All language subtitles for Debit.Queen.2024.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,520 --> 00:01:36,030 [Debit Queen] 3 00:01:36,259 --> 00:01:38,830 [Episode 12] 4 00:02:08,400 --> 00:02:09,669 How dare you run away? 5 00:02:09,820 --> 00:02:10,949 Will you continue to run away? 6 00:02:10,949 --> 00:02:11,620 Do you believe that 7 00:02:11,620 --> 00:02:13,730 I'll still shoot you with a slingshot? 8 00:02:13,730 --> 00:02:14,910 Are you scared? 9 00:02:15,630 --> 00:02:16,540 You want to run away? 10 00:02:16,540 --> 00:02:18,050 I'll still shoot you with a slingshot. 11 00:02:18,050 --> 00:02:18,650 Catch him! 12 00:02:19,440 --> 00:02:19,920 Catch him! 13 00:02:19,920 --> 00:02:20,360 Yes! 14 00:02:21,810 --> 00:02:22,510 Stand up! 15 00:02:23,360 --> 00:02:23,770 Go! 16 00:02:32,910 --> 00:02:33,690 Xu Zilu. 17 00:02:34,480 --> 00:02:35,880 You still had to rely on me 18 00:02:36,590 --> 00:02:38,280 at the critical time. 19 00:02:39,960 --> 00:02:42,850 [Prefecture Office] 20 00:02:47,140 --> 00:02:47,829 My Lady! 21 00:02:49,480 --> 00:02:50,110 Ping'er! 22 00:02:53,180 --> 00:02:54,380 You're finally back. 23 00:02:54,990 --> 00:02:56,829 My Lady, I miss you so much. 24 00:02:57,220 --> 00:02:58,220 Let me look at you. 25 00:03:02,840 --> 00:03:04,460 How come you're fatter now? 26 00:03:06,510 --> 00:03:07,840 Maybe it's because I had 27 00:03:07,880 --> 00:03:09,210 nothing to do in prison, 28 00:03:09,320 --> 00:03:11,180 and all that I could do was eating. 29 00:03:12,820 --> 00:03:13,750 Anyway, 30 00:03:14,930 --> 00:03:16,660 thank you very much this time. 31 00:03:17,340 --> 00:03:18,820 You don't have to thank me. 32 00:03:21,020 --> 00:03:22,190 But speaking of which, 33 00:03:22,190 --> 00:03:23,760 you should thank Wang Zhujue. 34 00:03:23,760 --> 00:03:24,710 He caught the culprit himself 35 00:03:24,710 --> 00:03:25,460 this time. 36 00:03:26,560 --> 00:03:28,210 However, don't compliment him too much. 37 00:03:28,210 --> 00:03:29,940 He'll get carried away easily. 38 00:03:30,550 --> 00:03:30,910 Okay. 39 00:03:31,200 --> 00:03:32,510 When I see him another day, 40 00:03:32,510 --> 00:03:33,970 I'll thank him sincerely. 41 00:03:35,180 --> 00:03:36,120 It's good that you're back. 42 00:03:36,120 --> 00:03:37,940 Come on. Let's go home and eat something delicious. 43 00:03:37,940 --> 00:03:38,880 -Okay. -Let's go home. 44 00:03:38,880 --> 00:03:40,280 What crime did he commit? 45 00:03:40,900 --> 00:03:41,590 Burglary. 46 00:03:41,710 --> 00:03:43,710 Can't you see it? It's written here. 47 00:03:47,770 --> 00:03:48,630 Don't forget to remind me of the thing 48 00:03:48,630 --> 00:03:49,829 I've mentioned to you. 49 00:03:49,829 --> 00:03:50,160 Okay. 50 00:03:51,110 --> 00:03:51,910 Young Master. 51 00:03:52,500 --> 00:03:53,630 Isn't that Mr. Wang? 52 00:03:54,030 --> 00:03:55,160 Why is he here again? 53 00:03:55,750 --> 00:03:57,810 And he's wearing such gaudy clothes. 54 00:03:58,270 --> 00:04:00,600 His meaning is too obvious, Young Master. 55 00:04:07,960 --> 00:04:08,720 Why are you 56 00:04:09,390 --> 00:04:10,450 dressed like this? 57 00:04:10,480 --> 00:04:11,640 It's none of your business. 58 00:04:11,640 --> 00:04:12,500 This is my home. 59 00:04:14,470 --> 00:04:15,270 Wang! 60 00:04:16,700 --> 00:04:17,350 Ping'er? 61 00:04:21,279 --> 00:04:22,340 I'm here to see you. 62 00:04:22,760 --> 00:04:24,360 You suffered a lot in prison. 63 00:04:24,650 --> 00:04:25,310 Look at you. 64 00:04:26,130 --> 00:04:27,800 You've lost weight from hunger. 65 00:04:27,800 --> 00:04:29,260 -Those bad guys. -Really? 66 00:04:29,560 --> 00:04:31,150 After I go back, I'll give each of them a slap on the face 67 00:04:31,150 --> 00:04:32,409 to relieve your anger. 68 00:04:34,220 --> 00:04:35,030 Wang, 69 00:04:35,550 --> 00:04:37,150 actually, I didn't suffer much 70 00:04:37,150 --> 00:04:38,230 in prison. 71 00:04:38,770 --> 00:04:40,430 Everyone took good care of me. 72 00:04:40,800 --> 00:04:43,010 What's more, 73 00:04:43,110 --> 00:04:45,770 I don't seem to have lost weight. 74 00:04:46,890 --> 00:04:47,820 By the way, Wang, 75 00:04:47,970 --> 00:04:48,780 thank you. 76 00:04:48,810 --> 00:04:50,140 Thank you for saving me. 77 00:04:50,340 --> 00:04:51,710 From now on, 78 00:04:51,710 --> 00:04:52,750 I'll owe you a favor as you saved my life. 79 00:04:52,750 --> 00:04:54,020 Tell me what you want. 80 00:04:54,200 --> 00:04:55,420 I will repay you. 81 00:04:56,040 --> 00:04:57,270 You're welcome. 82 00:04:57,750 --> 00:04:58,810 As long as I'm here, 83 00:04:59,040 --> 00:05:00,290 no one will bully you. 84 00:05:00,710 --> 00:05:01,640 Thank you, Wang. 85 00:05:02,130 --> 00:05:03,960 How about I treat you to a meal? 86 00:05:04,710 --> 00:05:06,190 How can I ask you to treat me to a meal? 87 00:05:06,190 --> 00:05:07,310 I've already prepared it. 88 00:05:07,310 --> 00:05:09,510 I've prepared Braised Meat Balls in Brown Sauce, 89 00:05:09,510 --> 00:05:10,400 Braised Crucian Carp, 90 00:05:10,400 --> 00:05:11,850 Scrambled Eggs with Tomatoes 91 00:05:11,850 --> 00:05:13,780 and some of your favourite dishes. 92 00:05:16,050 --> 00:05:16,750 Why does Mr. Wang 93 00:05:16,750 --> 00:05:18,480 want to treat Ping'er to a meal? 94 00:05:18,720 --> 00:05:20,250 And why didn't he invite us? 95 00:05:20,830 --> 00:05:22,960 I wouldn't go even if he had invited me. 96 00:05:24,680 --> 00:05:25,710 I would go. 97 00:05:27,590 --> 00:05:28,520 Is it delicious? 98 00:05:29,020 --> 00:05:29,590 Yes. 99 00:05:30,350 --> 00:05:31,150 You know what? 100 00:05:31,490 --> 00:05:33,770 I can't believe that my father actually commended me. 101 00:05:33,770 --> 00:05:34,820 Isn't that good? 102 00:05:35,470 --> 00:05:36,040 Wang, 103 00:05:36,390 --> 00:05:37,190 haven't you always wanted 104 00:05:37,190 --> 00:05:38,540 your father to commend you? 105 00:05:38,540 --> 00:05:39,170 But I didn't expect that 106 00:05:39,170 --> 00:05:40,300 he would be so happy. 107 00:05:40,630 --> 00:05:41,360 He also said, 108 00:05:42,070 --> 00:05:42,590 "Kid, 109 00:05:43,200 --> 00:05:44,170 in the future, 110 00:05:44,790 --> 00:05:46,520 you will definitely 111 00:05:46,970 --> 00:05:49,120 bring glory to our family." 112 00:05:50,030 --> 00:05:51,260 I always think that 113 00:05:51,460 --> 00:05:53,180 you are very excellent. 114 00:05:53,409 --> 00:05:54,770 It's just that Magistrate Wang 115 00:05:54,770 --> 00:05:56,300 probably didn't notice it. 116 00:05:56,550 --> 00:05:57,680 But in your opinion, 117 00:05:58,750 --> 00:06:00,950 what achievement is considered as bringing glory to our family? 118 00:06:00,950 --> 00:06:01,550 I can't always 119 00:06:01,550 --> 00:06:03,810 go out to catch thieves every day, right? 120 00:06:05,630 --> 00:06:06,430 I have an idea. 121 00:06:08,210 --> 00:06:11,070 Have you signed up for the Provincial Examination? 122 00:06:11,700 --> 00:06:12,970 Although you failed to pass the Provincial Examination 123 00:06:12,970 --> 00:06:13,830 several times, 124 00:06:14,220 --> 00:06:15,640 if you study hard this time, 125 00:06:15,640 --> 00:06:17,500 you might be able to pass the exam. 126 00:06:17,720 --> 00:06:19,320 If you pass the Provincial Examination, 127 00:06:19,320 --> 00:06:20,550 your parents 128 00:06:20,830 --> 00:06:22,530 will definitely be very happy. 129 00:06:22,530 --> 00:06:23,240 Isn't this an achievement 130 00:06:23,240 --> 00:06:24,740 which can bring glory to your family? 131 00:06:24,740 --> 00:06:25,510 Yes. 132 00:06:26,140 --> 00:06:28,350 I failed the exam because I didn't want to study hard. 133 00:06:28,350 --> 00:06:29,710 What if I pass the exam after I 134 00:06:29,710 --> 00:06:30,910 study hard this time? 135 00:06:32,430 --> 00:06:32,990 Ping'er. 136 00:06:34,800 --> 00:06:36,020 Can you be my teacher? 