:05:59,796 --> 01:06:01,621
Waarom lachen jullie?
520
01:06:04,463 --> 01:06:07,959
Hij vloekte. Als je vloekt,
vinden mensen je niet raar.
521
01:06:08,129 --> 01:06:10,334
Ik weet het.
- Toch, papa?
522
01:06:10,504 --> 01:06:11,997
Ik weet het.
- Je hebt gelijk.
523
01:06:12,171 --> 01:06:14,411
Het is belangrijk wat men
van ons denkt.
524
01:06:14,588 --> 01:06:18,830
De Chinezen zeker. Verrekte Chi...
525
01:06:20,504 --> 01:06:23,834
En toen ging het hart
van E.T. weer kloppen.
526
01:06:27,587 --> 01:06:32,244
En de plant die dood leek
ging weer groeien.
527
01:06:33,712 --> 01:06:36,035
Vertel eens een verhaal.
528
01:06:38,295 --> 01:06:41,743
Intussen waren Elliott en z'n vrienden...
529
01:06:41,920 --> 01:06:44,373
E.T.'s redding aan het plannen.
530
01:06:49,920 --> 01:06:52,243
En ze slaapt als een roosje.
531
01:06:54,462 --> 01:06:57,376
Zal ik haar naar boven brengen?
- Dat doe ik wel.
532
01:07:02,128 --> 01:07:06,074
Weer een avond dat ze
haar tanden niet gepoetst heeft.
533
01:07:06,253 --> 01:07:08,243
Zo'n ramp is het niet.
534
01:07:08,961 --> 01:07:11,710
Ik wil niet dat ze ongehoorzaam is.
535
01:07:13,086 --> 01:07:16,167
Dat is normaal. Ik neem aan
dat je zelf ook nooit luisterde.
536
01:07:16,336 --> 01:07:19,003
Het zou normaal zijn
in een normale wereld.
537
01:07:19,169 --> 01:07:21,243
Nu is ongehoorzaamheid gevaarlijk.
538
01:07:21,419 --> 01:07:23,540
Ze lijkt sprekend op haar moeder.
539
01:07:24,252 --> 01:07:26,705
Ze heeft echt niks van haar vader.
540
01:07:39,919 --> 01:07:42,158
Het spijt me van je hond.
541
01:07:42,335 --> 01:07:45,250
Ik weet niet wat me bezielde.
- Het geeft niet.
542
01:07:46,085 --> 01:07:50,908
Ik weet hoe het voelt,
geveld worden door vreemde dingen.
543
01:07:52,168 --> 01:07:54,242
Die dingen zijn terug.
544
01:07:57,668 --> 01:08:02,160
Ik ben niet vergeten wat er gebeurd is
en wat je hebt gedaan.
545
01:08:03,210 --> 01:08:05,663
Maar ik kan dit niet alleen.
Niet met Lu erbij.
546
01:08:05,835 --> 01:08:07,660
Je kunt op me rekenen.
547
01:08:08,293 --> 01:08:09,999
Voor wat dan ook.
548
01:08:11,334 --> 01:08:13,905
Die auto die we terugbrachten
voordat Emma...
549
01:08:16,251 --> 01:08:18,076
Ik kan hem wel maken.
550
01:08:20,334 --> 01:08:21,708
Wat?
551
01:08:22,709 --> 01:08:26,454
We gaan nergens heen.
- Wil je soms...
552
01:08:26,626 --> 01:08:29,742
hier blijven en wachten
tot er meer komen?
553
01:08:32,250 --> 01:08:34,158
Hoezo komen er meer?
554
01:08:34,334 --> 01:08:36,075
Waar heb je het over?
555
01:08:36,250 --> 01:08:37,743
Ze komen terug.
556
01:08:37,917 --> 01:08:41,697
Als het niet vandaag is,
dan wel morgen of volgende week.
557
01:08:41,875 --> 01:08:45,157
Je maakt je druk om
tanden poetsen...
558
01:08:45,333 --> 01:08:48,415
terwijl ze opgesloten zit
in deze gevangenis.
559
01:08:48,583 --> 01:08:50,290
Er is geen toekomst hier.
560
01:08:50,458 --> 01:08:53,409
Zachtjes, anders wordt ze wakker.
561
01:08:54,292 --> 01:08:56,745
Hier zijn we veilig.
562
01:08:57,750 --> 01:09:00,582
Hier kunnen we ons beschermen.
