All language subtitles for Debit.Queen.2024.EP15.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,580 --> 00:01:36,039 [Debit Queen] 2 00:01:36,300 --> 00:01:38,870 [Episode 15] 3 00:01:39,460 --> 00:01:40,750 This is quite delicious. 4 00:01:40,750 --> 00:01:41,440 Yes. It's pretty good. 5 00:01:41,440 --> 00:01:43,700 They are even having pastries together. 6 00:01:45,860 --> 00:01:46,660 Young Master. 7 00:01:51,400 --> 00:01:52,660 Young... Young Madam. 8 00:01:56,070 --> 00:01:57,009 Why are you here? 9 00:01:57,350 --> 00:01:58,350 I wanted to ask you 10 00:01:58,750 --> 00:01:59,810 the same question. 11 00:02:00,290 --> 00:02:02,290 Moreover, why are you here with him? 12 00:02:02,890 --> 00:02:03,820 I heard that Mr. Wu 13 00:02:03,820 --> 00:02:05,060 knows quite a lot about dessert. 14 00:02:05,060 --> 00:02:06,470 So I specially invited him to go up the mountain with me 15 00:02:06,470 --> 00:02:07,600 to do some research, 16 00:02:07,740 --> 00:02:08,660 and see what dessert 17 00:02:08,660 --> 00:02:10,120 is the best in this season. 18 00:02:10,139 --> 00:02:11,580 Mr. Xu, we met again. 19 00:02:12,120 --> 00:02:13,440 It seems that 20 00:02:13,460 --> 00:02:15,660 we really have some sort of connection. 21 00:02:16,500 --> 00:02:17,360 What about you? 22 00:02:17,380 --> 00:02:18,710 What are you doing here? 23 00:02:19,640 --> 00:02:22,770 Young Master is here to see the wood used to make incense. 24 00:02:23,230 --> 00:02:25,710 So are you on your way to do that, 25 00:02:25,730 --> 00:02:27,060 or are you heading home? 26 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 We haven't started yet. 27 00:02:29,030 --> 00:02:30,280 A meeting by chance is better than an appointment agreed upon. 28 00:02:30,280 --> 00:02:31,930 I wanted to walk with you, Mr. Xu. 29 00:02:31,930 --> 00:02:33,440 But since you're busy with something, Mr. Xu, 30 00:02:33,440 --> 00:02:34,360 then forget it. 31 00:02:35,329 --> 00:02:36,010 It's okay. 32 00:02:36,470 --> 00:02:37,870 We're going the same way. 33 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 Let's walk together. 34 00:02:42,240 --> 00:02:42,829 Boss. 35 00:02:45,520 --> 00:02:46,320 Help me find 36 00:02:46,340 --> 00:02:47,520 that carpenter we need. 37 00:02:47,520 --> 00:02:48,180 No problem. 38 00:02:48,270 --> 00:02:49,070 Leave it to me. 39 00:02:55,630 --> 00:02:57,250 It's so hot climbing mountains in winter. 40 00:02:57,250 --> 00:02:58,060 I'm sweating. 41 00:02:58,670 --> 00:03:00,200 Have another bowl of water. 42 00:03:00,270 --> 00:03:00,870 Wipe it. 43 00:03:04,060 --> 00:03:04,740 Use mine. 44 00:03:06,910 --> 00:03:08,090 It's the same, 45 00:03:08,110 --> 00:03:09,370 using either of yours. 46 00:03:15,610 --> 00:03:17,070 After all, my wife used it. 47 00:03:17,560 --> 00:03:18,870 If you don't mind, Mr. Wu, 48 00:03:18,870 --> 00:03:19,730 I'll ask Fuding 49 00:03:19,760 --> 00:03:21,470 to wash it before giving it back to you. 50 00:03:21,470 --> 00:03:22,310 I don't mind. 51 00:03:22,710 --> 00:03:24,310 After all, the original intention of both of us 52 00:03:24,310 --> 00:03:25,470 was to prevent Ms. Ling 53 00:03:25,470 --> 00:03:27,070 from catching a cold, right? 54 00:03:27,710 --> 00:03:28,770 I'm not that delicate. 55 00:03:28,770 --> 00:03:29,829 I'm in good health. 56 00:03:30,870 --> 00:03:31,470 Ms. Ling. 57 00:03:31,940 --> 00:03:33,160 I saw there's a house in front 58 00:03:33,160 --> 00:03:34,560 with corn silk hanging on the roof. 59 00:03:34,560 --> 00:03:35,760 Let's go check it out. 60 00:03:35,870 --> 00:03:36,550 Okay. 61 00:03:36,670 --> 00:03:37,230 Ping'er. 62 00:03:37,400 --> 00:03:38,940 Isn't that mountain beautiful? 63 00:03:38,940 --> 00:03:39,460 Yes. 64 00:03:39,520 --> 00:03:40,329 That mountain is huge. 65 00:03:40,329 --> 00:03:42,260 -It’s also pretty over there. -Se! 66 00:03:43,970 --> 00:03:45,210 Se, why are you here? 67 00:03:46,720 --> 00:03:48,250 Ping'er, why are you here? 68 00:03:48,800 --> 00:03:50,150 So this is why 69 00:03:50,150 --> 00:03:51,810 you borrowed clothes from me. 70 00:03:52,079 --> 00:03:53,810 The academy is on holiday today, 71 00:03:53,810 --> 00:03:55,630 so we thought we could go mountain climbing together. 72 00:03:55,630 --> 00:03:56,980 Now that we've met, 73 00:03:57,370 --> 00:03:58,829 let's go hiking together. 74 00:03:59,430 --> 00:04:00,400 I brought a tent. 75 00:04:00,420 --> 00:04:01,270 How about we 76 00:04:01,270 --> 00:04:02,050 camp here tonight 77 00:04:02,050 --> 00:04:02,910 and not go back? 78 00:04:02,970 --> 00:04:03,430 Okay. 79 00:04:04,410 --> 00:04:05,210 I saw a farmhouse 80 00:04:05,210 --> 00:04:06,280 on the roadside just now. 81 00:04:06,280 --> 00:04:07,390 It's already noon. Ping'er must be hungry. 82 00:04:07,390 --> 00:04:08,790 How about we go eat there? 83 00:04:09,870 --> 00:04:10,470 By the way, 84 00:04:10,830 --> 00:04:12,680 this is Wu Qi, Mr. Wu. 85 00:04:15,660 --> 00:04:16,470 Well, Mr. Wu, 86 00:04:16,920 --> 00:04:18,310 how about we skip the house with corn silk 87 00:04:18,310 --> 00:04:19,370 for now? 88 00:04:19,550 --> 00:04:20,110 Okay. 89 00:04:20,160 --> 00:04:21,269 This doesn't happen every day. 90 00:04:21,269 --> 00:04:24,130 Of course, the priority is for everyone to have fun. 91 00:04:24,310 --> 00:04:24,990 Let's go. 92 00:04:34,730 --> 00:04:35,340 Ma'am. 93 00:04:37,540 --> 00:04:38,020 Ma'am. 94 00:04:38,600 --> 00:04:39,720 We want to buy 95 00:04:39,750 --> 00:04:40,780 some ingredients from you. 96 00:04:40,780 --> 00:04:42,230 Hope it's not too much trouble for you. 97 00:04:42,230 --> 00:04:43,290 You need to buy a lot of ingredients, 98 00:04:43,290 --> 00:04:44,820 and there are so many of you. 99 00:04:46,310 --> 00:04:47,440 You'll have to pay me 100 00:04:47,480 --> 00:04:49,010 at least 10 taels of silver. 