Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,580 --> 00:01:36,039
[Debit Queen]
2
00:01:36,300 --> 00:01:38,870
[Episode 15]
3
00:01:39,460 --> 00:01:40,750
This is quite delicious.
4
00:01:40,750 --> 00:01:41,440
Yes. It's pretty good.
5
00:01:41,440 --> 00:01:43,700
They are even having pastries together.
6
00:01:45,860 --> 00:01:46,660
Young Master.
7
00:01:51,400 --> 00:01:52,660
Young... Young Madam.
8
00:01:56,070 --> 00:01:57,009
Why are you here?
9
00:01:57,350 --> 00:01:58,350
I wanted to ask you
10
00:01:58,750 --> 00:01:59,810
the same question.
11
00:02:00,290 --> 00:02:02,290
Moreover, why are you here with him?
12
00:02:02,890 --> 00:02:03,820
I heard that Mr. Wu
13
00:02:03,820 --> 00:02:05,060
knows quite a lot about dessert.
14
00:02:05,060 --> 00:02:06,470
So I specially invited him to go up the mountain with me
15
00:02:06,470 --> 00:02:07,600
to do some research,
16
00:02:07,740 --> 00:02:08,660
and see what dessert
17
00:02:08,660 --> 00:02:10,120
is the best in this season.
18
00:02:10,139 --> 00:02:11,580
Mr. Xu, we met again.
19
00:02:12,120 --> 00:02:13,440
It seems that
20
00:02:13,460 --> 00:02:15,660
we really have some sort of connection.
21
00:02:16,500 --> 00:02:17,360
What about you?
22
00:02:17,380 --> 00:02:18,710
What are you doing here?
23
00:02:19,640 --> 00:02:22,770
Young Master is here to see the wood used to make incense.
24
00:02:23,230 --> 00:02:25,710
So are you on your way to do that,
25
00:02:25,730 --> 00:02:27,060
or are you heading home?
26
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
We haven't started yet.
27
00:02:29,030 --> 00:02:30,280
A meeting by chance is better than an appointment agreed upon.
28
00:02:30,280 --> 00:02:31,930
I wanted to walk with you, Mr. Xu.
29
00:02:31,930 --> 00:02:33,440
But since you're busy with something, Mr. Xu,
30
00:02:33,440 --> 00:02:34,360
then forget it.
31
00:02:35,329 --> 00:02:36,010
It's okay.
32
00:02:36,470 --> 00:02:37,870
We're going the same way.
33
00:02:38,600 --> 00:02:39,800
Let's walk together.
34
00:02:42,240 --> 00:02:42,829
Boss.
35
00:02:45,520 --> 00:02:46,320
Help me find
36
00:02:46,340 --> 00:02:47,520
that carpenter we need.
37
00:02:47,520 --> 00:02:48,180
No problem.
38
00:02:48,270 --> 00:02:49,070
Leave it to me.
39
00:02:55,630 --> 00:02:57,250
It's so hot climbing mountains in winter.
40
00:02:57,250 --> 00:02:58,060
I'm sweating.
41
00:02:58,670 --> 00:03:00,200
Have another bowl of water.
42
00:03:00,270 --> 00:03:00,870
Wipe it.
43
00:03:04,060 --> 00:03:04,740
Use mine.
44
00:03:06,910 --> 00:03:08,090
It's the same,
45
00:03:08,110 --> 00:03:09,370
using either of yours.
46
00:03:15,610 --> 00:03:17,070
After all, my wife used it.
47
00:03:17,560 --> 00:03:18,870
If you don't mind, Mr. Wu,
48
00:03:18,870 --> 00:03:19,730
I'll ask Fuding
49
00:03:19,760 --> 00:03:21,470
to wash it before giving it back to you.
50
00:03:21,470 --> 00:03:22,310
I don't mind.
51
00:03:22,710 --> 00:03:24,310
After all, the original intention of both of us
52
00:03:24,310 --> 00:03:25,470
was to prevent Ms. Ling
53
00:03:25,470 --> 00:03:27,070
from catching a cold, right?
54
00:03:27,710 --> 00:03:28,770
I'm not that delicate.
55
00:03:28,770 --> 00:03:29,829
I'm in good health.
56
00:03:30,870 --> 00:03:31,470
Ms. Ling.
57
00:03:31,940 --> 00:03:33,160
I saw there's a house in front
58
00:03:33,160 --> 00:03:34,560
with corn silk hanging on the roof.
59
00:03:34,560 --> 00:03:35,760
Let's go check it out.
60
00:03:35,870 --> 00:03:36,550
Okay.
61
00:03:36,670 --> 00:03:37,230
Ping'er.
62
00:03:37,400 --> 00:03:38,940
Isn't that mountain beautiful?
63
00:03:38,940 --> 00:03:39,460
Yes.
64
00:03:39,520 --> 00:03:40,329
That mountain is huge.
65
00:03:40,329 --> 00:03:42,260
-It’s also pretty over there.
-Se!
66
00:03:43,970 --> 00:03:45,210
Se, why are you here?
67
00:03:46,720 --> 00:03:48,250
Ping'er, why are you here?
68
00:03:48,800 --> 00:03:50,150
So this is why
69
00:03:50,150 --> 00:03:51,810
you borrowed clothes from me.
70
00:03:52,079 --> 00:03:53,810
The academy is on holiday today,
71
00:03:53,810 --> 00:03:55,630
so we thought we could go mountain climbing together.
72
00:03:55,630 --> 00:03:56,980
Now that we've met,
73
00:03:57,370 --> 00:03:58,829
let's go hiking together.
74
00:03:59,430 --> 00:04:00,400
I brought a tent.
75
00:04:00,420 --> 00:04:01,270
How about we
76
00:04:01,270 --> 00:04:02,050
camp here tonight
77
00:04:02,050 --> 00:04:02,910
and not go back?
78
00:04:02,970 --> 00:04:03,430
Okay.
79
00:04:04,410 --> 00:04:05,210
I saw a farmhouse
80
00:04:05,210 --> 00:04:06,280
on the roadside just now.
81
00:04:06,280 --> 00:04:07,390
It's already noon. Ping'er must be hungry.
82
00:04:07,390 --> 00:04:08,790
How about we go eat there?
83
00:04:09,870 --> 00:04:10,470
By the way,
84
00:04:10,830 --> 00:04:12,680
this is Wu Qi, Mr. Wu.
85
00:04:15,660 --> 00:04:16,470
Well, Mr. Wu,
86
00:04:16,920 --> 00:04:18,310
how about we skip the house with corn silk
87
00:04:18,310 --> 00:04:19,370
for now?
88
00:04:19,550 --> 00:04:20,110
Okay.
89
00:04:20,160 --> 00:04:21,269
This doesn't happen every day.
90
00:04:21,269 --> 00:04:24,130
Of course, the priority is for everyone to have fun.
91
00:04:24,310 --> 00:04:24,990
Let's go.
92
00:04:34,730 --> 00:04:35,340
Ma'am.
93
00:04:37,540 --> 00:04:38,020
Ma'am.
94
00:04:38,600 --> 00:04:39,720
We want to buy
95
00:04:39,750 --> 00:04:40,780
some ingredients from you.
96
00:04:40,780 --> 00:04:42,230
Hope it's not too much trouble for you.
97
00:04:42,230 --> 00:04:43,290
You need to buy a lot of ingredients,
98
00:04:43,290 --> 00:04:44,820
and there are so many of you.
99
00:04:46,310 --> 00:04:47,440
You'll have to pay me
100
00:04:47,480 --> 00:04:49,010
at least 10 taels of silver.
