Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
[V.6.]
2
00:00:58,275 --> 00:00:59,624
You know comics?
3
00:00:59,668 --> 00:01:01,496
Please.
I'm listening. I'm all ears.
4
00:01:01,539 --> 00:01:03,193
Please, please, tell me!
5
00:01:03,237 --> 00:01:06,327
It's not just comics.
6
00:01:06,370 --> 00:01:07,502
It's about cash.
7
00:01:07,545 --> 00:01:08,677
We could have split it.
8
00:01:08,720 --> 00:01:10,809
We could have split it? No!
9
00:01:10,853 --> 00:01:11,941
It's all mine!
10
00:01:11,984 --> 00:01:14,248
Why? Why? Why would I split it with you?
11
00:01:14,291 --> 00:01:16,119
Because we were in this together.
12
00:01:16,163 --> 00:01:19,383
No! I'm in this alone!
13
00:01:19,427 --> 00:01:20,776
My whole life!
14
00:01:20,819 --> 00:01:24,736
Every waking, sleeping,
dreaming moment of my life,
15
00:01:24,780 --> 00:01:26,260
I spent for comics.
16
00:01:26,303 --> 00:01:27,913
What do you live for, my friend?
17
00:01:27,957 --> 00:01:30,438
You know comics? You know shit!
18
00:01:30,481 --> 00:01:33,223
Is that what it would have taken to share?
19
00:01:33,267 --> 00:01:35,486
I know comics, too.
20
00:01:35,530 --> 00:01:38,054
I... i grew up with them.
21
00:01:38,098 --> 00:01:39,925
Yeah, you know comics.
22
00:01:39,969 --> 00:01:42,667
You're the oracle of delphi of comics.
23
00:01:42,711 --> 00:01:43,538
Yes, um...
24
00:01:43,581 --> 00:01:44,732
First appearance of Superman?
25
00:01:44,756 --> 00:01:48,064
Action comics#1.
26
00:01:48,108 --> 00:01:49,500
Everyone knows that.
27
00:01:49,544 --> 00:01:50,414
Batman?
28
00:01:50,458 --> 00:01:52,721
Detective comics27.
29
00:01:52,764 --> 00:01:54,157
Spider-man?
30
00:01:54,201 --> 00:01:55,767
Spider-man#1.
31
00:01:56,507 --> 00:01:58,161
Wait, wait.
32
00:01:58,205 --> 00:02:00,990
Amazing fantasy15.
33
00:02:01,033 --> 00:02:02,209
Golden age flash?
34
00:02:02,252 --> 00:02:03,906
Golden age flash...
35
00:02:04,820 --> 00:02:06,430
Flash comics#1.
36
00:02:06,474 --> 00:02:07,475
Silver age flash?
37
00:02:07,518 --> 00:02:09,259
Showcase 4.
38
00:02:09,303 --> 00:02:10,217
Human torch?
39
00:02:10,260 --> 00:02:12,219
Fantastic four#1.
40
00:02:12,262 --> 00:02:15,657
No! I'm taking about the 1940's torch!
41
00:02:16,614 --> 00:02:20,183
Marvel mystery#1.
42
00:02:20,227 --> 00:02:21,184
Wonder woman?
43
00:02:21,228 --> 00:02:22,011
Wonder woman...
44
00:02:22,054 --> 00:02:23,143
Come on!
Wonder woman...
45
00:02:23,186 --> 00:02:25,710
Wonder woman... sensation1.
46
00:02:25,754 --> 00:02:26,581
Wrong!
47
00:02:26,624 --> 00:02:28,017
No, no, wait.
48
00:02:28,060 --> 00:02:32,239
I'm right.
It's definitely sensation1.
49
00:02:32,282 --> 00:02:33,675
No!
50
00:02:33,718 --> 00:02:34,937
No!
51
00:02:34,980 --> 00:02:36,349
It's not wonder woman #1, if that's...
52
00:02:36,373 --> 00:02:38,438
What are you trying to do?
What are you trying to do?
53
00:02:38,462 --> 00:02:39,159
Insult me?
54
00:02:39,202 --> 00:02:40,421
Are you patronizing me,
55
00:02:40,464 --> 00:02:43,163
or are you just trying
to get yourself killed?
56
00:02:43,206 --> 00:02:44,227
Because if you're doing that,
57
00:02:44,251 --> 00:02:49,212
you're doing a very... Good... Job.
58
00:02:59,396 --> 00:03:01,137
Our town?
59
00:03:01,181 --> 00:03:02,660
Um... it was normal.
60
00:03:02,704 --> 00:03:08,753
Walk down main street on a busy Saturday,
and you knew almost everyone.
62
00:03:08,797 --> 00:03:10,929
Yep, a normal place.
63
00:03:10,973 --> 00:03:14,455
Normal stores and normal people.
64
00:03:14,498 --> 00:03:16,500
And if it was a little boring,
65
00:03:16,544 --> 00:03:19,242
no one seemed to notice but me.
66
00:03:19,286 --> 00:03:21,549
The thing is, looking back,
67
00:03:21,592 --> 00:03:25,248
I see it wasn't just normal.
It was real, too...
68
00:03:25,292 --> 00:03:30,558
The real world, where parents paid bills
and kids worried about football tryouts,
70
00:03:30,601 --> 00:03:36,825
where folks argued whether the
president was a Saint or a sinner.
71
00:03:36,868 --> 00:03:39,610
Yep. Real.
72
00:03:39,654 --> 00:03:41,743
A little piece of the world
73
00:03:41,786 --> 00:03:45,007
that my friends and me didn't belong to.
74
00:03:45,050 --> 00:03:48,663
See, we had a world of our own.
75
00:03:48,706 --> 00:03:50,230
Why argue about the president
76
00:03:50,273 --> 00:03:51,859
when you could argue
for the fate of earth
77
00:03:51,883 --> 00:03:54,234
with galactus, devourer of worlds?
78
00:03:54,277 --> 00:03:55,757
Why try out for football
79
00:03:55,800 --> 00:03:57,498
when you could try out for the X-Men?
80
00:03:57,541 --> 00:04:00,283
Nah, we didn't do any of that.
81
00:04:00,327 --> 00:04:01,719
But read enough comics,
82
00:04:01,763 --> 00:04:04,200
and it sure made you feel like you did.
83
00:04:04,244 --> 00:04:06,115
Pathetic? Yeah, maybe.
84
00:04:06,158 --> 00:04:08,900
But all you out there
with your daytime soaps,
85
00:04:08,944 --> 00:04:12,861
as far as I'm concerned,
you're in glass houses throwing stones.
87
00:04:12,904 --> 00:04:15,080
That's me. The name's Archie lake.
88
00:04:15,124 --> 00:04:19,128
I have to say that I'm a bit
different from a lot of guys here.
89
00:04:19,171 --> 00:04:22,392
Not by choice, my parents dying and all.
90
00:04:22,436 --> 00:04:24,176
I was alone.
91
00:04:24,220 --> 00:04:26,178
I had a single room in a guesthouse.
92
00:04:26,222 --> 00:04:31,271
Me, a bed, and more comic
boxes than I could count.
93
00:04:31,314 --> 00:04:33,490
Most of these guys live at home.
94
00:04:33,534 --> 00:04:35,405
Why? No rent.
95
00:04:35,449 --> 00:04:38,190
And guess what that
extra dough gets spent on.
96
00:04:38,234 --> 00:04:40,454
And not just new books every month,
97
00:04:40,497 --> 00:04:43,457
back issues, too,
some costing some serious dough.
99
00:04:43,500 --> 00:04:48,157
Which is how and why things
turned a little crazy last year.
100
00:04:48,200 --> 00:04:53,249
And this is Raymond macgillicuddy,
owner of this heaven on earth.
102
00:04:53,293 --> 00:04:56,992
Getting in with Raymond so he
thought you were worth talking to...
103
00:04:57,035 --> 00:05:00,256
Now that was something to strive for.
104
00:05:00,300 --> 00:05:02,171
When he thought you were worth the effort,
105
00:05:02,214 --> 00:05:05,435
boy, those talks...
Stimulating.
106
00:05:05,479 --> 00:05:07,568
About things that really matter.
107
00:05:07,611 --> 00:05:09,221
If you want to fuck a superheroine,
108
00:05:09,265 --> 00:05:12,224
the golden age canary wins
hands-down over the modern version
109
00:05:12,268 --> 00:05:13,617
because of the fishnets.
110
00:05:13,661 --> 00:05:16,707
How about the valkyrie
from the airboycomic?
111
00:05:18,230 --> 00:05:19,710
Normally,
I'd agree with you,
112
00:05:19,754 --> 00:05:22,017
except for the fact that she
was in suspended animation.
113
00:05:22,060 --> 00:05:24,585
She started screwing
the airboy in the 1940s,
114
00:05:24,628 --> 00:05:25,977
then she comes out of cold storage
115
00:05:26,021 --> 00:05:27,981
and starts screwing the
new airboy in the present?
116
00:05:28,023 --> 00:05:29,198
So?
117
00:05:29,241 --> 00:05:31,722
Well, the new airboy in the present
is the son of the original.
119
00:05:31,766 --> 00:05:34,377
That means the valkyrie
was doing the father and the son.
121
00:05:34,421 --> 00:05:36,292
That is fucked up.
122
00:05:36,336 --> 00:05:37,685
Gentlemen,
123
00:05:37,728 --> 00:05:39,426
she was lost. She was lonely.
124
00:05:39,469 --> 00:05:40,490
She was looking for love, ok?
125
00:05:40,514 --> 00:05:42,124
Which of us,
under those conditions,
126
00:05:42,167 --> 00:05:43,995
wouldn't do the same?
127
00:05:47,564 --> 00:05:49,305
Yes.
128
00:05:55,877 --> 00:05:57,487
And this is conan.
129
00:05:57,531 --> 00:05:59,097
He calls himself that 'cause he says
130
00:05:59,141 --> 00:06:03,058
Robert e. Howard,
the guy who created conan the barbarian,
131
00:06:03,101 --> 00:06:04,189
was his great uncle,
132
00:06:04,233 --> 00:06:06,975
which I know is a crock.
133
00:06:07,018 --> 00:06:10,848
He's my Dr. Doom, my archfoe.
134
00:06:10,892 --> 00:06:12,284
Why?
135
00:06:12,328 --> 00:06:13,242
He has more money than me,
136
00:06:13,285 --> 00:06:15,331
and he snags the comics I can't.
137
00:06:15,375 --> 00:06:17,159
Plus, he's in with Raymond, too.
138
00:06:17,202 --> 00:06:21,163
In fact, it was him that
started all the craziness.
139
00:06:21,206 --> 00:06:23,295
Though I admit it seemed
innocent at the time
140
00:06:23,339 --> 00:06:27,125
when he opened his mouth,
sweet as pie, and said...
141
00:06:27,169 --> 00:06:28,257
Raymond,
142
00:06:28,300 --> 00:06:30,564
do you know a guy
named David cresswell?
143
00:06:30,607 --> 00:06:32,174
David cresswell...
144
00:06:32,217 --> 00:06:35,220
No, no. Should... should I?
145
00:06:36,091 --> 00:06:36,918
The new books come in?
146
00:06:36,961 --> 00:06:39,224
Hellboyby mignola.
147
00:06:39,268 --> 00:06:40,312
Madmanby allred.
148
00:06:40,356 --> 00:06:43,141
The others,
they're the same old crap.
149
00:06:47,145 --> 00:06:48,364
Is that it, arch?
150
00:06:48,408 --> 00:06:50,061
Yeah, unless my poster came in.
151
00:06:50,105 --> 00:06:51,367
Nope.
152
00:06:51,411 --> 00:06:53,587
Well, what about my
Alex Ross signed hardcover?
153
00:06:53,630 --> 00:06:54,588
Nope, again.
154
00:06:54,631 --> 00:06:56,328
You're not having
much luck today.
155
00:06:58,374 --> 00:06:59,506
Ring me up.
156
00:06:59,549 --> 00:07:00,550
What's going on?
157
00:07:00,594 --> 00:07:02,596
You seem kind of down.
You all right?
158
00:07:02,639 --> 00:07:03,988
I'm fine.
159
00:07:04,032 --> 00:07:05,836
You know, I just really
don't want to talk about it.
160
00:07:05,860 --> 00:07:08,602
Why not? You're among friends.
161
00:07:09,080 --> 00:07:11,300
Um, do you remember
my cousin Sam?
162
00:07:11,343 --> 00:07:14,042
I brought him in once
when he was visiting.
163
00:07:14,085 --> 00:07:15,391
Well, it doesn't matter.
164
00:07:15,435 --> 00:07:17,828
Anyway, he got this job
driving a cab in New York,
165
00:07:17,872 --> 00:07:19,066
and he saved up all this money,
166
00:07:19,090 --> 00:07:20,198
and now he's going to Europe.
167
00:07:20,222 --> 00:07:22,703
Big deal. What's so
special about that?
168
00:07:24,139 --> 00:07:26,271
Europe isn't... isn't here.
It's...
169
00:07:26,315 --> 00:07:27,316
It's there?
170
00:07:28,360 --> 00:07:31,276
Yeah, it's there.
It's somewhere.
171
00:07:31,320 --> 00:07:32,800
Why would you want
to leave town?
172
00:07:32,843 --> 00:07:35,324
Everything worth
having is right here.
173
00:07:35,367 --> 00:07:36,934
Raymond's store.
174
00:07:36,978 --> 00:07:38,196
Domino's pizza.
175
00:07:38,240 --> 00:07:39,415
Very true.
176
00:07:39,459 --> 00:07:43,245
Conan, be careful
of that, um, counter.
177
00:07:43,288 --> 00:07:44,986
The leg's broken.
178
00:07:45,029 --> 00:07:45,856
You going to fix it?
179
00:07:45,900 --> 00:07:47,510
I'll get around to it.
180
00:07:47,554 --> 00:07:48,598
This, um...
181
00:07:48,642 --> 00:07:52,036
Cresswell character.
Should I know him?
182
00:07:52,080 --> 00:07:53,037
He died.
183
00:07:53,081 --> 00:07:55,562
My mom told me.
She met his mom.
184
00:07:55,605 --> 00:07:56,388
Really?
185
00:07:56,432 --> 00:07:59,609
He was on old guy.
50, 55.
186
00:07:59,653 --> 00:08:01,742
Collected comic books
his whole life.
187
00:08:01,785 --> 00:08:03,657
I find that hard to believe,
188
00:08:03,700 --> 00:08:06,462
seeing as I know every serious comic-book
collector in the tri-county area,
189
00:08:06,486 --> 00:08:09,140
and I've never heard
of this cresswell character.
190
00:08:09,184 --> 00:08:11,273
I meant he did until,
like, 5 years ago.
191
00:08:11,316 --> 00:08:13,231
That was before
you opened the store.
192
00:08:13,275 --> 00:08:15,625
But he started buying
when he was 8 or 9.
193
00:08:15,669 --> 00:08:18,149
That's like 45 years
of collecting.
194
00:08:18,193 --> 00:08:20,282
It's cool?
195
00:08:21,283 --> 00:08:23,024
And he's deceased, you say?
196
00:08:23,067 --> 00:08:25,505
Too many burgers.
His heart.
197
00:08:25,548 --> 00:08:27,898
Makes you proud
to be a comic fan.
198
00:08:27,942 --> 00:08:30,727
Where... where does
this mother live?
199
00:08:31,728 --> 00:08:32,923
My mom met her at the doctor's.
200
00:08:32,947 --> 00:08:35,993
She's like 100 or
something, extremely old.
201
00:08:36,037 --> 00:08:36,951
Who, your mom?
202
00:08:36,994 --> 00:08:38,909
Mrs. Cresswell.
203
00:08:40,041 --> 00:08:41,192
They met at the doctor's
waiting room.
204
00:08:41,216 --> 00:08:43,610
They don't exchange
numbers or anything.
205
00:08:43,653 --> 00:08:44,654
My mom's hot.
206
00:08:44,698 --> 00:08:46,066
She's trying to date
the u.P.S. Guy,
207
00:08:46,090 --> 00:08:48,223
so I can't see her
giving foot rubs
208
00:08:48,266 --> 00:08:51,226
to some old woman, you know?
209
00:08:54,011 --> 00:08:57,014
C-Conan, have you told
this to anyone else?
210
00:08:57,058 --> 00:08:59,277
Only you.
211
00:08:59,321 --> 00:09:01,410
Which wasn't exactly true.
212
00:09:01,453 --> 00:09:03,586
In fact, it wasn't true at all.