101 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Ten taels? 102 00:04:55,750 --> 00:04:56,380 Ma'am. 103 00:04:56,760 --> 00:04:57,760 This is too expensive. 104 00:04:57,760 --> 00:04:58,820 Give us a discount. 105 00:04:59,470 --> 00:05:00,400 Five taels then, 106 00:05:00,790 --> 00:05:01,720 but you'll have to cook by yourselves. 107 00:05:01,720 --> 00:05:03,120 I won't put in labor then. 108 00:05:03,970 --> 00:05:05,900 Ten taels of silver is not expensive. 109 00:05:05,900 --> 00:05:07,230 It's not cheap either. 110 00:05:08,500 --> 00:05:10,020 Okay. Five taels it is. 111 00:05:10,040 --> 00:05:11,440 We'll cook by ourselves. 112 00:05:11,780 --> 00:05:12,470 Pay her. 113 00:05:15,240 --> 00:05:16,140 On our way here, 114 00:05:16,160 --> 00:05:17,390 I saw a pond over there. 115 00:05:17,390 --> 00:05:19,180 Let's go wash vegetables there later. 116 00:05:19,180 --> 00:05:19,960 It's only fun to cook by ourselves 117 00:05:19,960 --> 00:05:21,100 since we're out here having fun. 118 00:05:21,100 --> 00:05:21,650 Okay. 119 00:05:22,000 --> 00:05:22,670 We'll go wash the vegetables. 120 00:05:22,670 --> 00:05:23,380 Let's go. 121 00:05:24,660 --> 00:05:24,920 Let's go. 122 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 How interesting. 123 00:05:26,410 --> 00:05:27,540 The chicken is good. 124 00:05:44,500 --> 00:05:45,810 The onions are quite pungent. 125 00:05:45,810 --> 00:05:46,659 Let me help you with them. 126 00:05:46,659 --> 00:05:47,260 Thank you. 127 00:05:51,659 --> 00:05:53,350 How can we ask a guest to help? 128 00:05:54,230 --> 00:05:54,990 Mr. Wu. 129 00:05:55,430 --> 00:05:56,690 Go find a place to rest. 130 00:05:56,990 --> 00:05:58,790 We're all on this trip together. 131 00:05:58,870 --> 00:06:00,280 Don't treat me as a guest. 132 00:06:00,520 --> 00:06:02,040 I paid the five taels, 133 00:06:02,550 --> 00:06:03,950 so of course I am the host. 134 00:06:04,080 --> 00:06:05,140 You can be my guest. 135 00:06:08,160 --> 00:06:09,460 What you're holding 136 00:06:09,590 --> 00:06:10,850 smells so good, Mr. Xu. 137 00:06:13,480 --> 00:06:14,810 This is popcorn, right? 138 00:06:15,190 --> 00:06:15,750 Try it. 139 00:06:17,050 --> 00:06:19,050 I'm in the middle of garlic peeling. 140 00:06:23,430 --> 00:06:24,360 It's delicious. 141 00:06:25,350 --> 00:06:26,760 Isn't this better 142 00:06:26,950 --> 00:06:28,080 than some corn silk? 143 00:06:29,000 --> 00:06:30,230 Mastering the doneness of popcorn 144 00:06:30,230 --> 00:06:31,310 is very difficult. 145 00:06:34,030 --> 00:06:34,630 It sure is. 146 00:06:34,850 --> 00:06:36,150 But for me, 147 00:06:36,880 --> 00:06:37,760 it's simple. 148 00:06:47,140 --> 00:06:48,340 It's okay. It's okay. 149 00:06:48,350 --> 00:06:49,070 Wang. 150 00:06:49,480 --> 00:06:50,760 How about I catch it? 151 00:06:50,930 --> 00:06:51,770 No, no. 152 00:06:52,320 --> 00:06:53,670 Let me do 153 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 such petty stuff. 154 00:06:55,950 --> 00:06:57,260 Don't come near me! 155 00:06:57,280 --> 00:06:58,170 Don't come over! 156 00:06:58,170 --> 00:06:59,170 I didn't offend you. 157 00:06:59,170 --> 00:07:00,100 Don't come over! 158 00:07:01,970 --> 00:07:03,250 No! No! 159 00:07:03,340 --> 00:07:04,400 Don't come near me! 160 00:07:04,490 --> 00:07:05,550 Don't come near me! 161 00:07:06,870 --> 00:07:08,220 Help! 162 00:07:08,510 --> 00:07:09,550 Be good. You're the chosen one. 163 00:07:09,550 --> 00:07:10,630 Help me! 164 00:07:24,000 --> 00:07:24,800 What's wrong? 165 00:07:27,440 --> 00:07:28,240 It's only dew. 166 00:07:29,820 --> 00:07:30,630 Stop peeling it. 167 00:07:30,630 --> 00:07:31,750 Go wipe your tears. 168 00:07:33,540 --> 00:07:34,600 Your hands are dirty too. 169 00:07:34,600 --> 00:07:36,530 Go wash your hands and then wipe it. 170 00:07:37,860 --> 00:07:38,500 Come on. 171 00:07:39,240 --> 00:07:39,900 Over there. 172 00:07:40,510 --> 00:07:41,190 There. 173 00:07:44,740 --> 00:07:45,990 Look at him. He can't do it, 174 00:07:45,990 --> 00:07:47,440 yet he's acting tough. 175 00:07:49,130 --> 00:07:50,650 Coming up. 176 00:07:51,360 --> 00:07:52,960 Here comes the chicken stew. 177 00:07:53,950 --> 00:07:55,010 You must be hungry. 178 00:07:55,090 --> 00:07:56,460 Eat it while it's warm. 179 00:07:59,030 --> 00:07:59,630 Ping'er. 180 00:07:59,960 --> 00:08:01,220 This is your favorite. 181 00:08:01,250 --> 00:08:01,850 Eat more. 182 00:08:04,790 --> 00:08:05,470 Put it back. 183 00:08:05,700 --> 00:08:06,960 They are all watching. 184 00:08:07,420 --> 00:08:08,150 So what? 185 00:08:08,670 --> 00:08:10,070 There are so many dishes here. 186 00:08:10,070 --> 00:08:11,190 This is the chicken you... 187 00:08:11,190 --> 00:08:13,140 This is the chicken we caught together. 188 00:08:13,140 --> 00:08:14,270 It's okay. Eat more. 189 00:08:15,150 --> 00:08:15,790 Ms. Ling. 190 00:08:16,330 --> 00:08:17,400 You've worked hard. 191 00:08:17,400 --> 00:08:18,260 Here, eat more. 192 00:08:18,270 --> 00:08:18,870 Thank you. 193 00:08:18,980 --> 00:08:19,790 You too. 194 00:08:23,240 --> 00:08:23,960 Here. 195 00:08:35,190 --> 00:08:35,789 Let's eat. 196 00:08:36,250 --> 00:08:36,940 Thank you. 197 00:08:40,280 --> 00:08:41,450 Here. 198 00:08:42,190 --> 00:08:43,789 It's okay, I can do it myself. 199 00:08:44,159 --> 00:08:44,830 Ling Se. 200 00:08:45,800 --> 00:08:47,170 You must be tired from cooking. 201 00:08:47,170 --> 00:08:47,740 Here. 202 00:08:48,420 --> 00:08:48,870 Thank you. 203 00:08:48,870 --> 00:08:49,670 Have one more. 204 00:08:49,910 --> 00:08:50,510 It's okay. 205 00:08:50,510 --> 00:08:52,510 I'll help you if you can't finish it. 206 00:08:59,950 --> 00:09:00,680 Is it pretty? 