101
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
Ten taels?
102
00:04:55,750 --> 00:04:56,380
Ma'am.
103
00:04:56,760 --> 00:04:57,760
This is too expensive.
104
00:04:57,760 --> 00:04:58,820
Give us a discount.
105
00:04:59,470 --> 00:05:00,400
Five taels then,
106
00:05:00,790 --> 00:05:01,720
but you'll have to cook by yourselves.
107
00:05:01,720 --> 00:05:03,120
I won't put in labor then.
108
00:05:03,970 --> 00:05:05,900
Ten taels of silver is not expensive.
109
00:05:05,900 --> 00:05:07,230
It's not cheap either.
110
00:05:08,500 --> 00:05:10,020
Okay. Five taels it is.
111
00:05:10,040 --> 00:05:11,440
We'll cook by ourselves.
112
00:05:11,780 --> 00:05:12,470
Pay her.
113
00:05:15,240 --> 00:05:16,140
On our way here,
114
00:05:16,160 --> 00:05:17,390
I saw a pond over there.
115
00:05:17,390 --> 00:05:19,180
Let's go wash vegetables there later.
116
00:05:19,180 --> 00:05:19,960
It's only fun to cook by ourselves
117
00:05:19,960 --> 00:05:21,100
since we're out here having fun.
118
00:05:21,100 --> 00:05:21,650
Okay.
119
00:05:22,000 --> 00:05:22,670
We'll go wash the vegetables.
120
00:05:22,670 --> 00:05:23,380
Let's go.
121
00:05:24,660 --> 00:05:24,920
Let's go.
122
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
How interesting.
123
00:05:26,410 --> 00:05:27,540
The chicken is good.
124
00:05:44,500 --> 00:05:45,810
The onions are quite pungent.
125
00:05:45,810 --> 00:05:46,659
Let me help you with them.
126
00:05:46,659 --> 00:05:47,260
Thank you.
127
00:05:51,659 --> 00:05:53,350
How can we ask a guest to help?
128
00:05:54,230 --> 00:05:54,990
Mr. Wu.
129
00:05:55,430 --> 00:05:56,690
Go find a place to rest.
130
00:05:56,990 --> 00:05:58,790
We're all on this trip together.
131
00:05:58,870 --> 00:06:00,280
Don't treat me as a guest.
132
00:06:00,520 --> 00:06:02,040
I paid the five taels,
133
00:06:02,550 --> 00:06:03,950
so of course I am the host.
134
00:06:04,080 --> 00:06:05,140
You can be my guest.
135
00:06:08,160 --> 00:06:09,460
What you're holding
136
00:06:09,590 --> 00:06:10,850
smells so good, Mr. Xu.
137
00:06:13,480 --> 00:06:14,810
This is popcorn, right?
138
00:06:15,190 --> 00:06:15,750
Try it.
139
00:06:17,050 --> 00:06:19,050
I'm in the middle of garlic peeling.
140
00:06:23,430 --> 00:06:24,360
It's delicious.
141
00:06:25,350 --> 00:06:26,760
Isn't this better
142
00:06:26,950 --> 00:06:28,080
than some corn silk?
143
00:06:29,000 --> 00:06:30,230
Mastering the doneness of popcorn
144
00:06:30,230 --> 00:06:31,310
is very difficult.
145
00:06:34,030 --> 00:06:34,630
It sure is.
146
00:06:34,850 --> 00:06:36,150
But for me,
147
00:06:36,880 --> 00:06:37,760
it's simple.
148
00:06:47,140 --> 00:06:48,340
It's okay. It's okay.
149
00:06:48,350 --> 00:06:49,070
Wang.
150
00:06:49,480 --> 00:06:50,760
How about I catch it?
151
00:06:50,930 --> 00:06:51,770
No, no.
152
00:06:52,320 --> 00:06:53,670
Let me do
153
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
such petty stuff.
154
00:06:55,950 --> 00:06:57,260
Don't come near me!
155
00:06:57,280 --> 00:06:58,170
Don't come over!
156
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
I didn't offend you.
157
00:06:59,170 --> 00:07:00,100
Don't come over!
158
00:07:01,970 --> 00:07:03,250
No! No!
159
00:07:03,340 --> 00:07:04,400
Don't come near me!
160
00:07:04,490 --> 00:07:05,550
Don't come near me!
161
00:07:06,870 --> 00:07:08,220
Help!
162
00:07:08,510 --> 00:07:09,550
Be good. You're the chosen one.
163
00:07:09,550 --> 00:07:10,630
Help me!
164
00:07:24,000 --> 00:07:24,800
What's wrong?
165
00:07:27,440 --> 00:07:28,240
It's only dew.
166
00:07:29,820 --> 00:07:30,630
Stop peeling it.
167
00:07:30,630 --> 00:07:31,750
Go wipe your tears.
168
00:07:33,540 --> 00:07:34,600
Your hands are dirty too.
169
00:07:34,600 --> 00:07:36,530
Go wash your hands and then wipe it.
170
00:07:37,860 --> 00:07:38,500
Come on.
171
00:07:39,240 --> 00:07:39,900
Over there.
172
00:07:40,510 --> 00:07:41,190
There.
173
00:07:44,740 --> 00:07:45,990
Look at him. He can't do it,
174
00:07:45,990 --> 00:07:47,440
yet he's acting tough.
175
00:07:49,130 --> 00:07:50,650
Coming up.
176
00:07:51,360 --> 00:07:52,960
Here comes the chicken stew.
177
00:07:53,950 --> 00:07:55,010
You must be hungry.
178
00:07:55,090 --> 00:07:56,460
Eat it while it's warm.
179
00:07:59,030 --> 00:07:59,630
Ping'er.
180
00:07:59,960 --> 00:08:01,220
This is your favorite.
181
00:08:01,250 --> 00:08:01,850
Eat more.
182
00:08:04,790 --> 00:08:05,470
Put it back.
183
00:08:05,700 --> 00:08:06,960
They are all watching.
184
00:08:07,420 --> 00:08:08,150
So what?
185
00:08:08,670 --> 00:08:10,070
There are so many dishes here.
186
00:08:10,070 --> 00:08:11,190
This is the chicken you...
187
00:08:11,190 --> 00:08:13,140
This is the chicken we caught together.
188
00:08:13,140 --> 00:08:14,270
It's okay. Eat more.
189
00:08:15,150 --> 00:08:15,790
Ms. Ling.
190
00:08:16,330 --> 00:08:17,400
You've worked hard.
191
00:08:17,400 --> 00:08:18,260
Here, eat more.
192
00:08:18,270 --> 00:08:18,870
Thank you.
193
00:08:18,980 --> 00:08:19,790
You too.
194
00:08:23,240 --> 00:08:23,960
Here.
195
00:08:35,190 --> 00:08:35,789
Let's eat.
196
00:08:36,250 --> 00:08:36,940
Thank you.
197
00:08:40,280 --> 00:08:41,450
Here.
198
00:08:42,190 --> 00:08:43,789
It's okay, I can do it myself.
199
00:08:44,159 --> 00:08:44,830
Ling Se.
200
00:08:45,800 --> 00:08:47,170
You must be tired from cooking.
201
00:08:47,170 --> 00:08:47,740
Here.
202
00:08:48,420 --> 00:08:48,870
Thank you.
203
00:08:48,870 --> 00:08:49,670
Have one more.
204
00:08:49,910 --> 00:08:50,510
It's okay.
205
00:08:50,510 --> 00:08:52,510
I'll help you if you can't finish it.
