Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,625 --> 00:01:21,333
N�o toque no aquecedor.
2
00:01:21,416 --> 00:01:22,583
Est� muito frio.
3
00:01:22,666 --> 00:01:25,541
Meu carro, minhas regras. Seja
grato por n�o estar no porta-malas.
4
00:01:25,625 --> 00:01:27,916
Por que voc� est� t�o bravo,
cara?
5
00:01:28,000 --> 00:01:30,916
Voc� receber� seu dinheiro de volta,
n�o se preocupe. Esse � do bom.
6
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
Tasha?
7
00:01:51,625 --> 00:01:52,625
Tasha!
8
00:01:53,958 --> 00:01:56,375
- Oi, amor! Abra.
- Voc� est� louco?
9
00:01:56,458 --> 00:01:57,750
Esque�a, seu idiota.
10
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
Voc� est� louca? Abra.
11
00:01:59,958 --> 00:02:03,708
Voc� sumiu por dias.
Cai fora, Denis!
12
00:02:03,833 --> 00:02:05,958
Tasha, espere! Preciso
da caixa com os celulares!
13
00:02:07,291 --> 00:02:09,500
Tasha, n�o.
14
00:02:11,958 --> 00:02:14,791
- Voc� est� louca?
- Cres�a, idiota!
15
00:02:14,875 --> 00:02:15,916
Porra.
16
00:02:18,125 --> 00:02:20,708
Eles est�o quase novos.
17
00:02:25,375 --> 00:02:28,041
Espere!
Est�o quase novos, � s�rio!
18
00:02:35,083 --> 00:02:40,291
SUANDO FRIO
19
00:02:51,708 --> 00:02:52,708
Vem!
20
00:03:00,833 --> 00:03:02,625
POL�CIA
21
00:03:06,625 --> 00:03:07,916
Sr. Gronert!
22
00:03:09,875 --> 00:03:12,916
N�o quero incomodar, mas...
23
00:03:12,958 --> 00:03:14,833
Ent�o n�o incomode!
24
00:03:14,916 --> 00:03:18,000
� s� que...
25
00:03:18,083 --> 00:03:22,291
Que derrubar �rvores
n�o � permitido aqui.
26
00:03:22,375 --> 00:03:24,791
Mas elas s�o minhas mesmo.
27
00:03:25,083 --> 00:03:27,958
Sim, em teoria.
28
00:03:28,041 --> 00:03:33,166
Mas essa parte, da certa para l�,
� do munic�pio.
29
00:03:35,708 --> 00:03:37,833
Por que voc� n�o me ajuda
em vez de me dar um serm�o?
30
00:03:37,958 --> 00:03:39,791
Sim, tudo bem.
31
00:03:40,083 --> 00:03:43,875
Por que voc� se incomoda?
Vai comemorar sozinho, n�o �?
32
00:03:45,291 --> 00:03:46,625
Vem, vamos.
33
00:03:47,208 --> 00:03:50,416
No tr�s. Dois, tr�s!
34
00:03:58,500 --> 00:04:00,958
Sua desastrada,
isso � antiguidade vintage!
35
00:04:01,416 --> 00:04:04,500
- Vale cinco vezes o seu sal�rio.
- Desculpe.
36
00:04:10,500 --> 00:04:13,291
Onde guardou os outros
transformadores para as luzes?
37
00:04:13,708 --> 00:04:15,125
No por�o, como sempre.
38
00:04:16,208 --> 00:04:18,625
O que est� esperando? Vai logo!
39
00:04:28,333 --> 00:04:29,958
Quer saber? Eu me demito.
40
00:04:30,833 --> 00:04:33,833
Mande outra pessoa, mas n�o eu!
41
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Meu Deus.
42
00:04:45,000 --> 00:04:48,166
Se os pr�-requisitos para verifica��o
de identidade forem atendidos,
43
00:04:48,250 --> 00:04:51,083
voc� aborda a pessoa e faz o qu�?
44
00:04:51,166 --> 00:04:52,208
POL�CIA
45
00:04:52,666 --> 00:04:53,666
Palenberg.
46
00:04:54,416 --> 00:04:57,375
Estabele�a um contato
que atenue a situa��o...
47
00:04:57,458 --> 00:04:59,750
Sim.
N�o fale, mostre-nos, por favor.
48
00:05:00,791 --> 00:05:01,791
Brandt.
49
00:05:08,416 --> 00:05:10,750
Ol�, preciso verificar
sua identidade. Posso, por favor...
50
00:05:17,291 --> 00:05:19,583
Ok, o que aconteceu?
51
00:05:20,958 --> 00:05:23,500
� preciso manter dist�ncia
para autopreserva��o.