207 00:09:03,310 --> 00:09:03,990 Wang. 208 00:09:04,220 --> 00:09:05,420 You're so dexterous. 209 00:09:06,030 --> 00:09:07,690 Be careful. Watch your steps. 210 00:09:08,210 --> 00:09:08,780 I'm okay. 211 00:09:09,100 --> 00:09:09,680 I'm holding it tight. 212 00:09:09,680 --> 00:09:10,210 Se. 213 00:09:13,950 --> 00:09:14,510 Ping'er. 214 00:09:15,390 --> 00:09:16,120 Is it pretty? 215 00:09:16,480 --> 00:09:17,740 Where did you get this? 216 00:09:18,180 --> 00:09:19,860 Wang made it for me. 217 00:09:20,270 --> 00:09:21,710 He's quite dexterous. 218 00:09:21,930 --> 00:09:22,800 It's pretty. 219 00:09:38,890 --> 00:09:39,380 Shut up! 220 00:09:39,440 --> 00:09:40,100 Wang. 221 00:09:40,480 --> 00:09:41,050 Let's go. 222 00:09:41,310 --> 00:09:41,940 I'm a little scared. 223 00:09:41,940 --> 00:09:43,540 Don't be scared. Be careful. 224 00:09:44,720 --> 00:09:45,280 Slow down. 225 00:09:45,280 --> 00:09:45,790 Ling Se. 226 00:09:48,350 --> 00:09:49,080 Here you are. 227 00:09:49,540 --> 00:09:50,660 You made one too? 228 00:09:55,810 --> 00:09:56,540 Is it pretty? 229 00:09:56,680 --> 00:09:57,230 Yes. 230 00:10:06,590 --> 00:10:08,030 So much delicious food. 231 00:10:08,310 --> 00:10:09,070 Mr. Wu. 232 00:10:09,310 --> 00:10:10,770 You are so well-prepared. 233 00:10:11,540 --> 00:10:13,090 No matter how well-prepared I am, 234 00:10:13,090 --> 00:10:13,930 no food here is as delicious 235 00:10:13,930 --> 00:10:15,840 as the popcorn Mr. Xu made this noon. 236 00:10:15,840 --> 00:10:16,410 Mr. Xu. 237 00:10:16,900 --> 00:10:17,780 Why don't you show us your cooking skills 238 00:10:17,780 --> 00:10:19,180 and make some more for us? 239 00:10:19,350 --> 00:10:20,950 You know how to make popcorn? 240 00:10:21,330 --> 00:10:22,020 Yes. 241 00:10:22,950 --> 00:10:23,950 Not only does he know how to cook it, 242 00:10:23,950 --> 00:10:25,860 but he also makes it very delicious. 243 00:10:25,860 --> 00:10:26,610 How about you make some more 244 00:10:26,610 --> 00:10:27,610 for us? 245 00:10:28,000 --> 00:10:29,860 I also want to learn how to make it. 246 00:10:31,060 --> 00:10:31,610 Well, 247 00:10:32,410 --> 00:10:34,890 making popcorn is very troublesome. 248 00:10:35,070 --> 00:10:36,600 It requires a lot of ingredients. 249 00:10:36,600 --> 00:10:38,080 I can't make it today. 250 00:10:39,660 --> 00:10:40,340 Why not? 251 00:10:41,090 --> 00:10:41,880 I haven't had 252 00:10:41,900 --> 00:10:43,300 anything you cooked yet. 253 00:10:43,530 --> 00:10:44,090 Besides, 254 00:10:44,530 --> 00:10:46,190 we don't have much to do today. 255 00:10:46,270 --> 00:10:47,150 You can take your time. 256 00:10:47,150 --> 00:10:49,070 You're really making yourself at home. 257 00:10:49,070 --> 00:10:50,600 Of course. We're such 258 00:10:50,730 --> 00:10:51,860 good friends. 259 00:10:54,730 --> 00:10:55,770 Mr. Xu. 260 00:10:57,110 --> 00:10:58,070 I've got 261 00:10:58,430 --> 00:11:00,830 all the ingredients you need ready for you. 262 00:11:06,510 --> 00:11:08,170 There are really a lot of them. 263 00:11:13,200 --> 00:11:14,450 You actually got them all. 264 00:11:14,450 --> 00:11:15,650 I'll go get some wood. 265 00:11:16,970 --> 00:11:17,630 Look. 266 00:11:23,640 --> 00:11:25,380 Thank you for your effort, Mr. Wu. 267 00:11:25,380 --> 00:11:26,040 Well, then. 268 00:11:26,920 --> 00:11:28,920 It seems I have to show you what I got. 269 00:11:40,920 --> 00:11:44,120 Are you sure about putting sugar in before anything else? 270 00:12:02,440 --> 00:12:04,370 Why do you need so many seasonings? 271 00:12:06,550 --> 00:12:07,830 It's my secret recipe. 272 00:12:25,330 --> 00:12:26,150 Wang. 273 00:12:26,390 --> 00:12:28,630 Is this the right way to make popcorn? 274 00:12:28,690 --> 00:12:30,220 Shouldn't he add oil 275 00:12:30,500 --> 00:12:31,700 to fry the popcorn? 276 00:12:34,040 --> 00:12:35,480 This is what you don't know. 277 00:12:35,480 --> 00:12:37,030 I'm only putting in oil 278 00:12:37,050 --> 00:12:38,780 to fry the burnt aroma out of it. 279 00:12:49,150 --> 00:12:49,630 Mr. Xu. 280 00:12:50,140 --> 00:12:51,250 I suddenly remembered 281 00:12:51,250 --> 00:12:53,230 I'll need the oil for barbecue later. 282 00:12:53,230 --> 00:12:55,230 How about you make it some other day? 283 00:12:55,750 --> 00:12:57,550 You should have said it earlier. 284 00:13:00,070 --> 00:13:01,900 It seems I can't taste your cooking today. 285 00:13:01,900 --> 00:13:03,340 What's so good about popcorn? 286 00:13:03,340 --> 00:13:04,470 I'm going to eat grilled meat. 287 00:13:04,470 --> 00:13:05,400 Right, Ping'er. 288 00:13:05,510 --> 00:13:06,910 Let's go grill some meat. 289 00:13:07,650 --> 00:13:08,610 If he finished this, 290 00:13:08,610 --> 00:13:10,000 it might have tasted quite special. 291 00:13:10,000 --> 00:13:11,540 I don't know whether it'd have been delicious though. 292 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 I'll remember it. 293 00:13:13,070 --> 00:13:13,790 Mr. Xu. 294 00:13:14,430 --> 00:13:16,070 Remember to make it for me next time. 295 00:13:16,070 --> 00:13:16,650 Well, 296 00:13:16,840 --> 00:13:17,750 since I paid 297 00:13:18,150 --> 00:13:19,280 for today's dinner, 298 00:13:19,430 --> 00:13:21,560 now I'm the host, and you're the guest. 299 00:13:21,790 --> 00:13:23,150 I don't know how to make popcorn, 300 00:13:23,150 --> 00:13:25,040 but I can grill the meat myself. 301 00:13:25,690 --> 00:13:26,810 Mr. Xu, eat more. 302 00:13:27,590 --> 00:13:28,910 I don't like meat. 303 00:13:30,310 --> 00:13:30,900 Ping'er. 304 00:13:30,930 --> 00:13:32,190 Have a rest. I'll do it. 305 00:13:33,750 --> 00:13:35,150 Here you are. Grill this. 306 00:13:35,270 --> 00:13:35,910 Okay. 307 00:13:38,430 --> 00:13:39,510 You don't know how to make 308 00:13:39,510 --> 00:13:40,630 popcorn at all, 309 00:13:40,660 --> 00:13:41,260 right? 