213
00:09:03,630 --> 00:09:05,501
You remember that conan
was my archenemy?
214
00:09:05,545 --> 00:09:08,286
Well, Raymond had
his own Lex Luthor.
215
00:09:08,330 --> 00:09:11,420
Norman link and his wife Judy
216
00:09:11,463 --> 00:09:13,901
had their own store across town.
217
00:09:13,944 --> 00:09:16,164
They weren't
hard-core comic fans.
218
00:09:16,207 --> 00:09:19,559
Norman realized that there was
money to be made in comics,
219
00:09:19,602 --> 00:09:22,083
especially if you
stocked a variety of cards
220
00:09:22,126 --> 00:09:23,563
and games and stickers and crap
221
00:09:23,606 --> 00:09:26,566
that encouraged mothers
to bring in their kids.
222
00:09:26,609 --> 00:09:29,090
And that's why
Raymond hates them.
223
00:09:29,133 --> 00:09:31,135
He feels there's
no real love for comics,
224
00:09:31,179 --> 00:09:33,355
neither Norman or his wife.
225
00:09:33,398 --> 00:09:37,838
Norman, in turn,
hates Raymond as a professional rival.
226
00:09:37,881 --> 00:09:40,231
I think words
were even exchanged once
227
00:09:40,275 --> 00:09:41,537
when they were at a stop sign
228
00:09:41,581 --> 00:09:44,105
and they both thought
they had the right of way.
229
00:09:45,193 --> 00:09:46,629
I never go into the place.
230
00:09:46,673 --> 00:09:49,066
I have Raymond, so why would I?
231
00:09:49,110 --> 00:09:51,025
But little did ray and I know
232
00:09:51,068 --> 00:09:51,808
that conan...
233
00:09:51,852 --> 00:09:52,896
He liked to switch-hit.
234
00:09:52,940 --> 00:09:55,203
Which is why,
earlier that same day...
235
00:09:55,246 --> 00:09:59,033
Do you know a guy
named David cresswell?
236
00:10:04,516 --> 00:10:07,737
And that's our cast
of four-color characters.
237
00:10:13,874 --> 00:10:17,791
No, wait.
There's one more.
238
00:10:18,269 --> 00:10:19,619
The reason I almost forgot him
239
00:10:19,662 --> 00:10:23,623
is that I didn't know this
guy when it all started.
240
00:10:23,666 --> 00:10:25,668
None of us did except Raymond,
241
00:10:25,712 --> 00:10:30,238
and even his association
was from a long time ago.
242
00:10:54,915 --> 00:10:56,220
Here he is...
243
00:10:56,264 --> 00:10:58,135
J.c. Carter.
244
00:10:58,179 --> 00:11:00,398
Though what
the j and the c stand for
245
00:11:00,442 --> 00:11:03,271
are as mysterious as the shadow.
246
00:11:03,314 --> 00:11:06,100
And as you can see
at this moment in time,
247
00:11:06,143 --> 00:11:10,278
the last thing
on his mind is comic books.
248
00:11:23,770 --> 00:11:24,640
Hello?
249
00:11:24,684 --> 00:11:25,728
Archie, hey.
250
00:11:25,772 --> 00:11:26,816
Hey, what are you doing?
251
00:11:26,860 --> 00:11:28,949
Babylon 5is on.
252
00:11:28,992 --> 00:11:30,167
It's a repeat.
253
00:11:30,211 --> 00:11:31,212
So?
254
00:11:31,255 --> 00:11:32,779
So don't you have
the week off work?
255
00:11:32,822 --> 00:11:35,390
Yep, my boss
is making me take it.
256
00:11:35,433 --> 00:11:38,088
So what are
you going to do with it?
257
00:11:38,132 --> 00:11:39,263
I don't know.
258
00:11:39,307 --> 00:11:41,483
I'll probably re-bag
part of my collection
259
00:11:41,526 --> 00:11:44,094
and practice how to make the
perfect grilled-cheese sandwich.
260
00:11:44,138 --> 00:11:46,531
Hey, um, how'd you like
to spend tomorrow
261
00:11:46,575 --> 00:11:48,882
driving around with me?
262
00:11:50,144 --> 00:11:51,798
It's probably nothing.
263
00:11:51,841 --> 00:11:53,103
No, we can't afford it.
264
00:11:53,147 --> 00:11:55,192
Ok, well, it's probably nothing,
265
00:11:55,236 --> 00:11:56,411
so don't worry about it.
266
00:11:56,454 --> 00:11:58,152
Well, why are we
bothering if it's nothing?
267
00:11:58,195 --> 00:11:59,259
Because maybe it is something.
268
00:11:59,283 --> 00:12:00,676
Then we should worry.
269
00:12:00,720 --> 00:12:02,896
Can...
270
00:12:05,376 --> 00:12:07,161
Norman.
271
00:12:12,253 --> 00:12:13,384
Look, rumors like this one
272
00:12:13,428 --> 00:12:16,083
drip down from
the clouds every few years.
273
00:12:16,866 --> 00:12:18,302
The big collection.
274
00:12:18,346 --> 00:12:21,653
You start hearing about
30, 40, 50 years of comic books
275
00:12:21,697 --> 00:12:23,917
kept pristine
in a basement or a warehouse.
276
00:12:23,960 --> 00:12:26,267
Usually it turns out
to be bullcrap.
277
00:12:26,310 --> 00:12:28,008
50 years of so-called collecting
278
00:12:28,051 --> 00:12:32,055
turns out to be a year of Archie
comics in a cardboard box.
279
00:12:32,099 --> 00:12:33,317
Or there's a few old comics,
280
00:12:33,361 --> 00:12:35,798
but the rats and the damp
have gotten to them.
281
00:12:35,842 --> 00:12:36,581
So why bother?
282
00:12:36,625 --> 00:12:38,192
Because you never know.
283
00:12:38,235 --> 00:12:40,063
There was a collection once.
284
00:12:40,107 --> 00:12:42,936
"The mile-high collection"
they call it now.
285
00:12:42,979 --> 00:12:45,068
The man that found it
built a mini-empire
286
00:12:45,112 --> 00:12:47,157
of comic-book stores
in Colorado and abouts.
287
00:12:47,201 --> 00:12:49,638
Norman, we can't afford
to be buying collections.
288
00:12:49,681 --> 00:12:52,119
Our quarterly taxes
are due next week.
289
00:12:52,162 --> 00:12:53,555
I know it.
290
00:12:53,598 --> 00:12:56,210
Say, you want pizza tonight?
291
00:12:58,038 --> 00:12:59,909
I want a baby.
292
00:13:00,605 --> 00:13:04,305
Gee, I don't know if I can
get that as a topping, honey.
293
00:13:04,348 --> 00:13:06,089
How about, sausage?
294
00:13:06,133 --> 00:13:08,831
You bastard.
295
00:13:08,875 --> 00:13:10,311
Say, where's the phone book?
296
00:13:10,354 --> 00:13:12,792
The number for the pizza
store is on the refrigerator.
297
00:13:12,835 --> 00:13:18,667
No, I'm thinking there can't be
too many cresswells in town, right?
298
00:13:19,059 --> 00:13:21,365
Hey, I'm leaving.
299
00:13:21,409 --> 00:13:23,280
I want to take a bath.
300
00:13:23,324 --> 00:13:26,631
Nice.
Can I watch?
301
00:13:26,675 --> 00:13:27,632
No, you can't.
302
00:13:27,676 --> 00:13:29,678
I want an hour to myself,
303
00:13:29,721 --> 00:13:31,723
so don't come over yet.
304
00:13:31,767 --> 00:13:32,594
Ok.
305
00:13:32,637 --> 00:13:34,422
So what are you going to do?
306
00:13:34,465 --> 00:13:36,250
Finish up here.
307
00:13:36,293 --> 00:13:39,122
Will you grab
something on your way over?
308
00:13:39,166 --> 00:13:40,080
What?
309
00:13:40,123 --> 00:13:42,125
I'm making you a meal tonight.
310
00:13:42,169 --> 00:13:44,171
Macaroni and cheese?
311
00:13:44,214 --> 00:13:48,784
No, I'm making a
roasted vegetable omelette,
312
00:13:48,828 --> 00:13:51,178
and I got everything.
I just need...
313
00:13:51,221 --> 00:13:54,616
Red and yellow sweet peppers.
314
00:13:54,659 --> 00:13:56,096
Honey?
315
00:13:56,139 --> 00:13:57,184
Can you get them?
316
00:13:57,227 --> 00:13:59,099
Yeah, yeah.
Green and yellow peppers.
317
00:13:59,142 --> 00:14:00,100
No, red.
318
00:14:00,143 --> 00:14:02,232
Red and yellow peppers.
319
00:14:02,276 --> 00:14:04,278
Ok, I'll get 'em.
320
00:14:04,321 --> 00:14:06,062
Thanks.
321
00:14:08,282 --> 00:14:09,413
And,
322
00:14:09,457 --> 00:14:12,764
Cheryl said that she saw
Tony here earlier,
323
00:14:12,808 --> 00:14:14,897
but I must have been backstage.
324
00:14:14,941 --> 00:14:18,205
I've been here hours.
I haven't seen him.
325
00:14:18,248 --> 00:14:21,338
Just be careful, all right?
326
00:14:21,382 --> 00:14:22,296
Right.
327
00:14:22,339 --> 00:14:24,559
I love you, booby.
328
00:14:25,386 --> 00:14:26,604
Hey!
329
00:14:26,648 --> 00:14:29,433
Don't you love me?
330
00:14:32,088 --> 00:14:35,135
You know it, honeysuckle.
331
00:15:00,160 --> 00:15:02,379
Mr. Carter?
332
00:15:03,946 --> 00:15:04,947
Been a while.
333
00:15:04,991 --> 00:15:07,907
Hi, Tony.
How you doing?
334
00:15:07,950 --> 00:15:11,432
How or who, which did you say?
335
00:15:11,475 --> 00:15:12,781
How.
336
00:15:13,738 --> 00:15:15,088
'Cause if you'd asked me who,
337
00:15:15,131 --> 00:15:17,917
then I'd have to tell you
that I'm not doing anyone.
338
00:15:18,482 --> 00:15:20,136
But you're doing
someone, though.
339
00:15:20,180 --> 00:15:23,139
Come on, Tony.
340
00:15:23,183 --> 00:15:25,489
We've been through all this.
341
00:15:25,533 --> 00:15:29,580
Your ex-wife is
just that... your ex.
342
00:15:29,624 --> 00:15:31,321
I didn't break you guys up.
343
00:15:31,365 --> 00:15:34,281
You were around.
344
00:15:35,369 --> 00:15:36,500
Who are these guys?
345
00:15:36,544 --> 00:15:40,026
My friends.
346
00:15:40,896 --> 00:15:42,898
Didn't bring
any of your buddies?
347
00:15:42,942 --> 00:15:45,422
No, i'm...
348
00:15:45,466 --> 00:15:48,904
More of a loner.
349
00:16:18,151 --> 00:16:21,067
Don't hurt me.
Please, Carter.
350
00:16:21,110 --> 00:16:23,808
I'll leave you alone.
I promise. I promise.
351
00:16:23,852 --> 00:16:26,072
Yeah?
Well, what makes you think
352
00:16:26,115 --> 00:16:28,596
I don't enjoy
our time together?
353
00:16:30,076 --> 00:16:32,078
You fuck!
354
00:16:44,264 --> 00:16:45,874
Now,
the new day didn't begin
355
00:16:45,917 --> 00:16:50,270
with a glorious dawn marking the
start of some grand adventure.
356
00:16:50,313 --> 00:16:52,968
There was one cresswell
listed in the phone book,
357
00:16:53,012 --> 00:16:54,883
no Mr. or Mrs.
Alongside it,
358
00:16:54,926 --> 00:16:58,147
so we didn't know what we'd
find when we got there.
359
00:16:58,191 --> 00:17:01,281
Not me. Not Raymond...
360
00:17:01,324 --> 00:17:04,588
Not Norman.
361
00:17:06,112 --> 00:17:08,766
M-M-Mrs. Cresswell?
362
00:17:08,810 --> 00:17:11,073
They're around the back.
363
00:17:11,117 --> 00:17:12,422
What are?
364
00:17:12,466 --> 00:17:13,597
My bottles.
365
00:17:13,641 --> 00:17:17,123
It's about time the city
came and got 'em.
366
00:17:18,124 --> 00:17:19,429
Your bottles?
367
00:17:19,473 --> 00:17:22,128
Yes, I've even sorted them
into clear and colored.
368
00:17:22,171 --> 00:17:24,217
I've done all the work for you.
369
00:17:24,260 --> 00:17:26,045
A little old lady like me,
370
00:17:26,088 --> 00:17:28,090
you ought to be
ashamed of yourselves.
371
00:17:28,134 --> 00:17:32,094
No, i'm... I'm not here for your
bottles, Mrs. Cresswell,
372
00:17:32,138 --> 00:17:33,574
I'm not with the city.
373
00:17:33,617 --> 00:17:35,445
I... i had a,
374
00:17:35,489 --> 00:17:37,143
a city job once, but...
375
00:17:37,186 --> 00:17:38,840
I was actually... I was wondering
376
00:17:38,883 --> 00:17:40,122
if I might have a word with you.
377
00:17:40,146 --> 00:17:43,540
Look, if you're
a jehovah's witness,
378
00:17:43,584 --> 00:17:44,628
you're wasting your time,
379
00:17:44,672 --> 00:17:46,848
because I've made
my peace with god,
380
00:17:46,891 --> 00:17:48,197
and I don't want to change
381
00:17:48,241 --> 00:17:51,113
the way I say good morning
and good night to him
382
00:17:51,157 --> 00:17:53,028
at this late date.
383
00:17:53,072 --> 00:17:55,726
No, no, no. I'm not here
about god, either.
384
00:17:55,770 --> 00:17:58,773
Then what
can I do for you?
385
00:17:58,816 --> 00:18:02,429
Well, you, um...
386
00:18:02,472 --> 00:18:05,040
You had a son, right?
387
00:18:05,084 --> 00:18:07,695
He was 65
388
00:18:07,738 --> 00:18:10,176
and still living with his mom.
389
00:18:10,219 --> 00:18:12,743
He enjoyed
his life, though.
390
00:18:12,787 --> 00:18:14,223
He never went out.
391
00:18:14,267 --> 00:18:16,007
Not after he left his job.
392
00:18:16,051 --> 00:18:18,836
A pleasant
retirement nonetheless.
393
00:18:18,880 --> 00:18:21,012
No, disability.
394
00:18:21,056 --> 00:18:24,146
He slipped at work.
395
00:18:24,190 --> 00:18:26,670
He said there was
grease on the floor.
396
00:18:26,714 --> 00:18:31,022
I think he was just so
fat that he fell over.
397
00:18:34,243 --> 00:18:37,899
But don't get me wrong.
Don't get me wrong.
398
00:18:37,942 --> 00:18:38,987
I loved my boy.
399
00:18:39,030 --> 00:18:41,207
I know you did.
So he... he stayed here?
400
00:18:41,250 --> 00:18:45,559
He watched videos,
and he ate ribs and apple pie,
401
00:18:45,602 --> 00:18:47,126
and that was his life.
402
00:18:47,952 --> 00:18:49,737
I came down one morning
403
00:18:49,780 --> 00:18:52,522
and found him dead
from the night before.
404
00:18:54,655 --> 00:18:58,180
Tragic. What a shame.
405
00:18:59,355 --> 00:19:04,404
Yeah, I can see
the tears in your eyes.
406
00:19:06,449 --> 00:19:08,277
Now, what do you want?
407
00:19:10,236 --> 00:19:13,195
Dave... David was
a collector, right?
408
00:19:13,239 --> 00:19:14,153
Yeah.
409
00:19:14,196 --> 00:19:15,284
Comic books?
410
00:19:15,328 --> 00:19:16,851
Yeah, most of his life.
411
00:19:16,894 --> 00:19:18,592
Do you still have them?
412
00:19:18,635 --> 00:19:21,769
Sure, sure. I have
everything of David's.
413
00:19:21,812 --> 00:19:23,814
See, I'm a bit
of a collector myself,
414
00:19:23,858 --> 00:19:27,557
and I'd actually might be
interested in buying them from you.
415
00:19:27,601 --> 00:19:30,343
Well, I'm sorry, but you
see, they're not for sale.
416
00:19:30,386 --> 00:19:34,738
Well, I'm sure we could come
to some sort of understanding.
417
00:19:34,782 --> 00:19:36,610
Not unless you understand
418
00:19:36,653 --> 00:19:39,482
that I'm not interested.