52
00:05:23,583 --> 00:05:24,583
Correto.
53
00:05:24,791 --> 00:05:27,500
N�o confie neles
para cumprir as regras.
54
00:05:27,583 --> 00:05:28,666
Aqui, deixe-me ajud�-la.
55
00:05:30,708 --> 00:05:32,333
Palenberg, voc� entendeu isso?
56
00:05:32,958 --> 00:05:33,958
Ok.
57
00:05:34,083 --> 00:05:35,708
Obrigado, por hoje � s�.
58
00:05:35,791 --> 00:05:36,791
Tenham um bom dia.
59
00:05:39,875 --> 00:05:41,291
Deixe meu cabelo em paz.
60
00:06:01,083 --> 00:06:03,833
- Foi uma aula boa, n�o foi?
- Sim.
61
00:06:06,291 --> 00:06:08,333
O arremesso
de ombro foi desnecess�rio.
62
00:06:08,416 --> 00:06:10,333
Foi um �timo arremesso!
63
00:06:10,458 --> 00:06:12,416
� jud�.
Venho praticando h� semanas.
64
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
�, doeu muito.
65
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
Me desculpe.
66
00:06:22,041 --> 00:06:24,291
POL�CIA
67
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Minha m�e.
68
00:06:28,416 --> 00:06:29,416
Al�?
69
00:06:35,708 --> 00:06:36,708
Como ele est�?
70
00:06:36,791 --> 00:06:38,750
Ele est� com paralisia
do lado direito.
71
00:06:38,833 --> 00:06:42,041
A fala foi afetada
e ele n�o consegue andar.
72
00:06:42,125 --> 00:06:44,000
Ele vai para uma casa de repouso?
73
00:06:44,083 --> 00:06:46,916
N�o, ele ter�
um cuidador em tempo integral.
74
00:06:47,000 --> 00:06:50,083
Algu�m tem que estar presente
quando ele tiver alta do hospital.
75
00:06:50,208 --> 00:06:52,916
� quase imposs�vel
para mim agora.
76
00:06:53,291 --> 00:06:56,541
M�e, n�o vejo o vov� h� dez anos.
77
00:06:56,666 --> 00:06:57,666
Nem eu!
78
00:06:57,750 --> 00:06:59,958
E estou prestes a sair f�rias
para esquiar.
79
00:07:00,708 --> 00:07:02,125
Isso significa
que est� de f�rias.
80
00:07:02,291 --> 00:07:04,625
E voc� est� t�o perto.
81
00:07:04,708 --> 00:07:08,500
Lottie, por favor. � s� por uma noite.
Voc� deixa o cuidador entrar,
82
00:07:08,625 --> 00:07:11,416
mostra o local
e pode ir embora no dia seguinte.
83
00:07:12,416 --> 00:07:14,208
Ok, eu vou.
84
00:07:15,291 --> 00:07:16,291
Obrigada.
85
00:07:20,000 --> 00:07:21,416
N�o posso ir.
86
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
O qu�? Por qu�?
87
00:07:24,708 --> 00:07:27,750
Meu av� teve um derrame e precisa
de algu�m para cuidar dele.
88
00:07:27,833 --> 00:07:29,250
E esse algu�m sou eu.
89
00:07:30,291 --> 00:07:31,416
Quer que eu v� com voc�?
90
00:07:32,583 --> 00:07:34,125
- Voc� iria?
- Sim, claro.
91
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Sim.
92
00:07:36,708 --> 00:07:38,166
� um pouco chato.
93
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
Organizamos toda a viagem.
E se n�s dois n�o formos...
94
00:07:43,583 --> 00:07:46,833
Que tal eu pegar o seu carro,
ir na frente com os outros,
95
00:07:46,916 --> 00:07:50,375
voc� toma seu tempo, aluga um carro
e se junta a n�s quando puder?
96
00:07:51,791 --> 00:07:52,791
Seja r�pida.
97
00:07:57,000 --> 00:07:58,333
Denis!
98
00:08:00,958 --> 00:08:02,125
Vamos.
99
00:08:02,208 --> 00:08:04,916
Denis, levante-se. Por favor!
100
00:08:06,000 --> 00:08:09,166
Vamos. Levante-se, acorda.
101
00:08:10,291 --> 00:08:11,458
Levanta.
102
00:08:23,375 --> 00:08:26,541
Estou atrasada. Coloquei
os an�ncios de emprego na mesa.
103
00:08:26,625 --> 00:08:28,041
Ele n�o vai ligar.
104
00:08:28,125 --> 00:08:29,875
Tome seu caf� da manh�,
espertinho.