310 00:13:41,790 --> 00:13:42,270 I... 311 00:13:43,030 --> 00:13:44,630 Of course... I do. 312 00:13:44,690 --> 00:13:46,630 All right, don't act tough. 313 00:13:47,070 --> 00:13:48,550 You should thank Mr. Wu. 314 00:13:49,000 --> 00:13:50,200 If he didn't help you, 315 00:13:50,430 --> 00:13:51,350 you would have embarrassed yourself 316 00:13:51,350 --> 00:13:52,830 in front of everyone. 317 00:13:53,910 --> 00:13:54,370 Come on. 318 00:13:54,470 --> 00:13:55,800 Have some grilled meat. 319 00:13:59,570 --> 00:14:00,920 I'll put these vegetables on the sticks. 320 00:14:00,920 --> 00:14:02,320 Let me help you, Ping'er. 321 00:14:06,830 --> 00:14:07,920 It's almost done. 322 00:14:07,950 --> 00:14:08,680 Almost done. 323 00:14:08,710 --> 00:14:10,070 Give me two more sticks. 324 00:14:10,440 --> 00:14:11,230 Here. 325 00:14:14,630 --> 00:14:15,260 Try it. 326 00:14:15,630 --> 00:14:16,690 The rabbit is done. 327 00:14:16,810 --> 00:14:17,520 It's done? 328 00:14:17,910 --> 00:14:18,470 Yes. 329 00:14:18,550 --> 00:14:19,910 Come on. It smells so good. 330 00:14:19,910 --> 00:14:20,830 Try it, Ping'er. 331 00:14:20,830 --> 00:14:21,670 No hurry. 332 00:14:21,900 --> 00:14:23,170 I'll split it. Everyone will have a share. 333 00:14:23,170 --> 00:14:24,280 Okay. Okay. 334 00:14:24,970 --> 00:14:26,430 The rabbit smells so good. 335 00:14:26,630 --> 00:14:27,830 Ping'er, be careful. 336 00:14:33,510 --> 00:14:34,140 Mr. Xu. 337 00:14:34,490 --> 00:14:35,620 The rabbit is ready. 338 00:14:36,010 --> 00:14:37,610 Take it away. I don't want it. 339 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 The mushroom I'm grilling 340 00:14:39,710 --> 00:14:41,510 is much better than this rabbit. 341 00:14:55,910 --> 00:14:56,590 Mr. Xu. 342 00:14:57,140 --> 00:14:58,600 We're out here to have fun. 343 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Don't be so petty. 344 00:15:13,050 --> 00:15:13,730 Be careful. 345 00:15:20,890 --> 00:15:21,740 You guys eat first. 346 00:15:21,740 --> 00:15:22,800 I'll bring some meat over to Zilu. 347 00:15:22,800 --> 00:15:23,370 Okay. 348 00:15:26,810 --> 00:15:28,050 Try this, Wang. 349 00:15:29,270 --> 00:15:30,130 Okay, Ping'er. 350 00:15:31,910 --> 00:15:32,390 Come on. 351 00:15:32,710 --> 00:15:34,440 Have some grilled rabbit meat. 352 00:15:38,190 --> 00:15:39,790 How can you eat bunny meat? 353 00:15:40,530 --> 00:15:41,480 It's fine if you don't want to eat it, 354 00:15:41,480 --> 00:15:43,010 but why are you acting cute? 355 00:15:43,590 --> 00:15:44,950 Try the mushrooms. 356 00:15:47,170 --> 00:15:49,100 Where did you get these mushrooms? 357 00:15:49,600 --> 00:15:50,890 I picked them myself. 358 00:15:52,030 --> 00:15:53,490 You picked them yourself? 359 00:15:53,800 --> 00:15:55,000 Are they even edible? 360 00:15:56,010 --> 00:15:56,970 It tastes weird. 361 00:15:59,680 --> 00:16:01,430 Why did you drink so much wine? 362 00:16:02,520 --> 00:16:04,030 Don't get poisoned 363 00:16:04,050 --> 00:16:05,980 by having wine with this mushroom. 364 00:16:06,070 --> 00:16:06,670 Try it. 365 00:16:07,210 --> 00:16:08,790 No, it's weird. 366 00:16:10,080 --> 00:16:12,010 Why did you throw my mushroom away? 367 00:16:20,240 --> 00:16:20,790 Mr. Xu. 368 00:16:21,190 --> 00:16:21,920 Are you okay? 369 00:16:23,950 --> 00:16:25,030 I'm not. 370 00:16:27,350 --> 00:16:28,540 He's okay. 371 00:16:28,670 --> 00:16:29,310 He's fine. 372 00:16:29,990 --> 00:16:31,070 I think he might be 373 00:16:31,090 --> 00:16:31,750 a bit drunk. 374 00:16:31,900 --> 00:16:33,300 I'll take him to sober up. 375 00:16:33,790 --> 00:16:34,890 Let's go. 376 00:16:35,470 --> 00:16:36,110 You... 377 00:16:36,350 --> 00:16:37,990 Aren't you taking me to eat mushrooms? 378 00:16:37,990 --> 00:16:39,390 Let's go pick mushrooms. 379 00:16:41,290 --> 00:16:43,970 Okay. Let's go pick mushrooms. 380 00:16:44,050 --> 00:16:44,720 Let's go. 381 00:16:51,870 --> 00:16:52,880 Pick mushrooms. 382 00:16:52,910 --> 00:16:53,660 Xu Zilu. 383 00:16:53,920 --> 00:16:54,580 Wait for me. 384 00:16:55,140 --> 00:16:55,690 Who's calling me? 385 00:16:55,690 --> 00:16:56,140 Me. 386 00:16:56,530 --> 00:16:57,200 It's me. 387 00:16:58,190 --> 00:16:58,960 Be careful. 388 00:16:59,250 --> 00:17:00,400 Let's go back, okay? 389 00:17:01,360 --> 00:17:02,600 No. 390 00:17:03,000 --> 00:17:04,930 We agreed we'd look for mushrooms. 391 00:17:13,170 --> 00:17:14,780 Look, little mushrooms. 392 00:17:17,480 --> 00:17:18,520 Where? 393 00:17:23,710 --> 00:17:25,109 Where are the mushrooms? 394 00:17:25,970 --> 00:17:27,490 There's no mushroom. 395 00:17:27,990 --> 00:17:30,000 My mushroom is gone. 396 00:17:33,920 --> 00:17:35,120 Where's my mushroom? 397 00:17:36,830 --> 00:17:37,740 Forget it. 398 00:17:38,480 --> 00:17:40,050 I won't bother 399 00:17:40,080 --> 00:17:41,310 being serious with 400 00:17:41,330 --> 00:17:42,460 someone who ate poisonous mushrooms. 401 00:17:42,460 --> 00:17:43,860 Where's my mushroom? 402 00:17:45,590 --> 00:17:46,830 Why isn't Se back yet? 403 00:17:47,110 --> 00:17:47,620 This won't do. 404 00:17:47,620 --> 00:17:48,750 I'll go look for her. 405 00:17:49,490 --> 00:17:50,280 The two of them finally 406 00:17:50,280 --> 00:17:51,120 got a chance to be alone. 407 00:17:51,120 --> 00:17:52,380 If you go look for them, 408 00:17:52,380 --> 00:17:53,420 you'll ruin it. 409 00:17:54,270 --> 00:17:54,830 But... 410 00:17:54,860 --> 00:17:56,190 But what? 411 00:17:56,270 --> 00:17:57,550 Go to bed now. 412 00:17:57,570 --> 00:17:59,700 You may grow taller if you sleep early. 