137 00:06:36,610 --> 00:06:38,740 I can understand all that you've said. 138 00:06:39,190 --> 00:06:40,240 But I just don't understand 139 00:06:40,240 --> 00:06:41,470 what my teachers said. 140 00:06:41,470 --> 00:06:42,330 Of course I can. 141 00:06:42,870 --> 00:06:44,240 Of course you can't. 142 00:06:44,420 --> 00:06:46,080 I don't have enough money now. 143 00:06:46,240 --> 00:06:47,730 If I don't even have enough helpers, 144 00:06:47,730 --> 00:06:49,920 my shop will be completely out of operation, won't it? 145 00:06:49,920 --> 00:06:50,830 Where is the source 146 00:06:50,830 --> 00:06:52,100 of our funds now? 147 00:06:54,060 --> 00:06:55,790 Let me make it clear in advance. 148 00:06:56,060 --> 00:06:57,390 I don't have money. 149 00:06:57,909 --> 00:06:58,909 Don't count on me. 150 00:06:59,390 --> 00:07:00,120 Don't worry. 151 00:07:00,470 --> 00:07:01,600 I've never 152 00:07:01,630 --> 00:07:02,490 counted on you. 153 00:07:03,230 --> 00:07:05,210 But you just can't take her away from me, right? 154 00:07:05,210 --> 00:07:06,530 My shop has just been opened. 155 00:07:06,530 --> 00:07:08,190 There must be many customers. 156 00:07:09,050 --> 00:07:10,170 Many customers? 157 00:07:11,390 --> 00:07:12,330 But Sister, 158 00:07:12,550 --> 00:07:13,670 even if I go, 159 00:07:13,720 --> 00:07:15,180 I can't help much, either. 160 00:07:16,420 --> 00:07:18,150 I... I have such a big appetite. 161 00:07:18,310 --> 00:07:19,690 After your new shop has been opened, 162 00:07:19,690 --> 00:07:21,470 don't make it go bankrupt because I eat too much. 163 00:07:21,470 --> 00:07:22,720 How about 164 00:07:22,750 --> 00:07:24,620 you just let me be Wang's teacher? 165 00:07:25,200 --> 00:07:26,280 You silly girl. 166 00:07:26,300 --> 00:07:28,760 How much money can it cost if you eat the food? 167 00:07:29,070 --> 00:07:29,870 Right now, 168 00:07:30,270 --> 00:07:32,470 your incident is just a trivial matter. 169 00:07:33,480 --> 00:07:34,330 The point is that 170 00:07:34,330 --> 00:07:35,060 we don't have 171 00:07:36,270 --> 00:07:37,780 enough money now. 172 00:07:39,180 --> 00:07:39,980 That's right. 173 00:07:40,230 --> 00:07:43,140 Humans are not important, while money is important. 174 00:07:43,140 --> 00:07:43,670 How about 175 00:07:44,060 --> 00:07:45,260 we borrow some money? 176 00:07:46,110 --> 00:07:47,570 Your friend, Liu Yeniang, 177 00:07:47,590 --> 00:07:48,890 runs an inn, doesn't she? 178 00:07:48,890 --> 00:07:50,020 She must have money. 179 00:07:51,350 --> 00:07:52,950 I don't want to borrow money. 180 00:07:53,180 --> 00:07:54,380 That's my principle. 181 00:07:54,480 --> 00:07:55,540 As the saying goes, 182 00:07:55,790 --> 00:07:57,250 if a person borrows money, 183 00:07:57,290 --> 00:07:59,820 the more he borrows, the poorer he'll become. 184 00:08:00,400 --> 00:08:01,150 Yeniang, 185 00:08:01,530 --> 00:08:02,990 last time, I told you about 186 00:08:03,240 --> 00:08:04,250 the investment... 187 00:08:04,250 --> 00:08:04,850 and asked you to become a shareholder. 188 00:08:04,850 --> 00:08:05,860 Have you made up your mind after consideration? 189 00:08:05,860 --> 00:08:06,520 Let me tell you. 190 00:08:06,520 --> 00:08:07,340 I've found a supplier that will 191 00:08:07,340 --> 00:08:08,480 give me a 30% discount. 192 00:08:08,480 --> 00:08:09,390 We only need 30 taels 193 00:08:09,390 --> 00:08:10,320 to open the shop. 194 00:08:10,750 --> 00:08:11,450 30 taels? 195 00:08:12,030 --> 00:08:12,680 Do you think my money 196 00:08:12,680 --> 00:08:14,280 was earned without efforts? 197 00:08:14,290 --> 00:08:15,820 Ma'am, give me a pot of wine! 198 00:08:15,970 --> 00:08:16,770 Wait a moment. 199 00:08:18,290 --> 00:08:19,230 I usually don't even have enough money 200 00:08:19,230 --> 00:08:20,950 to buy clothes, watch an opera and go shopping. 201 00:08:20,950 --> 00:08:21,870 How would I have money for you? 202 00:08:21,870 --> 00:08:22,870 Ma'am, hurry up and give me the wine. 203 00:08:22,870 --> 00:08:23,530 I'll be right there. 204 00:08:23,530 --> 00:08:24,120 You can buy 205 00:08:24,120 --> 00:08:25,670 clothes anytime, can't you? 206 00:08:25,670 --> 00:08:27,070 It's rare for several best friends 207 00:08:27,070 --> 00:08:28,400 to make money together. 208 00:08:29,090 --> 00:08:29,980 How about this? 209 00:08:30,230 --> 00:08:31,070 I'll exert my capability 210 00:08:31,070 --> 00:08:32,070 as the Stingy Girl 211 00:08:32,070 --> 00:08:33,659 and open the shop with 20 taels. 212 00:08:33,659 --> 00:08:34,750 My dear girl, 213 00:08:34,770 --> 00:08:36,990 you can also sell your tea at the stall, can't you? 214 00:08:36,990 --> 00:08:38,970 How can it be the same? 215 00:08:39,309 --> 00:08:40,429 At the stall, I can only sell the tea 216 00:08:40,429 --> 00:08:41,010 at the price of 20 coins per cup. 217 00:08:41,010 --> 00:08:42,780 If I run a shop, the price can be 30 coins per cup. 218 00:08:42,780 --> 00:08:43,620 Think about it. 219 00:08:43,620 --> 00:08:44,290 Even if I sell 220 00:08:44,290 --> 00:08:45,620 only 50 cups in a month, 221 00:08:46,200 --> 00:08:47,280 then the net profits will be 222 00:08:47,280 --> 00:08:48,160 20 taels a month 223 00:08:48,190 --> 00:08:49,320 and 200 taels a year. 224 00:08:49,340 --> 00:08:50,500 You'll earn a large amount of money, won't you? 225 00:08:50,500 --> 00:08:51,700 You'll be the major shareholder. 226 00:08:51,700 --> 00:08:54,830 You might even wake up from your laugh in your dream, huh? 227 00:08:57,390 --> 00:08:58,210 Alright. 228 00:08:59,000 --> 00:09:00,060 You're so shrewd. 229 00:09:00,090 --> 00:09:01,690 I can't refute what you said. 230 00:09:01,810 --> 00:09:04,340 Thirteen taels. I won't give you a penny more. 231 00:09:05,210 --> 00:09:06,140 My good sister. 232 00:09:06,160 --> 00:09:07,790 I know you're the best. 233 00:09:09,700 --> 00:09:10,670 Don't worry. 234 00:09:11,120 --> 00:09:11,970 I will definitely 235 00:09:11,970 --> 00:09:13,260 regard every penny of your money 236 00:09:13,260 --> 00:09:14,710 as my lifeline 237 00:09:14,730 --> 00:09:15,670 when I spend it. 238 00:09:15,780 --> 00:09:17,060 I will definitely enable our shop 239 00:09:17,060 --> 00:09:18,390 to have a grand opening. 240 00:09:18,620 --> 00:09:21,150 Opening a shop? What kind of shop are you going to open? 241 00:09:21,150 --> 00:09:21,790 She's going to run 242 00:09:21,790 --> 00:09:22,710 a weird shop. 243 00:09:23,130 --> 00:09:25,260 She even asked her best friends to invest in it. 244 00:09:25,260 --> 00:09:26,280 Yes, Miss Tao. 245 00:09:26,800 --> 00:09:28,790 If there's a good project, as best friends, 246 00:09:28,790 --> 00:09:29,720 we can make money together. 247 00:09:29,720 --> 00:09:31,800 We can work together and spend money together. 248 00:09:31,800 --> 00:09:34,060 Aren't you happy just thinking about it? 249 00:09:34,470 --> 00:09:35,070 Miss Tao. 250 00:09:35,170 --> 00:09:36,660 Do you have some spare money? 251 00:09:36,660 --> 00:09:38,860 Will you consider investing in my shop? 252 00:09:39,840 --> 00:09:41,270 Does that mean that 253 00:09:41,290 --> 00:09:42,470 you'll work for me? 254 00:09:43,270 --> 00:09:43,670 Sure. 255 00:09:44,150 --> 00:09:45,070 But I don't have that much money. 256 00:09:45,070 --> 00:09:46,450 Don't loathe it if I don't give you much money. 257 00:09:46,450 --> 00:09:47,450 Of course I won't. 258 00:09:47,550 --> 00:09:48,510 Even a copper coin is also money. 259 00:09:48,510 --> 00:09:50,830 How would I loathe it if you don't give me much money? 260 00:09:50,830 --> 00:09:51,430 100 taels. 261 00:09:51,640 --> 00:09:53,170 This is all the money I have. 262 00:09:56,230 --> 00:09:57,540 You said you didn't have much money. 