563
01:09:00,958 --> 01:09:03,079
We hebben geen idee
wat ons buiten wacht.
564
01:09:03,250 --> 01:09:06,082
Dat is het probleem juist.
We weten geen moer.
565
01:09:06,416 --> 01:09:09,663
Je wilde koste wat
het kost overleven...
566
01:09:09,833 --> 01:09:12,914
maar bent vergeten om te leven.
567
01:09:13,083 --> 01:09:16,662
Waarom ben je hier dan nog
als je het zo goed weet?
568
01:09:26,791 --> 01:09:28,616
Dit etentje was een slecht plan.
569
01:09:28,916 --> 01:09:30,741
Zij wilde het graag.
570
01:09:37,290 --> 01:09:38,866
Ga weg.
571
01:09:39,790 --> 01:09:42,575
Ik vind dat je haar prima opgevoed hebt.
572
01:09:43,457 --> 01:09:46,028
Emma zou ook...
- Nee. Nee.
573
01:09:46,207 --> 01:09:47,699
Geen woord over Emma.
574
01:09:47,873 --> 01:09:49,911
Niet in dit huis.
575
01:09:50,707 --> 01:09:52,247
Het spijt me.
576
01:09:54,040 --> 01:09:56,824
Waar heb je precies spijt van?
577
01:09:59,790 --> 01:10:01,615
Ga nou maar.
578
01:10:23,414 --> 01:10:25,239
Wat heb je gedaan?
579
01:10:25,581 --> 01:10:26,881
Emma is...
580
01:10:28,789 --> 01:10:30,826
Besef je wel wat je gedaan hebt?
581
01:10:30,997 --> 01:10:34,161
Iedereen die besmet is, is weg.
Ze zijn niet...
582
01:10:34,455 --> 01:10:36,363
Ellendige zuiplap.
583
01:10:36,539 --> 01:10:38,862
Lazer op.
584
01:10:40,497 --> 01:10:42,902
Stil maar. Stil maar.
585
01:10:44,955 --> 01:10:46,329
Waar is ze?
586
01:10:47,413 --> 01:10:49,653
Wat?
- Waar is Emma?
587
01:10:55,372 --> 01:10:57,197
Je hebt haar vermoord.
588
01:10:57,372 --> 01:10:58,745
Verdomme.
589
01:10:59,580 --> 01:11:00,954
Klootzak.
590
01:11:08,496 --> 01:11:10,819
Je bent haar vader niet meer.
591
01:11:41,829 --> 01:11:43,203
Papa.
592
01:11:43,370 --> 01:11:44,697
Wat?
593
01:11:45,912 --> 01:11:48,400
Wat is er, Lu?
594
01:11:50,912 --> 01:11:53,400
Het is maar een nare droom, schatje.
595
01:11:54,287 --> 01:11:55,945
Rustig maar.
596
01:11:56,120 --> 01:11:58,608
De monsters kunnen je niks meer doen.
597
01:11:59,525 --> 01:12:01,203
Het...
598
01:12:01,328 --> 01:12:04,907
Het was geen droom over het monster.
599
01:12:05,078 --> 01:12:07,946
Je ging dood en ik bleef alleen achter.
600
01:12:08,120 --> 01:12:09,909
Ik wil niet alleen zijn.
601
01:12:10,078 --> 01:12:12,566
Ik dacht dat ik groot was,
maar dat is niet zo.
602
01:12:12,744 --> 01:12:15,612
Ik ben niet groot.
- Rustig, rustig.
603
01:12:39,619 --> 01:12:41,656
Heb je nog plek voor ons?
604
01:13:02,993 --> 01:13:05,149
Papa.
605
01:13:07,743 --> 01:13:09,780
Zie je dat, papa?
606
01:13:10,743 --> 01:13:14,950
Kijk, Buurman Patrick, allemaal bomen.
Zie jij ze ook?
607
01:13:15,743 --> 01:13:17,899
Kijk dan.
608
01:13:39,742 --> 01:13:41,733
In de buurt blijven, Lu.
609
01:13:45,242 --> 01:13:47,813
Lu heeft een vader nodig,
geen zuiplap.
610
01:13:47,992 --> 01:13:50,694
Jij en Jack...
611
01:13:50,867 --> 01:13:52,490
Patrick...
612
01:14:30,074 --> 01:14:32,906
Heb je die tv-poppen hier vandaan?
613
01:14:33,616 --> 01:14:36,069
Er is maar één manier
om daar achter te komen.