413 00:18:00,320 --> 00:18:02,250 I went around the woods a few times, 414 00:18:02,470 --> 00:18:03,870 but I couldn't find them. 415 00:18:05,670 --> 00:18:06,670 What should we do? 416 00:18:07,030 --> 00:18:07,590 How about 417 00:18:07,600 --> 00:18:09,200 we go look for them together? 418 00:18:09,360 --> 00:18:10,830 Why should we look for them? 419 00:18:10,830 --> 00:18:11,470 Can't you just 420 00:18:11,470 --> 00:18:12,800 mind your own business? 421 00:18:12,800 --> 00:18:14,230 I'll go to bed. 422 00:18:14,300 --> 00:18:14,910 Listen. 423 00:18:14,940 --> 00:18:15,460 Keep your voice down. 424 00:18:15,460 --> 00:18:17,190 I can be very angry when I get up. 425 00:18:17,580 --> 00:18:18,710 I'm going to bed too. 426 00:18:19,110 --> 00:18:19,550 Let's go. 427 00:18:19,550 --> 00:18:20,080 Let's go. 428 00:18:26,400 --> 00:18:27,990 All of you are in pairs. 429 00:18:28,330 --> 00:18:31,050 I am the only one who's alone. 430 00:18:31,980 --> 00:18:32,620 Wang. 431 00:18:33,500 --> 00:18:35,010 You make it sound so tragic. 432 00:18:35,010 --> 00:18:36,170 Why don't we pair up? 433 00:18:40,640 --> 00:18:42,320 Mom! 434 00:18:54,960 --> 00:18:55,440 Wake up. 435 00:18:56,120 --> 00:18:56,890 Wake up. 436 00:18:57,580 --> 00:18:59,180 Let's have a few more drinks. 437 00:18:59,270 --> 00:18:59,950 Here. 438 00:19:09,850 --> 00:19:10,540 No more. 439 00:19:12,720 --> 00:19:13,450 Bro. 440 00:19:14,180 --> 00:19:14,820 Do you know 441 00:19:15,710 --> 00:19:17,510 I have a wife named Ling Se? 442 00:19:18,420 --> 00:19:19,260 She's 443 00:19:19,580 --> 00:19:20,350 never let me 444 00:19:20,390 --> 00:19:21,990 have peace of mind for even a day. 445 00:19:21,990 --> 00:19:23,850 She's always causing me trouble. 446 00:19:23,860 --> 00:19:24,920 She's so annoying. 447 00:19:26,430 --> 00:19:27,150 But 448 00:19:27,810 --> 00:19:29,530 she's quite cute sometimes. 449 00:19:31,240 --> 00:19:32,080 Why does she have 450 00:19:32,080 --> 00:19:33,480 so many tricks? 451 00:19:34,220 --> 00:19:35,750 I let her out of my sight once... 452 00:19:35,750 --> 00:19:37,150 I poured it out too early. 453 00:19:37,790 --> 00:19:39,450 I let her out of my sight twice, 454 00:19:39,620 --> 00:19:40,620 she opened a shop. 455 00:19:41,860 --> 00:19:44,040 If I let her out of my sight for the third time, 456 00:19:44,040 --> 00:19:45,500 it'll probably be a shock. 457 00:19:47,910 --> 00:19:51,170 But there are still more pleasant surprises than bad ones. 458 00:19:53,340 --> 00:19:54,280 Say something. 459 00:19:58,350 --> 00:19:58,870 Bro. 460 00:19:59,350 --> 00:20:01,670 If you hate her so much, 461 00:20:02,230 --> 00:20:04,830 why don't you have a peaceful divorce with her? 462 00:20:05,360 --> 00:20:08,160 Also, give her the 500 taels. 463 00:20:08,190 --> 00:20:09,060 No, I won't. 464 00:20:10,030 --> 00:20:11,070 Why not? 465 00:20:12,150 --> 00:20:13,110 Because... 466 00:20:16,150 --> 00:20:17,080 I won't tell you. 467 00:20:21,670 --> 00:20:22,390 Because 468 00:20:24,080 --> 00:20:25,480 I don't want her to leave. 469 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 I don't want that. 470 00:20:44,390 --> 00:20:46,390 You said you don't want her to leave. 471 00:20:48,140 --> 00:20:49,410 Why is that? 472 00:20:54,190 --> 00:20:54,870 Xu Zilu? 473 00:20:56,430 --> 00:20:57,240 Xu Zilu. 474 00:21:12,910 --> 00:21:13,760 Mr. Wu. 475 00:21:14,590 --> 00:21:16,050 I’ve been waiting for you. 476 00:21:16,910 --> 00:21:17,950 I thought 477 00:21:17,970 --> 00:21:19,570 you should be somewhere else 478 00:21:19,620 --> 00:21:21,480 even if you're not in Furong City, 479 00:21:21,550 --> 00:21:23,840 but I didn't expect you to be so elusive that 480 00:21:23,840 --> 00:21:25,470 you actually came back to Linchun, Mr. Xu. 481 00:21:25,470 --> 00:21:27,440 Mr. Wu, you're free and unrestrained. 482 00:21:27,440 --> 00:21:29,700 You wander around the world carefreely. 483 00:21:31,630 --> 00:21:33,790 The noble higher-up is busy. 484 00:21:34,410 --> 00:21:35,580 He knew you are here, 485 00:21:36,750 --> 00:21:37,590 so he asked me 486 00:21:38,390 --> 00:21:39,950 to bring you this message. 487 00:21:40,630 --> 00:21:41,760 Have you figured out 488 00:21:42,480 --> 00:21:44,780 how to do the business you negotiated before? 489 00:21:44,780 --> 00:21:46,090 Business is business. 490 00:21:46,250 --> 00:21:47,650 Traveling is traveling. 491 00:21:47,710 --> 00:21:48,570 I only do things 492 00:21:48,590 --> 00:21:49,770 out of interest. 493 00:21:50,350 --> 00:21:51,150 I'm afraid 494 00:21:52,010 --> 00:21:53,000 the higher-up 495 00:21:53,030 --> 00:21:54,640 has to wait for a while longer. 496 00:21:54,640 --> 00:21:56,440 Let me give you a piece of advice. 497 00:21:59,510 --> 00:22:01,440 Although the pie of Linchun is big, 498 00:22:01,590 --> 00:22:04,010 it's hard if you want to swallow it in one bite. 499 00:22:04,010 --> 00:22:06,200 Although that noble person's business is good, 500 00:22:06,200 --> 00:22:07,950 he waits for no man. 501 00:22:12,030 --> 00:22:13,890 Thank you for your advice, Mr. Xu. 502 00:25:13,240 --> 00:25:14,040 You're awake. 503 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 Are you all right now? 504 00:25:20,110 --> 00:25:22,310 Do you still want to look for mushrooms? 505 00:25:23,660 --> 00:25:24,350 Sorry. 506 00:25:26,420 --> 00:25:27,680 As long as you're okay. 507 00:25:28,270 --> 00:25:28,870 By the way, 508 00:25:29,370 --> 00:25:30,210 do you remember 509 00:25:30,210 --> 00:25:31,670 what happened last night? 510 00:25:33,680 --> 00:25:34,360 A little. 511 00:25:35,070 --> 00:25:35,920 But 512 00:25:36,430 --> 00:25:38,030 I forgot what happened next. 513 00:25:39,770 --> 00:25:41,160 It's good that you forgot. 