263 00:09:57,540 --> 00:09:58,850 How come it's not quite the same 264 00:09:58,850 --> 00:10:00,520 as what I've imagined? 265 00:10:39,840 --> 00:10:40,860 Are you busy? 266 00:10:42,880 --> 00:10:44,410 The deadline of the Assessment of Imperial Merchants 267 00:10:44,410 --> 00:10:45,270 is coming soon. 268 00:10:45,910 --> 00:10:47,220 I need to pay more attention to the affairs 269 00:10:47,220 --> 00:10:48,620 of the perfume workshop. 270 00:10:50,800 --> 00:10:51,860 What's the matter? 271 00:10:52,740 --> 00:10:54,180 Well, tomorrow, 272 00:10:54,210 --> 00:10:55,940 it'll be the opening day of my tea shop. 273 00:10:55,940 --> 00:10:56,720 I think 274 00:10:56,750 --> 00:10:58,530 you must be quite busy recently, 275 00:10:58,530 --> 00:10:59,670 so I've brought my new product here 276 00:10:59,670 --> 00:11:00,730 to let you taste it. 277 00:11:01,670 --> 00:11:04,130 It's a good thing that you'll open a tea shop. 278 00:11:04,300 --> 00:11:05,150 If I have time, 279 00:11:06,040 --> 00:11:07,440 I'll certainly go there. 280 00:11:08,350 --> 00:11:09,660 Then I'll wait for you tomorrow. 281 00:11:09,660 --> 00:11:10,720 Remember to eat it. 282 00:11:10,760 --> 00:11:12,490 I won't disturb you any longer. 283 00:11:34,210 --> 00:11:36,410 [Fragrant Aromatic Tea Shop] 284 00:11:37,710 --> 00:11:39,310 A happy opening! 285 00:11:39,330 --> 00:11:40,230 Please support us. 286 00:11:40,230 --> 00:11:40,910 Congratulations. 287 00:11:40,910 --> 00:11:41,690 Big Boss Ling Se. 288 00:11:41,690 --> 00:11:42,510 The same to you. 289 00:11:42,510 --> 00:11:43,560 Manager Ping'er. 290 00:11:43,910 --> 00:11:44,630 Ms. Ling. 291 00:11:44,650 --> 00:11:45,620 Ms. Tao. 292 00:11:46,500 --> 00:11:48,830 Ms. Ling, wish you a prosperous business. 293 00:11:49,240 --> 00:11:50,840 Wish you prosperity! 294 00:11:50,880 --> 00:11:52,140 Let's open a branch store! 295 00:11:52,140 --> 00:11:53,650 Let's open ten branch stores next year! 296 00:11:53,650 --> 00:11:54,710 Ten branch stores! 297 00:12:35,190 --> 00:12:36,180 We've almost finished 298 00:12:36,180 --> 00:12:37,440 discussing business. 299 00:12:37,460 --> 00:12:39,990 As I have something else to do, I have to go now. 300 00:12:40,470 --> 00:12:41,100 Xu, 301 00:12:41,540 --> 00:12:42,880 it's still early. 302 00:12:42,900 --> 00:12:44,900 Why are you in such a hurry to go back? 303 00:12:45,250 --> 00:12:47,310 Are you going back home to be bullied? 304 00:12:47,340 --> 00:12:48,560 Look at us. 305 00:12:48,870 --> 00:12:50,590 We've finished talking about work. 306 00:12:50,590 --> 00:12:51,750 Just listen to me talk about 307 00:12:51,750 --> 00:12:52,810 my family affairs. 308 00:12:53,120 --> 00:12:53,710 There's a promotion event for our opening. 309 00:12:53,710 --> 00:12:54,170 Ladies, 310 00:12:54,190 --> 00:12:56,090 if you buy one cup, you'll get another one cup for free. 311 00:12:56,090 --> 00:12:57,450 If you buy three cups, you'll get another two cups for free. 312 00:12:57,450 --> 00:12:58,450 What do you think? 313 00:12:59,390 --> 00:13:00,850 Please enjoy yourselves. 314 00:13:02,530 --> 00:13:03,150 Liu. 315 00:13:03,200 --> 00:13:04,520 Give me ten cups of Aromatic Tea. 316 00:13:04,520 --> 00:13:06,410 Little Young Master, each person can only buy five portions. 317 00:13:06,410 --> 00:13:08,760 Otherwise, the people after them can't buy the tea. 318 00:13:08,760 --> 00:13:10,850 Can't the shop owner's family buy ten cups? 319 00:13:10,850 --> 00:13:12,580 Not even the family can do this. 320 00:13:13,150 --> 00:13:14,920 Sorry to keep you waiting. Here's your milk tea. 321 00:13:14,920 --> 00:13:16,380 Please enjoy yourselves. 322 00:13:16,460 --> 00:13:17,790 Be patient. Be patient. 323 00:13:18,040 --> 00:13:19,270 Sorry to keep you waiting. The milk tea is ready. 324 00:13:19,270 --> 00:13:19,870 Thank you. 325 00:13:20,000 --> 00:13:20,660 What do you want? 326 00:13:20,660 --> 00:13:21,250 Drink it while it's still hot. 327 00:13:21,250 --> 00:13:22,180 It's delicious. 328 00:13:22,230 --> 00:13:22,710 Really? 329 00:13:23,600 --> 00:13:25,200 It's good. It's really good. 330 00:13:28,620 --> 00:13:29,950 What are you looking at? 331 00:13:30,130 --> 00:13:31,550 Nothing. Go give them to the customers now. 332 00:13:31,550 --> 00:13:31,950 Hurry. 333 00:13:41,750 --> 00:13:42,830 Yes, yes, yes. 334 00:13:43,220 --> 00:13:43,950 Alright. 335 00:13:44,250 --> 00:13:46,780 I really have something to do. I have to go now. 336 00:13:47,300 --> 00:13:48,990 No, Xu! 337 00:13:49,500 --> 00:13:50,700 I just want to 338 00:13:50,720 --> 00:13:52,250 complain to you about this. 339 00:13:52,430 --> 00:13:52,990 I'm just 340 00:13:53,440 --> 00:13:55,470 trying to get drunk to relieve all my sorrows. 341 00:13:55,470 --> 00:13:56,760 Come on, Xu. 342 00:13:57,390 --> 00:13:58,720 Thank you for listening 343 00:13:58,950 --> 00:14:00,070 to me talking about so many 344 00:14:00,070 --> 00:14:01,070 sad things today. 345 00:14:02,010 --> 00:14:03,250 Now that I have you here... 346 00:14:03,250 --> 00:14:05,570 Come on. Let's drink. Okay? 347 00:14:12,550 --> 00:14:13,340 Waiter! 348 00:14:13,610 --> 00:14:15,270 Bring me two more pots of wine. 349 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 I'm so tired. 350 00:14:18,700 --> 00:14:20,030 I've never done 351 00:14:20,050 --> 00:14:20,990 so much work 352 00:14:21,020 --> 00:14:22,260 all my life. 353 00:14:22,960 --> 00:14:24,450 My legs are also 354 00:14:24,480 --> 00:14:25,620 aching so badly. 355 00:14:26,220 --> 00:14:27,200 How about we take a rest 356 00:14:27,200 --> 00:14:28,410 for a day tomorrow? 357 00:14:29,210 --> 00:14:30,140 No. 358 00:14:30,610 --> 00:14:32,510 We sold all the goods 359 00:14:32,610 --> 00:14:34,340 on the first day of the opening. 360 00:14:34,630 --> 00:14:37,030 We have to go on working hard on it tomorrow. 361 00:14:38,080 --> 00:14:40,540 Ordinary people can't stand this, can they? 362 00:14:41,340 --> 00:14:42,650 Are you really not considering 363 00:14:42,650 --> 00:14:44,580 hiring several people to help you? 364 00:14:44,760 --> 00:14:46,220 I'm considering about it. 365 00:14:46,260 --> 00:14:47,340 But it'll cost some money to hire 366 00:14:47,340 --> 00:14:49,100 some people to help us, won't it? 367 00:14:49,100 --> 00:14:50,830 We had a promotion event today. 368 00:14:51,350 --> 00:14:52,510 After the costs are deducted, 369 00:14:52,510 --> 00:14:53,970 we still have some losses. 370 00:14:54,880 --> 00:14:56,570 We'll still need to save more money. 371 00:14:56,570 --> 00:15:00,010 The saying of suffering losses only to earn some popularity can be used to describe you. 372 00:15:00,010 --> 00:15:00,790 Anyway, 373 00:15:00,810 --> 00:15:01,440 today, 374 00:15:01,470 --> 00:15:02,880 we had a good start in a way. 375 00:15:02,880 --> 00:15:03,390 Later, let's 376 00:15:03,390 --> 00:15:04,610 go eat something delicious. 377 00:15:04,610 --> 00:15:05,890 No, I'm exhausted. 378 00:15:05,920 --> 00:15:06,780 I'm going back. 379 00:15:07,610 --> 00:15:08,550 From tomorrow onwards, 380 00:15:08,550 --> 00:15:10,330 just work hard to earn money for me. 381 00:15:10,330 --> 00:15:10,790 Ling Se. 382 00:15:11,130 --> 00:15:12,090 Okay, Ms. Tao. 383 00:15:12,960 --> 00:15:14,390 Go back and have a good rest 384 00:15:14,390 --> 00:15:15,760 I won't eat, either. 385 00:15:16,040 --> 00:15:17,680 I haven't been in my inn for a day. 386 00:15:17,680 --> 00:15:18,360 Except Da, 387 00:15:18,390 --> 00:15:19,240 all the other waiters are newcomers in my inn. 388 00:15:19,240 --> 00:15:19,820 I'm worried that these people 389 00:15:19,820 --> 00:15:20,750 might make a mess in my inn. 390 00:15:20,750 --> 00:15:21,320 I'm leaving. 