614
01:15:01,490 --> 01:15:03,646
Jack, help even.
615
01:15:22,114 --> 01:15:23,524
Lu?
616
01:15:52,697 --> 01:15:55,020
Lu, op mij wachten.
617
01:16:00,530 --> 01:16:02,022
Papa.
618
01:16:02,821 --> 01:16:05,061
Daar staat iets.
619
01:16:35,862 --> 01:16:37,687
Gaat het?
620
01:16:54,612 --> 01:16:56,732
Ga in de auto zitten. Nu.
621
01:16:57,070 --> 01:16:58,563
Rustig maar.
622
01:17:00,056 --> 01:17:02,445
Blijf nou even rustig.
Er is niks aan de hand.
623
01:17:02,570 --> 01:17:05,105
Rustig maar. Rustig.
624
01:17:06,403 --> 01:17:07,896
Ze is in shock.
625
01:17:22,903 --> 01:17:25,225
Haar kleren zijn drijfnat.
626
01:17:35,611 --> 01:17:36,938
Goed?
- Ja.
627
01:17:37,111 --> 01:17:38,568
Kom maar.
628
01:17:40,694 --> 01:17:42,815
Naar beneden, liefje.
629
01:17:43,444 --> 01:17:47,105
Ik wil niet alleen zijn.
- Naar beneden. Luister als ik wat zeg.
630
01:17:47,277 --> 01:17:48,734
Nu.
631
01:18:23,693 --> 01:18:26,015
Gaat die vrouw dood?
632
01:18:27,276 --> 01:18:28,576
Welnee.
633
01:18:29,526 --> 01:18:33,140
Ze is gewoon ziek,
omdat ze het koud had.
634
01:18:33,317 --> 01:18:34,727
Ze wordt helemaal beter.
635
01:18:36,526 --> 01:18:40,982
Er zijn dus wel meer mensen.
- Daar lijkt het wel op.
636
01:18:41,734 --> 01:18:43,559
En ook kinderen?
637
01:18:44,150 --> 01:18:45,809
Ik weet het niet.
638
01:18:46,942 --> 01:18:50,722
Dat kunnen we vragen
als ze weer beter is.
639
01:18:50,900 --> 01:18:53,471
Dat lijkt me een prima plan.
640
01:19:00,483 --> 01:19:02,806
Vond je m'n moeder ook leuk?
641
01:19:08,775 --> 01:19:12,555
Je kamer staat vol met haar foto's.
642
01:19:12,816 --> 01:19:14,723
Zo veel hebben wij er niet eens.
643
01:19:20,566 --> 01:19:23,647
Daarom hebben papa en jij altijd ruzie.
644
01:19:24,816 --> 01:19:26,723
Toch?
645
01:19:30,149 --> 01:19:31,772
Je bent een...
646
01:19:32,441 --> 01:19:34,846
Een heel slim meisje.
647
01:19:41,190 --> 01:19:43,513
En toen mama m'n papa koos...
648
01:19:43,690 --> 01:19:46,143
was je vast heel verdrietig.
649
01:19:50,232 --> 01:19:52,898
Vond je andere meisjes niet mooi?
650
01:19:55,815 --> 01:19:58,138
Niet zo mooi als je moeder.
651
01:20:07,981 --> 01:20:09,972
Ze is weer stabiel...
652
01:20:10,148 --> 01:20:12,553
maar ze heeft wel koorts.
653
01:20:14,190 --> 01:20:15,647
Dat is heet.
654
01:20:15,814 --> 01:20:18,481
Ik ga het hek controleren.
655
01:20:23,398 --> 01:20:25,554
Je moet doen wat ik zeg.
656
01:20:27,231 --> 01:20:28,640
Alsjeblieft.
657
01:20:59,449 --> 01:21:00,760
Ze lag te ijlen.
658
01:21:00,938 --> 01:21:03,261
Ze zijn aangevallen
door tientallen wezens.
659
01:21:05,730 --> 01:21:07,555
Zie je iets?
660
01:21:09,063 --> 01:21:11,303
Dat heb ik al zo lang niet gezien.
661
01:21:11,480 --> 01:21:12,807
Wat?
662
01:21:47,354 --> 01:21:49,012
Rustig maar.
663
01:21:55,728 --> 01:21:58,928
We zaten opgesloten in ons huis.
664
01:21:59,103 --> 01:22:02,765
Zeker een jaar lang.
665
01:22:03,395 --> 01:22:09,723
M'n ouders, broers en ik bleven binnen...