514 00:25:41,160 --> 00:25:42,920 I was worried that you'd remember everything. 515 00:25:42,920 --> 00:25:43,530 If so, 516 00:25:43,540 --> 00:25:45,600 you should have hung yourself by now. 517 00:25:46,350 --> 00:25:47,270 Actually, 518 00:25:54,070 --> 00:25:54,730 I'm hungry. 519 00:25:55,320 --> 00:25:57,120 Do you want some more mushrooms? 520 00:25:57,950 --> 00:25:58,870 All right. All right. 521 00:25:58,870 --> 00:25:59,400 Let's go. 522 00:25:59,610 --> 00:26:00,630 Let's head back. 523 00:26:00,880 --> 00:26:02,010 I guess they are also 524 00:26:02,110 --> 00:26:03,230 waiting for us. 525 00:26:10,060 --> 00:26:10,910 What's wrong? 526 00:26:11,260 --> 00:26:11,990 Are you okay? 527 00:26:11,990 --> 00:26:12,680 I'm okay. 528 00:26:15,380 --> 00:26:16,560 Are you getting old 529 00:26:16,590 --> 00:26:18,520 and having difficulty in walking? 530 00:26:18,750 --> 00:26:20,100 What nonsense are you talking about? 531 00:26:20,100 --> 00:26:21,430 I'll show you how I walk. 532 00:26:25,270 --> 00:26:26,470 All right. All right. 533 00:26:32,560 --> 00:26:33,090 Se! 534 00:26:34,810 --> 00:26:36,110 They are a loving couple. 535 00:26:36,110 --> 00:26:37,910 The husband sprained his ankle, and the wife is taking care of him. 536 00:26:37,910 --> 00:26:38,380 Se! 537 00:26:39,050 --> 00:26:39,610 Ping'er. 538 00:26:40,220 --> 00:26:41,400 You didn't come back all night. 539 00:26:41,400 --> 00:26:42,330 I was so worried. 540 00:26:44,450 --> 00:26:45,430 What happened? 541 00:26:47,390 --> 00:26:48,080 Nothing. 542 00:26:48,310 --> 00:26:49,280 We got lost, 543 00:26:49,420 --> 00:26:50,880 and he sprained his ankle. 544 00:26:51,030 --> 00:26:51,870 So it took us all night, 545 00:26:51,870 --> 00:26:53,270 and we only came back now. 546 00:26:54,140 --> 00:26:56,140 Let's pack up our things and go back. 547 00:26:56,480 --> 00:26:57,130 I'll go then. 548 00:26:57,130 --> 00:26:57,480 Go ahead. 549 00:26:57,480 --> 00:26:57,810 Okay. 550 00:26:58,790 --> 00:26:59,400 Wang. 551 00:26:59,420 --> 00:27:00,280 Let me help you. 552 00:27:01,600 --> 00:27:03,480 Why didn't you tell her the truth? 553 00:27:04,110 --> 00:27:05,070 How? 554 00:27:05,480 --> 00:27:08,450 You want me to tell her that you went crazy because you ate poisonous mushrooms? 555 00:27:08,450 --> 00:27:09,890 I have to save your face. 556 00:27:11,550 --> 00:27:12,280 Thanks a lot. 557 00:27:12,330 --> 00:27:13,100 It's okay. 558 00:27:15,520 --> 00:27:16,850 Why do I feel so thirsty? 559 00:27:17,660 --> 00:27:19,000 It feels like I drank water yesterday, 560 00:27:19,000 --> 00:27:20,730 and I didn't actually drink it. 561 00:27:21,920 --> 00:27:23,140 You didn't drink water all night. 562 00:27:23,140 --> 00:27:24,140 You should be thirsty. 563 00:27:24,140 --> 00:27:25,270 I'll go get you some. 564 00:27:33,460 --> 00:27:37,650 [Xu Mansion] 565 00:27:45,420 --> 00:27:46,230 Do you really not need to 566 00:27:46,230 --> 00:27:47,400 see a doctor? 567 00:27:47,720 --> 00:27:48,760 What if you get 568 00:27:48,860 --> 00:27:50,590 poisonous mushroom syndrome? 569 00:27:51,610 --> 00:27:52,250 I'm fine. 570 00:27:53,380 --> 00:27:55,170 As long as somebody 571 00:27:55,200 --> 00:27:56,340 gets out of my face. 572 00:27:57,450 --> 00:27:58,120 Why do you 573 00:27:58,150 --> 00:27:59,800 dislike Wu Qi so much? 574 00:27:59,960 --> 00:28:01,220 He never offended you. 575 00:28:01,720 --> 00:28:02,920 It's just because... 576 00:28:03,470 --> 00:28:04,190 I know. 577 00:28:04,900 --> 00:28:06,820 It's just a dough figurine. 578 00:28:07,300 --> 00:28:08,430 Think of it this way. 579 00:28:08,790 --> 00:28:10,430 He spent 1,000 taels 580 00:28:10,460 --> 00:28:11,630 on something 581 00:28:11,660 --> 00:28:13,440 that's only worth two copper coins. 582 00:28:13,440 --> 00:28:15,690 Doesn't that make him a fool? 583 00:28:19,770 --> 00:28:20,460 By the way, 584 00:28:22,260 --> 00:28:23,060 where's the dough figurine 585 00:28:23,060 --> 00:28:24,180 you promised to make me? 586 00:28:24,180 --> 00:28:25,710 I've been waiting for days. 587 00:28:26,280 --> 00:28:26,930 How much longer 588 00:28:26,930 --> 00:28:27,860 do I have to wait? 589 00:28:27,870 --> 00:28:29,750 It takes time to make it. 590 00:28:29,990 --> 00:28:31,050 It's not that fast. 591 00:28:31,350 --> 00:28:32,680 Are you trying to cheat? 592 00:28:33,120 --> 00:28:35,060 I'll make it as soon as I get home today. 593 00:28:35,060 --> 00:28:36,660 Young Master, news arrived. 594 00:28:52,780 --> 00:28:54,240 Ask Fuding to go get ready. 595 00:28:54,450 --> 00:28:55,050 Okay. 596 00:28:57,230 --> 00:28:58,160 What's going on? 597 00:29:00,600 --> 00:29:01,190 Nothing. 598 00:29:21,460 --> 00:29:23,350 As expected from a family of incense making. 599 00:29:23,350 --> 00:29:25,680 The longer the time, the better the smell. 600 00:29:25,700 --> 00:29:27,300 It's indeed extraordinary. 601 00:29:27,510 --> 00:29:28,810 This is a new incense 602 00:29:28,840 --> 00:29:30,470 the Xu family developed this year. 603 00:29:30,470 --> 00:29:31,870 It's called Harmony Incense. 604 00:29:31,870 --> 00:29:32,690 It'll come out 605 00:29:32,710 --> 00:29:34,040 by the end of next month. 606 00:29:34,280 --> 00:29:34,910 Mr. Qi. 607 00:29:35,310 --> 00:29:36,860 You must seize the moment. 608 00:29:38,030 --> 00:29:39,490 How much stock do you have? 609 00:29:40,460 --> 00:29:41,790 620kg. 610 00:29:42,110 --> 00:29:44,510 It's enough for you to sell for half a month. 611 00:29:44,530 --> 00:29:45,880 Only 620kg? 612 00:29:46,300 --> 00:29:47,700 Every year's special incense 613 00:29:47,700 --> 00:29:48,830 has always been limited. 614 00:29:48,830 --> 00:29:50,230 It’s already good enough 615 00:29:50,230 --> 00:29:51,510 to have 620kg. 616 00:29:52,790 --> 00:29:53,390 Mr. Xu. 617 00:29:53,750 --> 00:29:56,130 How much do you want to charge? 