391 00:15:21,320 --> 00:15:22,260 Then just go now. 392 00:15:26,930 --> 00:15:27,470 Ling Se. 393 00:15:28,130 --> 00:15:29,360 Later, ask Ping'er 394 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 to eat at my place. 395 00:15:32,620 --> 00:15:33,480 And she can also 396 00:15:33,840 --> 00:15:35,410 tutor me in my studies. 397 00:15:36,820 --> 00:15:38,150 Then you have to study hard. 398 00:15:38,150 --> 00:15:39,480 Don't let Ping'er down. 399 00:15:40,150 --> 00:15:40,610 Just go. 400 00:15:41,180 --> 00:15:42,380 Then just wait for me. 401 00:15:44,790 --> 00:15:45,990 Keep up the good work. 402 00:16:08,210 --> 00:16:11,550 [Fulai Inn] 403 00:16:08,570 --> 00:16:09,880 Come on. Be careful. 404 00:16:12,060 --> 00:16:13,250 Xu! 405 00:16:13,280 --> 00:16:14,080 Young Master. 406 00:16:15,590 --> 00:16:16,650 Why are you so late? 407 00:16:17,060 --> 00:16:18,080 Take him home safely. 408 00:16:18,080 --> 00:16:18,590 Did you hear that? 409 00:16:18,590 --> 00:16:19,000 Okay. 410 00:16:21,730 --> 00:16:23,390 Young Master, what about you? 411 00:16:34,010 --> 00:16:39,610 [Fragrant Aromatic Tea Shop] 412 00:16:43,980 --> 00:16:44,650 Xu Zilu. 413 00:16:50,120 --> 00:16:50,550 You... 414 00:16:51,330 --> 00:16:52,330 You didn't leave? 415 00:16:53,150 --> 00:16:54,750 I thought you wouldn't come. 416 00:16:59,110 --> 00:17:01,070 Why are you sweating? 417 00:17:01,110 --> 00:17:02,570 You're even out of breath. 418 00:17:05,089 --> 00:17:06,819 I... I just did some exercises. 419 00:17:08,420 --> 00:17:11,020 Then let's do some exercises while going back. 420 00:17:11,230 --> 00:17:11,630 Okay. 421 00:17:15,660 --> 00:17:17,839 Ms. Ling, wish you a good opening. 422 00:17:19,079 --> 00:17:20,140 Wish you good luck. 423 00:17:24,569 --> 00:17:25,190 Thank you. 424 00:17:25,630 --> 00:17:26,160 Let's go. 425 00:17:33,250 --> 00:17:34,050 You eat first. 426 00:17:47,380 --> 00:17:49,110 -It's so sweet. -It's so sweet. 427 00:18:03,100 --> 00:18:03,670 This one. 428 00:18:04,260 --> 00:18:05,320 Write it like this. 429 00:18:06,180 --> 00:18:07,310 By the way, Ping'er, 430 00:18:07,730 --> 00:18:09,860 my father bought many desserts today. 431 00:18:10,110 --> 00:18:11,390 Do you want to taste them? 432 00:18:11,390 --> 00:18:12,030 Wang. 433 00:18:12,660 --> 00:18:13,720 I'd like to thank Magistrate Wang 434 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 and you for thinking about me. 435 00:18:15,280 --> 00:18:16,640 But I'm really full now. 436 00:18:16,900 --> 00:18:18,340 How about saving them for me next time? 437 00:18:18,340 --> 00:18:19,670 I'll eat them next time. 438 00:18:23,480 --> 00:18:24,920 Wang, write it like this. 439 00:18:25,880 --> 00:18:26,480 By the way, 440 00:18:27,230 --> 00:18:28,570 you haven't had the pear soup 441 00:18:28,570 --> 00:18:30,030 which I made for you today. 442 00:18:30,100 --> 00:18:31,910 I don't want to drink it, Mr. Wang. 443 00:18:31,910 --> 00:18:33,270 I really can't drink it now. 444 00:18:33,270 --> 00:18:34,470 Hurry up and write it. 445 00:18:49,040 --> 00:18:50,640 I can't see anything. 446 00:18:54,930 --> 00:18:55,510 Ping'er. 447 00:18:56,340 --> 00:18:57,670 Ping'er, where are you? 448 00:18:57,870 --> 00:18:59,070 Ping'er, is this you? 449 00:18:59,590 --> 00:19:00,120 Ping'er! 450 00:19:00,900 --> 00:19:01,310 Ping'er! 451 00:19:01,310 --> 00:19:01,990 Wang. 452 00:19:02,560 --> 00:19:04,120 Don't try to play tricks in front of me. 453 00:19:04,120 --> 00:19:05,250 That's impossible. 454 00:19:08,200 --> 00:19:10,190 How come I suddenly can see things again? 455 00:19:10,190 --> 00:19:11,340 It's so amazing. 456 00:19:12,040 --> 00:19:13,640 What do you think is going on? 457 00:19:15,500 --> 00:19:16,560 If you can't finish 458 00:19:16,570 --> 00:19:17,620 writing it tonight, 459 00:19:17,620 --> 00:19:19,480 you're not allowed to go to sleep. 460 00:19:28,810 --> 00:19:29,470 Oh no. 461 00:19:30,420 --> 00:19:32,280 I failed to muddle through again. 462 00:19:33,560 --> 00:19:34,150 I'll 463 00:19:34,610 --> 00:19:35,410 just write it. 464 00:19:36,550 --> 00:19:39,320 [Fragrant Aromatic Tea Shop] 465 00:19:40,430 --> 00:19:42,050 Here are the Four Seasons Spring Milk Tea 466 00:19:42,050 --> 00:19:43,590 and Rose Milk Tea for you two. 467 00:19:43,590 --> 00:19:44,610 Drink them while they're still hot. 468 00:19:44,610 --> 00:19:45,720 If you drink them within two hours, 469 00:19:45,720 --> 00:19:47,050 they'll taste the best. 470 00:19:47,560 --> 00:19:48,620 -Thank you, Ma'am. -Thank you, Ma'am. 471 00:19:48,620 --> 00:19:49,110 Thank you. 472 00:19:49,110 --> 00:19:49,570 Let's go. 473 00:19:49,570 --> 00:19:50,500 -Let's go. -Bye. 474 00:20:06,090 --> 00:20:06,750 Sister. 475 00:20:09,820 --> 00:20:11,170 Why is no one here? 476 00:20:12,080 --> 00:20:13,910 I was going to help you today. 477 00:20:14,350 --> 00:20:14,890 Yes. 478 00:20:14,920 --> 00:20:17,520 I also thought that there would be many people. 479 00:20:18,460 --> 00:20:20,060 How dare you say that? 480 00:20:20,270 --> 00:20:21,800 Where did you go yesterday? 481 00:20:22,340 --> 00:20:23,450 Don't mention it. 482 00:20:23,710 --> 00:20:24,750 Yesterday, I tutored Wang 483 00:20:24,750 --> 00:20:25,880 in the Book of Rites. 484 00:20:26,030 --> 00:20:27,560 He performed the cross eyes 485 00:20:27,940 --> 00:20:28,740 in front of me. 486 00:20:28,910 --> 00:20:30,510 He even pretended to be bline 487 00:20:30,730 --> 00:20:31,530 in front of me. 488 00:20:32,670 --> 00:20:33,740 He was doing those trick for so long that 489 00:20:33,740 --> 00:20:34,510 I really couldn't stay awake. 490 00:20:34,510 --> 00:20:35,640 Then I fell asleep. 491 00:20:37,430 --> 00:20:38,030 Forget it. 492 00:20:38,190 --> 00:20:40,000 I don't have any customers here anyway. 493 00:20:40,000 --> 00:20:40,810 If you are tired, 494 00:20:40,810 --> 00:20:42,410 go back early and have a rest. 495 00:21:09,820 --> 00:21:10,410 Even if there was 496 00:21:10,410 --> 00:21:13,340 only one more customer coming, it would also be okay. 497 00:21:24,350 --> 00:21:24,850 Young Master. 498 00:21:24,850 --> 00:21:26,000 The goods that will be sent to Furong City 499 00:21:26,000 --> 00:21:26,830 are all ready. 500 00:21:27,330 --> 00:21:29,530 They can be transported there anytime. 501 00:21:30,910 --> 00:21:31,430 Dispatch more 502 00:21:31,430 --> 00:21:33,110 capable men to escort the goods. 503 00:21:33,110 --> 00:21:33,710 Remember. 504 00:21:33,950 --> 00:21:35,010 Send Jiuchongtian to 505 00:21:35,010 --> 00:21:36,570 Prince Xian's Mansion as soon as possible. 506 00:21:36,570 --> 00:21:37,820 Young Master, don't worry. 507 00:21:37,820 --> 00:21:38,960 I travel on the road to Furong City 508 00:21:38,960 --> 00:21:39,820 all year round. 509 00:21:39,910 --> 00:21:41,510 There won't be any problems. 510 00:21:42,080 --> 00:21:43,280 Just be more careful. 511 00:21:43,450 --> 00:21:44,580 Don't be negligent. 512 00:21:44,690 --> 00:21:45,820 Okay, Young Master. 513 00:21:59,080 --> 00:22:01,480 I'll take a walk by myself. Don't follow me. 514 00:22:13,780 --> 00:22:15,240 Are you admiring the moon? 515 00:22:15,740 --> 00:22:16,880 I don't have the time or the mood 516 00:22:16,880 --> 00:22:18,340 to do that like you, Mr. Xu. 517 00:22:19,060 --> 00:22:19,920 Are you crying? 518 00:22:22,300 --> 00:22:24,260 No, I'm not. You're the one who is crying. 519 00:22:24,260 --> 00:22:24,720 Then... 520 00:22:25,850 --> 00:22:27,630 Then what's the stuff on your face? 521 00:22:27,630 --> 00:22:28,350 It's dew. 522 00:22:32,290 --> 00:22:33,400 I'm so upset. 523 00:22:33,420 --> 00:22:36,680 There have been no customers in my shop in the past few days. 524 00:22:38,060 --> 00:22:38,790 Is it because 525 00:22:39,440 --> 00:22:41,240 the food I made is not delicious? 