666
01:22:09,895 --> 01:22:13,260
vanwege het nieuws op de radio
voor de black-out.
667
01:22:13,436 --> 01:22:15,261
Wat gebeurde er toen?
668
01:22:18,353 --> 01:22:19,810
Toen...
669
01:22:20,353 --> 01:22:25,306
Toen ging we het huis uit
en trokken naar het noorden...
670
01:22:25,478 --> 01:22:30,218
in verlaten auto's die we tegenkwamen.
671
01:22:30,394 --> 01:22:31,851
En...
672
01:22:32,227 --> 01:22:34,929
we woonden overal en nergens.
673
01:22:36,602 --> 01:22:40,548
Links en rechts vonden we
groepjes die nog leefden.
674
01:22:40,727 --> 01:22:42,433
Mensen zoals jullie.
675
01:22:42,602 --> 01:22:47,176
In een zo'n groep
kwam ik een man tegen...
676
01:22:47,352 --> 01:22:51,298
en raakte zwanger.
677
01:22:53,768 --> 01:22:57,892
Niet dat hij dat ooit heeft geweten.
678
01:23:00,268 --> 01:23:01,761
En...
679
01:23:05,310 --> 01:23:08,592
een paar weken terug...
680
01:23:09,060 --> 01:23:11,383
We sloten ons aan
bij een man of tien...
681
01:23:11,560 --> 01:23:13,764
voor een konvooi van drie auto's.
682
01:23:15,476 --> 01:23:17,965
We hoorden een radioprogramma
uit deze vallei...
683
01:23:18,143 --> 01:23:23,594
en dachten dat het hier beter zou zijn.
684
01:23:26,976 --> 01:23:29,678
Waarom gingen jullie het huis uit?
685
01:23:34,684 --> 01:23:36,675
Omdat...
686
01:23:37,934 --> 01:23:40,387
je dat geen leven kunt noemen.
687
01:23:41,392 --> 01:23:45,386
We zijn tenslotte mensen.
688
01:23:47,934 --> 01:23:50,422
En hoelang zitten jullie hier al?
689
01:23:53,468 --> 01:23:57,053
Weet je hoe je moet vlechten?
- Lu.
690
01:23:57,225 --> 01:23:58,718
Ja.
691
01:24:09,766 --> 01:24:11,887
Ik wil graag naar China.
692
01:24:12,308 --> 01:24:14,713
Het is waanzinnig groot.
693
01:24:15,225 --> 01:24:16,682
Nou...
694
01:24:17,224 --> 01:24:19,630
China lijkt mij ook best leuk.
695
01:24:20,974 --> 01:24:24,968
Het schijnt er prachtig te zijn.
696
01:24:28,058 --> 01:24:29,799
Wat is er?
697
01:24:33,016 --> 01:24:35,800
Zit daar echt een baby in?
698
01:24:38,224 --> 01:24:39,717
Ja.
699
01:24:40,224 --> 01:24:41,800
Echt waar.
700
01:24:42,224 --> 01:24:43,633
En...
701
01:24:44,349 --> 01:24:46,007
nou ja, als...
702
01:24:46,182 --> 01:24:50,128
Als hij geboren is,
gaan we samen voor hem zorgen.
703
01:24:50,557 --> 01:24:52,215
Lijkt dat je wat?
- Ja.
704
01:24:52,390 --> 01:24:57,047
Dan kunnen jullie samen spelen
en vriendjes worden.
705
01:24:58,723 --> 01:25:00,714
Daar zijn ze.
706
01:25:00,890 --> 01:25:04,302
We hebben er eentje gevangen.
Hij kan geen kwaad.
707
01:25:04,473 --> 01:25:07,554
Ja, hij doet echt geen vlieg kwaad.
708
01:25:38,056 --> 01:25:41,172
Zo roepen ze naar elkaar.
709
01:26:05,013 --> 01:26:07,336
Wat is dat in vredesnaam?
710
01:26:07,555 --> 01:26:09,878
We gaan er allemaal aan.
711
01:26:11,888 --> 01:26:15,336
Er gaat helemaal niemand aan.
712
01:27:04,512 --> 01:27:06,337
Hallo.
713
01:27:08,011 --> 01:27:12,468
Wat een mooie pop. Hoe heet hij?
- Dit heeft Lu niet verdiend.
714
01:27:13,845 --> 01:27:15,503
Ik heb hem Randy genoemd.
715
01:27:15,678 --> 01:27:17,135
Moet je horen.