105
00:08:30,500 --> 00:08:31,916
Posso voltar para o meu quarto?
106
00:08:32,000 --> 00:08:34,333
- N�o � o seu quarto.
- Claro que � o meu quarto.
107
00:08:34,416 --> 00:08:36,041
N�o � o seu quarto, cara!
108
00:08:36,916 --> 00:08:40,000
Que tal "bom dia"? Est�o
dividindo o quarto por enquanto.
109
00:08:40,125 --> 00:08:42,166
At� o Denis
encontrar um apartamento.
110
00:08:42,291 --> 00:08:43,291
Nunca.
111
00:08:45,083 --> 00:08:47,041
- Tem caf�?
- Claro que tem caf�.
112
00:08:47,125 --> 00:08:49,541
No supermercado. Precisamos
de mais algumas coisas.
113
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
Aqui est� uma lista.
114
00:08:54,416 --> 00:08:57,208
Se pegou o dinheiro
da minha mesa, fique com ele.
115
00:08:57,291 --> 00:09:00,791
Cobro cinco por cento
de juros ao dia. Ou devolva.
116
00:09:01,875 --> 00:09:02,916
Aqui.
117
00:09:05,166 --> 00:09:06,500
Voc� est� louco?
118
00:09:06,583 --> 00:09:08,958
- O que est� fazendo?
- O qu�? Ele � rude.
119
00:09:09,041 --> 00:09:10,125
Caramba...
120
00:09:10,208 --> 00:09:11,333
Idiota.
121
00:09:12,208 --> 00:09:13,625
Por que est� com tanta pressa?
122
00:09:13,708 --> 00:09:16,125
Se voc� se atrasar,
talvez um dos zumbis morra.
123
00:09:16,208 --> 00:09:17,500
E ter� menos trabalho.
124
00:09:18,958 --> 00:09:21,541
Cuidar dos pensionistas
deve ter vantagens.
125
00:09:21,625 --> 00:09:24,916
Eu sou enfermeira geri�trica
qualificada. � uma profiss�o.
126
00:09:25,000 --> 00:09:27,125
Profiss�o que voc�
precisar� um dia,
127
00:09:27,208 --> 00:09:29,541
quando for velho, doente
e um pouco mais inteligente.
128
00:09:30,291 --> 00:09:32,208
Al�m disso, eu tenho um emprego.
129
00:09:33,083 --> 00:09:34,583
Eu tamb�m. Estou nos neg�cios.
130
00:09:35,708 --> 00:09:36,750
Por que voc� est� rindo?
131
00:09:36,833 --> 00:09:39,750
Liga para eles hoje.
E leve seus irm�os para a escola.
132
00:09:39,833 --> 00:09:41,791
- Eles n�o podem ir sozinhos?
- Divirtam-se.
133
00:09:41,875 --> 00:09:45,208
- M�e, n�o posso, tenho hora marcada. M�e!
- Tchau!
134
00:09:46,250 --> 00:09:47,958
Aposto que voc�
nem tem curr�culo.
135
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
Tira essas antenas de gay.
136
00:09:51,208 --> 00:09:53,166
S�o sensores e funcionam.
137
00:09:53,250 --> 00:09:56,750
Sim, funcionam porque todos
sentem que voc� � uma perdedora.
138
00:09:59,708 --> 00:10:02,000
O que voc� tem na cabe�a?
139
00:10:02,083 --> 00:10:04,000
Olha o que ela tem na cabe�a!
140
00:10:05,208 --> 00:10:06,208
Viu?
141
00:10:08,708 --> 00:10:09,916
Escutem, seus idiotas.
142
00:10:10,500 --> 00:10:12,791
Se tocaram nela de novo,
eu vou quebrar as suas patas.
143
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
- Ok.
- Sumam daqui.
144
00:10:14,333 --> 00:10:17,500
HER�I
145
00:10:18,083 --> 00:10:19,625
Ok, podem ir.
146
00:10:20,166 --> 00:10:21,916
Essa n�o � a nossa escola.
147
00:10:21,958 --> 00:10:24,916
- O qu�?
- Essa n�o � a nossa escola.
148
00:10:26,208 --> 00:10:29,208
- N�o � a escola?
- Estamos na Escola Rumford.
149
00:10:31,125 --> 00:10:32,958
Ok, e onde �...
150
00:10:33,041 --> 00:10:35,291
Bem, na Rumford Street.
151
00:10:35,375 --> 00:10:36,750
Querem saber?
152
00:10:37,750 --> 00:10:39,416
Essa n�o parece t�o ruim.
153
00:10:40,083 --> 00:10:42,333
Olha, m�es lindas e tudo.