526 00:22:47,140 --> 00:22:49,270 Of course there's room for improvement. 527 00:22:49,270 --> 00:22:50,530 It's quite delicious. 528 00:22:51,240 --> 00:22:52,190 Really? 529 00:22:52,620 --> 00:22:53,400 Of course. 530 00:22:56,940 --> 00:22:58,460 Actually, the location of Wang Zhujue's shop 531 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 is really remote. 532 00:23:00,090 --> 00:23:02,190 Plus, this is your first time doing business. 533 00:23:02,190 --> 00:23:02,920 It's normal that 534 00:23:02,920 --> 00:23:04,850 people don't know about a new shop. 535 00:23:05,130 --> 00:23:06,090 Do you think that 536 00:23:06,110 --> 00:23:08,240 I haven't comforted myself like this? 537 00:23:09,640 --> 00:23:10,950 I've been thinking all kinds of ways 538 00:23:10,950 --> 00:23:12,080 in the past few days. 539 00:23:12,110 --> 00:23:13,840 But none of them was effective. 540 00:23:13,990 --> 00:23:16,760 Although the beginning is always difficult no matter what we do, 541 00:23:16,760 --> 00:23:18,690 when will it stop being difficult? 542 00:23:19,510 --> 00:23:21,100 Actually, there are still two sentences 543 00:23:21,100 --> 00:23:22,560 following this sentence. 544 00:23:24,460 --> 00:23:26,630 The beginning is always difficult no matter what we do. 545 00:23:26,630 --> 00:23:28,630 It'll still be difficult in the middle. 546 00:23:28,630 --> 00:23:29,360 In the end... 547 00:23:29,430 --> 00:23:31,030 It'll be the most difficult. 548 00:23:31,570 --> 00:23:32,770 You've heard of this? 549 00:23:39,950 --> 00:23:41,780 Actually, today, 550 00:23:42,670 --> 00:23:44,270 I have something to tell you. 551 00:23:45,520 --> 00:23:48,230 There will be a trade fair in the east of the city tomorrow. 552 00:23:48,230 --> 00:23:48,910 Normally, 553 00:23:49,390 --> 00:23:51,640 participants are supposed to take their family with them to go there. 554 00:23:51,640 --> 00:23:53,100 With my current identity, 555 00:23:53,750 --> 00:23:55,880 it's inappropriate for me to go alone. 556 00:23:57,280 --> 00:23:57,850 Ms. Ling, 557 00:23:58,410 --> 00:23:59,730 tomorrow, will you have time to 558 00:23:59,730 --> 00:24:01,060 close your shop for a day 559 00:24:01,510 --> 00:24:02,310 and go with me? 560 00:24:04,940 --> 00:24:05,510 Okay. 561 00:24:06,150 --> 00:24:09,010 I'll do that for the sake of the most difficult part. 562 00:24:12,150 --> 00:24:13,150 Welcome, everyone. 563 00:24:13,150 --> 00:24:13,630 Mr. Qiu. 564 00:24:14,290 --> 00:24:15,760 Xu, you're finally here. 565 00:24:15,980 --> 00:24:17,050 There are still many things 566 00:24:17,050 --> 00:24:18,280 to be handled by you. 567 00:24:18,490 --> 00:24:19,510 Come with me now. 568 00:24:20,500 --> 00:24:21,070 Ling Se. 569 00:24:21,380 --> 00:24:21,800 Later, 570 00:24:21,830 --> 00:24:23,250 wait for me after you enter the inner court. 571 00:24:23,250 --> 00:24:23,860 I'll get back to work. 572 00:24:23,860 --> 00:24:24,310 Okay. 573 00:24:25,220 --> 00:24:25,610 Let's go. 574 00:24:25,610 --> 00:24:26,670 Hurry. Come with me now. 575 00:24:26,670 --> 00:24:27,730 What's the matter? 576 00:24:27,880 --> 00:24:29,920 Okay. Three people, right? 577 00:24:29,940 --> 00:24:30,590 Okay. 578 00:24:31,190 --> 00:24:32,650 Let me take records for it. 579 00:24:33,660 --> 00:24:35,320 Sure. No problem. No problem. 580 00:24:35,330 --> 00:24:37,560 Come on. Everyone, please come in. Please come in. 581 00:24:37,560 --> 00:24:38,270 Miss. 582 00:24:39,220 --> 00:24:39,950 Please stop. 583 00:24:41,510 --> 00:24:42,200 Miss, 584 00:24:42,360 --> 00:24:44,030 you look a bit unfamiliar to me. 585 00:24:44,030 --> 00:24:45,080 Who are you? 586 00:24:48,150 --> 00:24:49,580 I'm Ling Se. 587 00:24:50,390 --> 00:24:51,940 What Ling Se? 588 00:24:52,600 --> 00:24:54,800 Please show me your invitation letter. 589 00:24:55,190 --> 00:24:56,320 Invitation letter? 590 00:24:57,150 --> 00:24:57,750 Miss, 591 00:24:58,620 --> 00:24:59,640 our club 592 00:24:59,660 --> 00:25:00,700 is not open to outsiders. 593 00:25:00,700 --> 00:25:02,290 You can't come in without an invitation letter. 594 00:25:02,290 --> 00:25:04,960 So please show me your invitation letter. 595 00:25:05,270 --> 00:25:05,800 Well... 596 00:25:05,830 --> 00:25:07,510 I came in with someone else. 597 00:25:10,160 --> 00:25:12,040 It seems that I've dropped my invitation letter. 598 00:25:12,040 --> 00:25:12,990 I dropped it at my home. 599 00:25:12,990 --> 00:25:14,760 How about letting me go in first? 600 00:25:14,760 --> 00:25:16,260 I'll ask someone to send it to you later. 601 00:25:16,260 --> 00:25:18,290 Why don't you come here again another day? 602 00:25:18,290 --> 00:25:20,100 No. I'll continue to look for it. 603 00:25:24,550 --> 00:25:26,270 That annoying Xu Zilu! 604 00:25:26,720 --> 00:25:28,380 Miss, you dropped something. 605 00:25:34,510 --> 00:25:35,230 Sir, 606 00:25:35,260 --> 00:25:36,650 have you mistaken me for someone else? 607 00:25:36,650 --> 00:25:37,980 I didn't drop anything. 608 00:25:38,200 --> 00:25:39,530 I saw it with my own eyes. 609 00:25:39,980 --> 00:25:40,680 You dropped 610 00:25:40,160 --> 00:25:41,310 [Invitation Letter] 611 00:25:41,010 --> 00:25:42,340 this thing, Miss. 612 00:25:43,750 --> 00:25:44,950 You didn't notice it, did you? 613 00:25:44,950 --> 00:25:46,190 Yes, it's mine. 614 00:25:46,330 --> 00:25:47,660 Thank you. 615 00:25:50,720 --> 00:25:52,320 Please come in, Miss. 616 00:25:52,540 --> 00:25:53,870 I can come in now, right? 617 00:25:54,040 --> 00:25:54,770 Please. 618 00:25:56,670 --> 00:25:58,000 I'm going inside first. 619 00:26:06,780 --> 00:26:07,720 My husband 620 00:26:07,990 --> 00:26:09,720 bought a new piece of land in the southern suburbs. 621 00:26:09,720 --> 00:26:11,600 He said he would take me to see it in two days. 622 00:26:11,600 --> 00:26:12,370 I teased him. 623 00:26:12,470 --> 00:26:13,550 Can there be gold 624 00:26:13,590 --> 00:26:14,790 growing in this land? 625 00:26:17,090 --> 00:26:18,750 There are quite many flavors. 626 00:26:19,970 --> 00:26:20,750 Who is that? 627 00:26:21,520 --> 00:26:22,720 Whose wife is this? 628 00:26:23,980 --> 00:26:24,750 Who are you? 629 00:26:25,940 --> 00:26:26,940 Are you asking me? 630 00:26:27,220 --> 00:26:28,220 My name is Ling Se. 631 00:26:29,120 --> 00:26:30,420 Whose wife are you? 632 00:26:30,730 --> 00:26:32,120 I'm from Xu's Perfume Shop. 633 00:26:32,120 --> 00:26:33,530 I'm a member of the Xu family. 634 00:26:33,530 --> 00:26:36,260 You... So you are the Young Madam of the Xu Family? 635 00:26:36,390 --> 00:26:37,510 Young Madam Xu, 636 00:26:37,530 --> 00:26:39,180 did you not eat enough food at home? 637 00:26:39,180 --> 00:26:41,240 Why are you eating these snacks here? 638 00:26:41,410 --> 00:26:43,740 Well, these snacks are really delicious. 639 00:26:46,230 --> 00:26:47,560 You can also taste them. 640 00:26:48,810 --> 00:26:50,210 I won't eat the food here. 641 00:26:50,640 --> 00:26:51,370 Take it away. 642 00:26:52,290 --> 00:26:53,930 Mrs. Chen is used to being picky about food. 643 00:26:53,930 --> 00:26:55,140 Since this food is placed there, 644 00:26:55,140 --> 00:26:57,200 it's just for people to eat, isn't it? 645 00:26:58,070 --> 00:26:58,950 Young Madam Xu. 646 00:27:00,010 --> 00:27:01,770 Why are you wearing this dress? 647 00:27:02,750 --> 00:27:04,670 Yes, your dress is so short. 648 00:27:05,230 --> 00:27:07,430 It looks like a maid's dress. 649 00:27:10,990 --> 00:27:12,560 Why... Why didn't you bring your wife along 650 00:27:12,560 --> 00:27:13,620 when you came here? 651 00:27:14,900 --> 00:27:15,870 I think 652 00:27:15,920 --> 00:27:17,460 my wife is in the inner court now. 653 00:27:17,460 --> 00:27:18,720 Did she go there alone? 