419
00:19:39,830 --> 00:19:42,398
Well, could I at least
just see what he had?
420
00:19:42,442 --> 00:19:46,054
No. I don't see the point of
it, you know?
421
00:19:46,097 --> 00:19:48,143
I-I'd like to know...
422
00:19:48,187 --> 00:19:51,190
For my own peace of mind.
423
00:19:55,281 --> 00:19:57,370
Well...
424
00:19:57,413 --> 00:19:58,501
Never let it be said
425
00:19:58,545 --> 00:20:01,896
that I denied anybody
his peace of mind.
426
00:20:01,939 --> 00:20:03,550
Come on.
427
00:20:30,446 --> 00:20:35,277
No humidity.
No light.
428
00:20:35,321 --> 00:20:37,932
That's good.
429
00:20:51,162 --> 00:20:52,076
God.
430
00:20:52,120 --> 00:20:53,948
Goddamn it, there he goes.
431
00:20:53,991 --> 00:20:56,516
This doesn't look good.
432
00:20:56,559 --> 00:20:58,953
Goddamn it.
433
00:20:58,996 --> 00:20:59,823
Shit!
434
00:20:59,867 --> 00:21:01,695
Fuck! Shit!
435
00:21:02,261 --> 00:21:03,305
Goddamn it!
436
00:21:03,349 --> 00:21:05,525
Jesus Christ!
I bet you he found her!
437
00:21:05,568 --> 00:21:06,656
I see... look at his face!
438
00:21:06,700 --> 00:21:08,068
I bet you that son
of a bitch found her!
439
00:21:08,092 --> 00:21:09,659
You know what
this about, Archie?
440
00:21:09,703 --> 00:21:10,878
This is about that house
441
00:21:10,921 --> 00:21:12,662
being a quarter of a mile
closer to his shop
442
00:21:12,706 --> 00:21:14,273
than my fucking shop!
443
00:21:14,316 --> 00:21:16,100
A quarter of a fucking mile!
444
00:21:16,144 --> 00:21:18,320
What are you going to do?
445
00:21:18,364 --> 00:21:20,104
I don't know!
446
00:21:25,762 --> 00:21:27,068
Mrs. Cresswell?
447
00:21:27,111 --> 00:21:27,982
Yes.
448
00:21:28,025 --> 00:21:30,158
Hi. You just
saw my colleague?
449
00:21:30,201 --> 00:21:31,377
Your colleague?
450
00:21:31,420 --> 00:21:35,032
My... i mean
my partner, um, Norman.
451
00:21:35,076 --> 00:21:37,339
He said I should,
introduce myself.
452
00:21:37,383 --> 00:21:38,906
I don't know why.
453
00:21:38,949 --> 00:21:42,344
I told him I wasn't
interested in selling them.
454
00:21:42,388 --> 00:21:43,519
The comic books?
455
00:21:43,563 --> 00:21:46,435
Well, what else
would I be talking about?
456
00:21:46,479 --> 00:21:48,089
Well, um...
457
00:21:48,132 --> 00:21:51,135
See, Norman, thought I should... i
should take a look at them.
458
00:21:51,179 --> 00:21:54,051
Look, I told him,
and I'm telling you
459
00:21:54,095 --> 00:21:56,532
I don't want to sell
my son's things.
460
00:21:56,576 --> 00:21:59,100
And i'm...
I'm sorry for your loss,
461
00:21:59,143 --> 00:22:01,320
but could I look at
the comic books anyway?
462
00:22:01,363 --> 00:22:04,235
Your partner already saw them.
463
00:22:04,279 --> 00:22:06,368
I know, ok, but see,
464
00:22:06,412 --> 00:22:09,371
he... i'm... he's not me.
And i'm...
465
00:22:09,415 --> 00:22:10,285
I'm a collector,
466
00:22:10,329 --> 00:22:13,201
and your son was a collector.
467
00:22:13,244 --> 00:22:16,726
And I have so much
respect for...
468
00:22:16,770 --> 00:22:20,208
Collecting.
469
00:22:21,209 --> 00:22:22,558
Please?
470
00:22:22,602 --> 00:22:25,909
Well...
471
00:22:25,953 --> 00:22:28,999
It's nice to hear
a gentleman say please.
472
00:22:29,043 --> 00:22:31,219
Come on in.
473
00:24:00,308 --> 00:24:02,745
Did you see them?
474
00:24:19,675 --> 00:24:22,678
They're beautiful!
475
00:24:25,464 --> 00:24:26,769
They're beautiful.
476
00:24:26,813 --> 00:24:29,859
She won't sell,
you said. The end.
477
00:24:29,903 --> 00:24:30,556
No.
478
00:24:30,599 --> 00:24:31,818
That's it, Norman.
479
00:24:31,861 --> 00:24:34,037
You had no right
to offer her our life savings.
480
00:24:34,081 --> 00:24:36,083
We could offer her more.
481
00:24:36,126 --> 00:24:37,258
We could take out a loan.
482
00:24:37,301 --> 00:24:38,477
Are you high?
483
00:24:38,520 --> 00:24:40,304
Maybe we could sell
that car. Who needs it?
484
00:24:40,348 --> 00:24:41,523
Get something cheaper.
485
00:24:41,567 --> 00:24:42,611
This is fucking crazy.
486
00:24:42,655 --> 00:24:44,023
Don't swear.
I hate it when you swear.
487
00:24:44,047 --> 00:24:47,181
Well, I swear I'll
walk out that fucking door
488
00:24:47,224 --> 00:24:48,138
if you keep this up!
489
00:24:48,182 --> 00:24:50,184
These collections have pedigree.
490
00:24:50,227 --> 00:24:52,012
We could charge more,
491
00:24:52,055 --> 00:24:54,928
4, 5 times more than the
comic book price guidesays.
492
00:24:54,971 --> 00:24:58,105
Old lady cresswell
is sitting on a gold mine.
493
00:24:58,148 --> 00:24:59,759
She don't even know it.
494
00:24:59,802 --> 00:25:03,240
I saw the complete runs
of marvel's and DC's,
495
00:25:03,284 --> 00:25:05,721
some of them going back
to the golden age,
496
00:25:05,765 --> 00:25:07,549
and all of them perfect.
497
00:25:07,593 --> 00:25:10,639
All the ecs,
all the early showcases
498
00:25:10,683 --> 00:25:12,075
with the origin of the flash,
499
00:25:12,119 --> 00:25:14,208
the green lantern, and the atom.
500
00:25:14,251 --> 00:25:16,166
Look...
501
00:25:16,210 --> 00:25:17,603
The guide says,
502
00:25:17,646 --> 00:25:23,173
"$32,000. $5,500.
And $1,500."
503
00:25:23,217 --> 00:25:24,653
We could charge 4 times that,
504
00:25:24,697 --> 00:25:26,786
and that's
just 3 comic books, honey.
505
00:25:26,829 --> 00:25:28,439
The guy had thousands.
506
00:25:28,483 --> 00:25:30,572
I'm serious. Thousands.
507
00:25:30,616 --> 00:25:33,836
Here.
Bedtime reading for you.
508
00:25:33,880 --> 00:25:35,708
Yeah, I'll kill you
with it in your sleep,
509
00:25:35,751 --> 00:25:37,144
or I'll hit you over the head.
510
00:25:37,187 --> 00:25:40,016
Look, it's a gamble, I admit it.
511
00:25:40,060 --> 00:25:41,714
But if it pays off,
512
00:25:41,757 --> 00:25:45,761
we can expand.
You can have a kid.
513
00:25:45,805 --> 00:25:49,548
We could have it all.
514
00:26:51,740 --> 00:26:52,611
Norman.
515
00:26:52,654 --> 00:26:54,047
Norman, honey, wake up.
516
00:26:54,090 --> 00:26:54,917
What?
517
00:26:54,961 --> 00:26:56,092
We have to get those comics.
518
00:26:56,136 --> 00:26:58,225
What happened?
519
00:27:05,014 --> 00:27:08,583
Look, man driving
bus, not funny.
520
00:27:08,627 --> 00:27:12,152
Monkey driving bus,
chuckles a-plenty.
521
00:27:12,195 --> 00:27:14,197
Man icing cake, no laughs.
522
00:27:14,241 --> 00:27:16,809
Monkey icing cake, big laughs.
523
00:27:16,852 --> 00:27:18,201
Man walking dog...
524
00:27:18,245 --> 00:27:19,986
Hey.
525
00:27:20,029 --> 00:27:21,441
What's with you?
Why aren't you joining in?
526
00:27:21,465 --> 00:27:24,164
You usually like to take
part in this kind of stuff.
527
00:27:24,207 --> 00:27:25,556
Provocative monkeys?
528
00:27:25,600 --> 00:27:26,688
Yeah.
I don't know.
529
00:27:26,732 --> 00:27:29,343
Excuse me
if I'm wrong. Um...
530
00:27:29,386 --> 00:27:30,625
Weren't you the one who
tried to start the campaign
531
00:27:30,649 --> 00:27:33,564
to get Linda Hamilton
nominated for an Oscar
532
00:27:33,608 --> 00:27:35,044
for Terminator ii?
533
00:27:35,088 --> 00:27:36,698
No, that was me.
534
00:27:36,742 --> 00:27:38,221
I love that movie.
535
00:27:38,265 --> 00:27:40,267
Me, too.
536
00:27:41,485 --> 00:27:43,531
No, I was... I was just thinkin'.
537
00:27:43,574 --> 00:27:47,883
About the comics at Mrs.
Cresswell's?
538
00:27:47,927 --> 00:27:49,972
Um, no.
539
00:27:50,016 --> 00:27:52,496
Just, like, about the town.
540
00:27:52,540 --> 00:27:54,673
What about it?
541
00:27:56,892 --> 00:27:57,980
You know... nothin'.
542
00:27:58,024 --> 00:28:00,243
Yeah, you know, lately
543
00:28:00,287 --> 00:28:03,159
a lotta stuff's
been eatin' at me, too,
544
00:28:03,203 --> 00:28:06,423
drivin' me crazy.
545
00:28:22,048 --> 00:28:23,049
Booby.
546
00:28:23,092 --> 00:28:24,877
Hey, honey.
547
00:28:24,920 --> 00:28:27,096
I was just thinkin' about you.
548
00:28:27,140 --> 00:28:28,054
Yeah?
549
00:28:28,097 --> 00:28:31,187
Warm thoughts, I hope.
550
00:28:31,231 --> 00:28:33,407
Is there any other kind?
551
00:28:34,190 --> 00:28:36,149
I brought you lunch.
552
00:28:36,192 --> 00:28:40,414
How's it goin' in here?
553
00:28:40,457 --> 00:28:43,156
Well...
554
00:28:43,199 --> 00:28:46,725
At least another 4 months.
555
00:28:46,768 --> 00:28:49,249
Really?
Why that long?
556
00:28:49,292 --> 00:28:53,819
See that? It's damp.
557
00:28:53,862 --> 00:28:56,038
Wall's rotten with it.
558
00:28:56,082 --> 00:29:00,782
That's work I hadn't counted on.
559
00:29:03,306 --> 00:29:07,049
Still I...
560
00:29:07,093 --> 00:29:10,357
Wish I didn't have
to sell this place.
561
00:29:12,446 --> 00:29:14,796
You know, selling them
when they're fixed up
562
00:29:14,840 --> 00:29:15,710
feels good, usually,
563
00:29:15,754 --> 00:29:20,193
but I don't know.
This time...
564
00:29:22,804 --> 00:29:26,503
I kinda feel like I'm losin'
somethin', you know?
565
00:29:26,547 --> 00:29:30,551
Really, baby?
Why this place?
566
00:29:30,594 --> 00:29:34,511
I don't know.
567
00:29:34,555 --> 00:29:38,080
It feels right, somehow.
568
00:29:40,169 --> 00:29:43,172
Is this room gonna be the den?
569
00:29:43,216 --> 00:29:45,087
If I have to sell it, sure.
570
00:29:45,131 --> 00:29:49,918
But I was figuring...
571
00:29:49,962 --> 00:29:55,141
That if I put insulation
in the walls...
572
00:29:56,055 --> 00:30:00,233
It'd make a pretty cool
studio for your music.
573
00:30:00,276 --> 00:30:03,062
What do you think?
574
00:30:04,977 --> 00:30:06,805
Well, I mean, you been
bustin' your ass
575
00:30:06,848 --> 00:30:08,502
to afford recording equipment.
576
00:30:08,545 --> 00:30:11,635
I mean, at least now
577
00:30:11,679 --> 00:30:15,117
we have somewhere
to put it, right?
578
00:30:16,205 --> 00:30:19,078
We?
579
00:30:20,993 --> 00:30:25,040
You and me, baby...
580
00:30:25,084 --> 00:30:28,261
Till death.
581
00:30:34,310 --> 00:30:37,096
Mrs. Cresswell.
582
00:30:37,705 --> 00:30:39,533
Um... maybe.
583
00:30:39,576 --> 00:30:41,013
I'm Judy.
584
00:30:41,056 --> 00:30:46,627
Well, I'm happy
for you, darling.
585
00:30:48,585 --> 00:30:50,109
No. Judy.
Norman's Judy?
586
00:30:50,152 --> 00:30:54,243
The guy interested
in your comic books.
587
00:30:54,287 --> 00:30:55,505
You mean my son's.
588
00:30:55,549 --> 00:30:58,987
That's right.
Your son's comic books.
589
00:30:59,031 --> 00:31:02,208
Um, I was wondering if
we could talk about that.
590
00:31:02,251 --> 00:31:04,166
I wasn't very interested
591
00:31:04,210 --> 00:31:06,952
in talking to your
husband about them.
592
00:31:06,995 --> 00:31:08,190
Right. And I was
just thinking that
593
00:31:08,214 --> 00:31:09,955
maybe it was the way
my Norman brought it up
594
00:31:09,998 --> 00:31:10,825
that you didn't like.
595
00:31:10,869 --> 00:31:12,522
You know, men.
596
00:31:12,566 --> 00:31:15,351
And then there was
the real nervous one.
597
00:31:15,395 --> 00:31:19,094
He said he was with you, too.
598
00:31:19,138 --> 00:31:20,704
He's a liar,
599
00:31:20,748 --> 00:31:23,403
a terrible, terrible liar.
600
00:31:23,446 --> 00:31:26,406
A bit touched, too,
if you ask me.
601
00:31:26,449 --> 00:31:27,320
So, listen, let's talk.
602
00:31:27,363 --> 00:31:28,277
I mean, surely there's a way
603
00:31:28,321 --> 00:31:30,540
we can come to an understanding.
604
00:31:31,977 --> 00:31:33,630
Just us girls?
605
00:31:33,674 --> 00:31:36,155
That's right. Us girls.
606
00:31:37,417 --> 00:31:40,724
Ok.
607
00:31:41,377 --> 00:31:42,335
I... i love the garden.
608
00:31:42,378 --> 00:31:43,945
I'm the gardener. Yeah?
609
00:31:43,989 --> 00:31:47,122
I am the gardener.Yeah.
610
00:31:48,819 --> 00:31:51,910
I all but went down
on the old bitch.
611
00:31:53,302 --> 00:31:54,260
Nice goin'.
612
00:31:54,303 --> 00:31:56,088
You know, I offered her
15 grand?
613
00:31:56,131 --> 00:31:56,915
Yeah?
614
00:31:56,958 --> 00:31:58,177
And then I upped it to 20.
615
00:31:58,220 --> 00:31:59,850
20 grand?
Do we... do we even have that much?
616
00:31:59,874 --> 00:32:01,314
I mean, by that point,
I didn't care.
617
00:32:01,354 --> 00:32:04,400
20 grand will keep this rusted
old woman until she dies,
618
00:32:04,444 --> 00:32:06,750
and she still turned it down.
619
00:32:06,794 --> 00:32:10,319
All right. It's ok.
Good job, sweetie.
620
00:32:10,363 --> 00:32:11,538
Good try.
621
00:32:11,581 --> 00:32:13,192
We'll figure somethin' out.
622
00:32:13,235 --> 00:32:14,497
Yeah.
623
00:32:14,541 --> 00:32:15,759
It's ok.
624
00:32:15,803 --> 00:32:18,066
Hey, it's ok.
You did a good job.
625
00:32:19,241 --> 00:32:20,025
I mean,
at least we're workin' together
626
00:32:20,068 --> 00:32:21,200
like a team.
627
00:32:21,243 --> 00:32:23,724
There was a time when
I didn't even think
628
00:32:23,767 --> 00:32:25,465
our marriage was
gonna last anymore,
629
00:32:25,508 --> 00:32:28,642
because we didn't have
anything in common.