618 00:29:58,390 --> 00:29:59,050 At least... 619 00:29:59,970 --> 00:30:01,280 At least 500 taels. 620 00:30:02,370 --> 00:30:02,960 Mr. Xu. 621 00:30:03,600 --> 00:30:05,100 After taking this batch of incense back, 622 00:30:05,100 --> 00:30:07,310 I still have to do the marking and packaging all over again. 623 00:30:07,310 --> 00:30:08,920 The cost is quite big. 624 00:30:10,020 --> 00:30:10,780 Mr. Qi. 625 00:30:11,620 --> 00:30:12,600 How many people 626 00:30:12,630 --> 00:30:14,640 do you think want this batch of incense, 627 00:30:14,640 --> 00:30:16,440 but they may not be able to get it? 628 00:30:17,080 --> 00:30:18,270 I'm only doing this 629 00:30:18,290 --> 00:30:20,030 for the sake of your sincerity, Mr. Qi. 630 00:30:20,030 --> 00:30:20,690 Otherwise, 631 00:30:21,430 --> 00:30:23,960 I wouldn't even bother negotiating with you. 632 00:30:24,150 --> 00:30:24,750 Okay. 633 00:30:25,300 --> 00:30:26,850 500 taels for 620kg. 634 00:30:27,190 --> 00:30:29,790 I’ll ask someone to draft the contract right away. 635 00:30:29,790 --> 00:30:31,450 It's pleasant to do business with you, Mr. Qi. 636 00:30:31,450 --> 00:30:33,340 But I need this batch of goods urgently. 637 00:30:33,340 --> 00:30:34,120 Let's trade tonight, 638 00:30:34,120 --> 00:30:36,150 and I'll pay upon delivery. 639 00:30:38,830 --> 00:30:39,400 Okay. 640 00:30:40,010 --> 00:30:41,750 See you 641 00:30:42,110 --> 00:30:44,030 in the East Bamboo Forest tonight. 642 00:30:44,030 --> 00:30:44,550 Okay. 643 00:30:45,310 --> 00:30:45,770 Please. 644 00:30:45,980 --> 00:30:46,520 Please. 645 00:30:51,970 --> 00:30:53,010 This... 646 00:30:54,140 --> 00:30:55,060 Why is he 647 00:30:55,080 --> 00:30:56,480 like a bad penny? 648 00:30:57,010 --> 00:30:57,630 Mr. Wu 649 00:30:57,660 --> 00:30:58,870 wants to have an incense competition with you again? 650 00:30:58,870 --> 00:30:59,870 Who else could it be? 651 00:30:59,870 --> 00:31:00,910 So idle every day. 652 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 But doesn't Mr. Wu 653 00:31:03,150 --> 00:31:05,030 like Young Madam? 654 00:31:05,780 --> 00:31:07,320 I mean, doesn't Mr. Wu 655 00:31:07,350 --> 00:31:08,990 like the food 656 00:31:09,010 --> 00:31:10,270 cooked by Young Madam? 657 00:31:10,540 --> 00:31:12,050 He goes to the tea shop a lot... 658 00:31:12,050 --> 00:31:14,170 To deliver ingredients. 659 00:31:14,190 --> 00:31:15,210 Why did he suddenly 660 00:31:15,210 --> 00:31:15,930 come to you? 661 00:31:16,990 --> 00:31:18,190 If you're so curious, 662 00:31:18,570 --> 00:31:19,700 go ask him yourself. 663 00:31:19,750 --> 00:31:20,500 No. No. 664 00:31:20,700 --> 00:31:21,460 Well... 665 00:31:21,850 --> 00:31:23,690 Young Master, are you going? 666 00:31:24,180 --> 00:31:25,690 No, it's a waste of time. 667 00:31:27,680 --> 00:31:28,480 You're right. 668 00:31:28,900 --> 00:31:30,810 But I wonder if Mr. Wu 669 00:31:30,850 --> 00:31:32,180 will ask Young Madam out 670 00:31:32,580 --> 00:31:35,300 if he can't see you? 671 00:31:42,840 --> 00:31:44,100 Prepare the carriage. 672 00:31:47,890 --> 00:31:48,490 Bosslady. 673 00:31:48,910 --> 00:31:49,850 There's a very handsome young master 674 00:31:49,850 --> 00:31:51,180 in the private room now. 675 00:31:51,200 --> 00:31:52,490 Do you want to check him out? 676 00:31:52,490 --> 00:31:54,300 I took a glance at him when I came in. 677 00:31:54,300 --> 00:31:56,020 He had such a fake smile. 678 00:31:56,350 --> 00:31:57,280 He's not my type. 679 00:31:58,650 --> 00:31:59,890 Besides, 680 00:31:59,910 --> 00:32:01,580 he's been occupying my best room and wouldn't leave. 681 00:32:01,580 --> 00:32:03,840 I turned down many orders because of him. 682 00:32:03,990 --> 00:32:04,870 I'm afraid 683 00:32:04,890 --> 00:32:06,950 I would jump up and hit him if I see him. 684 00:32:07,310 --> 00:32:08,680 Why are you slacking off? 685 00:32:08,680 --> 00:32:09,800 Go back to work. 686 00:32:17,590 --> 00:32:19,170 Mr. Xu, why are you here? 687 00:32:19,210 --> 00:32:20,050 Have a seat. 688 00:32:20,730 --> 00:32:21,930 I'm here to see Mr. Wu. 689 00:32:22,600 --> 00:32:24,000 He's in the private room. 690 00:32:28,220 --> 00:32:29,230 Looks like my private room 691 00:32:29,230 --> 00:32:29,810 won't be available 692 00:32:29,810 --> 00:32:30,810 any time soon. 693 00:32:37,990 --> 00:32:39,850 Mr. Xu, you're really a busy man. 694 00:32:40,130 --> 00:32:42,190 It's so hard to ask you out for dinner. 695 00:32:42,590 --> 00:32:43,770 I didn't expect the one who invited me here 696 00:32:43,770 --> 00:32:45,410 is the head of the Wu Family in Lingnan, 697 00:32:45,410 --> 00:32:46,100 Mr. Wu. 698 00:32:46,540 --> 00:32:47,650 Why do you want to see me? 699 00:32:47,650 --> 00:32:49,380 Since you already know who I am, 700 00:32:49,520 --> 00:32:51,120 I won't beat around the bush. 701 00:32:51,230 --> 00:32:52,760 I came here for no other purpose 702 00:32:52,760 --> 00:32:54,350 but to have an incense competition with you. 703 00:32:54,350 --> 00:32:55,790 I'd like to know which family is the best at incense making 704 00:32:55,790 --> 00:32:57,150 in Daqing, 705 00:32:57,760 --> 00:32:59,420 the Xu family or the Wu family? 706 00:33:00,230 --> 00:33:02,630 I'm afraid you'll be disappointed, Mr. Wu. 707 00:33:02,750 --> 00:33:04,260 I said many years ago 708 00:33:04,800 --> 00:33:08,190 that I won't participate in any kind of incense competition. 709 00:33:08,190 --> 00:33:09,180 I have 710 00:33:09,200 --> 00:33:11,710 a long-lost ancient incense-making formula. 711 00:33:11,710 --> 00:33:12,590 If I lose, 712 00:33:13,300 --> 00:33:15,830 I'll give it to you willingly with both hands. 