654 00:27:20,760 --> 00:27:23,480 Well... Young Madam Xu 655 00:27:23,510 --> 00:27:24,510 is here for the first time. 656 00:27:24,510 --> 00:27:25,710 You're supposed to take her there 657 00:27:25,710 --> 00:27:27,430 and... and introduce her to those several 658 00:27:27,430 --> 00:27:28,290 ladies inside. 659 00:27:28,790 --> 00:27:30,830 You know what my wife is like. 660 00:27:31,050 --> 00:27:32,560 The other ladies inside there 661 00:27:32,560 --> 00:27:34,290 are also not to be trifled with. 662 00:27:34,560 --> 00:27:36,380 Young Madam Xu is young. 663 00:27:36,910 --> 00:27:38,130 I'm afraid that she can't 664 00:27:38,130 --> 00:27:39,590 manage with it by herself. 665 00:27:43,210 --> 00:27:44,610 You've thought too much. 666 00:27:45,650 --> 00:27:46,850 I think it'll be fine. 667 00:27:47,500 --> 00:27:48,560 I'll go take a look. 668 00:27:52,120 --> 00:27:53,720 Don't you think he's just... 669 00:27:56,360 --> 00:27:58,220 Let me tell you a secret skill. 670 00:27:58,470 --> 00:28:00,480 When you cook rice, you need to put some oil in it. 671 00:28:00,480 --> 00:28:01,890 In this way, the rice will be 672 00:28:01,890 --> 00:28:03,130 both fragrant and soft. 673 00:28:03,130 --> 00:28:04,670 The kids will all like eating it. 674 00:28:04,670 --> 00:28:05,310 Really? 675 00:28:06,120 --> 00:28:07,020 My child 676 00:28:07,040 --> 00:28:08,460 doesn't like eating rice. 677 00:28:08,460 --> 00:28:09,510 This is great. 678 00:28:10,310 --> 00:28:11,030 Then do you know 679 00:28:11,030 --> 00:28:12,950 how to make the egg custard delicious? 680 00:28:12,950 --> 00:28:14,350 My husband always says that 681 00:28:14,350 --> 00:28:15,840 the egg custard I made smells fishy. 682 00:28:15,840 --> 00:28:16,880 Egg custard? 683 00:28:16,900 --> 00:28:18,620 It's even easier to make egg custard. 684 00:28:18,620 --> 00:28:19,440 Just put some 685 00:28:19,470 --> 00:28:20,730 corn grains, 686 00:28:20,850 --> 00:28:22,410 carrot granules, shelled shrimps, 687 00:28:22,410 --> 00:28:23,610 peas and so on inside. 688 00:28:24,200 --> 00:28:25,310 Just remember the most important thing is that 689 00:28:25,310 --> 00:28:27,600 you need to add vinegar and cooking wine to remove the fishy smell. 690 00:28:27,600 --> 00:28:28,320 Then 691 00:28:28,360 --> 00:28:29,750 steam it with a bamboo tube. 692 00:28:29,750 --> 00:28:30,500 After it's steamed, 693 00:28:30,500 --> 00:28:31,620 I'm sure it will be 694 00:28:31,760 --> 00:28:33,330 both fragrant and smooth. 695 00:28:34,760 --> 00:28:35,920 Isn't this Mr. Xu 696 00:28:35,950 --> 00:28:36,870 of Xu's Perfume Shop? 697 00:28:36,870 --> 00:28:39,600 Why are you hiding there and listening to our conversations? 698 00:28:39,600 --> 00:28:40,920 He must be worried about his wife, 699 00:28:40,920 --> 00:28:42,470 so he's here to see his wife. 700 00:28:43,120 --> 00:28:45,040 I... I'll go there first. You guys... 701 00:28:45,040 --> 00:28:46,100 -Just go. -Just go. 702 00:28:49,440 --> 00:28:50,580 They are really close to each other. 703 00:28:50,580 --> 00:28:52,020 I used to hear that Mr. Xu 704 00:28:52,050 --> 00:28:53,030 was apathetic about the intimate relationship with women. 705 00:28:53,030 --> 00:28:53,910 After I saw him today, 706 00:28:53,910 --> 00:28:55,580 I can't believe that he cares about his wife so much. 707 00:28:55,580 --> 00:28:56,550 That's right. 708 00:28:56,840 --> 00:28:59,070 Mrs. Xu is good at controlling her husband. 709 00:28:59,070 --> 00:29:00,040 She's so lucky. 710 00:29:02,550 --> 00:29:04,030 I've really learned a lot. 711 00:29:04,330 --> 00:29:05,820 It turns out that a party for rich married women 712 00:29:05,820 --> 00:29:06,560 is like this. 713 00:29:07,150 --> 00:29:07,590 Right? 714 00:29:08,110 --> 00:29:09,830 You usually associate with the disciples of Hong Sect 715 00:29:09,830 --> 00:29:11,330 and vendors in the market. 716 00:29:11,700 --> 00:29:12,310 You should also learn about 717 00:29:12,310 --> 00:29:14,390 the preferences of rich married women. 718 00:29:14,390 --> 00:29:15,750 In this way, it'll be good 719 00:29:15,750 --> 00:29:16,810 for your business. 720 00:29:16,920 --> 00:29:17,590 I think 721 00:29:18,170 --> 00:29:19,650 you get along well with them. 722 00:29:19,650 --> 00:29:21,190 You must have talked a lot with them. 723 00:29:21,190 --> 00:29:22,600 So you specially 724 00:29:22,620 --> 00:29:23,850 brought me here? 725 00:29:26,030 --> 00:29:27,970 I... just did it incidentally. 726 00:29:29,270 --> 00:29:30,130 Incidentally? 727 00:29:30,580 --> 00:29:31,430 No wonder 728 00:29:31,460 --> 00:29:32,310 you didn't even give me the invitation letter. 729 00:29:32,310 --> 00:29:34,350 I almost couldn't come inside just now. 730 00:29:34,350 --> 00:29:34,810 Well... 731 00:29:35,240 --> 00:29:36,440 Didn't they know you? 732 00:29:36,510 --> 00:29:40,370 They said they would only recognize invitation letters, not people. 733 00:29:40,480 --> 00:29:41,630 Who was that? 734 00:29:42,220 --> 00:29:42,730 Just forget it. 735 00:29:42,730 --> 00:29:43,990 We're leaving anyway. 736 00:29:44,710 --> 00:29:46,100 But I still want to thank you. 737 00:29:46,100 --> 00:29:47,700 Thanks for doing this for me. 738 00:30:02,600 --> 00:30:04,580 When I look up to the sky, I have a clear conscience. 739 00:30:04,580 --> 00:30:06,220 When I lower my head, I don't feel guilty as I haven't done anything disgraceful. 740 00:30:06,220 --> 00:30:07,480 These are the two joys. 741 00:30:08,590 --> 00:30:09,350 Wang, 742 00:30:09,750 --> 00:30:11,090 what is the third joy? 743 00:30:23,990 --> 00:30:24,390 Joy... 744 00:30:25,040 --> 00:30:25,570 Alone... 745 00:30:25,650 --> 00:30:29,310 It's better to enjoy something with others than to enjoy it alone. 746 00:30:30,040 --> 00:30:30,810 Ping'er. 747 00:30:31,260 --> 00:30:32,990 I'm sorry. I fell asleep again. 748 00:30:33,430 --> 00:30:34,960 Why did you always doze off? 749 00:30:35,630 --> 00:30:37,590 People tend to get sleepy in spring, get tired in autumn and doze off in summer. 750 00:30:37,590 --> 00:30:39,320 During March in winter, it's hard to get totally awaken. 751 00:30:39,320 --> 00:30:40,840 In such weather, I just can't help 752 00:30:40,840 --> 00:30:41,990 dozing off. 753 00:30:42,980 --> 00:30:43,510 Alright. 754 00:30:43,910 --> 00:30:44,710 I have an idea. 755 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 Go out and do some exercises with me. 756 00:30:57,460 --> 00:30:58,030 Ping'er. 757 00:30:58,520 --> 00:30:59,880 Your idea is really good. 758 00:30:59,880 --> 00:31:01,630 After running two laps, not only am I not sleepy anymore, 759 00:31:01,630 --> 00:31:02,960 but my body is also warm. 760 00:31:03,190 --> 00:31:04,910 In the future, if you are sleepy, 761 00:31:04,910 --> 00:31:05,840 we can run more. 762 00:31:06,600 --> 00:31:07,520 It's just that 763 00:31:07,550 --> 00:31:08,890 the weather is cold now. 764 00:31:09,270 --> 00:31:11,590 Even though our bodies are warm after running, 765 00:31:11,590 --> 00:31:13,870 our hands are still quite cold. 766 00:31:14,350 --> 00:31:15,410 The hands are cold? 767 00:31:15,850 --> 00:31:16,780 By rubbing your hands, they'll get warm. 768 00:31:16,780 --> 00:31:17,390 Look. 769 00:31:23,330 --> 00:31:23,940 How about 770 00:31:25,190 --> 00:31:26,920 you rub your hands by yourself? 771 00:31:40,930 --> 00:31:41,590 Look at you. 772 00:31:41,850 --> 00:31:43,190 You don't stay in your shop, 773 00:31:43,190 --> 00:31:44,750 but you come to my inn every day instead. 774 00:31:44,750 --> 00:31:45,350 Well... 775 00:31:45,550 --> 00:31:46,950 What kind of mess is this? 776 00:31:47,140 --> 00:31:48,780 There are no customers anyway. 777 00:31:48,780 --> 00:31:50,640 Isn't it better to close it earlier? 