S� entrem.
154
00:10:42,416 --> 00:10:44,291
- O qu�? N�o.
- Como n�o?
155
00:10:44,708 --> 00:10:47,291
Mesmo plano de aula.
S� diga que s�o alunos novos.
156
00:10:47,375 --> 00:10:49,208
Voc�s n�o v�o se formar mesmo.
157
00:10:52,958 --> 00:10:54,583
ESCOLA PRIM�RIA RUA KAFKA
158
00:11:32,458 --> 00:11:33,541
Que merda?
159
00:11:34,000 --> 00:11:35,541
Ele est� derrubando tudo.
160
00:11:36,375 --> 00:11:38,250
- N�o!
- O que est� acontecendo?
161
00:11:38,333 --> 00:11:40,333
- Vamos saia! N�o!
- Ele est� louco?
162
00:11:54,000 --> 00:11:55,083
Ol�, Rene.
163
00:11:59,998 --> 00:12:01,998
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
164
00:12:02,000 --> 00:12:03,208
Eu ligo para voc�.
165
00:12:03,291 --> 00:12:05,750
E caixa postal.
166
00:12:06,250 --> 00:12:08,625
Porra,
espero que esteja tudo bem.
167
00:12:08,875 --> 00:12:12,500
Quero dizer, voc� nos deve
dinheiro, mas est� falido.
168
00:12:13,708 --> 00:12:14,708
Ent�o eu vejo voc�...
169
00:12:16,291 --> 00:12:19,125
vestindo uma jaqueta bonita,
t�nis novos,
170
00:12:19,958 --> 00:12:22,166
um telefone novo e penso:
171
00:12:22,708 --> 00:12:24,708
"Ele est� se exibindo
com meu dinheiro?"
172
00:12:26,000 --> 00:12:27,166
Estou desapontado.
173
00:12:27,250 --> 00:12:28,541
Estou triste.
174
00:12:28,750 --> 00:12:30,208
Isso parte meu cora��o.
175
00:12:33,666 --> 00:12:35,000
Eu falo para o Rene,
176
00:12:35,666 --> 00:12:36,958
e o Rene diz:
177
00:12:37,041 --> 00:12:40,208
"Mate-o por uma quest�o de princ�pios.
Ou todos eles v�o cagar em n�s."
178
00:12:42,625 --> 00:12:45,958
- Porra! Rene, meu dedo!
- Eu digo: "Rene, n�o seja t�o cruel".
179
00:12:46,041 --> 00:12:50,041
Mesmo se eu matasse voc�,
como receberia meu dinheiro?
180
00:12:50,416 --> 00:12:52,500
Estou louco? Pode apostar.
181
00:12:52,583 --> 00:12:54,833
Voc� tem grandes problemas,
filho.
182
00:12:54,916 --> 00:12:56,750
Sem dinheiro, sem emprego.
183
00:12:56,833 --> 00:13:00,791
E, lamento dizer,
voc� n�o � um dos mais espertos.
184
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
Ent�o pensei um pouco.
185
00:13:02,875 --> 00:13:05,291
Eu tive uma ideia. Vou
arranjar um trabalho para voc�.
186
00:13:05,375 --> 00:13:09,000
O qu�? Agora at� voc�?
O que todos voc�s querem de mim?
187
00:13:12,166 --> 00:13:14,458
Adam, voc� vai receber
seu dinheiro. Eu prometo.
188
00:13:14,541 --> 00:13:15,708
Claro que vou.
189
00:13:18,125 --> 00:13:19,583
Cara, aonde estamos indo?
190
00:13:20,416 --> 00:13:22,083
Vamos fazer uma pequena viagem
para o interior.
191
00:13:30,833 --> 00:13:33,666
Ele devia vir amanh�,
quando algu�m estiver aqui.
192
00:13:33,750 --> 00:13:36,916
Disseram que era hoje.
Voc� poderia assinar aqui?
193
00:13:48,791 --> 00:13:50,500
Pelo menos algu�m est� feliz.
194
00:13:51,125 --> 00:13:52,333
Onde devo deix�-lo?
195
00:13:58,000 --> 00:13:59,833
Algu�m chegar� aqui em breve.
196
00:13:59,916 --> 00:14:01,708
Vou colocar as chaves
debaixo do tapete.
197
00:14:02,000 --> 00:14:04,583
Vou pegar seu carro
para chegar � aldeia.
198
00:14:04,875 --> 00:14:06,125
Voc� n�o vai se importar.
199
00:14:07,708 --> 00:14:09,916
Caramba, n�o tem ningu�m a�.