206
00:08:59,950 --> 00:09:00,680
Is it pretty?
207
00:09:03,310 --> 00:09:03,990
Wang.
208
00:09:04,220 --> 00:09:05,420
You're so dexterous.
209
00:09:06,030 --> 00:09:07,690
Be careful. Watch your steps.
210
00:09:08,210 --> 00:09:08,780
I'm okay.
211
00:09:09,100 --> 00:09:09,680
I'm holding it tight.
212
00:09:09,680 --> 00:09:10,210
Se.
213
00:09:13,950 --> 00:09:14,510
Ping'er.
214
00:09:15,390 --> 00:09:16,120
Is it pretty?
215
00:09:16,480 --> 00:09:17,740
Where did you get this?
216
00:09:18,180 --> 00:09:19,860
Wang made it for me.
217
00:09:20,270 --> 00:09:21,710
He's quite dexterous.
218
00:09:21,930 --> 00:09:22,800
It's pretty.
219
00:09:38,890 --> 00:09:39,380
Shut up!
220
00:09:39,440 --> 00:09:40,100
Wang.
221
00:09:40,480 --> 00:09:41,050
Let's go.
222
00:09:41,310 --> 00:09:41,940
I'm a little scared.
223
00:09:41,940 --> 00:09:43,540
Don't be scared. Be careful.
224
00:09:44,720 --> 00:09:45,280
Slow down.
225
00:09:45,280 --> 00:09:45,790
Ling Se.
226
00:09:48,350 --> 00:09:49,080
Here you are.
227
00:09:49,540 --> 00:09:50,660
You made one too?
228
00:09:55,810 --> 00:09:56,540
Is it pretty?
229
00:09:56,680 --> 00:09:57,230
Yes.
230
00:10:06,590 --> 00:10:08,030
So much delicious food.
231
00:10:08,310 --> 00:10:09,070
Mr. Wu.
232
00:10:09,310 --> 00:10:10,770
You are so well-prepared.
233
00:10:11,540 --> 00:10:13,090
No matter how well-prepared I am,
234
00:10:13,090 --> 00:10:13,930
no food here is as delicious
235
00:10:13,930 --> 00:10:15,840
as the popcorn Mr. Xu made this noon.
236
00:10:15,840 --> 00:10:16,410
Mr. Xu.
237
00:10:16,900 --> 00:10:17,780
Why don't you show us your cooking skills
238
00:10:17,780 --> 00:10:19,180
and make some more for us?
239
00:10:19,350 --> 00:10:20,950
You know how to make popcorn?
240
00:10:21,330 --> 00:10:22,020
Yes.
241
00:10:22,950 --> 00:10:23,950
Not only does he know how to cook it,
242
00:10:23,950 --> 00:10:25,860
but he also makes it very delicious.
243
00:10:25,860 --> 00:10:26,610
How about you make some more
244
00:10:26,610 --> 00:10:27,610
for us?
245
00:10:28,000 --> 00:10:29,860
I also want to learn how to make it.
246
00:10:31,060 --> 00:10:31,610
Well,
247
00:10:32,410 --> 00:10:34,890
making popcorn is very troublesome.
248
00:10:35,070 --> 00:10:36,600
It requires a lot of ingredients.
249
00:10:36,600 --> 00:10:38,080
I can't make it today.
250
00:10:39,660 --> 00:10:40,340
Why not?
251
00:10:41,090 --> 00:10:41,880
I haven't had
252
00:10:41,900 --> 00:10:43,300
anything you cooked yet.
253
00:10:43,530 --> 00:10:44,090
Besides,
254
00:10:44,530 --> 00:10:46,190
we don't have much to do today.
255
00:10:46,270 --> 00:10:47,150
You can take your time.
256
00:10:47,150 --> 00:10:49,070
You're really making yourself at home.
257
00:10:49,070 --> 00:10:50,600
Of course. We're such
258
00:10:50,730 --> 00:10:51,860
good friends.
259
00:10:54,730 --> 00:10:55,770
Mr. Xu.
260
00:10:57,110 --> 00:10:58,070
I've got
261
00:10:58,430 --> 00:11:00,830
all the ingredients you need ready for you.
262
00:11:06,510 --> 00:11:08,170
There are really a lot of them.
263
00:11:13,200 --> 00:11:14,450
You actually got them all.
264
00:11:14,450 --> 00:11:15,650
I'll go get some wood.
265
00:11:16,970 --> 00:11:17,630
Look.
266
00:11:23,640 --> 00:11:25,380
Thank you for your effort, Mr. Wu.
267
00:11:25,380 --> 00:11:26,040
Well, then.
268
00:11:26,920 --> 00:11:28,920
It seems I have to show you what I got.
269
00:11:40,920 --> 00:11:44,120
Are you sure about putting sugar in before anything else?
270
00:12:02,440 --> 00:12:04,370
Why do you need so many seasonings?
271
00:12:06,550 --> 00:12:07,830
It's my secret recipe.
272
00:12:25,330 --> 00:12:26,150
Wang.
273
00:12:26,390 --> 00:12:28,630
Is this the right way to make popcorn?
274
00:12:28,690 --> 00:12:30,220
Shouldn't he add oil
275
00:12:30,500 --> 00:12:31,700
to fry the popcorn?
276
00:12:34,040 --> 00:12:35,480
This is what you don't know.
277
00:12:35,480 --> 00:12:37,030
I'm only putting in oil
278
00:12:37,050 --> 00:12:38,780
to fry the burnt aroma out of it.
279
00:12:49,150 --> 00:12:49,630
Mr. Xu.
280
00:12:50,140 --> 00:12:51,250
I suddenly remembered
281
00:12:51,250 --> 00:12:53,230
I'll need the oil for barbecue later.
282
00:12:53,230 --> 00:12:55,230
How about you make it some other day?
283
00:12:55,750 --> 00:12:57,550
You should have said it earlier.
284
00:13:00,070 --> 00:13:01,900
It seems I can't taste your cooking today.
285
00:13:01,900 --> 00:13:03,340
What's so good about popcorn?
286
00:13:03,340 --> 00:13:04,470
I'm going to eat grilled meat.
287
00:13:04,470 --> 00:13:05,400
Right, Ping'er.
288
00:13:05,510 --> 00:13:06,910
Let's go grill some meat.
289
00:13:07,650 --> 00:13:08,610
If he finished this,
290
00:13:08,610 --> 00:13:10,000
it might have tasted quite special.
291
00:13:10,000 --> 00:13:11,540
I don't know whether it'd have been delicious though.
292
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
I'll remember it.
293
00:13:13,070 --> 00:13:13,790
Mr. Xu.
294
00:13:14,430 --> 00:13:16,070
Remember to make it for me next time.
295
00:13:16,070 --> 00:13:16,650
Well,
296
00:13:16,840 --> 00:13:17,750
since I paid
297
00:13:18,150 --> 00:13:19,280
for today's dinner,
298
00:13:19,430 --> 00:13:21,560
now I'm the host, and you're the guest.
299
00:13:21,790 --> 00:13:23,150
I don't know how to make popcorn,
300
00:13:23,150 --> 00:13:25,040
but I can grill the meat myself.
301
00:13:25,690 --> 00:13:26,810
Mr. Xu, eat more.
302
00:13:27,590 --> 00:13:28,910
I don't like meat.
303
00:13:30,310 --> 00:13:30,900
Ping'er.
304
00:13:30,930 --> 00:13:32,190
Have a rest. I'll do it.
305
00:13:33,750 --> 00:13:35,150
Here you are. Grill this.