778 00:31:50,640 --> 00:31:52,280 Look at you. 779 00:31:53,120 --> 00:31:54,620 I just don't know 780 00:31:54,660 --> 00:31:55,650 what you guys are 781 00:31:55,680 --> 00:31:57,080 worried about every day. 782 00:31:58,080 --> 00:31:59,610 Ma'am, give me a pot of wine. 783 00:32:00,140 --> 00:32:00,940 Wait a moment. 784 00:32:02,140 --> 00:32:02,990 I know this woman. 785 00:32:02,990 --> 00:32:03,850 Let me help you. 786 00:32:11,110 --> 00:32:11,800 Mrs. Qiu. 787 00:32:12,400 --> 00:32:13,400 You're here, too? 788 00:32:15,170 --> 00:32:15,920 Why are you here 789 00:32:15,920 --> 00:32:17,120 to have a drink alone? 790 00:32:17,990 --> 00:32:18,990 Don't mention it. 791 00:32:19,030 --> 00:32:20,440 It's due to my mother-in-law. 792 00:32:20,440 --> 00:32:21,870 I really don't know what evil things I did 793 00:32:21,870 --> 00:32:23,150 in my previous life. 794 00:32:24,100 --> 00:32:25,690 Last time, I taught you the tactic of cooking for her. 795 00:32:25,690 --> 00:32:27,220 Didn't you use this tactic? 796 00:32:28,920 --> 00:32:29,950 Even my husband said that 797 00:32:29,950 --> 00:32:31,060 the dishes I made were delicious. 798 00:32:31,060 --> 00:32:32,020 But my mother-in-law 799 00:32:32,020 --> 00:32:33,070 just didn't like this 800 00:32:33,070 --> 00:32:34,060 and didn't like that. 801 00:32:34,060 --> 00:32:35,570 I was furious when I heard it. 802 00:32:35,570 --> 00:32:37,170 But I couldn't say anything. 803 00:32:37,600 --> 00:32:38,690 I'm so angry. 804 00:32:39,930 --> 00:32:41,390 It shouldn't be like that. 805 00:32:42,630 --> 00:32:43,230 By the way, 806 00:32:43,310 --> 00:32:44,520 your mother-in-law often 807 00:32:44,520 --> 00:32:45,810 plays mahjong with my mother, doesn't she? 808 00:32:45,810 --> 00:32:46,670 How about this? 809 00:32:46,810 --> 00:32:47,820 Next time when she comes, 810 00:32:47,820 --> 00:32:49,280 I'll sound her out for you. 811 00:32:50,230 --> 00:32:52,230 Come on. Let me have a drink with you. 812 00:32:55,990 --> 00:32:56,610 Mother. 813 00:32:57,410 --> 00:32:59,310 What do you think is going on 814 00:32:59,340 --> 00:33:00,650 between Mrs. Qiu 815 00:33:00,670 --> 00:33:01,740 and Old Madam Qiu? 816 00:33:03,630 --> 00:33:05,060 Why are you suddenly interested in 817 00:33:05,060 --> 00:33:06,790 the gossip about their family? 818 00:33:07,710 --> 00:33:09,590 The grudge between them 819 00:33:10,050 --> 00:33:12,000 has lasted for a long time. 820 00:33:12,470 --> 00:33:13,540 Since Mrs. Qiu 821 00:33:13,560 --> 00:33:15,090 married into their family, 822 00:33:15,590 --> 00:33:17,450 Old Madam Qiu has never liked her. 823 00:33:17,960 --> 00:33:18,850 This afternoon, 824 00:33:18,850 --> 00:33:20,110 I came across Mrs. Qiu. 825 00:33:20,500 --> 00:33:22,100 She told me that she couldn't gain favor 826 00:33:22,100 --> 00:33:23,900 from Old Madam Qiu all this time. 827 00:33:24,040 --> 00:33:25,320 I feel sorry for her, 828 00:33:25,350 --> 00:33:26,750 so I just want to help her. 829 00:33:27,610 --> 00:33:28,520 No wonder 830 00:33:28,550 --> 00:33:29,640 I just like you. 831 00:33:30,140 --> 00:33:31,580 You are so soft-hearted. 832 00:33:33,140 --> 00:33:34,800 But this is their family affair. 833 00:33:34,800 --> 00:33:36,120 It's inconvenient for us to intervene. 834 00:33:36,120 --> 00:33:37,510 How will you help her? 835 00:33:39,590 --> 00:33:40,480 How about this? 836 00:33:40,850 --> 00:33:41,310 Mother, 837 00:33:41,580 --> 00:33:43,290 you can ask Old Madam Qiu 838 00:33:43,320 --> 00:33:44,780 to play mahjong tomorrow. 839 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 It's okay to ask her to play mahjong. 840 00:33:47,320 --> 00:33:50,780 But playing mahjong and helping her are two different things. 841 00:33:52,000 --> 00:33:52,770 By that time, 842 00:33:52,790 --> 00:33:54,650 we'll put on a show in front of her. 843 00:33:56,160 --> 00:33:58,220 This is not okay. I'm not able to do it. 844 00:33:59,200 --> 00:33:59,850 No, no, no. 845 00:33:59,880 --> 00:34:01,290 Mother, you can do it. 846 00:34:02,170 --> 00:34:04,030 By that time, I'll teach you how to say it. 847 00:34:04,030 --> 00:34:04,960 You'll teach me? 848 00:34:07,920 --> 00:34:08,429 Okay. 849 00:34:08,630 --> 00:34:09,630 Just give it a try. 850 00:34:10,590 --> 00:34:11,719 I'm so nervous. 851 00:34:12,270 --> 00:34:13,030 You can do it. 852 00:34:14,860 --> 00:34:17,340 [Xu's Mansion] 853 00:34:18,710 --> 00:34:19,810 It's the same to do it earlier. 854 00:34:19,810 --> 00:34:20,480 Mother. 855 00:34:21,280 --> 00:34:21,860 Exactly. 856 00:34:21,949 --> 00:34:22,540 Right? 857 00:34:23,300 --> 00:34:23,699 Yes. 858 00:34:24,110 --> 00:34:25,460 I've made some Furong Cakes for you. 859 00:34:25,460 --> 00:34:26,120 Taste them. 860 00:34:27,170 --> 00:34:27,830 What? 861 00:34:29,000 --> 00:34:29,889 Furong Cakes. 862 00:34:30,449 --> 00:34:32,179 What kind of weird name is that? 863 00:34:37,570 --> 00:34:39,199 What kind of food did you make? 864 00:34:39,199 --> 00:34:40,719 It’s neither sweet nor spicy nor sour. 865 00:34:40,719 --> 00:34:42,060 Fu... Furong Cakes? 866 00:34:42,639 --> 00:34:44,040 Your cooking skills are really getting worse and worse. 867 00:34:44,040 --> 00:34:44,900 Take them away. 868 00:34:45,850 --> 00:34:46,380 Yes. 869 00:34:47,659 --> 00:34:49,260 Have I asked you to leave now? 870 00:34:49,909 --> 00:34:51,370 You have no insight at all. 871 00:34:51,630 --> 00:34:52,820 What are the three of us doing? 872 00:34:52,820 --> 00:34:54,050 We're waiting for you. 873 00:34:54,050 --> 00:34:55,170 We need one more player. Let's play mahjong. 874 00:34:55,170 --> 00:34:55,699 Sit down. 875 00:34:57,120 --> 00:34:58,500 Come on. Sit down. 876 00:34:58,940 --> 00:34:59,630 Se. 877 00:34:59,910 --> 00:35:01,770 Give me that cake. Let me taste it. 878 00:35:04,810 --> 00:35:06,870 Aren't you afraid of being poisoned? 879 00:35:10,380 --> 00:35:11,640 It's quite delicious. 880 00:35:11,990 --> 00:35:13,140 The cake you made is much better than 881 00:35:13,140 --> 00:35:14,640 the one my daughter-in-law made. 882 00:35:14,640 --> 00:35:15,230 You just 883 00:35:15,340 --> 00:35:17,410 don't know how lucky you are. 884 00:35:17,860 --> 00:35:18,860 I'll eat them all. 885 00:35:20,060 --> 00:35:22,270 Who actually doesn't know how lucky she is? 886 00:35:22,270 --> 00:35:23,820 Speaking of your daughter-in-law, 887 00:35:23,820 --> 00:35:24,760 a few days ago, 888 00:35:25,200 --> 00:35:26,590 she specially came to our mansion 889 00:35:26,590 --> 00:35:28,000 and learned to make cakes from Se 890 00:35:28,000 --> 00:35:29,380 in order to make you happy. 891 00:35:29,380 --> 00:35:31,310 I even like your daughter-in-law. 892 00:35:32,500 --> 00:35:34,000 She just faked sincerity. 893 00:35:34,210 --> 00:35:35,680 My daughter-in-law 894 00:35:36,000 --> 00:35:37,390 always makes my son and my grandson 895 00:35:37,390 --> 00:35:38,190 stay with her. 896 00:35:38,510 --> 00:35:40,440 My son always spends time with his wife. 897 00:35:40,440 --> 00:35:42,570 I can hardly see my grandson every day. 898 00:35:42,880 --> 00:35:44,630 Since she married into our family, 899 00:35:44,630 --> 00:35:46,510 the three of them have been a family. 900 00:35:46,510 --> 00:35:48,870 Wherever they go, the three of them always go together. 901 00:35:48,870 --> 00:35:50,730 And I'm always left alone at home. 902 00:35:51,440 --> 00:35:52,450 That's too much. 903 00:35:52,510 --> 00:35:53,470 What did you say just now? 904 00:35:53,470 --> 00:35:54,840 A family of three, right? 905 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 You have a son and a grandson. 906 00:35:56,320 --> 00:35:57,410 Do I have a grandson? 907 00:35:57,410 --> 00:35:58,770 How I wished that I could have a grandson. 