200
00:14:10,000 --> 00:14:12,583
Bem, eu tenho que ir.
201
00:14:12,916 --> 00:14:16,208
Meu cabeleireiro odeia
quando atraso. Vou fazer luzes.
202
00:14:16,916 --> 00:14:17,916
Tchau.
203
00:15:11,291 --> 00:15:13,000
Temos um informante no hospital.
204
00:15:13,500 --> 00:15:15,791
O velho fica l� at� amanh�,
ent�o n�o tem ningu�m em casa.
205
00:15:16,833 --> 00:15:17,833
Fique � vontade.
206
00:15:18,375 --> 00:15:19,416
O que quer dizer?
207
00:15:19,500 --> 00:15:22,208
Ouro, dinheiro,
talvez as pinturas.
208
00:15:22,291 --> 00:15:24,208
Pegue as pinturas feias,
valem mais.
209
00:15:24,875 --> 00:15:26,625
O qu�? Quer que eu invada?
210
00:15:26,708 --> 00:15:29,291
Sim, � coisa f�cil.
N�o tem ningu�m em casa.
211
00:15:30,083 --> 00:15:32,333
�? Por que n�o faz
isso sozinho ent�o?
212
00:15:34,333 --> 00:15:35,666
Voc� ouviu isso?
213
00:15:35,750 --> 00:15:38,708
Adam,
eu vou te pagar de volta, ok?
214
00:15:38,791 --> 00:15:40,375
Mas n�o posso invadir.
215
00:15:40,458 --> 00:15:42,875
Se a pol�cia me pegar,
vou acabar na pris�o.
216
00:15:46,166 --> 00:15:47,166
Denis, escute.
217
00:15:48,000 --> 00:15:50,041
Temos que trabalhar
na nossa comunica��o.
218
00:15:50,583 --> 00:15:52,750
Acha que pode falar assim comigo?
219
00:15:52,833 --> 00:15:54,625
- N�o.
- O que te faz pensar...
220
00:15:54,708 --> 00:15:56,583
Est� tudo bem. Eu vou l�.
221
00:15:56,666 --> 00:15:58,083
Eu vou l�.
222
00:15:58,166 --> 00:16:00,583
Abra, por favor! Eu vou!
223
00:16:00,833 --> 00:16:02,250
Abra, por favor.
224
00:16:02,708 --> 00:16:03,750
Porra!
225
00:16:43,458 --> 00:16:44,541
Gronert.
226
00:16:45,166 --> 00:16:47,208
Ol�, Ralf Gessler aqui.
227
00:16:47,291 --> 00:16:50,125
Sou o enfermeiro do Sr. Gronert.
228
00:16:50,208 --> 00:16:55,583
S� queria avisar que chegarei
amanh�, sexta-feira, � noite.
229
00:16:55,666 --> 00:17:00,291
Mal vejo a hora.
Vamos te dar uma animada.
230
00:17:01,416 --> 00:17:03,250
Isso � tudo. At� mais!
231
00:17:32,000 --> 00:17:33,125
Caipiras.
232
00:17:39,083 --> 00:17:40,125
Ol�?
233
00:18:18,958 --> 00:18:20,041
Espere...
234
00:18:20,583 --> 00:18:23,833
Voc� � a Charlotte?
Quase n�o te reconheci.
235
00:18:23,916 --> 00:18:27,583
Que loucura. A �ltima vez
que te vi, voc� era dessa altura,
236
00:18:27,666 --> 00:18:31,541
usava �culos enormes
e usava aparelho de dente grande.
237
00:18:32,791 --> 00:18:35,458
Sim,
obrigada pelas lembran�as, Sr...
238
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
S� Frank.
239
00:18:37,416 --> 00:18:40,041
Liguei para sua m�e
por causa do seu av�.
240
00:18:40,208 --> 00:18:43,083
Claro. Ol�.
241
00:18:43,208 --> 00:18:44,583
- Ol�.
- Prazer em conhec�-lo.
242
00:18:44,666 --> 00:18:47,083
Prazer em conhec�-la.
Nossa, Charlotte.
243
00:18:48,583 --> 00:18:50,625
- Essa n�o.
- Pois �.
244
00:18:50,791 --> 00:18:52,625
Eu deveria estar l� em cima.
245
00:18:53,000 --> 00:18:55,916
Liguei para a assist�ncia
rodovi�ria, mas at� chegarem...
246
00:18:55,958 --> 00:19:00,083
Podemos deixar um bilhete
para eles e eu te levo at� a casa.
247
00:19:00,166 --> 00:19:01,166
Tudo bem?
248
00:19:01,708 --> 00:19:02,916
- Sim, tudo bem.