630
00:32:28,685 --> 00:32:31,210
Hey...
631
00:32:31,253 --> 00:32:33,952
The way I feel about you now,
632
00:32:33,995 --> 00:32:36,693
I know that we're gonna make it.
633
00:32:36,737 --> 00:32:39,044
I do.
634
00:32:39,087 --> 00:32:41,568
You know what I feel like?
635
00:32:41,611 --> 00:32:43,352
Closin' early?
636
00:32:43,396 --> 00:32:46,181
That's it, tiger.
Talk dirty.
637
00:32:47,704 --> 00:32:49,880
So, she wouldn't sell?
638
00:32:51,056 --> 00:32:54,320
Not to me.
Not to Norman.
639
00:32:54,363 --> 00:32:57,932
What are you gonna do?
640
00:32:57,976 --> 00:32:59,716
I don't know, arch.
All right?
641
00:32:59,760 --> 00:33:02,676
Norman and his wife are gonna
come at her with more money.
642
00:33:02,719 --> 00:33:05,113
I know that. More money,
and then more fuckin' money,
643
00:33:05,157 --> 00:33:06,723
'cause that's...
That's their style.
644
00:33:06,767 --> 00:33:07,811
I know that much.
645
00:33:07,855 --> 00:33:11,859
Man, you gotta
fight fire with fire.
646
00:33:11,902 --> 00:33:13,078
Fight fire with fire?
647
00:33:13,121 --> 00:33:14,359
Who are you, the
punisher, all of a sudden?
648
00:33:14,383 --> 00:33:16,037
I don't have any money.
649
00:33:16,081 --> 00:33:19,214
I'm broke.
You know that.
650
00:33:19,258 --> 00:33:21,260
No, I don't.
651
00:33:21,695 --> 00:33:24,306
I guess you wouldn't.
652
00:33:24,350 --> 00:33:27,440
Arch, I don't have
a nickel to my name.
653
00:33:27,483 --> 00:33:28,721
I'm hangin' on
by the short hairs.
654
00:33:28,745 --> 00:33:30,704
The day-to-day comic
business is in recession.
655
00:33:30,747 --> 00:33:34,447
Last year was miserable.
This year is gonna be worse.
656
00:33:34,490 --> 00:33:36,492
Thank god I don't have a house.
657
00:33:36,536 --> 00:33:38,407
I woulda lost it by now.
658
00:33:38,451 --> 00:33:41,062
But you have loyal customers.
659
00:33:41,106 --> 00:33:42,455
Yeah, so does McDonalds, ok?
660
00:33:42,498 --> 00:33:45,501
But they just got a couple
billion more than I do.
661
00:33:45,545 --> 00:33:47,895
You know the counter?
662
00:33:47,938 --> 00:33:49,636
It's gonna cost 400 bucks
663
00:33:49,679 --> 00:33:50,767
to replace or repair that.
664
00:33:50,811 --> 00:33:53,074
I can't... i... i...
I don't have 400 bucks.
665
00:33:53,118 --> 00:33:54,815
You know how I was
on the roof last week?
666
00:33:54,858 --> 00:33:57,252
The next heavy rain,
buckets aplenty
667
00:33:57,296 --> 00:34:01,300
on the floor, my friend.
Buckets aplenty.
668
00:34:02,649 --> 00:34:06,131
Well, why don't you
just go to Norman,
669
00:34:06,174 --> 00:34:09,656
and maybe you guys could
work something out.
670
00:34:12,876 --> 00:34:14,748
No... I don't know.
671
00:34:14,791 --> 00:34:17,794
Man, give it a shot.
672
00:34:23,365 --> 00:34:26,847
Hello.
I'm Raymond macgillicuddy.
673
00:34:26,890 --> 00:34:29,067
Hello. Um...
674
00:34:29,110 --> 00:34:30,851
Um... total...
675
00:34:30,894 --> 00:34:33,027
Hello, sworn enemy.
676
00:34:33,071 --> 00:34:34,570
That's a lovely dress
that you're wearing.
677
00:34:34,594 --> 00:34:37,075
That... that's a lovely dress.
678
00:34:37,118 --> 00:34:38,163
How do you do?
679
00:34:38,206 --> 00:34:40,426
You're very lovely.
And your name is?
680
00:34:40,469 --> 00:34:42,297
I'd like to do some business.
681
00:34:46,780 --> 00:34:48,086
Waa!
682
00:34:51,611 --> 00:34:54,657
Baby,
the thought of finding it...
683
00:34:54,701 --> 00:34:58,270
Unh... this treasure...
It's exciting.
684
00:34:58,313 --> 00:35:00,141
It makes me wet.
685
00:35:00,185 --> 00:35:02,230
It turns me on.
The bed!
686
00:35:02,274 --> 00:35:04,014
No, no, no, no, no.
We don't need a bed.
687
00:35:04,058 --> 00:35:05,625
That's right.
We don't need a bed.
688
00:35:05,668 --> 00:35:07,888
Up against the wall.
I love it that way.
689
00:35:07,931 --> 00:35:08,802
You do?
690
00:35:08,845 --> 00:35:09,953
Fuck me against the wall.
691
00:35:09,977 --> 00:35:11,476
I love being fucked
up against the wall.
692
00:35:11,500 --> 00:35:14,155
We never did it
against the wall before.
693
00:35:14,199 --> 00:35:17,811
Shut up. You're
thinking too much.
694
00:35:17,854 --> 00:35:18,507
Come on.
695
00:35:18,551 --> 00:35:19,726
Make me come.
696
00:35:19,769 --> 00:35:22,076
I know you can make me come.
I can do it.
697
00:35:22,120 --> 00:35:23,227
You can make me come this time.
698
00:35:23,251 --> 00:35:24,339
You hang in there.
699
00:35:24,383 --> 00:35:26,602
You better hang in there!
Hang in there!
700
00:35:26,646 --> 00:35:27,734
Who's my fucker?
701
00:35:27,777 --> 00:35:28,952
Who's my little fucker?
702
00:35:28,996 --> 00:35:30,476
I'm your fucker. You're my fucker!
703
00:35:30,519 --> 00:35:33,435
I wanna be your little fucker.
704
00:35:38,223 --> 00:35:41,965
Hi. I'm Raymond
macgillicuddy.
705
00:35:43,315 --> 00:35:45,969
It was, not easy.
706
00:35:46,013 --> 00:35:47,623
We've been across town
for so long
707
00:35:47,667 --> 00:35:49,625
and never formally really...
708
00:35:49,669 --> 00:35:50,931
Well, it was a long walk...
709
00:35:50,974 --> 00:35:53,760
Just... just get to your proposal.
710
00:35:53,803 --> 00:35:55,631
Ok, ok.
711
00:35:55,675 --> 00:35:57,155
Well, I think I've
thought of a way
712
00:35:57,198 --> 00:35:59,113
in which both of us can benefit
713
00:35:59,157 --> 00:36:01,246
from the lady's collection...
714
00:36:01,289 --> 00:36:03,204
Both?
715
00:36:03,248 --> 00:36:04,249
All 3 of us.-
716
00:36:04,292 --> 00:36:06,903
Both parties is what
I meant to say.
717
00:36:06,947 --> 00:36:09,384
How? Well, um...
718
00:36:09,428 --> 00:36:10,385
I don't have any money,
719
00:36:10,429 --> 00:36:12,953
and I can't buy the books, whoa.
720
00:36:12,996 --> 00:36:15,085
What'd you just say?
No money?
721
00:36:15,129 --> 00:36:17,218
Yes, I'm coming to you honestly.
722
00:36:17,262 --> 00:36:21,744
I'm com... i'm completely broke.
723
00:36:21,788 --> 00:36:23,355
B-but what i...
724
00:36:23,398 --> 00:36:27,185
What I offer is a
knowledge and an expertise
725
00:36:27,228 --> 00:36:28,708
in the books themselves.
726
00:36:28,751 --> 00:36:30,100
I know comics.
I know the people.
727
00:36:30,144 --> 00:36:32,059
I know the real
value of the books.
728
00:36:32,102 --> 00:36:36,324
And you... you can make a
tremendous amount of money,
729
00:36:36,368 --> 00:36:37,238
and I'll help you,
730
00:36:37,282 --> 00:36:40,241
and I don't even want a penny.
731
00:36:40,285 --> 00:36:41,634
Now I've heard everything.
732
00:36:41,677 --> 00:36:42,635
Well, wait.
733
00:36:42,678 --> 00:36:43,958
Have you ever been to San Diego?
734
00:36:43,984 --> 00:36:45,527
Have you been to San
Diego... to the convention?
735
00:36:45,551 --> 00:36:46,595
I've been there.
736
00:36:46,639 --> 00:36:48,118
It's the major convention, ok?
737
00:36:48,162 --> 00:36:49,705
And if you go back
into the dealers room,
738
00:36:49,729 --> 00:36:53,254
there's a... there's
a table on the left,
739
00:36:53,298 --> 00:36:54,362
and it's up against the wall,
740
00:36:54,386 --> 00:36:55,885
and that's where the
major players sit.
741
00:36:55,909 --> 00:36:59,217
That's... that's... that's
where the celebrity...
742
00:36:59,260 --> 00:37:02,307
The-there's a name
that you garner
743
00:37:02,350 --> 00:37:03,569
by sitting at that table,
744
00:37:03,612 --> 00:37:06,398
and I want to take my
place among the men
745
00:37:06,441 --> 00:37:09,270
that found the white
mountain collection,
746
00:37:09,314 --> 00:37:12,012
the mohawk collection,
the winnipeg collection.
747
00:37:12,055 --> 00:37:15,885
I... i... we could do this tonight.
748
00:37:15,929 --> 00:37:17,235
Why, we could decide.
749
00:37:17,278 --> 00:37:19,280
We could have the
macgillicuddy/link collection.
750
00:37:19,324 --> 00:37:22,414
I... look, I know...
I know who I am,
751
00:37:22,457 --> 00:37:24,285
and I know
how people look at me.
752
00:37:24,329 --> 00:37:25,895
I'm not stupid.
753
00:37:25,939 --> 00:37:27,221
But if I could just
go to San Diego
754
00:37:27,245 --> 00:37:28,115
and sit down at the table
755
00:37:28,158 --> 00:37:30,813
and have Mike allred come up
756
00:37:30,857 --> 00:37:33,686
or Matt Wagner just
pat me on the back...
757
00:37:33,729 --> 00:37:35,470
Have... have gaston dominguez say,
758
00:37:35,514 --> 00:37:39,039
"you... you want the danger
trails, 1 through 5?
759
00:37:39,082 --> 00:37:43,304
Go to Raymond macgillicuddy.
His are pristine."
760
00:37:43,348 --> 00:37:47,265
If I could just have
that quip...
761
00:37:47,308 --> 00:37:50,703
It would all be worth it.
762
00:37:51,356 --> 00:37:55,142
If you allow me that,
763
00:37:55,185 --> 00:37:59,015
my services are yours.
764
00:38:02,149 --> 00:38:04,369
That's...
765
00:38:05,283 --> 00:38:09,330
That's the most pathetic
thing I've ever heard.
766
00:38:09,374 --> 00:38:11,419
No money?
767
00:38:11,463 --> 00:38:13,813
Jeez. I mean,
you haven't got the money,
768
00:38:13,856 --> 00:38:14,727
get out of dodge.
769
00:38:14,770 --> 00:38:16,119
Honey... my god, and here I am
770
00:38:16,163 --> 00:38:18,731
up all night worrying
that he's gonna up the ante
771
00:38:18,774 --> 00:38:19,688
and blow us away.
772
00:38:19,732 --> 00:38:21,473
What I was hoping to offer was...
773
00:38:21,516 --> 00:38:23,779
You sleazy creep... Honey...
774
00:38:23,823 --> 00:38:25,085
Get away from my house.
775
00:38:25,128 --> 00:38:26,434
Honey, there... there's no...
776
00:38:26,478 --> 00:38:28,262
No, no, no, no. Honey?
777
00:38:28,306 --> 00:38:29,611
No.excuse me, i...
778
00:38:29,655 --> 00:38:31,134
Honey? no. No, no, no.
779
00:38:31,178 --> 00:38:35,269
This fly is gonna be in our
ointment, he gets involved.
780
00:38:35,313 --> 00:38:36,314
Get him outta here.
781
00:38:36,357 --> 00:38:37,706
I came in a spirit of kindness.
782
00:38:37,750 --> 00:38:39,229
I came in a spirit of fairness.
783
00:38:39,273 --> 00:38:42,102
I told you how hard it was
for me to walk up here.
784
00:38:42,145 --> 00:38:43,190
You've been a gentleman.
785
00:38:43,233 --> 00:38:45,279
Your wife has been an animal.
786
00:38:45,323 --> 00:38:46,236
Excuse me?
An animal?
787
00:38:46,280 --> 00:38:47,194
Yes, an animal!
788
00:38:47,237 --> 00:38:48,195
I think it's best if you...
789
00:38:48,238 --> 00:38:49,370
I offered an olive branch!
790
00:38:49,414 --> 00:38:50,521
I think it's best
that you leave, Raymond.
791
00:38:50,545 --> 00:38:54,157
You know what?
It's... i withdraw my offer,
792
00:38:54,201 --> 00:38:55,681
because you don't know comics!
793
00:38:55,724 --> 00:38:56,725
You're a dabbler.
794
00:38:56,769 --> 00:38:58,161
Why don't you go
back to your store
795
00:38:58,205 --> 00:39:00,076
and sell your action figures
796
00:39:00,120 --> 00:39:01,164
and your magic cards?!
797
00:39:01,208 --> 00:39:02,620
Now. Now... What's your... what's your...
798
00:39:02,644 --> 00:39:04,254
What's your favorite
Mac rad boyrun?
799
00:39:04,298 --> 00:39:06,431
What's your favorite
Mac rad boy run?!
800
00:39:06,474 --> 00:39:09,825
You can't tell me.
You can't tell me, 'cause you don't know!
801
00:39:09,869 --> 00:39:11,740
You know who knew?
Elvis knew.
802
00:39:11,784 --> 00:39:13,046
Elvis knew!
Ok.
803
00:39:13,089 --> 00:39:16,049
You dabbler. You dabbler!
You magic card seller!
804
00:39:16,092 --> 00:39:17,093
You action figure seller!
805
00:39:17,137 --> 00:39:18,704
There is no need
for a commotion.
806
00:39:18,747 --> 00:39:20,619
I'll make
a commotion, all right.
807
00:39:20,662 --> 00:39:22,229
It's too late... It's not too late.
808
00:39:22,272 --> 00:39:24,318
It's not too late.
It's just starting!
809
00:39:24,362 --> 00:39:25,667
For a commotion.
810
00:39:25,711 --> 00:39:27,408
Is this what you
sell at your store?
811
00:39:27,452 --> 00:39:28,888
No, you stop!
812
00:39:28,931 --> 00:39:31,369
Don't do it. No! No!
813
00:39:31,412 --> 00:39:35,460
That's my... no! Hey!
814
00:39:43,511 --> 00:39:45,426
Then for a time,
the great adventure
815
00:39:45,470 --> 00:39:49,256
became the great game,
or so it seemed to me.
816
00:39:49,996 --> 00:39:51,127
Norman and Judy on one side,
817
00:39:51,171 --> 00:39:53,086
trying to win
Mrs. Cresswell's favor...
818
00:39:53,129 --> 00:39:54,653
Aah!
819
00:39:56,524 --> 00:40:00,093
Raymond on the other.
820
00:40:01,877 --> 00:40:04,227
Back and forth...
821
00:40:07,535 --> 00:40:09,102
Back and forth.
822
00:40:12,714 --> 00:40:13,933
Unh!
823
00:40:28,600 --> 00:40:31,167
Hi, Mrs. Cresswell.
Here are the groceries you wanted.
824
00:40:31,211 --> 00:40:34,388
Well, you're not Raymond.
Where's Raymond?
825
00:40:34,432 --> 00:40:35,563
No, I'm Archie.
826
00:40:35,607 --> 00:40:37,478
Um, Raymond had his
weekly comic delivery.
827
00:40:37,522 --> 00:40:39,001
He had to be back at his store.
828
00:40:39,045 --> 00:40:43,353
You want the funny books,
too, I suppose?
829
00:40:45,312 --> 00:40:47,445
I won't lie. If you're
gonna get rid of 'em,
830
00:40:47,488 --> 00:40:49,403
I want Raymond to get them.