306
00:13:35,270 --> 00:13:35,910
Okay.
307
00:13:38,430 --> 00:13:39,510
You don't know how to make
308
00:13:39,510 --> 00:13:40,630
popcorn at all,
309
00:13:40,660 --> 00:13:41,260
right?
310
00:13:41,790 --> 00:13:42,270
I...
311
00:13:43,030 --> 00:13:44,630
Of course... I do.
312
00:13:44,690 --> 00:13:46,630
All right, don't act tough.
313
00:13:47,070 --> 00:13:48,550
You should thank Mr. Wu.
314
00:13:49,000 --> 00:13:50,200
If he didn't help you,
315
00:13:50,430 --> 00:13:51,350
you would have embarrassed yourself
316
00:13:51,350 --> 00:13:52,830
in front of everyone.
317
00:13:53,910 --> 00:13:54,370
Come on.
318
00:13:54,470 --> 00:13:55,800
Have some grilled meat.
319
00:13:59,570 --> 00:14:00,920
I'll put these vegetables on the sticks.
320
00:14:00,920 --> 00:14:02,320
Let me help you, Ping'er.
321
00:14:06,830 --> 00:14:07,920
It's almost done.
322
00:14:07,950 --> 00:14:08,680
Almost done.
323
00:14:08,710 --> 00:14:10,070
Give me two more sticks.
324
00:14:10,440 --> 00:14:11,230
Here.
325
00:14:14,630 --> 00:14:15,260
Try it.
326
00:14:15,630 --> 00:14:16,690
The rabbit is done.
327
00:14:16,810 --> 00:14:17,520
It's done?
328
00:14:17,910 --> 00:14:18,470
Yes.
329
00:14:18,550 --> 00:14:19,910
Come on. It smells so good.
330
00:14:19,910 --> 00:14:20,830
Try it, Ping'er.
331
00:14:20,830 --> 00:14:21,670
No hurry.
332
00:14:21,900 --> 00:14:23,170
I'll split it. Everyone will have a share.
333
00:14:23,170 --> 00:14:24,280
Okay. Okay.
334
00:14:24,970 --> 00:14:26,430
The rabbit smells so good.
335
00:14:26,630 --> 00:14:27,830
Ping'er, be careful.
336
00:14:33,510 --> 00:14:34,140
Mr. Xu.
337
00:14:34,490 --> 00:14:35,620
The rabbit is ready.
338
00:14:36,010 --> 00:14:37,610
Take it away. I don't want it.
339
00:14:37,960 --> 00:14:39,420
The mushroom I'm grilling
340
00:14:39,710 --> 00:14:41,510
is much better than this rabbit.
341
00:14:55,910 --> 00:14:56,590
Mr. Xu.
342
00:14:57,140 --> 00:14:58,600
We're out here to have fun.
343
00:14:58,800 --> 00:14:59,800
Don't be so petty.
344
00:15:13,050 --> 00:15:13,730
Be careful.
345
00:15:20,890 --> 00:15:21,740
You guys eat first.
346
00:15:21,740 --> 00:15:22,800
I'll bring some meat over to Zilu.
347
00:15:22,800 --> 00:15:23,370
Okay.
348
00:15:26,810 --> 00:15:28,050
Try this, Wang.
349
00:15:29,270 --> 00:15:30,130
Okay, Ping'er.
350
00:15:31,910 --> 00:15:32,390
Come on.
351
00:15:32,710 --> 00:15:34,440
Have some grilled rabbit meat.
352
00:15:38,190 --> 00:15:39,790
How can you eat bunny meat?
353
00:15:40,530 --> 00:15:41,480
It's fine if you don't want to eat it,
354
00:15:41,480 --> 00:15:43,010
but why are you acting cute?
355
00:15:43,590 --> 00:15:44,950
Try the mushrooms.
356
00:15:47,170 --> 00:15:49,100
Where did you get these mushrooms?
357
00:15:49,600 --> 00:15:50,890
I picked them myself.
358
00:15:52,030 --> 00:15:53,490
You picked them yourself?
359
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
Are they even edible?
360
00:15:56,010 --> 00:15:56,970
It tastes weird.
361
00:15:59,680 --> 00:16:01,430
Why did you drink so much wine?
362
00:16:02,520 --> 00:16:04,030
Don't get poisoned
363
00:16:04,050 --> 00:16:05,980
by having wine with this mushroom.
364
00:16:06,070 --> 00:16:06,670
Try it.
365
00:16:07,210 --> 00:16:08,790
No, it's weird.
366
00:16:10,080 --> 00:16:12,010
Why did you throw my mushroom away?
367
00:16:20,240 --> 00:16:20,790
Mr. Xu.
368
00:16:21,190 --> 00:16:21,920
Are you okay?
369
00:16:23,950 --> 00:16:25,030
I'm not.
370
00:16:27,350 --> 00:16:28,540
He's okay.
371
00:16:28,670 --> 00:16:29,310
He's fine.
372
00:16:29,990 --> 00:16:31,070
I think he might be
373
00:16:31,090 --> 00:16:31,750
a bit drunk.
374
00:16:31,900 --> 00:16:33,300
I'll take him to sober up.
375
00:16:33,790 --> 00:16:34,890
Let's go.
376
00:16:35,470 --> 00:16:36,110
You...
377
00:16:36,350 --> 00:16:37,990
Aren't you taking me to eat mushrooms?
378
00:16:37,990 --> 00:16:39,390
Let's go pick mushrooms.
379
00:16:41,290 --> 00:16:43,970
Okay. Let's go pick mushrooms.
380
00:16:44,050 --> 00:16:44,720
Let's go.
381
00:16:51,870 --> 00:16:52,880
Pick mushrooms.
382
00:16:52,910 --> 00:16:53,660
Xu Zilu.
383
00:16:53,920 --> 00:16:54,580
Wait for me.
384
00:16:55,140 --> 00:16:55,690
Who's calling me?
385
00:16:55,690 --> 00:16:56,140
Me.
386
00:16:56,530 --> 00:16:57,200
It's me.
387
00:16:58,190 --> 00:16:58,960
Be careful.
388
00:16:59,250 --> 00:17:00,400
Let's go back, okay?
389
00:17:01,360 --> 00:17:02,600
No.
390
00:17:03,000 --> 00:17:04,930
We agreed we'd look for mushrooms.
391
00:17:13,170 --> 00:17:14,780
Look, little mushrooms.
392
00:17:17,480 --> 00:17:18,520
Where?
393
00:17:23,710 --> 00:17:25,109
Where are the mushrooms?
394
00:17:25,970 --> 00:17:27,490
There's no mushroom.
395
00:17:27,990 --> 00:17:30,000
My mushroom is gone.
396
00:17:33,920 --> 00:17:35,120
Where's my mushroom?
397
00:17:36,830 --> 00:17:37,740
Forget it.
398
00:17:38,480 --> 00:17:40,050
I won't bother
399
00:17:40,080 --> 00:17:41,310
being serious with
400
00:17:41,330 --> 00:17:42,460
someone who ate poisonous mushrooms.
401
00:17:42,460 --> 00:17:43,860
Where's my mushroom?
402
00:17:45,590 --> 00:17:46,830
Why isn't Se back yet?
403
00:17:47,110 --> 00:17:47,620
This won't do.
404
00:17:47,620 --> 00:17:48,750
I'll go look for her.
405
00:17:49,490 --> 00:17:50,280
The two of them finally
406
00:17:50,280 --> 00:17:51,120
got a chance to be alone.