- �timo.
249
00:19:04,625 --> 00:19:08,083
Voc� tem alguma sinaliza��o de alerta
para que possamos colocar por a�...
250
00:19:08,166 --> 00:19:09,958
Acho que est� tudo bem assim.
251
00:19:10,416 --> 00:19:11,416
Ok.
252
00:19:38,291 --> 00:19:39,583
Quem empalharia um cachorro?
253
00:19:42,125 --> 00:19:44,833
Merda. Quieto.
254
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
Droga.
255
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
- Merda.
- Vamos sair daqui.
256
00:21:09,291 --> 00:21:10,333
Droga.
257
00:21:19,916 --> 00:21:20,916
Desculpe.
258
00:21:21,500 --> 00:21:23,208
Eu entrei na casa errada.
259
00:21:23,291 --> 00:21:25,750
Minha tia, ela tem...
260
00:21:25,833 --> 00:21:28,625
A casa parece a mesma na neve.
E a mesma vaca.
261
00:21:29,500 --> 00:21:31,333
Velho,
quase tive um ataque card�aco.
262
00:21:35,416 --> 00:21:36,583
Voc� teve um?
263
00:21:39,208 --> 00:21:43,291
N�o tenho certeza, mas n�o seria melhor
se voc� sentasse em sua cadeira de rodas?
264
00:21:56,291 --> 00:21:58,875
Que tal eu ajudar
a entrar no seu Porsche
265
00:21:58,958 --> 00:22:01,416
e voc� me ajuda com a combina��o,
ok?
266
00:22:03,583 --> 00:22:05,041
Vou considerar isso como um sim.
267
00:22:10,791 --> 00:22:12,583
N�o mudou muita coisa, certo?
268
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
N�o.
269
00:22:15,125 --> 00:22:16,291
Absolutamente nada.
270
00:22:22,125 --> 00:22:23,458
O que est� fazendo?
271
00:22:24,250 --> 00:22:25,291
Nada, por qu�?
272
00:22:31,083 --> 00:22:32,125
Ol�, vov�.
273
00:22:34,166 --> 00:22:36,750
Sou eu, Charlotte.
274
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
Sua neta.
275
00:22:42,125 --> 00:22:45,375
Frank nos ligou
e contou o que aconteceu.
276
00:22:46,083 --> 00:22:49,375
Mam�e achou que uma de n�s
deveria estar aqui. Ent�o...
277
00:22:50,958 --> 00:22:53,000
N�o esper�vamos voc� at� amanh�.
278
00:22:53,375 --> 00:22:54,375
Eu?
279
00:22:54,458 --> 00:22:57,416
Sim, estou feliz que j� esteja aqui.
Ent�o podemos terminar mais cedo.
280
00:22:57,500 --> 00:22:58,875
Quanto tempo vai demorar?
281
00:23:00,916 --> 00:23:02,708
Demorar o qu�?
282
00:23:03,416 --> 00:23:08,000
Quanto tempo leva para voc�
se orientar em uma nova casa como...
283
00:23:08,083 --> 00:23:09,208
Como...
284
00:23:11,083 --> 00:23:12,125
Cuidador?
285
00:23:13,583 --> 00:23:16,208
Um cuidador. Sim, bem...
286
00:23:16,708 --> 00:23:20,125
Um enfermeiro geri�trico
qualificado, se n�o se importa.
287
00:23:20,916 --> 00:23:22,458
Claro. Desculpe.
288
00:23:23,125 --> 00:23:24,416
Onde est� o seu carro?
289
00:23:26,708 --> 00:23:27,791
Vim de carona.
290
00:23:31,166 --> 00:23:32,166
Qual � o problema?
291
00:23:36,791 --> 00:23:37,791
Ele est� com dor?
292
00:23:37,875 --> 00:23:41,875
Sim, talvez ele n�o perceba mais
o que est� acontecendo ao redor.
293
00:23:45,416 --> 00:23:49,791
Vamos te deixar em paz agora.
294
00:23:51,416 --> 00:23:54,500
- Ele entendeu isso.
- �?
295
00:23:56,916 --> 00:23:59,875
- Vamos continuar l� fora, ok?
- Sim, claro.
296
00:24:07,416 --> 00:24:09,083
A prop�sito,
sou Charlotte Palenberg.
297
00:24:09,166 --> 00:24:11,750
Sou neta do Sr. Gronert,
como voc� ouviu.
298
00:24:11,833 --> 00:24:12,833
Sim.
299
00:24:16,083 --> 00:24:17,125
E seu nome �?