713 00:33:17,950 --> 00:33:18,630 Mr. Xu. 714 00:33:19,500 --> 00:33:21,420 I think you know 715 00:33:21,510 --> 00:33:23,020 the rules of incense competition in Linchun. 716 00:33:23,020 --> 00:33:25,070 Avoiding it means admitting defeat. 717 00:33:25,070 --> 00:33:26,930 You don't want to lose, I suppose. 718 00:33:28,000 --> 00:33:29,270 It doesn't matter if I lose. 719 00:33:29,270 --> 00:33:30,240 I don’t care. 720 00:33:31,190 --> 00:33:31,830 Mr. Wu. 721 00:33:31,920 --> 00:33:33,310 If there's nothing else, 722 00:33:33,310 --> 00:33:34,370 I'll take my leave. 723 00:33:40,560 --> 00:33:41,510 Interesting. 724 00:33:42,950 --> 00:33:43,810 I must have this 725 00:33:44,880 --> 00:33:46,610 incense competition with you. 726 00:33:57,030 --> 00:33:57,620 Ah You. 727 00:33:57,940 --> 00:33:58,580 Go check 728 00:33:58,710 --> 00:34:00,240 why Mr. Qi is still not here. 729 00:34:01,190 --> 00:34:01,920 Third Uncle. 730 00:34:05,150 --> 00:34:06,480 There's no need to wait. 731 00:34:06,600 --> 00:34:07,530 They won't come. 732 00:34:08,190 --> 00:34:08,790 Fuding. 733 00:34:09,050 --> 00:34:10,110 Yes, Young Master. 734 00:34:15,290 --> 00:34:16,090 Young Master. 735 00:34:17,820 --> 00:34:21,179 [Harmony Incense] 736 00:34:26,960 --> 00:34:28,370 Why is the Harmony Incense 737 00:34:28,370 --> 00:34:29,940 that shouldn't come out until next month 738 00:34:29,940 --> 00:34:30,710 be here? 739 00:34:31,280 --> 00:34:32,010 Third Uncle. 740 00:34:32,550 --> 00:34:33,790 Explain it. 741 00:34:38,989 --> 00:34:39,719 Third Uncle. 742 00:34:40,830 --> 00:34:42,070 You secretly sold 743 00:34:42,090 --> 00:34:43,870 the Xu family's Harmony Incense that hasn't come out 744 00:34:43,870 --> 00:34:45,270 at a high price. 745 00:34:45,989 --> 00:34:46,989 Do you admit that? 746 00:34:47,150 --> 00:34:48,880 It's indeed my fault this time. 747 00:34:49,469 --> 00:34:50,590 The limited editions of the Xu family's incense 748 00:34:50,590 --> 00:34:52,449 have always been in short supply. 749 00:34:52,610 --> 00:34:54,139 Every year, many merchants 750 00:34:54,139 --> 00:34:55,199 come to me for them. 751 00:34:55,320 --> 00:34:56,860 I've always declined them. 752 00:34:57,250 --> 00:34:59,240 I only got confused this time 753 00:34:59,270 --> 00:35:00,240 and lost my mind. 754 00:35:00,790 --> 00:35:02,590 Luckily, you came in time, Zilu. 755 00:35:03,410 --> 00:35:04,480 This kind of thing 756 00:35:04,910 --> 00:35:06,550 will never happen again. 757 00:35:09,500 --> 00:35:10,230 Third Uncle. 758 00:35:10,800 --> 00:35:12,700 Are you going to continue lying to me? 759 00:35:12,700 --> 00:35:14,930 You transferred goods without permission to fill your own pockets 760 00:35:14,930 --> 00:35:17,330 and altered the ledger to make it look like nothing's wrong. 761 00:35:17,330 --> 00:35:18,420 Do you really think 762 00:35:18,450 --> 00:35:19,780 I know nothing about it? 763 00:35:21,550 --> 00:35:22,270 Zilu. 764 00:35:22,940 --> 00:35:23,850 You can't slander me 765 00:35:23,850 --> 00:35:25,830 like this 766 00:35:25,860 --> 00:35:28,460 just because of this one mistake I made, right? 767 00:35:28,720 --> 00:35:29,710 I've been pulling strings 768 00:35:29,710 --> 00:35:31,110 for the family business. 769 00:35:31,420 --> 00:35:34,980 Of course it involves transferring goods and making arrangements. 770 00:35:34,980 --> 00:35:37,020 Sometimes I'd forget about the transfer lists, 771 00:35:37,020 --> 00:35:38,880 but I'd always submit them later. 772 00:35:39,160 --> 00:35:41,770 There's no mistake or error in it whatsoever. 773 00:35:42,910 --> 00:35:43,750 Good. 774 00:35:45,140 --> 00:35:45,780 Fuding. 775 00:35:49,820 --> 00:35:51,420 Young Master, Third Master. 776 00:35:53,450 --> 00:35:54,930 Tell us what you know. 777 00:35:55,550 --> 00:35:56,190 Yes. 778 00:35:57,130 --> 00:35:59,610 Third Master sent me a message before, 779 00:36:00,050 --> 00:36:01,700 asking me to avoid our family members 780 00:36:01,700 --> 00:36:03,740 and ship the goods from Xu's. 781 00:36:04,080 --> 00:36:05,140 Some of those goods 782 00:36:05,830 --> 00:36:06,890 were used by Third Master 783 00:36:06,890 --> 00:36:08,550 to maintain his connections, 784 00:36:08,740 --> 00:36:10,800 and some have been sold at a high price 785 00:36:10,870 --> 00:36:11,970 to balance the books. 786 00:36:11,970 --> 00:36:13,370 The last big sum of money 787 00:36:13,910 --> 00:36:15,550 went into Third Master's pocket. 788 00:36:15,550 --> 00:36:17,040 You're slandering me. 789 00:36:18,930 --> 00:36:19,480 Zilu. 790 00:36:20,120 --> 00:36:21,180 You wouldn't believe 791 00:36:21,180 --> 00:36:23,180 what such a servant said, would you? 792 00:36:23,300 --> 00:36:24,680 The reason why Third Master came back this time 793 00:36:24,680 --> 00:36:26,670 is that Young Master's checking the ledger. 794 00:36:26,670 --> 00:36:27,400 Third Master 795 00:36:27,710 --> 00:36:28,810 wants to make up for the shortfalls 796 00:36:28,810 --> 00:36:29,770 in the ledger. 797 00:36:31,160 --> 00:36:33,420 When did I ever ask you to do these things? 798 00:36:34,630 --> 00:36:35,910 And who told you 799 00:36:36,390 --> 00:36:37,460 I'm back 800 00:36:37,480 --> 00:36:38,680 to balance the books? 801 00:36:42,020 --> 00:36:42,750 Third Uncle. 802 00:36:45,360 --> 00:36:46,230 Don't be mad. 803 00:36:54,670 --> 00:36:56,400 You should be able to recognize 804 00:36:56,470 --> 00:36:58,130 your own handwriting, right? 805 00:36:58,740 --> 00:36:59,180 These 806 00:36:59,980 --> 00:37:01,150 are the letters 807 00:37:01,150 --> 00:37:02,550 between you and Chen Yun. 808 00:37:03,910 --> 00:37:04,270 Do you know 809 00:37:04,270 --> 00:37:05,420 how I got them? 46535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.