407
00:17:51,120 --> 00:17:52,380
If you go look for them,
408
00:17:52,380 --> 00:17:53,420
you'll ruin it.
409
00:17:54,270 --> 00:17:54,830
But...
410
00:17:54,860 --> 00:17:56,190
But what?
411
00:17:56,270 --> 00:17:57,550
Go to bed now.
412
00:17:57,570 --> 00:17:59,700
You may grow taller if you sleep early.
413
00:18:00,320 --> 00:18:02,250
I went around the woods a few times,
414
00:18:02,470 --> 00:18:03,870
but I couldn't find them.
415
00:18:05,670 --> 00:18:06,670
What should we do?
416
00:18:07,030 --> 00:18:07,590
How about
417
00:18:07,600 --> 00:18:09,200
we go look for them together?
418
00:18:09,360 --> 00:18:10,830
Why should we look for them?
419
00:18:10,830 --> 00:18:11,470
Can't you just
420
00:18:11,470 --> 00:18:12,800
mind your own business?
421
00:18:12,800 --> 00:18:14,230
I'll go to bed.
422
00:18:14,300 --> 00:18:14,910
Listen.
423
00:18:14,940 --> 00:18:15,460
Keep your voice down.
424
00:18:15,460 --> 00:18:17,190
I can be very angry when I get up.
425
00:18:17,580 --> 00:18:18,710
I'm going to bed too.
426
00:18:19,110 --> 00:18:19,550
Let's go.
427
00:18:19,550 --> 00:18:20,080
Let's go.
428
00:18:26,400 --> 00:18:27,990
All of you are in pairs.
429
00:18:28,330 --> 00:18:31,050
I am the only one who's alone.
430
00:18:31,980 --> 00:18:32,620
Wang.
431
00:18:33,500 --> 00:18:35,010
You make it sound so tragic.
432
00:18:35,010 --> 00:18:36,170
Why don't we pair up?
433
00:18:40,640 --> 00:18:42,320
Mom!
434
00:18:54,960 --> 00:18:55,440
Wake up.
435
00:18:56,120 --> 00:18:56,890
Wake up.
436
00:18:57,580 --> 00:18:59,180
Let's have a few more drinks.
437
00:18:59,270 --> 00:18:59,950
Here.
438
00:19:09,850 --> 00:19:10,540
No more.
439
00:19:12,720 --> 00:19:13,450
Bro.
440
00:19:14,180 --> 00:19:14,820
Do you know
441
00:19:15,710 --> 00:19:17,510
I have a wife named Ling Se?
442
00:19:18,420 --> 00:19:19,260
She's
443
00:19:19,580 --> 00:19:20,350
never let me
444
00:19:20,390 --> 00:19:21,990
have peace of mind for even a day.
445
00:19:21,990 --> 00:19:23,850
She's always causing me trouble.
446
00:19:23,860 --> 00:19:24,920
She's so annoying.
447
00:19:26,430 --> 00:19:27,150
But
448
00:19:27,810 --> 00:19:29,530
she's quite cute sometimes.
449
00:19:31,240 --> 00:19:32,080
Why does she have
450
00:19:32,080 --> 00:19:33,480
so many tricks?
451
00:19:34,220 --> 00:19:35,750
I let her out of my sight once...
452
00:19:35,750 --> 00:19:37,150
I poured it out too early.
453
00:19:37,790 --> 00:19:39,450
I let her out of my sight twice,
454
00:19:39,620 --> 00:19:40,620
she opened a shop.
455
00:19:41,860 --> 00:19:44,040
If I let her out of my sight for the third time,
456
00:19:44,040 --> 00:19:45,500
it'll probably be a shock.
457
00:19:47,910 --> 00:19:51,170
But there are still more pleasant surprises than bad ones.
458
00:19:53,340 --> 00:19:54,280
Say something.
459
00:19:58,350 --> 00:19:58,870
Bro.
460
00:19:59,350 --> 00:20:01,670
If you hate her so much,
461
00:20:02,230 --> 00:20:04,830
why don't you have a peaceful divorce with her?
462
00:20:05,360 --> 00:20:08,160
Also, give her the 500 taels.
463
00:20:08,190 --> 00:20:09,060
No, I won't.
464
00:20:10,030 --> 00:20:11,070
Why not?
465
00:20:12,150 --> 00:20:13,110
Because...
466
00:20:16,150 --> 00:20:17,080
I won't tell you.
467
00:20:21,670 --> 00:20:22,390
Because
468
00:20:24,080 --> 00:20:25,480
I don't want her to leave.
469
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
I don't want that.
470
00:20:44,390 --> 00:20:46,390
You said you don't want her to leave.
471
00:20:48,140 --> 00:20:49,410
Why is that?
472
00:20:54,190 --> 00:20:54,870
Xu Zilu?
473
00:20:56,430 --> 00:20:57,240
Xu Zilu.
474
00:21:12,910 --> 00:21:13,760
Mr. Wu.
475
00:21:14,590 --> 00:21:16,050
I’ve been waiting for you.
476
00:21:16,910 --> 00:21:17,950
I thought
477
00:21:17,970 --> 00:21:19,570
you should be somewhere else
478
00:21:19,620 --> 00:21:21,480
even if you're not in Furong City,
479
00:21:21,550 --> 00:21:23,840
but I didn't expect you to be so elusive that
480
00:21:23,840 --> 00:21:25,470
you actually came back to Linchun, Mr. Xu.
481
00:21:25,470 --> 00:21:27,440
Mr. Wu, you're free and unrestrained.
482
00:21:27,440 --> 00:21:29,700
You wander around the world carefreely.
483
00:21:31,630 --> 00:21:33,790
The noble higher-up is busy.
484
00:21:34,410 --> 00:21:35,580
He knew you are here,
485
00:21:36,750 --> 00:21:37,590
so he asked me
486
00:21:38,390 --> 00:21:39,950
to bring you this message.
487
00:21:40,630 --> 00:21:41,760
Have you figured out
488
00:21:42,480 --> 00:21:44,780
how to do the business you negotiated before?
489
00:21:44,780 --> 00:21:46,090
Business is business.
490
00:21:46,250 --> 00:21:47,650
Traveling is traveling.
491
00:21:47,710 --> 00:21:48,570
I only do things
492
00:21:48,590 --> 00:21:49,770
out of interest.
493
00:21:50,350 --> 00:21:51,150
I'm afraid
494
00:21:52,010 --> 00:21:53,000
the higher-up
495
00:21:53,030 --> 00:21:54,640
has to wait for a while longer.
496
00:21:54,640 --> 00:21:56,440
Let me give you a piece of advice.
497
00:21:59,510 --> 00:22:01,440
Although the pie of Linchun is big,
498
00:22:01,590 --> 00:22:04,010
it's hard if you want to swallow it in one bite.
499
00:22:04,010 --> 00:22:06,200
Although that noble person's business is good,
500
00:22:06,200 --> 00:22:07,950
he waits for no man.
501
00:22:12,030 --> 00:22:13,890
Thank you for your advice, Mr. Xu.
502
00:25:13,240 --> 00:25:14,040
You're awake.
503
00:25:16,760 --> 00:25:17,960
Are you all right now?
504
00:25:20,110 --> 00:25:22,310
Do you still want to look for mushrooms?
505
00:25:23,660 --> 00:25:24,350
Sorry.
506
00:25:26,420 --> 00:25:27,680
As long as you're okay.
507
00:25:28,270 --> 00:25:28,870
By the way,
508
00:25:29,370 --> 00:25:30,210
do you remember
509
00:25:30,210 --> 00:25:31,670
what happened last night?