831
00:40:49,447 --> 00:40:51,057
Well, that's fair.
832
00:40:51,100 --> 00:40:52,101
What's in it for you?
833
00:40:52,145 --> 00:40:54,277
I'm Raymond's friend.
834
00:40:54,321 --> 00:40:56,497
That's it?
835
00:40:56,541 --> 00:40:59,239
Isn't that enough?
836
00:41:01,067 --> 00:41:03,504
You like funny books, don't you?
837
00:41:03,548 --> 00:41:05,158
Yeah. I guess.
838
00:41:05,201 --> 00:41:08,944
I buy them, and I read them.
839
00:41:08,988 --> 00:41:11,469
Not really as much anymore.
840
00:41:11,512 --> 00:41:12,687
Buy or read.
841
00:41:12,731 --> 00:41:13,645
Why's that?
842
00:41:13,688 --> 00:41:16,604
I don't know.
843
00:41:16,648 --> 00:41:19,564
Um, just lately I've
been sorta thinking
844
00:41:19,607 --> 00:41:22,828
that comics aren't the real world.
845
00:41:22,871 --> 00:41:27,049
Like last night,
I had on CNN for a while
846
00:41:27,093 --> 00:41:29,487
instead of the cartoon network.
847
00:41:29,530 --> 00:41:30,488
I know that sounds stupid.
848
00:41:30,531 --> 00:41:32,751
Comics aren't the real world?
849
00:41:32,794 --> 00:41:35,231
Now, that's dangerous talk.
850
00:41:38,974 --> 00:41:39,888
That's a nice photo.
851
00:41:39,932 --> 00:41:42,543
That's me and my husband.
852
00:41:42,587 --> 00:41:44,937
We were on our honeymoon.
853
00:41:44,980 --> 00:41:47,374
Spain, in '48.
854
00:41:47,417 --> 00:41:48,984
God, perfect!
855
00:41:49,028 --> 00:41:51,509
Right after world war ii.
856
00:41:51,552 --> 00:41:54,207
'48. Wow.
857
00:41:54,250 --> 00:41:56,644
Why, you interested?
858
00:42:00,256 --> 00:42:03,172
You're not just
giving me lip service
859
00:42:03,216 --> 00:42:04,913
like Norman, right?
860
00:42:04,957 --> 00:42:07,699
No, I'm interested.
861
00:42:11,920 --> 00:42:13,966
Do you drink tea?
862
00:42:15,141 --> 00:42:17,273
Yeah, actually, I do.
863
00:42:18,448 --> 00:42:21,451
You remind me so much
of my husband.
864
00:42:21,495 --> 00:42:23,062
Really?
865
00:42:23,105 --> 00:42:25,238
No, of course not.
No, I guess not.
866
00:42:25,281 --> 00:42:28,284
But you... you have
this real pale skin.
867
00:42:28,328 --> 00:42:32,767
It's... yeah, so does
half of Sweden.
868
00:42:35,465 --> 00:42:37,598
Um, so Spain, was it nice?
869
00:42:37,642 --> 00:42:40,383
It was
the only time
870
00:42:40,427 --> 00:42:42,298
that I ever left America.
871
00:42:42,342 --> 00:42:44,039
It was... it was perfect.
872
00:42:44,083 --> 00:42:45,606
It was perfect.
873
00:42:45,650 --> 00:42:48,914
You talked about Spain?
874
00:42:48,957 --> 00:42:52,047
Yeah. And she told me about
how her and her husband
875
00:42:52,091 --> 00:42:53,092
went on a trip there once
876
00:42:53,135 --> 00:42:55,050
and spent 2 weeks
traveling around.
877
00:42:55,094 --> 00:42:57,270
He even ran with the
bulls in Pamplona.
878
00:42:57,313 --> 00:42:59,228
Paloma. what?
879
00:42:59,272 --> 00:43:01,013
That run with the bulls
is in Paloma.
880
00:43:01,056 --> 00:43:04,625
No, ray,
I'm pretty sure it's Pamplona.
881
00:43:04,669 --> 00:43:07,541
I mean, who's Paloma?
882
00:43:07,585 --> 00:43:09,369
Isn't that somebody's daughter?
883
00:43:10,500 --> 00:43:12,677
So, when did you
get around to talking
884
00:43:12,720 --> 00:43:13,808
about the comic books?
885
00:43:13,852 --> 00:43:15,897
Well, it just...
886
00:43:15,941 --> 00:43:17,464
I didn't feel right about it,
887
00:43:17,507 --> 00:43:19,379
so it just didn't come up.
888
00:43:19,422 --> 00:43:20,902
So, what'd you talk about?
889
00:43:20,946 --> 00:43:23,339
Well, I told you, stuff.
890
00:43:23,383 --> 00:43:24,514
You know, her life.
891
00:43:24,558 --> 00:43:25,951
Stuff?! yeah, stuff.
892
00:43:25,994 --> 00:43:27,256
So you never thought to ask her
893
00:43:27,300 --> 00:43:29,147
if she was comin' around
to selling me the books?
894
00:43:29,171 --> 00:43:32,218
No, I did get around
to asking her that much.
895
00:43:32,261 --> 00:43:33,349
And?
896
00:43:33,393 --> 00:43:35,090
No way.
897
00:43:40,313 --> 00:43:43,229
I've been reading Hemingway.
898
00:43:43,272 --> 00:43:45,579
"Papa" Hemingway.
899
00:43:45,623 --> 00:43:47,407
It's all because
of you, you know?
900
00:43:47,450 --> 00:43:51,585
Dear, what have
I gone and done now?
901
00:43:51,629 --> 00:43:53,152
It's all that talk about Spain.
902
00:43:53,195 --> 00:43:54,283
The running of the bulls.
903
00:43:54,327 --> 00:43:58,113
You're not reading
cliff notes now? No.
904
00:43:58,157 --> 00:43:59,854
Or comic versions?
905
00:43:59,898 --> 00:44:02,204
Wasn't there a comic company
that used to adapt books?
906
00:44:02,248 --> 00:44:05,164
Yeah, it was called
classics illustrated.
907
00:44:05,207 --> 00:44:06,402
But they did mostly older books,
908
00:44:06,426 --> 00:44:09,908
like, um, h.G. Wells
and 3 musketeers.
909
00:44:09,951 --> 00:44:14,521
I bet they could not
transport you like Hemingway.
910
00:44:14,564 --> 00:44:15,827
Now, hold on.
911
00:44:15,870 --> 00:44:17,698
There are good and bad
writers in all mediums.
912
00:44:17,742 --> 00:44:21,093
Comics are just a different
type of storytelling.
913
00:44:21,136 --> 00:44:24,052
You don't really
internalize as much..
914
00:44:24,096 --> 00:44:25,880
Did you like that?
915
00:44:25,924 --> 00:44:28,230
Wow. Internalize.
916
00:44:28,274 --> 00:44:29,643
I think it's probably
the first time
917
00:44:29,667 --> 00:44:31,146
I've ever used that word.
918
00:44:32,147 --> 00:44:35,237
Don't you go
getting giddy on me.
919
00:44:40,852 --> 00:44:42,244
You know, I didn't realize
920
00:44:42,288 --> 00:44:44,464
that you needed help
gardening. I can do that.
921
00:44:44,507 --> 00:44:46,553
No, that's all right.
922
00:44:46,596 --> 00:44:48,642
Archie's doing great.
923
00:44:48,686 --> 00:44:50,209
He used to help his mother.
924
00:44:50,252 --> 00:44:51,079
Did you know that?
925
00:44:51,123 --> 00:44:53,516
No, I didn't.
926
00:44:53,560 --> 00:44:57,085
Yeah, um, back before she died.
927
00:44:59,044 --> 00:45:00,175
How's Norman?
928
00:45:00,219 --> 00:45:02,003
Recovering.
929
00:45:02,047 --> 00:45:03,265
That was careless of him
930
00:45:03,309 --> 00:45:07,748
not to turn off that fuse
box, wasn't it?
931
00:45:07,792 --> 00:45:10,577
Right.
932
00:45:11,056 --> 00:45:14,276
Well, I'll see you later.
933
00:45:14,320 --> 00:45:16,975
Bye-bye.
934
00:45:21,806 --> 00:45:23,329
She seems upset.
935
00:45:23,372 --> 00:45:24,765
Well, not to worry.
936
00:45:24,809 --> 00:45:27,333
What harm can it do?
937
00:45:40,912 --> 00:45:42,087
Chocolate?
938
00:45:42,130 --> 00:45:44,306
Isn't that boy toy
you got her sweet enough?
939
00:45:59,234 --> 00:46:03,195
God, ray,
I'm sorry.
940
00:46:03,238 --> 00:46:04,805
Broken.
941
00:46:04,849 --> 00:46:07,025
Broken in 3 places.
942
00:46:07,068 --> 00:46:08,176
The doctor says I might have
943
00:46:08,200 --> 00:46:12,552
permanent wrist
mobility problems.
944
00:46:12,595 --> 00:46:14,467
God, that really sucks.
945
00:46:14,510 --> 00:46:16,184
She said her foot slipped
on the accelerator.
946
00:46:16,208 --> 00:46:18,229
Like, yeah, yeah, yeah,
yeah, sure... that happened.
947
00:46:18,253 --> 00:46:19,665
Well, why didn't you
tell the police?
948
00:46:19,689 --> 00:46:22,170
I mean, they should at
least know about the comics.
949
00:46:22,214 --> 00:46:23,606
No, ok?
950
00:46:23,650 --> 00:46:24,758
I'm not talkin' to the police.
951
00:46:24,782 --> 00:46:27,088
Yeah, but that's like motive...
952
00:46:27,132 --> 00:46:28,307
Nah!
953
00:46:28,350 --> 00:46:32,398
Ok, this is between
me and Norman and Judy.
954
00:46:32,441 --> 00:46:34,922
Now, I got my wrist fixed...
955
00:46:34,966 --> 00:46:38,143
But now I'm gonna fix them!
956
00:46:40,058 --> 00:46:41,146
No!
957
00:46:41,189 --> 00:46:42,688
Yes. Who knows what
Raymond'll try next?
958
00:46:42,712 --> 00:46:45,106
Why was it that he
didn't have me arrested?
959
00:46:45,150 --> 00:46:46,238
I just want to feel safe.
960
00:46:46,281 --> 00:46:48,066
Just tell me that, smarty-pants.
No!
961
00:46:48,109 --> 00:46:50,808
Do you understand me?
I forbid you, ok? No.
962
00:46:50,851 --> 00:46:55,203
Forbid me?
Yeah, right.
963
00:47:03,124 --> 00:47:04,212
What can I do for you?
964
00:47:04,256 --> 00:47:05,474
Deal me in.
965
00:47:05,518 --> 00:47:07,346
I'm the one waving
the plastic today.
966
00:47:07,389 --> 00:47:09,043
You need a gun?
967
00:47:09,087 --> 00:47:11,393
No, garden fertilizer.
968
00:47:11,437 --> 00:47:12,699
I understand.
969
00:47:12,742 --> 00:47:14,068
The streets aren't as
safe as they used to be.
970
00:47:14,092 --> 00:47:15,397
Yeah, not with her drivin'.
971
00:47:15,441 --> 00:47:17,747
Might I recommend a derringer?
972
00:47:17,791 --> 00:47:20,185
Petite, for a woman's
hand or clutch purse.
973
00:47:20,228 --> 00:47:21,771
I thought it was illegal
for a guy like you
974
00:47:21,795 --> 00:47:23,971
to use words like petite
or clutch purse.
975
00:47:24,015 --> 00:47:26,539
Let's talk high-caliber.
976
00:47:26,582 --> 00:47:27,757
The .45.
977
00:47:27,801 --> 00:47:28,802
Damn it, no. Listen.
978
00:47:28,846 --> 00:47:29,866
If you're gonna get a gun,
979
00:47:29,890 --> 00:47:31,022
at least get a small gun.
980
00:47:31,065 --> 00:47:32,458
I mean, let's
be realistic, right?
981
00:47:32,501 --> 00:47:36,114
Why don't you just take a
look at this 9 millimeter?
982
00:47:38,594 --> 00:47:40,509
And bullets, of course?
983
00:47:54,132 --> 00:47:56,395
So, I forget which
anthology it was in,
984
00:47:56,438 --> 00:47:58,484
but Larry never talks about
985
00:47:58,527 --> 00:48:00,094
how Superman can never
even marry Lois.
986
00:48:00,138 --> 00:48:03,054
At least, if he did,
he could never screw her.
987
00:48:05,099 --> 00:48:06,207
'Cause he'd have supersperm,
988
00:48:06,231 --> 00:48:08,668
which would never die
and be superstrong
989
00:48:08,711 --> 00:48:10,757
and would mess up her insides.
990
00:48:10,800 --> 00:48:12,933
Well,
I gotta think about this.
991
00:48:12,977 --> 00:48:13,891
Why stop there?
992
00:48:13,934 --> 00:48:16,719
I mean, if supes had supersperm,
993
00:48:16,763 --> 00:48:19,026
then he would come
in a superspurt.
994
00:48:19,070 --> 00:48:20,767
Who's to say it wouldn't shoot
995
00:48:20,810 --> 00:48:23,161
right out the top of Lois' head?
996
00:48:23,204 --> 00:48:25,424
Yeah, I think
he commented on that.
997
00:48:25,467 --> 00:48:26,991
In the book.
998
00:48:27,034 --> 00:48:29,602
The writer talks about how
Superman couldn't even jerk off,
999
00:48:29,645 --> 00:48:32,170
because the sperm would
have the ability to fly.
1000
00:48:32,213 --> 00:48:34,563
'Cause they're
tiny versions of him,
1001
00:48:34,607 --> 00:48:37,088
and how they'd forever
fly around the world
1002
00:48:37,131 --> 00:48:40,091
looking for eggs to impregnate.
1003
00:48:50,101 --> 00:48:51,754
And that was
what it took.
1004
00:48:51,798 --> 00:48:55,019
Heavy rain and buckets aplenty
1005
00:48:55,062 --> 00:48:59,327
to make Raymond see...
1006
00:49:04,376 --> 00:49:08,162
It was time
for desperate measures...
1007
00:49:12,166 --> 00:49:15,387
Seniors...
1008
00:49:23,308 --> 00:49:27,965
And desperate men.
1009
00:49:34,014 --> 00:49:35,537
What are we doin' here?
1010
00:49:35,581 --> 00:49:37,844
I'm just gonna
go see a friend of mine.
1011
00:49:37,887 --> 00:49:41,108
Since when did you have
friends west of third street?
1012
00:49:41,152 --> 00:49:42,631
Never mind, ok? Just...
1013
00:49:42,675 --> 00:49:45,069
No. Since when did you have
friends west of third street,
1014
00:49:45,112 --> 00:49:46,287
who hang out in topless bars?
1015
00:49:46,331 --> 00:49:48,048
He's an old friend of mine
from high school.
1016
00:49:48,072 --> 00:49:49,856
He's a good friend.
1017
00:49:49,899 --> 00:49:51,007
So, why are you seeing him now?
1018
00:49:51,031 --> 00:49:53,251
What's with
all the questions, ok?!
1019
00:49:53,294 --> 00:49:54,445
I thought you were my friend.
1020
00:49:54,469 --> 00:49:55,470
I asked you to help me.
1021
00:49:55,514 --> 00:49:56,906
I need some help right now, ok?
Ok.
1022
00:49:56,950 --> 00:49:57,995
Will you help me? Ok.
1023
00:49:58,038 --> 00:50:01,215
I need help. Help.
Help me! Fine. Ok.
1024
00:50:03,087 --> 00:50:04,107
What do you want me to do?
1025
00:50:04,131 --> 00:50:07,917
Here. I want you
to hold this.
1026
00:50:07,961 --> 00:50:08,744
What?!
1027
00:50:08,788 --> 00:50:10,181
Are you shittin' me, man?!
1028
00:50:10,224 --> 00:50:11,288
Look, it's dangerous
in there, ok?
1029
00:50:11,312 --> 00:50:12,400
And if I come out runnin',
1030
00:50:12,444 --> 00:50:13,880
just, fire a shot
in the air...
1031
00:50:13,923 --> 00:50:15,708
Fire a shot in the air?!
1032
00:50:15,751 --> 00:50:16,709
Yeah. Scare 'em.
1033
00:50:16,752 --> 00:50:17,816
But what if they
don't get scared?
1034
00:50:17,840 --> 00:50:19,712
What if they shoot back at me?
1035
00:50:19,755 --> 00:50:22,845
Just... just...
I'll be back in a minute.