908 00:35:58,770 --> 00:36:00,720 Have you ever given birth to a grandson for me? 909 00:36:00,720 --> 00:36:02,670 No, you haven't. You... 910 00:36:03,010 --> 00:36:04,640 I don't think I have. 911 00:36:04,760 --> 00:36:06,690 You... You can give it a try on this. 912 00:36:08,530 --> 00:36:10,070 Mother, I'm sorry. 913 00:36:10,160 --> 00:36:11,290 It's my fault. 914 00:36:12,110 --> 00:36:13,370 Look. I've married into the Xu Family 915 00:36:13,370 --> 00:36:14,140 for so long. 916 00:36:14,240 --> 00:36:16,270 But I haven't had a child yet. 917 00:36:16,610 --> 00:36:18,520 If I could give birth to a child 918 00:36:18,550 --> 00:36:20,610 for our family like Mrs. Qiu, 919 00:36:21,110 --> 00:36:23,930 my mother wouldn't have been so worried. 920 00:36:23,970 --> 00:36:24,680 Well... 921 00:36:24,700 --> 00:36:26,750 Why are you crying? 922 00:36:26,910 --> 00:36:28,300 Look. It's all my fault. 923 00:36:28,380 --> 00:36:30,190 I shouldn't have talked about my grandson. 924 00:36:30,190 --> 00:36:31,450 Calm down. Just calm down. 925 00:36:31,450 --> 00:36:33,090 Every family has its own problems. 926 00:36:33,090 --> 00:36:34,300 No one's life is easy. 927 00:36:36,410 --> 00:36:37,540 Let's play mahjong. 928 00:36:38,650 --> 00:36:41,050 Alright. Stop crying. Let's play mahjong. 929 00:36:50,920 --> 00:36:51,490 Hello. 930 00:36:51,630 --> 00:36:53,480 Is this the Fragrant Aromatic Tea Shop? 931 00:36:53,480 --> 00:36:53,920 Yes. 932 00:36:54,550 --> 00:36:55,670 Please give me a portion of 933 00:36:55,670 --> 00:36:56,530 each kind of tea in your shop. 934 00:36:56,530 --> 00:36:57,050 I'll take them away. 935 00:36:57,050 --> 00:36:58,180 Okay. Wait a moment. 936 00:36:58,430 --> 00:36:59,000 Hello. 937 00:36:59,030 --> 00:37:01,230 Do you have any speciality snacks here? 938 00:37:02,340 --> 00:37:02,910 Yes. 939 00:37:03,320 --> 00:37:04,830 Give me a portion of each kind of 940 00:37:04,830 --> 00:37:05,890 snack in your shop. 941 00:37:05,930 --> 00:37:06,630 Yes. 942 00:37:06,690 --> 00:37:07,950 Give me a portion, too. 943 00:37:07,980 --> 00:37:08,560 Okay. 944 00:37:08,670 --> 00:37:09,690 Ladies, please have a seat. 945 00:37:09,690 --> 00:37:12,550 -I'll bring them for you right now. -Let's sit down. 946 00:37:13,390 --> 00:37:15,790 What flavor of milk tea do you want to drink? 947 00:37:15,810 --> 00:37:16,690 Here's your milk tea. 948 00:37:16,690 --> 00:37:17,040 Thank you, Ma'am. 949 00:37:17,040 --> 00:37:17,550 Bye. 950 00:37:17,670 --> 00:37:18,270 Thank you. 951 00:37:19,800 --> 00:37:20,330 Ping'er. 952 00:37:20,710 --> 00:37:21,310 Sister. 953 00:37:21,610 --> 00:37:22,970 I can't believe that there are so many customers. 954 00:37:22,970 --> 00:37:24,300 You're really amazing. 955 00:37:24,350 --> 00:37:25,680 I guess Mrs. Qiu 956 00:37:25,700 --> 00:37:26,810 did some publicity for me. 957 00:37:26,810 --> 00:37:27,430 People came here 958 00:37:27,430 --> 00:37:29,080 just for her sake. 959 00:37:29,560 --> 00:37:30,420 In a few days, 960 00:37:30,440 --> 00:37:31,630 maybe the business will be bad. 961 00:37:31,630 --> 00:37:32,710 It won't. 962 00:37:32,740 --> 00:37:34,620 The milk tea you made is so delicious. 963 00:37:34,620 --> 00:37:36,290 They will definitely come back 964 00:37:36,290 --> 00:37:37,820 to buy your products again. 965 00:37:38,070 --> 00:37:38,910 You're right. 966 00:37:39,050 --> 00:37:39,710 Come and help me. 967 00:37:39,710 --> 00:37:40,310 I'm so busy. 968 00:37:40,310 --> 00:37:40,840 Let's go. 969 00:37:47,070 --> 00:37:47,800 I've heard that 970 00:37:47,800 --> 00:37:48,530 the desserts here 971 00:37:48,530 --> 00:37:49,550 are very delicious. 972 00:37:49,550 --> 00:37:50,100 Really? 973 00:37:50,120 --> 00:37:51,080 Which one is good? 974 00:37:51,080 --> 00:37:52,290 Green Bean Cakes and Red Bean Cakes. 975 00:37:52,290 --> 00:37:54,050 And Furong Cakes, too. 976 00:37:54,240 --> 00:37:55,480 This is their speciality. 977 00:37:55,480 --> 00:37:56,680 It's very delicious. 978 00:37:56,970 --> 00:37:58,040 Dear customers, please have a seat first. 979 00:37:58,040 --> 00:37:58,730 I'll come serve you later. 980 00:37:58,730 --> 00:37:59,720 Hurry up. 981 00:37:59,960 --> 00:38:00,490 Okay. 982 00:38:01,020 --> 00:38:02,270 Here are your desserts. 983 00:38:02,270 --> 00:38:02,930 -Thank you. -Thank you. 984 00:38:02,930 --> 00:38:04,330 This milk tea is our speciality. 985 00:38:04,330 --> 00:38:05,080 Please taste it. 986 00:38:05,080 --> 00:38:06,080 It smells so good. 987 00:38:06,430 --> 00:38:07,110 I want a cup of 988 00:38:07,110 --> 00:38:08,440 Mashed Taro Bubble Tea. 989 00:38:11,340 --> 00:38:12,270 Why are you here? 990 00:38:12,630 --> 00:38:13,030 I... 991 00:38:13,080 --> 00:38:14,200 You came at the right time. 992 00:38:14,200 --> 00:38:15,380 Help me take these cakes 993 00:38:15,380 --> 00:38:16,210 to that table. 994 00:38:18,150 --> 00:38:19,310 Be careful not to drop them. 995 00:38:19,310 --> 00:38:19,800 Okay. 996 00:38:21,560 --> 00:38:22,490 Hello, what milk tea would you like? 997 00:38:22,490 --> 00:38:23,950 I want that Mashed Taro Bubble Tea. 998 00:38:23,950 --> 00:38:25,550 Sir, here are your desserts. 999 00:38:25,710 --> 00:38:26,830 Taste them to see if they're delicious. 1000 00:38:26,830 --> 00:38:28,430 If you think they're delicious, 1001 00:38:28,430 --> 00:38:29,970 recommend them to your relatives and friends. 1002 00:38:29,970 --> 00:38:30,510 Okay. 1003 00:38:30,630 --> 00:38:31,690 Enjoy yourselves. 1004 00:38:32,950 --> 00:38:33,610 Alright. 1005 00:38:34,320 --> 00:38:36,280 Take these two cups of milk tea to that table. 1006 00:38:36,280 --> 00:38:37,380 Be careful. They're a bit hot. 1007 00:38:37,380 --> 00:38:38,350 Tell them to drink the tea while it's still hot 1008 00:38:38,350 --> 00:38:38,910 as it'll taste good in this way. 1009 00:38:38,910 --> 00:38:39,260 Okay. 1010 00:38:40,950 --> 00:38:41,580 What would you like? 1011 00:38:41,580 --> 00:38:42,980 Come on, dear customers. 1012 00:38:42,990 --> 00:38:44,920 Drink the tea while it's still hot. 1013 00:38:47,000 --> 00:38:47,730 What is this? 1014 00:38:47,950 --> 00:38:49,010 This one is for you. 1015 00:38:49,400 --> 00:38:50,700 It's called "Wish You Prosperity". 1016 00:38:50,700 --> 00:38:51,710 Young Master Xu, thank you 1017 00:38:51,710 --> 00:38:53,370 for your guidance these days. 1018 00:38:54,330 --> 00:38:55,390 I didn't help much. 1019 00:38:57,310 --> 00:38:58,610 Ladies, your takeaway drinks are ready. 1020 00:38:58,610 --> 00:39:00,210 -Thank you. -Enjoy yourselves. 1021 00:39:00,210 --> 00:39:01,070 I'm really so busy with the business 1022 00:39:01,070 --> 00:39:01,610 in my shop. 1023 00:39:01,610 --> 00:39:02,950 I really can't handle it. 1024 00:39:02,950 --> 00:39:05,550 I really need to hire one more person to help me. 1025 00:39:05,760 --> 00:39:06,510 I guess next year, 1026 00:39:06,510 --> 00:39:07,710 I can open another branch store. 1027 00:39:07,710 --> 00:39:08,580 I've even decided what its name should be. 1028 00:39:08,580 --> 00:39:10,080 I'll name it Scented Aromatic Tea Shop. 1029 00:39:10,080 --> 00:39:11,490 Then I'll hire some 1030 00:39:11,510 --> 00:39:12,390 versatile 1031 00:39:12,410 --> 00:39:13,670 and eloquent waiters. 1032 00:39:14,570 --> 00:39:16,230 Drink it while it's still hot. 1033 00:39:18,040 --> 00:39:19,170 I have to get back to work. 1034 00:39:19,170 --> 00:39:20,450 You should get back to work, too. 1035 00:39:20,450 --> 00:39:21,420 Here are your desserts. 1036 00:39:21,420 --> 00:39:22,120 Sorry to keep you waiting. 1037 00:39:22,120 --> 00:39:22,780 Okay. 1038 00:39:23,720 --> 00:39:26,580 Here's your milk tea. Drink it while it's still hot. 1039 00:39:44,040 --> 00:39:50,830 [Fragrant Aromatic Tea Shop] 63102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.