510
00:25:33,680 --> 00:25:34,360
A little.
511
00:25:35,070 --> 00:25:35,920
But
512
00:25:36,430 --> 00:25:38,030
I forgot what happened next.
513
00:25:39,770 --> 00:25:41,160
It's good that you forgot.
514
00:25:41,160 --> 00:25:42,920
I was worried that you'd remember everything.
515
00:25:42,920 --> 00:25:43,530
If so,
516
00:25:43,540 --> 00:25:45,600
you should have hung yourself by now.
517
00:25:46,350 --> 00:25:47,270
Actually,
518
00:25:54,070 --> 00:25:54,730
I'm hungry.
519
00:25:55,320 --> 00:25:57,120
Do you want some more mushrooms?
520
00:25:57,950 --> 00:25:58,870
All right. All right.
521
00:25:58,870 --> 00:25:59,400
Let's go.
522
00:25:59,610 --> 00:26:00,630
Let's head back.
523
00:26:00,880 --> 00:26:02,010
I guess they are also
524
00:26:02,110 --> 00:26:03,230
waiting for us.
525
00:26:10,060 --> 00:26:10,910
What's wrong?
526
00:26:11,260 --> 00:26:11,990
Are you okay?
527
00:26:11,990 --> 00:26:12,680
I'm okay.
528
00:26:15,380 --> 00:26:16,560
Are you getting old
529
00:26:16,590 --> 00:26:18,520
and having difficulty in walking?
530
00:26:18,750 --> 00:26:20,100
What nonsense are you talking about?
531
00:26:20,100 --> 00:26:21,430
I'll show you how I walk.
532
00:26:25,270 --> 00:26:26,470
All right. All right.
533
00:26:32,560 --> 00:26:33,090
Se!
534
00:26:34,810 --> 00:26:36,110
They are a loving couple.
535
00:26:36,110 --> 00:26:37,910
The husband sprained his ankle, and the wife is taking care of him.
536
00:26:37,910 --> 00:26:38,380
Se!
537
00:26:39,050 --> 00:26:39,610
Ping'er.
538
00:26:40,220 --> 00:26:41,400
You didn't come back all night.
539
00:26:41,400 --> 00:26:42,330
I was so worried.
540
00:26:44,450 --> 00:26:45,430
What happened?
541
00:26:47,390 --> 00:26:48,080
Nothing.
542
00:26:48,310 --> 00:26:49,280
We got lost,
543
00:26:49,420 --> 00:26:50,880
and he sprained his ankle.
544
00:26:51,030 --> 00:26:51,870
So it took us all night,
545
00:26:51,870 --> 00:26:53,270
and we only came back now.
546
00:26:54,140 --> 00:26:56,140
Let's pack up our things and go back.
547
00:26:56,480 --> 00:26:57,130
I'll go then.
548
00:26:57,130 --> 00:26:57,480
Go ahead.
549
00:26:57,480 --> 00:26:57,810
Okay.
550
00:26:58,790 --> 00:26:59,400
Wang.
551
00:26:59,420 --> 00:27:00,280
Let me help you.
552
00:27:01,600 --> 00:27:03,480
Why didn't you tell her the truth?
553
00:27:04,110 --> 00:27:05,070
How?
554
00:27:05,480 --> 00:27:08,450
You want me to tell her that you went crazy because you ate poisonous mushrooms?
555
00:27:08,450 --> 00:27:09,890
I have to save your face.
556
00:27:11,550 --> 00:27:12,280
Thanks a lot.
557
00:27:12,330 --> 00:27:13,100
It's okay.
558
00:27:15,520 --> 00:27:16,850
Why do I feel so thirsty?
559
00:27:17,660 --> 00:27:19,000
It feels like I drank water yesterday,
560
00:27:19,000 --> 00:27:20,730
and I didn't actually drink it.
561
00:27:21,920 --> 00:27:23,140
You didn't drink water all night.
562
00:27:23,140 --> 00:27:24,140
You should be thirsty.
563
00:27:24,140 --> 00:27:25,270
I'll go get you some.
564
00:27:33,460 --> 00:27:37,650
[Xu Mansion]
565
00:27:45,420 --> 00:27:46,230
Do you really not need to
566
00:27:46,230 --> 00:27:47,400
see a doctor?
567
00:27:47,720 --> 00:27:48,760
What if you get
568
00:27:48,860 --> 00:27:50,590
poisonous mushroom syndrome?
569
00:27:51,610 --> 00:27:52,250
I'm fine.
570
00:27:53,380 --> 00:27:55,170
As long as somebody
571
00:27:55,200 --> 00:27:56,340
gets out of my face.
572
00:27:57,450 --> 00:27:58,120
Why do you
573
00:27:58,150 --> 00:27:59,800
dislike Wu Qi so much?
574
00:27:59,960 --> 00:28:01,220
He never offended you.
575
00:28:01,720 --> 00:28:02,920
It's just because...
576
00:28:03,470 --> 00:28:04,190
I know.
577
00:28:04,900 --> 00:28:06,820
It's just a dough figurine.
578
00:28:07,300 --> 00:28:08,430
Think of it this way.
579
00:28:08,790 --> 00:28:10,430
He spent 1,000 taels
580
00:28:10,460 --> 00:28:11,630
on something
581
00:28:11,660 --> 00:28:13,440
that's only worth two copper coins.
582
00:28:13,440 --> 00:28:15,690
Doesn't that make him a fool?
583
00:28:19,770 --> 00:28:20,460
By the way,
584
00:28:22,260 --> 00:28:23,060
where's the dough figurine
585
00:28:23,060 --> 00:28:24,180
you promised to make me?
586
00:28:24,180 --> 00:28:25,710
I've been waiting for days.
587
00:28:26,280 --> 00:28:26,930
How much longer
588
00:28:26,930 --> 00:28:27,860
do I have to wait?
589
00:28:27,870 --> 00:28:29,750
It takes time to make it.
590
00:28:29,990 --> 00:28:31,050
It's not that fast.
591
00:28:31,350 --> 00:28:32,680
Are you trying to cheat?
592
00:28:33,120 --> 00:28:35,060
I'll make it as soon as I get home today.
593
00:28:35,060 --> 00:28:36,660
Young Master, news arrived.
594
00:28:52,780 --> 00:28:54,240
Ask Fuding to go get ready.
595
00:28:54,450 --> 00:28:55,050
Okay.
596
00:28:57,230 --> 00:28:58,160
What's going on?
597
00:29:00,600 --> 00:29:01,190
Nothing.
598
00:29:21,460 --> 00:29:23,350
As expected from a family of incense making.
599
00:29:23,350 --> 00:29:25,680
The longer the time, the better the smell.
600
00:29:25,700 --> 00:29:27,300
It's indeed extraordinary.
601
00:29:27,510 --> 00:29:28,810
This is a new incense
602
00:29:28,840 --> 00:29:30,470
the Xu family developed this year.
603
00:29:30,470 --> 00:29:31,870
It's called Harmony Incense.
604
00:29:31,870 --> 00:29:32,690
It'll come out
605
00:29:32,710 --> 00:29:34,040
by the end of next month.
606
00:29:34,280 --> 00:29:34,910
Mr. Qi.
607
00:29:35,310 --> 00:29:36,860
You must seize the moment.
608
00:29:38,030 --> 00:29:39,490
How much stock do you have?
609
00:29:40,460 --> 00:29:41,790
620kg.
610
00:29:42,110 --> 00:29:44,510
It's enough for you to sell for half a month.
611
00:29:44,530 --> 00:29:45,880
Only 620kg?