300
00:24:20,208 --> 00:24:21,416
DEGENHARD VON HELLENSTEIN
301
00:24:21,916 --> 00:24:22,916
Degenhard.
302
00:24:23,791 --> 00:24:24,791
Degenhard?
303
00:24:25,416 --> 00:24:27,791
Sim, esse � o meu nome.
304
00:24:28,500 --> 00:24:31,916
Seu nome ou sobrenome?
305
00:24:32,291 --> 00:24:34,500
Sim, bom, Degenhard...
306
00:24:35,708 --> 00:24:36,791
Degenhard Hard.
307
00:24:37,500 --> 00:24:38,791
Degenhard Hard?
308
00:24:40,000 --> 00:24:43,708
Ok.
� um lindo e antigo nome alem�o.
309
00:24:43,791 --> 00:24:47,208
Sim, meu pai era um velho alem�o.
310
00:24:50,208 --> 00:24:51,500
Um alem�o muito velho.
311
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
�timo, Degenhard Hard.
312
00:24:56,916 --> 00:24:58,791
Voc� trouxe bagagem?
313
00:24:59,708 --> 00:25:02,000
Sim, deixei l� fora.
314
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
Merda.
315
00:25:09,250 --> 00:25:11,583
Merda, seus idiotas,
n�o podem me deixar aqui.
316
00:25:14,083 --> 00:25:15,083
Degenhard?
317
00:25:16,916 --> 00:25:19,208
Degenhard, que nome de merda.
318
00:25:20,083 --> 00:25:21,083
Sim!
319
00:25:27,708 --> 00:25:31,500
Bom, eu me sinto um idiota. Devo
ter deixado minhas coisas no carro.
320
00:25:33,125 --> 00:25:34,125
Sim.
321
00:25:34,791 --> 00:25:37,958
Poderia me emprestar o carro para eu
sair e comprar algumas coisas?
322
00:25:38,041 --> 00:25:42,083
Claro, mas meu carro quebrou
e a governanta levou o carro do vov�.
323
00:25:42,791 --> 00:25:43,791
Certo.
324
00:25:43,875 --> 00:25:47,000
- Mas posso ligar para o policial. Ele...
- N�o.
325
00:25:47,625 --> 00:25:49,500
N�o. N�o tem problema.
326
00:25:49,958 --> 00:25:51,166
Tudo bem. Claro.
327
00:25:54,250 --> 00:25:56,958
Certo. Ent�o,
j� conhece o andar de baixo?
328
00:25:57,083 --> 00:25:59,125
Sim, conhe�o.
329
00:26:02,000 --> 00:26:03,208
Podemos nos chamar pelo nome?
330
00:26:04,375 --> 00:26:05,916
Mas j� estamos fazendo isso.
331
00:26:06,000 --> 00:26:07,416
Bom, voc� talvez.
332
00:26:08,000 --> 00:26:10,791
Mas de agora em diante
eu tamb�m vou, Degenhard.
333
00:26:12,125 --> 00:26:14,958
Ent�o,
como entrou para a enfermagem?
334
00:26:18,916 --> 00:26:20,125
Minha m�e � enfermeira.
335
00:26:20,333 --> 00:26:22,000
Vi que � um bom trabalho.
336
00:26:22,083 --> 00:26:24,958
Est� sempre em procura,
o dinheiro � bom...
337
00:26:26,125 --> 00:26:29,208
E quando algu�m falece,
voc� pode embolsar o dinheiro.
338
00:26:31,125 --> 00:26:32,916
Sim, eu sei.
339
00:26:33,416 --> 00:26:37,500
Checar se os adolescentes t�m
�lcool, confiscar e depois beber...
340
00:26:38,291 --> 00:26:39,333
� mesmo?
341
00:26:40,416 --> 00:26:42,500
- Trabalha na loja de bebidas ent�o?
- N�o, sou policial.
342
00:26:43,625 --> 00:26:46,916
- Estou treinando para ser inspetora.
- Isso � muito incr�vel.
343
00:26:56,958 --> 00:26:59,208
Olha, tem algumas roupas quentes.
344
00:26:59,500 --> 00:27:00,666
Talvez algo te sirva.
345
00:27:05,208 --> 00:27:06,500
Ok, ent�o...
346
00:27:06,958 --> 00:27:09,875
Eu adoraria descansar um pouco.
Foi um longo dia.
347
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
Ok.
348
00:27:11,833 --> 00:27:13,791
N�o,
tenho que te mostrar a cozinha.
349
00:27:13,875 --> 00:27:16,958
O hospital nos deu um plano
alimentar que devemos seguir.
350
00:27:17,125 --> 00:27:18,833
Voc� tamb�m pode
alimentar ele agora, ok?