716
01:27:18,220 --> 01:27:20,044
Het spijt me.
717
01:27:21,386 --> 01:27:24,170
Voor alles wat er gebeurd is.
718
01:27:25,761 --> 01:27:28,593
Je hoeft mij niet om vergeving te vragen.
719
01:27:56,552 --> 01:27:57,852
Wat...
720
01:28:36,176 --> 01:28:39,376
Lu, wil je voor één keer doen
wat papa zegt?
721
01:28:39,801 --> 01:28:42,040
Ik wil dat je naar beneden gaat.
722
01:28:42,551 --> 01:28:44,873
Luister naar me.
723
01:28:45,050 --> 01:28:48,048
Papa moet helpen de monsters
uit huis te krijgen.
724
01:28:48,217 --> 01:28:50,622
Als ik je meeneem ben je niet veilig.
725
01:28:50,800 --> 01:28:53,549
De ramen zijn klein.
Daar kunnen ze niet door.
726
01:28:53,717 --> 01:28:55,210
Ze komen niet binnen.
727
01:28:55,384 --> 01:28:58,086
Doe de deur dicht en ga naar beneden.
728
01:28:58,467 --> 01:29:01,879
Wat er ook gebeurt, je geeft geen kik.
Goed?
729
01:29:03,467 --> 01:29:06,381
Heb je me begrepen? Goed zo, liefje.
730
01:29:06,550 --> 01:29:09,797
Dan horen ze je niet. Ga maar...
731
01:29:09,966 --> 01:29:14,624
Als het voorbij is, maakt papa
de deur open, oké?
732
01:29:14,800 --> 01:29:16,625
Hier zit je goed.
733
01:29:16,800 --> 01:29:18,257
Nee.
734
01:34:13,041 --> 01:34:14,534
Patrick.
735
01:34:17,541 --> 01:34:20,030
Ze zitten in de muren.
736
01:35:08,873 --> 01:35:10,283
Lu? Ben je daar, schatje?
737
01:35:11,040 --> 01:35:12,532
Lu?
738
01:36:16,538 --> 01:36:18,161
Val dood.
739
01:37:02,537 --> 01:37:04,029
Lu.
740
01:37:10,120 --> 01:37:12,276
Ik vind de kelder niet fijn.
741
01:37:13,703 --> 01:37:16,487
Er was een monster
dat me wilde pakken.
742
01:37:16,911 --> 01:37:19,909
Daarom moet je hier blijven zitten.
743
01:37:20,078 --> 01:37:23,657
Hier kan iedereen elkaar zien.
Hier ben je veilig.
744
01:37:23,828 --> 01:37:26,530
Waar is papa?
- Je papa...
745
01:37:26,703 --> 01:37:30,068
Je papa is boven en komt zo beneden.
746
01:37:30,244 --> 01:37:32,946
Blijf zitten. Blijf weg bij de
deuren...
747
01:37:33,119 --> 01:37:36,153
en de ramen, dan komt alles goed.
748
01:37:46,411 --> 01:37:48,236
Hallo? Hoor je me?
749
01:37:48,785 --> 01:37:54,119
Wij zitten in Spring Falls.
Dit is geen ingesproken opname.
750
01:38:31,993 --> 01:38:34,695
Lu, wat doe je hier? Ben je gewond?
751
01:38:34,868 --> 01:38:37,190
Blijven zitten. En niet bewegen.
752
01:38:55,867 --> 01:38:59,279
Is er nog brandstof?
- Ja, maar de aggregaat staat te ver weg.
753
01:39:11,492 --> 01:39:12,865
Zijn er nog kogels?
754
01:39:17,408 --> 01:39:19,066
Niet genoeg.
755
01:39:35,908 --> 01:39:37,365
Verdomme.
756
01:39:38,532 --> 01:39:40,689
Ik heb licht nodig.
757
01:39:40,866 --> 01:39:42,358
Hier.
758
01:39:43,324 --> 01:39:44,624
Schiet op.
759
01:40:18,698 --> 01:40:20,854
Ze mogen haar niet pijn doen.
760
01:40:23,865 --> 01:40:25,523
Papa.
- Rustig maar, schatje.
761
01:40:26,406 --> 01:40:30,103
Luister goed. Doe je ogen dicht
en denk aan mama.
762
01:40:30,281 --> 01:40:32,153
Ogen dicht, schatje.
763
01:40:32,323 --> 01:40:35,523
Ogen dicht en denk aan mama.