1036
00:51:16,247 --> 00:51:17,378
Hey, Carter.
1037
00:51:17,422 --> 00:51:21,861
It's... it's... it's me,
Raymond macgillicuddy.
1038
00:51:21,904 --> 00:51:23,123
No bells.
1039
00:51:23,167 --> 00:51:25,908
Come on, central high spartans,
1040
00:51:25,952 --> 00:51:28,476
class of '84. Whoo!
1041
00:51:28,520 --> 00:51:30,652
Still no bells.
1042
00:51:37,877 --> 00:51:40,793
Ain't she sweet?
1043
00:51:41,837 --> 00:51:43,883
Yeah.
1044
00:51:43,926 --> 00:51:44,797
That's one sweet piece
1045
00:51:44,840 --> 00:51:47,452
of pussy pie right there?
1046
00:51:47,495 --> 00:51:51,325
That's my girlfriend.
1047
00:51:51,369 --> 00:51:55,068
Um...
1048
00:51:55,112 --> 00:51:57,201
So, what do you want?
1049
00:51:57,244 --> 00:51:58,941
I haven't seen you here before.
1050
00:51:58,985 --> 00:52:00,073
Which is surprising,
1051
00:52:00,117 --> 00:52:02,206
'cause I see your kind
here all the time.
1052
00:52:02,249 --> 00:52:04,077
Well, I don't have
that many dollar bills
1053
00:52:04,121 --> 00:52:06,732
to throw around, unfortunately.
1054
00:52:06,775 --> 00:52:08,125
Which is why I came to see you.
1055
00:52:08,168 --> 00:52:11,171
See, some of the guys
and I from high school,
1056
00:52:11,215 --> 00:52:12,868
you know, we get
to talking and stuff,
1057
00:52:12,912 --> 00:52:15,001
and your name pops up,
and, you know,
1058
00:52:15,044 --> 00:52:17,177
no one really knows much
about what's goin' on,
1059
00:52:17,221 --> 00:52:18,352
but there are, you know...
1060
00:52:18,396 --> 00:52:20,441
There are rumors about you.
1061
00:52:20,485 --> 00:52:22,313
Yeah?
1062
00:52:22,356 --> 00:52:23,357
Who says what?
1063
00:52:23,401 --> 00:52:26,143
Well, it's...
Ok, it's not important.
1064
00:52:26,186 --> 00:52:30,756
What is... Whoo!
Time out.
1065
00:52:38,198 --> 00:52:40,374
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1066
00:52:40,418 --> 00:52:42,202
I'm remembering now.
1067
00:52:42,246 --> 00:52:44,944
I used to beat
the crap outta you.
1068
00:52:44,987 --> 00:52:47,164
Mackill-a-kiddie.
Yeah, yeah.
1069
00:52:47,207 --> 00:52:49,296
Yeah, macgillicuddy.
Cuddy.
1070
00:52:49,340 --> 00:52:51,037
Yeah, you used to cry
when I hit you.
1071
00:52:51,080 --> 00:52:53,344
Kicked you in the balls
once, and you fainted.
1072
00:52:53,387 --> 00:52:56,129
No, i... i threw up in
front of science class,
1073
00:52:56,173 --> 00:53:00,394
but, um, hey,
bygones be bygones, ok?
1074
00:53:00,438 --> 00:53:01,656
'Cause, see, I,
1075
00:53:01,700 --> 00:53:03,460
think I've got some work for you.
I want... i...
1076
00:53:03,484 --> 00:53:08,141
I need you
to steal something for me.
1077
00:53:08,185 --> 00:53:09,447
What's in it for me?
1078
00:53:09,490 --> 00:53:12,928
Well, I can't pay you.
1079
00:53:12,972 --> 00:53:14,016
Good-bye.
1080
00:53:14,060 --> 00:53:15,255
Listen, please.
Just give me a moment.
1081
00:53:15,279 --> 00:53:18,369
Look... but I'll
give you a half...
1082
00:53:18,412 --> 00:53:20,240
A half of the profits
after resale,
1083
00:53:20,284 --> 00:53:25,550
and I'm talkin',
like, a lot of cash.
1084
00:53:25,593 --> 00:53:27,291
So what's to steal?
1085
00:53:27,334 --> 00:53:29,075
Comic books.
1086
00:53:29,118 --> 00:53:30,642
Good-bye. no! No, listen!
1087
00:53:30,685 --> 00:53:32,992
Just hear me out.
Now, don't... don't think...
1088
00:53:33,035 --> 00:53:34,211
Forget I said comics.
1089
00:53:34,254 --> 00:53:35,666
Don't even think comics.
Just think something
1090
00:53:35,690 --> 00:53:36,952
worth a lot of money.
1091
00:53:36,996 --> 00:53:39,999
Ok, just think... just
think the mother lode, ok?
1092
00:53:40,042 --> 00:53:41,261
The holy grail of comics.
1093
00:53:41,305 --> 00:53:44,569
Just... it's just... it is worth...
1094
00:53:44,612 --> 00:53:46,179
God knows what it's worth.
1095
00:53:46,223 --> 00:53:49,356
Million dollars, maybe more.
1096
00:53:49,400 --> 00:53:52,141
I used to like comics.
1097
00:53:53,273 --> 00:53:55,275
So, are you interested?
1098
00:53:55,319 --> 00:53:57,973
Do we have a deal,
or can we partner on this thing?
1099
00:53:58,017 --> 00:53:59,540
What's goin' on?
1100
00:54:22,346 --> 00:54:23,216
What did you...
1101
00:54:23,260 --> 00:54:26,698
I told you to wait in the car!
1102
00:54:38,362 --> 00:54:40,625
Well, I called
the bank about that,
1103
00:54:40,668 --> 00:54:42,104
and they haven't
called back yet.
1104
00:54:42,148 --> 00:54:46,283
They haven't called back.
You know, you can call again.
1105
00:54:50,983 --> 00:54:53,290
Hello, norm. Judy.
1106
00:54:53,333 --> 00:54:54,595
Hey.
1107
00:54:54,639 --> 00:54:56,118
How's it goin'?
1108
00:54:56,162 --> 00:54:57,946
I'm fine. Fine.
1109
00:54:57,990 --> 00:55:03,256
Um, do you have the most
recent Neil gaiman hardcover?
1110
00:55:03,300 --> 00:55:05,040
The British edition,
not the American.
1111
00:55:05,084 --> 00:55:07,347
Well, we had that
one, but we're out now.
1112
00:55:07,391 --> 00:55:10,742
You're, slow on the uptake.
That's not like you.
1113
00:55:10,785 --> 00:55:12,831
Well, I didn't think
I wanted it,
1114
00:55:12,874 --> 00:55:15,007
but I changed my mind.
1115
00:55:15,050 --> 00:55:16,748
Well, change is good.
1116
00:55:16,791 --> 00:55:18,227
Say, you take your collectin'
1117
00:55:18,271 --> 00:55:20,229
pretty seriously, don't ya?
1118
00:55:20,273 --> 00:55:21,405
You spend a lot every month.
1119
00:55:21,448 --> 00:55:22,623
Every week, practically.
1120
00:55:22,667 --> 00:55:24,321
Yeah, between here
and Raymond's store,
1121
00:55:24,364 --> 00:55:26,888
you must spend every
single spare cent?
1122
00:55:26,932 --> 00:55:29,326
It's ok.
We know about Raymond's store.
1123
00:55:29,369 --> 00:55:30,892
We don't really consider
1124
00:55:30,936 --> 00:55:32,067
his store competition.
1125
00:55:32,111 --> 00:55:34,243
We feel like we
offer so much more.
1126
00:55:34,287 --> 00:55:36,245
In fact, we like
that you go there.
1127
00:55:36,289 --> 00:55:38,552
Say, conan,
how would you like free comics?
1128
00:55:38,596 --> 00:55:41,512
Every week.
Gratis.
1129
00:55:41,555 --> 00:55:44,079
What would I have to do?
1130
00:55:50,085 --> 00:55:52,436
She said she wasn't
going to sell.
1131
00:55:52,479 --> 00:55:53,654
What was I supposed to do?
1132
00:55:53,698 --> 00:55:56,222
Do nothing, man.
You shrug your shoulders,
1133
00:55:56,265 --> 00:55:58,026
you walk away,
and get on with the rest of your life.
1134
00:55:58,050 --> 00:56:01,140
Archie, this is my life, all right?
This is my life.
1135
00:56:01,183 --> 00:56:02,968
And then I saw
those beautiful books,
1136
00:56:03,011 --> 00:56:08,669
and I saw a way I could finally
improve things. Finally.
1137
00:56:09,757 --> 00:56:10,671
When?
1138
00:56:10,715 --> 00:56:12,020
Tonight.
1139
00:56:12,064 --> 00:56:14,153
Don't worry, ok?
I told him to be careful
1140
00:56:14,196 --> 00:56:17,156
and not hurt
your little girlfriend.
1141
00:56:17,591 --> 00:56:21,116
Hi, conan.
1142
00:56:21,160 --> 00:56:23,380
Hi, guys.
1143
00:56:32,606 --> 00:56:35,653
This is crazy. Those lunatics
are gonna steal the books?
1144
00:56:35,696 --> 00:56:37,655
That's right.
This whole thing
1145
00:56:37,698 --> 00:56:39,352
has turned into
a sea of madness,
1146
00:56:39,396 --> 00:56:40,503
and we're clinging to a buoy.
1147
00:56:40,527 --> 00:56:43,312
A boy? You on about
having a kid again?
1148
00:56:43,356 --> 00:56:46,664
Not a boy. A buoy.
1149
00:56:48,187 --> 00:56:50,276
A life buoy.
1150
00:56:51,930 --> 00:56:53,168
Now I've lost
my train of thought.
1151
00:56:53,192 --> 00:56:54,236
Sorry. Sorry.
1152
00:56:54,280 --> 00:56:56,064
Clinging to a buoy
in a sea of madness.
1153
00:56:57,022 --> 00:56:58,284
We can make this simple again.
1154
00:56:58,327 --> 00:57:00,131
Why, i... i don't think
going in there with a gun
1155
00:57:00,155 --> 00:57:01,548
is simple.
I don't think so.
1156
00:57:01,592 --> 00:57:03,071
We stop the crime.
1157
00:57:03,115 --> 00:57:05,465
The old woman sees us do
it, and she's grateful.
1158
00:57:05,509 --> 00:57:06,988
How can she not be grateful?
1159
00:57:07,032 --> 00:57:08,555
Then we offer her
the money again.
1160
00:57:08,599 --> 00:57:11,253
Why don't we just tell
the cops what we know?
1161
00:57:11,297 --> 00:57:14,039
Then she'll be grateful to them.
Jeez, norm. God.
1162
00:57:14,082 --> 00:57:17,129
It's whoever she sees
doing her right.
1163
00:57:18,130 --> 00:57:20,567
This is too dangerous, I think.
1164
00:57:21,220 --> 00:57:25,180
If you do this for me,
I'll let you smoke a cigarette.
1165
00:57:37,932 --> 00:57:42,676
So began the long
night of twists and turns.
1166
00:57:44,286 --> 00:57:47,159
Though looking back,
I still wonder about Carter,
1167
00:57:47,202 --> 00:57:51,206
with his violent temper
and his damp walls,
1168
00:57:51,250 --> 00:57:54,775
why he decided
to do what he did...
1169
00:57:57,386 --> 00:58:01,826
And how things might
have been if he hadn't.
1170
00:58:18,712 --> 00:58:21,933
Is there anything
I should know about?
1171
00:58:21,976 --> 00:58:23,195
What?
1172
00:58:23,238 --> 00:58:25,110
You know, is there
anything I should know about
1173
00:58:25,153 --> 00:58:26,764
about you and the old lady?
1174
00:58:26,807 --> 00:58:29,636
Is there anything, like,
Harold and maude goin' on or somethin'?
1175
00:58:29,680 --> 00:58:31,812
Gross! No.
We're just friends.
1176
00:58:31,856 --> 00:58:33,858
Look, i... hey!
I'm not saying, you know,
1177
00:58:33,901 --> 00:58:35,729
it would be wrong if there was.
1178
00:58:35,773 --> 00:58:37,122
It's just...
1179
00:58:37,165 --> 00:58:39,037
You know, far be it
for me to judge.
1180
00:58:39,080 --> 00:58:41,474
The heart wants
what the heart wants.
1181
00:58:41,518 --> 00:58:42,431
You're creeping me out.
1182
00:58:42,475 --> 00:58:44,172
I'm creeping youout?
1183
00:58:44,216 --> 00:58:45,536
I'm not the one
doin' an old lady.
1184
00:58:45,565 --> 00:58:48,263
I'm not doin' the old lady, ok?
She's my friend.
1185
00:58:48,307 --> 00:58:52,180
We hang out.
We talk about Spain.
1186
00:58:52,529 --> 00:58:56,141
Whatever you say, Romeo.
It's just...
1187
00:58:56,184 --> 00:58:58,926
You don't seem happy
about this whole thing.
1188
00:58:58,970 --> 00:59:01,668
I'm ecstatic about it.
1189
00:59:04,279 --> 00:59:07,195
Just remember,
it's for the best.
1190
00:59:07,239 --> 00:59:10,242
The best. The best for who, ray?
1191
00:59:10,285 --> 00:59:12,418
Jesus. Do you
give a shit
1192
00:59:12,461 --> 00:59:14,463
what I think about anything?
1193
00:59:14,507 --> 00:59:16,248
No, you don't!
1194
00:59:16,291 --> 00:59:19,817
I'm like an accessory to you.
1195
00:59:19,860 --> 00:59:21,993
Jesus!
1196
00:59:24,561 --> 00:59:25,866
Carter is half an hour late.
1197
00:59:25,910 --> 00:59:27,259
We got here 15 minutes early.
1198
00:59:27,302 --> 00:59:28,434
I am sick of this shit.
1199
00:59:28,477 --> 00:59:30,175
Look, ok. If you're
so sick of this shit,
1200
00:59:30,218 --> 00:59:32,719
why don't you just go home,
back to your 4 walls and a microwave?!
1201
00:59:32,743 --> 00:59:35,615
Is that what you want?
1202
00:59:37,661 --> 00:59:41,621
Archie... come on.
1203
00:59:43,754 --> 00:59:45,016
Ray.
1204
00:59:45,059 --> 00:59:47,671
Did you say that Carter
drove a blue truck?
1205
00:59:47,714 --> 00:59:50,238
You did, right? Blue? Yeah.
1206
00:59:50,282 --> 00:59:51,805
I think I see it parked behind
1207
00:59:51,849 --> 00:59:53,241
Mrs. Cresswell's
house.
1208
00:59:53,285 --> 00:59:54,591
What?
1209
01:00:01,293 --> 01:00:03,512
I completely understand.
1210
01:00:03,556 --> 01:00:05,732
I'd be mad, too,
if I was being robbed.
1211
01:00:05,776 --> 01:00:09,562
But, You know,
1212
01:00:09,606 --> 01:00:12,434
it's kinda like
a roller coaster ride.
1213
01:00:12,478 --> 01:00:14,611
There's nothin' you can do,
1214
01:00:14,654 --> 01:00:18,353
except hang on and hope.
1215
01:00:19,267 --> 01:00:21,443
It's a nice house you got
here, by the way.
1216
01:00:21,487 --> 01:00:24,229
Are you going to kill me?
1217
01:00:24,272 --> 01:00:27,101
I haven't decided yet.
1218
01:00:29,277 --> 01:00:31,802
But I like this town.
1219
01:00:31,845 --> 01:00:33,891
And...
1220
01:00:33,934 --> 01:00:37,938
You identifying me,
you can imagine.
1221
01:00:38,199 --> 01:00:41,420
I'm an old woman.
I forget things.
1222
01:00:41,463 --> 01:00:44,379
Yeah. That's right.
1223
01:00:44,423 --> 01:00:47,687
You're the...
1224
01:00:47,731 --> 01:00:52,126
You're the drooling, old,
senile type, aren't you?
1225
01:00:53,214 --> 01:00:55,652
Who you trying to fool?
1226
01:00:56,087 --> 01:01:00,569
Your voice is clear,
your eyes are sharp,
1227
01:01:00,613 --> 01:01:02,659
and this house
doesn't have that,
1228
01:01:02,702 --> 01:01:07,272
that stale piss smell
most old folks' places do.
1229
01:01:07,881 --> 01:01:12,581
Yeah, you're one smart little
cookie, aren't you?
1230
01:01:12,625 --> 01:01:14,409
I tell you what I'm gonna do.