612
00:29:46,300 --> 00:29:47,700
Every year's special incense
613
00:29:47,700 --> 00:29:48,830
has always been limited.
614
00:29:48,830 --> 00:29:50,230
It’s already good enough
615
00:29:50,230 --> 00:29:51,510
to have 620kg.
616
00:29:52,790 --> 00:29:53,390
Mr. Xu.
617
00:29:53,750 --> 00:29:56,130
How much do you want to charge?
618
00:29:58,390 --> 00:29:59,050
At least...
619
00:29:59,970 --> 00:30:01,280
At least 500 taels.
620
00:30:02,370 --> 00:30:02,960
Mr. Xu.
621
00:30:03,600 --> 00:30:05,100
After taking this batch of incense back,
622
00:30:05,100 --> 00:30:07,310
I still have to do the marking and packaging all over again.
623
00:30:07,310 --> 00:30:08,920
The cost is quite big.
624
00:30:10,020 --> 00:30:10,780
Mr. Qi.
625
00:30:11,620 --> 00:30:12,600
How many people
626
00:30:12,630 --> 00:30:14,640
do you think want this batch of incense,
627
00:30:14,640 --> 00:30:16,440
but they may not be able to get it?
628
00:30:17,080 --> 00:30:18,270
I'm only doing this
629
00:30:18,290 --> 00:30:20,030
for the sake of your sincerity, Mr. Qi.
630
00:30:20,030 --> 00:30:20,690
Otherwise,
631
00:30:21,430 --> 00:30:23,960
I wouldn't even bother negotiating with you.
632
00:30:24,150 --> 00:30:24,750
Okay.
633
00:30:25,300 --> 00:30:26,850
500 taels for 620kg.
634
00:30:27,190 --> 00:30:29,790
I’ll ask someone to draft the contract right away.
635
00:30:29,790 --> 00:30:31,450
It's pleasant to do business with you, Mr. Qi.
636
00:30:31,450 --> 00:30:33,340
But I need this batch of goods urgently.
637
00:30:33,340 --> 00:30:34,120
Let's trade tonight,
638
00:30:34,120 --> 00:30:36,150
and I'll pay upon delivery.
639
00:30:38,830 --> 00:30:39,400
Okay.
640
00:30:40,010 --> 00:30:41,750
See you
641
00:30:42,110 --> 00:30:44,030
in the East Bamboo Forest tonight.
642
00:30:44,030 --> 00:30:44,550
Okay.
643
00:30:45,310 --> 00:30:45,770
Please.
644
00:30:45,980 --> 00:30:46,520
Please.
645
00:30:51,970 --> 00:30:53,010
This...
646
00:30:54,140 --> 00:30:55,060
Why is he
647
00:30:55,080 --> 00:30:56,480
like a bad penny?
648
00:30:57,010 --> 00:30:57,630
Mr. Wu
649
00:30:57,660 --> 00:30:58,870
wants to have an incense competition with you again?
650
00:30:58,870 --> 00:30:59,870
Who else could it be?
651
00:30:59,870 --> 00:31:00,910
So idle every day.
652
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
But doesn't Mr. Wu
653
00:31:03,150 --> 00:31:05,030
like Young Madam?
654
00:31:05,780 --> 00:31:07,320
I mean, doesn't Mr. Wu
655
00:31:07,350 --> 00:31:08,990
like the food
656
00:31:09,010 --> 00:31:10,270
cooked by Young Madam?
657
00:31:10,540 --> 00:31:12,050
He goes to the tea shop a lot...
658
00:31:12,050 --> 00:31:14,170
To deliver ingredients.
659
00:31:14,190 --> 00:31:15,210
Why did he suddenly
660
00:31:15,210 --> 00:31:15,930
come to you?
661
00:31:16,990 --> 00:31:18,190
If you're so curious,
662
00:31:18,570 --> 00:31:19,700
go ask him yourself.
663
00:31:19,750 --> 00:31:20,500
No. No.
664
00:31:20,700 --> 00:31:21,460
Well...
665
00:31:21,850 --> 00:31:23,690
Young Master, are you going?
666
00:31:24,180 --> 00:31:25,690
No, it's a waste of time.
667
00:31:27,680 --> 00:31:28,480
You're right.
668
00:31:28,900 --> 00:31:30,810
But I wonder if Mr. Wu
669
00:31:30,850 --> 00:31:32,180
will ask Young Madam out
670
00:31:32,580 --> 00:31:35,300
if he can't see you?
671
00:31:42,840 --> 00:31:44,100
Prepare the carriage.
672
00:31:47,890 --> 00:31:48,490
Bosslady.
673
00:31:48,910 --> 00:31:49,850
There's a very handsome young master
674
00:31:49,850 --> 00:31:51,180
in the private room now.
675
00:31:51,200 --> 00:31:52,490
Do you want to check him out?
676
00:31:52,490 --> 00:31:54,300
I took a glance at him when I came in.
677
00:31:54,300 --> 00:31:56,020
He had such a fake smile.
678
00:31:56,350 --> 00:31:57,280
He's not my type.
679
00:31:58,650 --> 00:31:59,890
Besides,
680
00:31:59,910 --> 00:32:01,580
he's been occupying my best room and wouldn't leave.
681
00:32:01,580 --> 00:32:03,840
I turned down many orders because of him.
682
00:32:03,990 --> 00:32:04,870
I'm afraid
683
00:32:04,890 --> 00:32:06,950
I would jump up and hit him if I see him.
684
00:32:07,310 --> 00:32:08,680
Why are you slacking off?
685
00:32:08,680 --> 00:32:09,800
Go back to work.
686
00:32:17,590 --> 00:32:19,170
Mr. Xu, why are you here?
687
00:32:19,210 --> 00:32:20,050
Have a seat.
688
00:32:20,730 --> 00:32:21,930
I'm here to see Mr. Wu.
689
00:32:22,600 --> 00:32:24,000
He's in the private room.
690
00:32:28,220 --> 00:32:29,230
Looks like my private room
691
00:32:29,230 --> 00:32:29,810
won't be available
692
00:32:29,810 --> 00:32:30,810
any time soon.
693
00:32:37,990 --> 00:32:39,850
Mr. Xu, you're really a busy man.
694
00:32:40,130 --> 00:32:42,190
It's so hard to ask you out for dinner.
695
00:32:42,590 --> 00:32:43,770
I didn't expect the one who invited me here
696
00:32:43,770 --> 00:32:45,410
is the head of the Wu Family in Lingnan,
697
00:32:45,410 --> 00:32:46,100
Mr. Wu.
698
00:32:46,540 --> 00:32:47,650
Why do you want to see me?
699
00:32:47,650 --> 00:32:49,380
Since you already know who I am,
700
00:32:49,520 --> 00:32:51,120
I won't beat around the bush.
701
00:32:51,230 --> 00:32:52,760
I came here for no other purpose
702
00:32:52,760 --> 00:32:54,350
but to have an incense competition with you.
703
00:32:54,350 --> 00:32:55,790
I'd like to know which family is the best at incense making
704
00:32:55,790 --> 00:32:57,150
in Daqing,
705
00:32:57,760 --> 00:32:59,420
the Xu family or the Wu family?
706
00:33:00,230 --> 00:33:02,630
I'm afraid you'll be disappointed, Mr. Wu.
707
00:33:02,750 --> 00:33:04,260
I said many years ago
708
00:33:04,800 --> 00:33:08,190
that I won't participate in any kind of incense competition.
709
00:33:08,190 --> 00:33:09,180
I have
710
00:33:09,200 --> 00:33:11,710
a long-lost ancient incense-making formula.