En als je haar ziet...
764
01:40:35,698 --> 01:40:37,688
zijn de monsters weg.
- Papa.
765
01:40:37,864 --> 01:40:41,395
En als je haar ziet, zijn de monsters weg.
766
01:40:43,197 --> 01:40:46,361
En als je haar ziet, zijn de monsters weg.
767
01:40:46,531 --> 01:40:50,690
Ik hoorde dat ze alleen doodgaan
van een schot in het hoofd.
768
01:40:51,197 --> 01:40:52,773
Van wie?
769
01:40:54,114 --> 01:40:57,693
Die vrouw op de radio.
Dat zei ze voor alles uit ging.
770
01:40:58,405 --> 01:41:01,107
Waar ligt Spring Falls?
- Zo'n 80 kilometer verderop.
771
01:41:01,280 --> 01:41:05,274
We moeten daarheen, zeiden ze.
- Wij hoorden hetzelfde.
772
01:41:11,947 --> 01:41:13,274
Nee.
773
01:41:20,196 --> 01:41:22,021
Het is te ver. Dat halen we nooit.
774
01:41:23,488 --> 01:41:25,858
Ik lok ze bij het huis weg.
775
01:41:26,030 --> 01:41:29,027
Als het veilig is, ga je naar de auto.
776
01:41:29,196 --> 01:41:32,194
Maar niet starten.
Wacht tot ik een teken geef.
777
01:41:41,696 --> 01:41:43,354
Wat gaat hij doen?
778
01:41:43,529 --> 01:41:45,520
Hij lokt ze bij het huis weg.
779
01:42:02,987 --> 01:42:04,942
Luister, Lu...
780
01:42:05,987 --> 01:42:08,440
ik moet je iets vertellen.
781
01:42:11,862 --> 01:42:13,935
Als dit achter de rug is...
782
01:42:14,570 --> 01:42:16,228
wat er ook gebeurt...
783
01:42:16,403 --> 01:42:21,475
wat dan ook, altijd je tanden poetsen
voor je gaat slapen.
784
01:42:42,361 --> 01:42:45,691
En nu gaan we die monsters
naar buiten trappen, prinsesje.
785
01:43:00,027 --> 01:43:01,436
Kom dan.
786
01:43:01,610 --> 01:43:03,517
Hier ben ik. Kom maar op.
787
01:43:03,693 --> 01:43:05,269
Kom dan.
788
01:43:05,610 --> 01:43:08,608
Kom maar op. Hier ben ik.
789
01:43:08,860 --> 01:43:11,644
Hier. Hier ben ik.
790
01:43:11,818 --> 01:43:14,686
Kom dan.
791
01:43:21,860 --> 01:43:23,436
Hier ben ik.
792
01:43:24,485 --> 01:43:26,475
Hier ben ik. Kom dan.
793
01:43:27,276 --> 01:43:29,943
Zo ja, ellendelingen.
794
01:43:35,026 --> 01:43:36,851
Kom dan.
795
01:43:40,526 --> 01:43:42,563
Oké. Goed nu.
796
01:43:42,734 --> 01:43:44,392
Kom maar op.
797
01:43:56,817 --> 01:43:59,305
Ik weet dat je daar prima zit...
798
01:43:59,484 --> 01:44:01,439
maar ik wil je dolgraag...
799
01:44:01,984 --> 01:44:06,308
Wij willen je dolgraag zien, kleine meid.
Dus niet te lang dralen.
800
01:44:06,483 --> 01:44:08,853
Zeg dat nou niet.
801
01:44:09,025 --> 01:44:11,181
Ik heb het niet tegen jou.
802
01:44:14,275 --> 01:44:15,933
Kom maar snel naar buiten.
803
01:44:16,566 --> 01:44:18,391
Ik hoop voor je...
804
01:44:18,566 --> 01:44:20,391
dat je op je moeder lijkt.
805
01:44:20,566 --> 01:44:26,065
Want op dit moment is zij
het allermooiste wat er is.
806
01:44:55,690 --> 01:45:02,018
U VERLAAT HARMONY
TOT ZIENS
807
01:45:18,773 --> 01:45:20,073
Lu.
808
01:45:22,023 --> 01:45:23,516
Kijk dan.
809
01:45:57,272 --> 01:45:58,599
Kijk, papa.
810
01:45:58,772 --> 01:46:01,095
Ik kan China zien.
811
01:46:05,897 --> 01:46:07,520
En nu?
54073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.