1231
01:01:14,453 --> 01:01:16,411
These are the last of the boxes.
1232
01:01:16,455 --> 01:01:20,154
I'm gonna load 'em up into my
truck, and...
1233
01:01:20,198 --> 01:01:24,115
And then I'll make up my mind.
All right?
1234
01:01:24,550 --> 01:01:25,682
Aah! Aah!
1235
01:01:25,725 --> 01:01:27,248
Freeze!
1236
01:01:27,292 --> 01:01:29,860
Mrs. Cresswell,
are you ok?
1237
01:01:29,903 --> 01:01:30,861
You're late.
1238
01:01:30,904 --> 01:01:33,385
Yeah? Well,
look who's early.
1239
01:01:34,342 --> 01:01:37,781
I figured you'd see my
truck and follow me in.
1240
01:01:40,087 --> 01:01:42,133
Thank you, god.
I'm so relieved. I just...
1241
01:01:42,176 --> 01:01:43,676
Raymond, did you hear
what he just said?
1242
01:01:43,700 --> 01:01:44,851
He might kill Mrs. Cresswell.
1243
01:01:44,875 --> 01:01:45,745
Yeah, I thought you...
I thought you might
1244
01:01:45,789 --> 01:01:47,225
wanna pull a double cross.
1245
01:01:47,268 --> 01:01:48,530
I am.
1246
01:01:48,574 --> 01:01:51,098
So you're gonna kill
all 3 of us then?
1247
01:01:51,142 --> 01:01:52,578
No, you two can walk.
1248
01:01:52,621 --> 01:01:56,234
You'd be implicated if you
talked, and...
1249
01:01:56,974 --> 01:01:58,192
Believe me, you and jail time
1250
01:01:58,236 --> 01:02:00,020
would be an uneasy union.
1251
01:02:00,064 --> 01:02:02,240
Now you can turn around
1252
01:02:02,283 --> 01:02:04,111
and go back out
the way you came.
1253
01:02:04,155 --> 01:02:05,330
Not without Mrs. Cresswell.
1254
01:02:05,373 --> 01:02:07,245
I'm not goin' anywhere
without those comics.
1255
01:02:07,288 --> 01:02:10,161
Because i... i... i would
rather be dead
1256
01:02:10,204 --> 01:02:12,293
than leave without those comics.
1257
01:02:12,337 --> 01:02:13,599
Suit yourself.
1258
01:02:13,642 --> 01:02:16,994
I've got the gun.
1259
01:02:17,908 --> 01:02:20,301
So do I.
1260
01:02:20,649 --> 01:02:22,129
Hold it!
Drop your gun!
1261
01:02:22,173 --> 01:02:25,611
You, drop the gun!
1262
01:02:29,746 --> 01:02:33,053
Drop the gun,
you motherfucking asshole!
1263
01:02:33,837 --> 01:02:34,707
Rawr!
1264
01:02:34,751 --> 01:02:36,709
Finally...
1265
01:02:36,753 --> 01:02:39,103
Someone here
who speaks my lingo.
1266
01:02:39,625 --> 01:02:42,193
Get away from the comic books!
1267
01:02:42,236 --> 01:02:44,891
Now you! Drop your gun!
1268
01:02:44,935 --> 01:02:46,023
Drop your fucking gun!
1269
01:02:46,066 --> 01:02:48,416
No! No! No!
Those are mine!
1270
01:02:48,460 --> 01:02:51,028
Those are mine, goddamn it!
They're not yours!
1271
01:02:51,071 --> 01:02:53,813
And him, him I might
have listened to.
1272
01:02:53,857 --> 01:02:57,121
But not you, you bitch!
1273
01:02:58,078 --> 01:02:59,427
What are you smiling at?
1274
01:02:59,471 --> 01:03:01,342
Nothing. It's just
that I thought
1275
01:03:01,386 --> 01:03:02,517
I was dealing with fools.
1276
01:03:02,561 --> 01:03:06,043
Well, now you see
differently, my friend.
1277
01:03:06,391 --> 01:03:08,262
No, I don't.
1278
01:03:12,310 --> 01:03:14,355
P-P-Put the gun down.
1279
01:03:14,399 --> 01:03:16,140
Come on, ray.
What are you doin'?
1280
01:03:16,183 --> 01:03:19,273
We're not gunmen.
We're comic book collectors.
1281
01:03:19,621 --> 01:03:24,235
Archie's right.
This is myhome.
1282
01:03:24,278 --> 01:03:26,759
And I want you out of here.
1283
01:03:27,194 --> 01:03:28,717
Mrs. Cresswell.
1284
01:03:28,761 --> 01:03:30,110
Put the... put the gun...!
1285
01:03:30,154 --> 01:03:31,764
Baby!
1286
01:03:34,245 --> 01:03:35,159
Baby, are you ok?
1287
01:03:35,202 --> 01:03:36,334
You shot me!
1288
01:03:36,377 --> 01:03:37,291
Are you ok?
1289
01:03:37,335 --> 01:03:39,990
Here, Mrs. Cresswell.
1290
01:03:41,339 --> 01:03:43,689
God. Are you ok?
1291
01:03:43,732 --> 01:03:45,430
Raymond, call an ambulance.
1292
01:03:45,473 --> 01:03:48,650
I have to go after Carter.
He's got most of the books. You coming?
1293
01:03:48,694 --> 01:03:51,131
She is bleeding
to death! Call 911!
1294
01:03:51,175 --> 01:03:55,657
She's dying, Archie, all right? There's
nothin' you can... she... she's done.
1295
01:03:56,615 --> 01:03:57,703
You motherfucker.
1296
01:03:57,746 --> 01:04:00,271
I'm goin'. Now,
are you comin' with me?
1297
01:04:00,314 --> 01:04:02,055
Are you with me?!
1298
01:04:02,099 --> 01:04:04,797
Aw, shoot.
1299
01:04:04,841 --> 01:04:06,146
Baby, can you walk?
1300
01:04:06,190 --> 01:04:07,539
Yeah.
1301
01:04:16,809 --> 01:04:17,854
Aah!
1302
01:04:17,897 --> 01:04:20,552
You're such a big boy.
Let's go, baby.
1303
01:04:20,595 --> 01:04:21,901
Call 911.
I can't leave her.
1304
01:04:21,945 --> 01:04:23,096
I'm trying to stop the bleeding.
1305
01:04:23,120 --> 01:04:24,164
You can walk, you think?
1306
01:04:24,208 --> 01:04:25,731
I am begging you!
It is not too late!
1307
01:04:25,774 --> 01:04:29,300
It is for her. That bitch should
have sold while she could.
1308
01:04:35,828 --> 01:04:37,134
You ok?
1309
01:04:37,177 --> 01:04:39,440
Do you know how to get to
the hospital from here?
1310
01:04:39,484 --> 01:04:40,940
Yeah, honey, but we're
not goin' there,
1311
01:04:40,964 --> 01:04:42,226
not yet. You're ok.
1312
01:04:42,269 --> 01:04:43,488
No, I'm hurt!
1313
01:04:43,531 --> 01:04:44,813
I know, but you're on your feet.
You'll live,
1314
01:04:44,837 --> 01:04:46,926
and if we get these
comics, you'll live well.
1315
01:04:46,970 --> 01:04:48,797
You and me.
1316
01:04:53,890 --> 01:04:55,282
What?
1317
01:04:55,326 --> 01:04:59,069
Mrs. Cresswell,
I need you to hold your own stomach.
1318
01:04:59,112 --> 01:05:02,159
I've got to get to the phone.
1319
01:05:02,202 --> 01:05:06,424
No. No. No.
Don't leave me.
1320
01:05:06,467 --> 01:05:09,818
I'm...
1321
01:05:09,862 --> 01:05:12,038
Done.
1322
01:05:12,082 --> 01:05:13,561
Why didn't you just sell?
1323
01:05:13,605 --> 01:05:17,435
To one or the other.
It would have been so simple.
1324
01:05:18,262 --> 01:05:20,177
God.
1325
01:05:20,220 --> 01:05:23,049
My son wasted...
1326
01:05:23,093 --> 01:05:26,618
Himself collecting.
1327
01:05:26,661 --> 01:05:32,102
He never truly lived his life.
1328
01:05:32,624 --> 01:05:38,151
But they were his things.
And...
1329
01:05:38,195 --> 01:05:41,502
I miss him so much.
1330
01:05:43,243 --> 01:05:45,202
Listen to me.
1331
01:05:45,245 --> 01:05:48,770
I want you to take the...
1332
01:05:48,814 --> 01:05:50,598
The funny books...
1333
01:05:50,642 --> 01:05:54,080
That that...
1334
01:05:54,124 --> 01:05:58,780
Motherfucker left behind.
1335
01:05:58,824 --> 01:06:02,697
I want you to go to my...
1336
01:06:02,741 --> 01:06:05,570
My son's room.
1337
01:06:05,613 --> 01:06:09,574
And in the closet.
1338
01:06:11,141 --> 01:06:17,060
He didn't just
collect funny books.
1339
01:06:18,757 --> 01:06:20,977
Mrs. Cresswell,
1340
01:06:21,020 --> 01:06:22,891
if only I would have
just told ray...
1341
01:06:22,935 --> 01:06:24,371
Hush!
1342
01:06:27,157 --> 01:06:29,376
I am... I was...
1343
01:06:29,420 --> 01:06:32,858
Getting bored anyway.
1344
01:07:57,160 --> 01:07:58,900
Hey, kiki.
1345
01:08:02,730 --> 01:08:03,688
Hey, be quiet.
1346
01:08:03,731 --> 01:08:04,795
It's a little
late for that.
1347
01:08:04,819 --> 01:08:06,778
Besides, who's around
at this hour?
1348
01:08:06,821 --> 01:08:08,345
Normal, careful of glass.
1349
01:08:09,433 --> 01:08:10,564
Shit.
1350
01:08:10,608 --> 01:08:11,522
Are you ok?
1351
01:08:11,565 --> 01:08:13,089
Now I'm bleeding in 2 places!
1352
01:08:13,132 --> 01:08:17,180
All right, honey. Well,
look for a rolodex,
1353
01:08:17,223 --> 01:08:19,269
anything that might
have Carter's address,
1354
01:08:19,312 --> 01:08:22,272
a phone number, even.
1355
01:08:23,621 --> 01:08:25,362
What a palace.
1356
01:08:26,189 --> 01:08:28,016
Come on, honey.
1357
01:08:33,892 --> 01:08:35,241
Found it.
1358
01:08:35,285 --> 01:08:38,157
This oughta do.
Yeah, this'll do.
1359
01:08:38,201 --> 01:08:40,028
It was hard, 'cause
there was all the...
1360
01:08:40,072 --> 01:08:42,118
The power tools and saws and...
1361
01:08:42,161 --> 01:08:46,383
I mean,
are you fucking the hardware guy?
1362
01:08:46,426 --> 01:08:48,167
Is it Carter's?
1363
01:08:48,211 --> 01:08:49,603
Yeah?
1364
01:08:49,647 --> 01:08:53,259
Yeah, I pretty much figured
he was a handy kinda guy.
1365
01:08:57,045 --> 01:08:57,959
Where is he?
1366
01:08:58,003 --> 01:08:59,526
I don't know.
1367
01:09:01,137 --> 01:09:04,488
You have such a beautiful body.
1368
01:09:05,184 --> 01:09:09,188
I saw you at the club
dancing that day.
1369
01:09:09,232 --> 01:09:12,278
You were so graceful.
1370
01:09:12,626 --> 01:09:14,106
But not when you
spread your legs.
1371
01:09:14,150 --> 01:09:15,673
That was... that was obscene.
1372
01:09:15,716 --> 01:09:18,458
That was unnecessary.
1373
01:09:19,894 --> 01:09:22,027
Don't like guys like me, do you?
1374
01:09:22,070 --> 01:09:23,637
What's it take?
Does it take money?
1375
01:09:23,681 --> 01:09:27,075
I've got money.
I've got some money.
1376
01:09:28,468 --> 01:09:31,123
You know what I could do
to you with this hammer?
1377
01:09:31,167 --> 01:09:34,822
You wouldn't dance anymore.
1378
01:09:38,565 --> 01:09:40,654
Where's Carter?
1379
01:09:40,698 --> 01:09:42,134
I don't know.
1380
01:09:42,178 --> 01:09:43,353
You're lying.
1381
01:09:43,396 --> 01:09:45,790
See, I wish I could
have a girl like you...
1382
01:09:45,833 --> 01:09:47,705
Beautiful and loyal.
1383
01:09:49,228 --> 01:09:51,448
I'd treat you good.
1384
01:09:51,491 --> 01:09:54,146
God.
1385
01:09:55,582 --> 01:10:00,021
I wouldn't let you
dance naked for men.
1386
01:10:02,285 --> 01:10:04,112
He's not worth it.
1387
01:10:04,156 --> 01:10:08,204
If I was your man,
I wouldn't let you be here all alone.
1388
01:10:08,247 --> 01:10:09,074
Where is he?
1389
01:10:09,117 --> 01:10:10,249
I don't know.
I don't know.
1390
01:10:10,293 --> 01:10:12,295
Don't lie to me!
Don't fucking lie to me!
1391
01:10:12,338 --> 01:10:14,688
Don't fucking lie to me!
1392
01:10:14,732 --> 01:10:17,735
I hate girls like you!
1393
01:10:17,778 --> 01:10:19,606
Where is he?!
1394
01:10:19,650 --> 01:10:22,218
I don't know!
1395
01:10:26,657 --> 01:10:29,268
Anything yet?
1396
01:10:29,312 --> 01:10:30,051
No.
1397
01:10:30,095 --> 01:10:32,228
All right, keep looking.
1398
01:10:32,271 --> 01:10:35,666
See, I'm startin' to feel dizzy.
1399
01:10:35,709 --> 01:10:40,845
Listen, we'll go to the hospital
soon, lover, ok?
1400
01:10:41,454 --> 01:10:42,542
I feel tingly.
1401
01:10:42,586 --> 01:10:45,589
Soon. Just search
the counter.
1402
01:10:45,632 --> 01:10:47,808
It's the first place I looked.
1403
01:10:47,852 --> 01:10:49,288
Keep looking!
1404
01:10:49,332 --> 01:10:51,116
Maybe I'll...
1405
01:10:51,159 --> 01:10:55,251
Look underneath.
Maybe something fell underneath.
1406
01:11:05,217 --> 01:11:06,262
What is it?!
1407
01:11:06,305 --> 01:11:09,656
The counter! I think
it broke my foot!
1408
01:11:09,700 --> 01:11:11,658
Aah! Honey!
1409
01:11:11,702 --> 01:11:13,878
Come on, honey. Just try
and wiggle it free.
1410
01:11:13,921 --> 01:11:16,097
No! No... aah!
No wiggling!
1411
01:11:16,141 --> 01:11:19,100
Please, just wiggle. I'm pinned.
1412
01:11:19,144 --> 01:11:21,233
Hey! Hey! Hey!
1413
01:11:21,277 --> 01:11:22,539
Put that fire out.
1414
01:11:22,582 --> 01:11:23,540
That could spread.
1415
01:11:23,583 --> 01:11:25,281
I think I saw
a fire extinguisher.
1416
01:11:25,324 --> 01:11:28,284
Hurry up, honey!
It's starting to spread!
1417
01:11:31,374 --> 01:11:33,332
I'm coming, honey!
1418
01:11:33,376 --> 01:11:35,291
Damn it! I'm stuck!
1419
01:11:37,380 --> 01:11:39,207
Aah!
1420
01:11:40,165 --> 01:11:45,170
Damn lazy bastard didn't
keep the pressure up.
1421
01:11:48,042 --> 01:11:50,175
Hey, I'm really stuck, Judy.
1422
01:11:50,218 --> 01:11:53,309
Shit. Honey,
the line is dead.
1423
01:11:54,440 --> 01:11:57,225
All right, I'm gonna try
freeing you again, baby.
1424
01:11:57,269 --> 01:11:58,879
Come on.
1425
01:11:59,271 --> 01:12:01,578
It's really starting
to get hot, Judy. Hurry up.
1426
01:12:01,621 --> 01:12:06,278
Ok. I have to find
a pay phone, ok? Ok.
1427
01:12:07,279 --> 01:12:10,238
No. No. No.
Don't leave me here!
1428
01:12:10,282 --> 01:12:11,979
If you leave me, I'll burn.
1429
01:12:12,023 --> 01:12:15,374
It's really getting hot, Judy!
I don't wanna burn!
1430
01:12:22,381 --> 01:12:24,601
I don't wanna burn, Judy!