711
00:33:11,710 --> 00:33:12,590
If I lose,
712
00:33:13,300 --> 00:33:15,830
I'll give it to you willingly with both hands.
713
00:33:17,950 --> 00:33:18,630
Mr. Xu.
714
00:33:19,500 --> 00:33:21,420
I think you know
715
00:33:21,510 --> 00:33:23,020
the rules of incense competition in Linchun.
716
00:33:23,020 --> 00:33:25,070
Avoiding it means admitting defeat.
717
00:33:25,070 --> 00:33:26,930
You don't want to lose, I suppose.
718
00:33:28,000 --> 00:33:29,270
It doesn't matter if I lose.
719
00:33:29,270 --> 00:33:30,240
I don’t care.
720
00:33:31,190 --> 00:33:31,830
Mr. Wu.
721
00:33:31,920 --> 00:33:33,310
If there's nothing else,
722
00:33:33,310 --> 00:33:34,370
I'll take my leave.
723
00:33:40,560 --> 00:33:41,510
Interesting.
724
00:33:42,950 --> 00:33:43,810
I must have this
725
00:33:44,880 --> 00:33:46,610
incense competition with you.
726
00:33:57,030 --> 00:33:57,620
Ah You.
727
00:33:57,940 --> 00:33:58,580
Go check
728
00:33:58,710 --> 00:34:00,240
why Mr. Qi is still not here.
729
00:34:01,190 --> 00:34:01,920
Third Uncle.
730
00:34:05,150 --> 00:34:06,480
There's no need to wait.
731
00:34:06,600 --> 00:34:07,530
They won't come.
732
00:34:08,190 --> 00:34:08,790
Fuding.
733
00:34:09,050 --> 00:34:10,110
Yes, Young Master.
734
00:34:15,290 --> 00:34:16,090
Young Master.
735
00:34:17,820 --> 00:34:21,179
[Harmony Incense]
736
00:34:26,960 --> 00:34:28,370
Why is the Harmony Incense
737
00:34:28,370 --> 00:34:29,940
that shouldn't come out until next month
738
00:34:29,940 --> 00:34:30,710
be here?
739
00:34:31,280 --> 00:34:32,010
Third Uncle.
740
00:34:32,550 --> 00:34:33,790
Explain it.
741
00:34:38,989 --> 00:34:39,719
Third Uncle.
742
00:34:40,830 --> 00:34:42,070
You secretly sold
743
00:34:42,090 --> 00:34:43,870
the Xu family's Harmony Incense that hasn't come out
744
00:34:43,870 --> 00:34:45,270
at a high price.
745
00:34:45,989 --> 00:34:46,989
Do you admit that?
746
00:34:47,150 --> 00:34:48,880
It's indeed my fault this time.
747
00:34:49,469 --> 00:34:50,590
The limited editions of the Xu family's incense
748
00:34:50,590 --> 00:34:52,449
have always been in short supply.
749
00:34:52,610 --> 00:34:54,139
Every year, many merchants
750
00:34:54,139 --> 00:34:55,199
come to me for them.
751
00:34:55,320 --> 00:34:56,860
I've always declined them.
752
00:34:57,250 --> 00:34:59,240
I only got confused this time
753
00:34:59,270 --> 00:35:00,240
and lost my mind.
754
00:35:00,790 --> 00:35:02,590
Luckily, you came in time, Zilu.
755
00:35:03,410 --> 00:35:04,480
This kind of thing
756
00:35:04,910 --> 00:35:06,550
will never happen again.
757
00:35:09,500 --> 00:35:10,230
Third Uncle.
758
00:35:10,800 --> 00:35:12,700
Are you going to continue lying to me?
759
00:35:12,700 --> 00:35:14,930
You transferred goods without permission to fill your own pockets
760
00:35:14,930 --> 00:35:17,330
and altered the ledger to make it look like nothing's wrong.
761
00:35:17,330 --> 00:35:18,420
Do you really think
762
00:35:18,450 --> 00:35:19,780
I know nothing about it?
763
00:35:21,550 --> 00:35:22,270
Zilu.
764
00:35:22,940 --> 00:35:23,850
You can't slander me
765
00:35:23,850 --> 00:35:25,830
like this
766
00:35:25,860 --> 00:35:28,460
just because of this one mistake I made, right?
767
00:35:28,720 --> 00:35:29,710
I've been pulling strings
768
00:35:29,710 --> 00:35:31,110
for the family business.
769
00:35:31,420 --> 00:35:34,980
Of course it involves transferring goods and making arrangements.
770
00:35:34,980 --> 00:35:37,020
Sometimes I'd forget about the transfer lists,
771
00:35:37,020 --> 00:35:38,880
but I'd always submit them later.
772
00:35:39,160 --> 00:35:41,770
There's no mistake or error in it whatsoever.
773
00:35:42,910 --> 00:35:43,750
Good.
774
00:35:45,140 --> 00:35:45,780
Fuding.
775
00:35:49,820 --> 00:35:51,420
Young Master, Third Master.
776
00:35:53,450 --> 00:35:54,930
Tell us what you know.
777
00:35:55,550 --> 00:35:56,190
Yes.
778
00:35:57,130 --> 00:35:59,610
Third Master sent me a message before,
779
00:36:00,050 --> 00:36:01,700
asking me to avoid our family members
780
00:36:01,700 --> 00:36:03,740
and ship the goods from Xu's.
781
00:36:04,080 --> 00:36:05,140
Some of those goods
782
00:36:05,830 --> 00:36:06,890
were used by Third Master
783
00:36:06,890 --> 00:36:08,550
to maintain his connections,
784
00:36:08,740 --> 00:36:10,800
and some have been sold at a high price
785
00:36:10,870 --> 00:36:11,970
to balance the books.
786
00:36:11,970 --> 00:36:13,370
The last big sum of money
787
00:36:13,910 --> 00:36:15,550
went into Third Master's pocket.
788
00:36:15,550 --> 00:36:17,040
You're slandering me.
789
00:36:18,930 --> 00:36:19,480
Zilu.
790
00:36:20,120 --> 00:36:21,180
You wouldn't believe
791
00:36:21,180 --> 00:36:23,180
what such a servant said, would you?
792
00:36:23,300 --> 00:36:24,680
The reason why Third Master came back this time
793
00:36:24,680 --> 00:36:26,670
is that Young Master's checking the ledger.
794
00:36:26,670 --> 00:36:27,400
Third Master
795
00:36:27,710 --> 00:36:28,810
wants to make up for the shortfalls
796
00:36:28,810 --> 00:36:29,770
in the ledger.
797
00:36:31,160 --> 00:36:33,420
When did I ever ask you to do these things?
798
00:36:34,630 --> 00:36:35,910
And who told you
799
00:36:36,390 --> 00:36:37,460
I'm back
800
00:36:37,480 --> 00:36:38,680
to balance the books?
801
00:36:42,020 --> 00:36:42,750
Third Uncle.
802
00:36:45,360 --> 00:36:46,230
Don't be mad.
803
00:36:54,670 --> 00:36:56,400
You should be able to recognize
804
00:36:56,470 --> 00:36:58,130
your own handwriting, right?
805
00:36:58,740 --> 00:36:59,180
These
806
00:36:59,980 --> 00:37:01,150
are the letters
807
00:37:01,150 --> 00:37:02,550
between you and Chen Yun.
808
00:37:03,910 --> 00:37:04,270
Do you know
809
00:37:04,270 --> 00:37:05,420
how I got them?
46535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.