1431
01:12:24,644 --> 01:12:27,734
Please.
1432
01:13:42,287 --> 01:13:46,726
I'm sorry. Am I interrupting you?
Reading by the fire?
1433
01:13:46,770 --> 01:13:48,946
You fucking weirdo!
1434
01:13:49,425 --> 01:13:51,427
Back in high school,
you were so mean.
1435
01:13:51,470 --> 01:13:53,167
Weren't you, lone wolf?
1436
01:13:53,211 --> 01:13:55,953
You used to scare
the jocks shitless.
1437
01:13:55,996 --> 01:13:58,434
But you always
liked comic books.
1438
01:13:58,477 --> 01:14:02,263
See, that part,
that part I should've remembered.
1439
01:14:02,307 --> 01:14:04,309
Used to have quite a collection.
1440
01:14:04,352 --> 01:14:08,444
Yeah. You used
to take most of mine.
1441
01:14:09,270 --> 01:14:12,230
So, how'd you find me?
1442
01:14:12,273 --> 01:14:14,406
Your girlfriend kiki.
1443
01:14:14,450 --> 01:14:19,150
I went down by the club,
and she gave me a little dance.
1444
01:14:19,498 --> 01:14:23,720
We got to talking, and I
asked, and she told me.
1445
01:14:24,590 --> 01:14:26,374
What are you reading?
1446
01:14:26,418 --> 01:14:30,161
Avengers#4.
1447
01:14:30,204 --> 01:14:33,120
First modern appearance
of captain America.
1448
01:14:33,164 --> 01:14:34,600
I know.
1449
01:14:34,644 --> 01:14:37,211
That's $1,000 book you got there.
You better be careful.
1450
01:14:37,255 --> 01:14:39,126
The moisture
from your fingertips
1451
01:14:39,170 --> 01:14:41,999
is devaluing it as we speak.
1452
01:14:43,217 --> 01:14:45,132
Where's the rest of the books?
1453
01:14:45,176 --> 01:14:47,526
Still in the truck.
1454
01:14:47,570 --> 01:14:50,181
Catch my breath.
1455
01:14:51,574 --> 01:14:53,967
You know, as I was
drivin' over here,
1456
01:14:54,011 --> 01:14:59,103
I began remembering reading
comic books back when, and...
1457
01:15:00,887 --> 01:15:04,238
All the facts and figures...
1458
01:15:04,282 --> 01:15:08,286
About superpowers,
1459
01:15:08,329 --> 01:15:09,548
secret identities
1460
01:15:09,592 --> 01:15:14,118
we took the time to memorize.
1461
01:15:14,161 --> 01:15:16,076
That some of us still do.
1462
01:15:16,120 --> 01:15:18,557
Sometimes I think
if I woulda spent
1463
01:15:18,601 --> 01:15:20,298
just an eighth
of the time studying,
1464
01:15:20,341 --> 01:15:25,042
say, physics equations,
rather than comic book trivia,
1465
01:15:25,085 --> 01:15:28,262
I'd probably have won
the nobel prize.
1466
01:15:30,656 --> 01:15:32,397
So...
1467
01:15:32,440 --> 01:15:37,141
Kiki just gave me up?
1468
01:15:37,184 --> 01:15:39,839
She didn't even lie.
She said, "Carter?
1469
01:15:39,883 --> 01:15:44,017
Yeah. I'll tell you
where he is."
1470
01:15:48,979 --> 01:15:50,720
Sorry.
1471
01:15:53,113 --> 01:15:55,289
So...
1472
01:15:55,333 --> 01:15:56,290
What now?
1473
01:15:56,334 --> 01:15:59,250
What now?
1474
01:15:59,293 --> 01:16:02,079
I have a gun. Ok?
1475
01:16:02,122 --> 01:16:04,603
And my hand's
not shaking anymore.
1476
01:16:04,647 --> 01:16:05,909
Not now.
1477
01:16:05,952 --> 01:16:08,346
And I want your gun.
1478
01:16:09,695 --> 01:16:10,478
What gun?
1479
01:16:10,522 --> 01:16:12,002
Don't fuck with me!
1480
01:16:12,045 --> 01:16:13,153
I see you have
a gun right there!
1481
01:16:13,177 --> 01:16:17,094
In the back
of your pants, Carter.
1482
01:16:19,183 --> 01:16:23,796
Aah! Ha ha!
Ha! Slowly!
1483
01:16:25,668 --> 01:16:27,104
Toss it.
1484
01:16:31,630 --> 01:16:33,937
Ok, up. Let's go.
1485
01:16:41,466 --> 01:16:44,077
Why don't you lead?
1486
01:16:44,121 --> 01:16:47,211
Ok. You're the boss.
1487
01:16:48,386 --> 01:16:50,214
Watch that cable.
1488
01:17:09,494 --> 01:17:12,410
Motherfucker.
1489
01:17:19,635 --> 01:17:22,246
Aah! Aah!
1490
01:17:27,817 --> 01:17:29,949
Aah!
1491
01:17:29,993 --> 01:17:30,733
Aw.
1492
01:17:30,776 --> 01:17:34,040
Macgillicuddy fall down.
1493
01:17:38,741 --> 01:17:40,438
Ungh!
1494
01:17:52,276 --> 01:17:54,278
Ha!
1495
01:18:00,458 --> 01:18:01,981
Aah!
1496
01:18:11,904 --> 01:18:16,692
Aah! Aah!
1497
01:18:34,448 --> 01:18:35,580
Son of a bitch!
1498
01:18:35,623 --> 01:18:37,582
What the fuck are you doin'?!
1499
01:18:44,458 --> 01:18:48,288
Son of a bitch! Aah!
1500
01:19:26,370 --> 01:19:30,287
Aw, shit!
1501
01:19:32,289 --> 01:19:34,030
Jesus!
1502
01:19:35,118 --> 01:19:38,774
Son of a bitch!
1503
01:19:56,139 --> 01:19:58,576
You son of a bitch!
1504
01:19:58,619 --> 01:20:01,013
If you'd only done as I
asked, we'd both be rich.
1505
01:20:01,057 --> 01:20:03,233
But no! No!
1506
01:20:03,276 --> 01:20:06,497
See, I would have been somebody.
1507
01:20:06,540 --> 01:20:08,847
But you...
1508
01:20:10,196 --> 01:20:11,695
Who... who... who were you
gonna sell 'em to?
1509
01:20:11,719 --> 01:20:13,939
They're comics, you ass!
1510
01:20:13,983 --> 01:20:17,421
I remember
them from when I was a kid.
1511
01:20:17,464 --> 01:20:19,205
I didn't need you.
1512
01:20:19,249 --> 01:20:20,511
Ok! Yeah!
1513
01:20:20,554 --> 01:20:22,469
You're a fucking
encyclopedia about comics.
1514
01:20:22,513 --> 01:20:26,778
You're the oracle of delphi on comics!
Please! Please!
1515
01:20:26,822 --> 01:20:28,127
First appearance of Superman.
1516
01:20:28,171 --> 01:20:31,348
Action comics#1.
1517
01:20:31,391 --> 01:20:33,002
Everyone knows that.
1518
01:20:33,045 --> 01:20:34,177
Batman.
1519
01:20:34,220 --> 01:20:37,528
Detective comics27.
1520
01:20:37,571 --> 01:20:38,877
Spider-man.
1521
01:20:38,921 --> 01:20:41,227
Spider man#1.
1522
01:20:42,098 --> 01:20:44,056
Wait. Wait....
1523
01:20:44,100 --> 01:20:47,538
Amazing fantasy15.
1524
01:20:47,581 --> 01:20:49,801
Golden age flash.
1525
01:20:49,845 --> 01:20:52,151
Flash comics#1.
1526
01:20:52,195 --> 01:20:53,718
Silver age flash.
1527
01:20:53,761 --> 01:20:55,938
Showcase4.
1528
01:20:55,981 --> 01:20:58,723
The human torch.
1529
01:20:58,766 --> 01:21:02,161
Human torch...
Fantastic four#1.
1530
01:21:02,205 --> 01:21:05,643
No! I am talking about
the 1940's torch.
1531
01:21:07,645 --> 01:21:10,517
Marvel mystery#1.
1532
01:21:10,561 --> 01:21:11,736
Wonder woman.
1533
01:21:11,779 --> 01:21:15,044
Wonder woman. Wonder woman.
Wonder woman.
1534
01:21:15,087 --> 01:21:16,654
Sensation1.
1535
01:21:16,697 --> 01:21:19,091
Wrong!
1536
01:21:21,180 --> 01:21:24,140
No. No. Wait.
I'm right.
1537
01:21:24,183 --> 01:21:27,012
It's definitely sensation1.
1538
01:21:27,056 --> 01:21:28,666
Wrong! Wrong!
1539
01:21:28,709 --> 01:21:32,061
Well, it's not wonder woman#1,
1540
01:21:32,104 --> 01:21:33,212
if that's what you're thinking.
1541
01:21:33,236 --> 01:21:34,411
What are you trying to do?
1542
01:21:34,454 --> 01:21:35,518
Are you trying to insult me?
1543
01:21:35,542 --> 01:21:36,935
Do you think I'm stupid?
1544
01:21:36,979 --> 01:21:38,304
I'm standing here before you.
You think I'm stupid?
1545
01:21:38,328 --> 01:21:41,113
Wonder woman first
appeared in all star8,
1546
01:21:41,157 --> 01:21:42,898
a justice society backup story.
1547
01:21:42,941 --> 01:21:45,117
So either you're
trying to patronize me,
1548
01:21:45,161 --> 01:21:46,553
or you're trying
to fuck with me,
1549
01:21:46,597 --> 01:21:47,966
or you're trying
to get yourself killed.
1550
01:21:47,990 --> 01:21:51,863
And, by the way,
you're doing a very good job.
1551
01:21:51,907 --> 01:21:53,734
No, wait.
1552
01:21:58,087 --> 01:22:03,092
And the bullets didn't
even bounce off your chest.
1553
01:22:54,882 --> 01:22:56,580
Hi.
1554
01:22:58,408 --> 01:23:00,845
Who is it?
1555
01:23:01,802 --> 01:23:05,676
It's me, ray macgillicuddy
1556
01:23:06,155 --> 01:23:08,853
what do you want?
1557
01:23:10,637 --> 01:23:14,206
Some polite conversation.
1558
01:23:20,865 --> 01:23:23,737
Drink?
1559
01:23:24,129 --> 01:23:25,739
Yeah.
1560
01:23:38,143 --> 01:23:41,059
I don't drink.
1561
01:23:49,981 --> 01:23:52,201
I don't smoke.
1562
01:23:57,119 --> 01:23:57,771
Ok.
1563
01:23:57,815 --> 01:24:02,037
Come on.
Come on.
1564
01:24:04,517 --> 01:24:08,347
My store's on fire.
1565
01:24:08,391 --> 01:24:10,219
It was an accident.
1566
01:24:10,262 --> 01:24:11,785
It's ok.
1567
01:24:11,829 --> 01:24:14,527
It's ok.
These things happen.
1568
01:24:20,838 --> 01:24:24,363
I killed a man tonight.
1569
01:24:25,886 --> 01:24:27,584
Me, too.
1570
01:24:30,326 --> 01:24:32,545
Did yours deserve it?
1571
01:24:34,504 --> 01:24:38,073
Yes. Yes, he did.
1572
01:24:39,726 --> 01:24:42,120
Did yours?
1573
01:24:59,094 --> 01:25:00,617
Remember that feeling?
1574
01:25:00,660 --> 01:25:05,143
That feeling when the
hunt became everything.
1575
01:25:05,665 --> 01:25:08,625
Just the comics
and us hating you
1576
01:25:08,668 --> 01:25:11,149
and you hating us.
1577
01:25:11,497 --> 01:25:16,415
And food and sex
and deep breaths,
1578
01:25:16,459 --> 01:25:20,463
everything felt better.
1579
01:25:21,246 --> 01:25:25,685
I remember food
tasting really good.
1580
01:25:26,338 --> 01:25:29,254
All because of comic books.
1581
01:25:35,608 --> 01:25:38,568
It was rude to run you over.
1582
01:25:38,611 --> 01:25:41,048
Yeah. I oughta...
1583
01:25:41,092 --> 01:25:44,748
I oughta get ya
for that one! Aah!
1584
01:25:49,535 --> 01:25:51,581
Whoo!
1585
01:25:57,413 --> 01:26:00,546
My ride's here.
1586
01:26:05,725 --> 01:26:07,118
I gotta go.
1587
01:26:07,162 --> 01:26:12,167
I've got nothing left,
and I've got no reason to stay.
1588
01:26:13,211 --> 01:26:15,257
Are you comin'?
1589
01:26:16,171 --> 01:26:18,521
The store's open late.
1590
01:26:18,564 --> 01:26:22,264
If they come in,
maybe they'll buy something.
1591
01:26:24,744 --> 01:26:26,659
It's a nice shop.
1592
01:27:20,844 --> 01:27:23,281
Summer was
a hot one that year.
1593
01:27:23,325 --> 01:27:25,022
It came about a month later,
1594
01:27:25,065 --> 01:27:27,894
hotter than hell.
1595
01:27:27,938 --> 01:27:30,723
All the worse for
the guys I knew.
1596
01:27:30,767 --> 01:27:32,812
They had to make the trek
to the next town
1597
01:27:32,856 --> 01:27:33,876
for their comic books now,
1598
01:27:33,900 --> 01:27:37,513
with Raymond dead
and Judy in jail.
1599
01:27:37,556 --> 01:27:40,733
It made me sad so few
of Raymond's customers
1600
01:27:40,777 --> 01:27:42,605
came to his funeral.
1601
01:27:42,648 --> 01:27:45,260
You'd have thought
he mattered more to people,
1602
01:27:45,303 --> 01:27:48,306
but I guess he knew better,
1603
01:27:48,350 --> 01:27:50,700
especially at the end.
1604
01:27:50,743 --> 01:27:53,268
When the town did get
a new comic store,
1605
01:27:53,311 --> 01:27:55,400
it made sense who'd run it.
1606
01:27:55,444 --> 01:27:57,837
Conan's mom had money.
1607
01:27:57,881 --> 01:27:59,970
I just never guessed how much.
1608
01:28:00,013 --> 01:28:04,540
Not that I cared by then.
I had money, too.
1609
01:28:04,583 --> 01:28:06,933
And I was long gone.
1610
01:28:07,325 --> 01:28:09,806
I'd done what
Mrs. Cresswell had told me.
1611
01:28:09,849 --> 01:28:14,941
I looked in her son's closet
and found baseball cards.
1612
01:28:14,985 --> 01:28:18,162
Robinson, koufax, mays, mantle,
1613
01:28:18,205 --> 01:28:21,034
and a million other names
I never even heard of...
1614
01:28:21,078 --> 01:28:25,256
Together worth more than
even the comic books.
1615
01:28:26,301 --> 01:28:27,432
The thing is,
1616
01:28:27,476 --> 01:28:30,783
I don't like baseball...
1617
01:28:30,827 --> 01:28:33,612
So I sold them.
1618
01:28:34,178 --> 01:28:38,225
Does that make me
as bad as the others?
1619
01:28:38,269 --> 01:28:43,143
I don't know.
I don't know.
1620
01:28:48,192 --> 01:28:49,802
But at least I did something
1621
01:28:49,846 --> 01:28:51,064
with the money,
1622
01:28:51,108 --> 01:28:54,198
like I think Mrs. Cresswell
would have wanted.
1623
01:28:54,241 --> 01:28:55,460
After all that had happened,
1624
01:28:55,504 --> 01:28:58,594
life and the living of it
seemed too fleeting
1625
01:28:58,637 --> 01:29:00,726
to waste in one place...
1626
01:29:00,770 --> 01:29:03,033
Or on arguing whether Superman
1627
01:29:03,076 --> 01:29:05,775
was stronger than the hulk.
1628
01:29:05,818 --> 01:29:08,734
So I traveled.
1629
01:29:08,778 --> 01:29:11,563
First America, then Europe...
1630
01:29:11,607 --> 01:29:14,261
Really taking my time at each place
1631
01:29:14,305 --> 01:29:16,220
learning and growing,
1632
01:29:16,263 --> 01:29:22,095
but always knowing where
I'd eventually settle down.
1633
01:29:23,183 --> 01:29:25,969
Barcelona.
1634
01:29:28,493 --> 01:29:31,844
They have comics here, too.
1635
01:29:31,888 --> 01:29:34,586
But I can't understand them.
1636
01:29:40,000--> 01:29:46,000
[V.6.]111694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.