351
00:27:21,291 --> 00:27:22,291
Alimentar?
352
00:27:24,291 --> 00:27:26,208
Que momento perfeito.
O jantar est� pronto!
353
00:27:28,916 --> 00:27:31,708
- Voc� pode assumir.
- Sim, �timo.
354
00:27:47,500 --> 00:27:49,083
Ok, velho, pode me ouvir?
355
00:27:51,000 --> 00:27:54,708
Pisque com o olho esquerdo
para sim e com o direito para n�o, ok?
356
00:28:01,208 --> 00:28:03,791
Ok, aleijado, estou com pressa.
Vamos acabar com isso.
357
00:28:04,208 --> 00:28:05,708
Abra sua boca. A� vai.
358
00:28:06,291 --> 00:28:08,375
Assim que sua neta deitar,
eu vou embora.
359
00:28:10,208 --> 00:28:11,208
Vamos.
360
00:28:13,541 --> 00:28:16,791
Posso jogar isso pela janela. Estou
fazendo isso porque sou legal.
361
00:28:18,583 --> 00:28:20,166
Voc� est� de mau humor?
362
00:28:21,916 --> 00:28:22,916
Escuta.
363
00:28:25,708 --> 00:28:28,166
Como os canibais chamam
as pessoas em cadeiras de rodas?
364
00:28:30,166 --> 00:28:31,333
Carrinho de comida.
365
00:28:36,333 --> 00:28:37,916
Foi �timo, viu?
366
00:28:38,208 --> 00:28:39,500
E mais uma?
367
00:28:44,583 --> 00:28:45,916
Voc� � retardado?
368
00:28:58,416 --> 00:28:59,833
Ele tem
dificuldades para engolir.
369
00:29:26,291 --> 00:29:27,291
Ol�.
370
00:29:34,791 --> 00:29:36,416
Eu vou embora amanh�.
371
00:29:37,208 --> 00:29:40,916
Voc� e Degenhard j� se d�o bem,
ent�o n�o precisam mais de mim.
372
00:29:48,416 --> 00:29:49,791
Sim, eu entendo.
373
00:29:50,708 --> 00:29:51,916
Eu tamb�m estou cansada.
374
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
Boa noite.
375
00:30:00,291 --> 00:30:02,833
E agora ele � um velho doente.
376
00:30:02,916 --> 00:30:05,958
Tem que trabalhar duro para ficar
em forma � medida que envelhece.
377
00:30:06,333 --> 00:30:08,791
Sebi, ele teve um derrame.
378
00:30:08,875 --> 00:30:13,291
Num minuto est� indo muito bem,
no outro est� em uma cadeira de rodas.
379
00:30:13,416 --> 00:30:16,791
Um tio meu teve uma hemorroida
enquanto estava sentado no vaso sanit�rio.
380
00:30:16,916 --> 00:30:18,708
Essa � uma maneira
horr�vel de morrer.
381
00:30:19,000 --> 00:30:21,916
�s vezes tenho a sensa��o de que voc�
n�o ouve nada do que eu digo.
382
00:30:25,208 --> 00:30:27,041
- Al�?
- Voc� vem?
383
00:30:27,791 --> 00:30:29,125
Era a Nicole?
384
00:30:29,791 --> 00:30:32,041
Sim, tenho que ir agora.
385
00:30:32,125 --> 00:30:34,375
Tenho que conseguir
um lugar na sauna.
386
00:30:34,458 --> 00:30:36,541
Voc�s est�o juntos na sauna?
387
00:30:36,625 --> 00:30:38,625
Sim, a casa � incr�vel.
388
00:30:38,708 --> 00:30:39,833
S�rio?
389
00:30:40,208 --> 00:30:41,500
Que legal.
390
00:31:22,458 --> 00:31:23,458
Merda.
391
00:31:25,166 --> 00:31:28,375
Quase sinto pena dele,
mesmo ele sendo um bastardo.
392
00:31:32,500 --> 00:31:35,541
Seu maldito vira-lata nazista.
Deixe-me sair ou vou te empalhar.
393
00:31:37,416 --> 00:31:39,125
Bem, amanh� vou embora.
394
00:31:39,208 --> 00:31:42,250
- Estou ansiosa para te ver.
- Guarde esse celular idiota.
395
00:31:42,833 --> 00:31:45,208
- Ela ainda est� na linha.
- Quem liga?
396
00:31:46,708 --> 00:31:49,666
- Me devolva, vamos.
- N�o!
397
00:31:58,500 --> 00:32:00,125
Oi, cachorrinho.
398
00:32:00,291 --> 00:32:02,958
Vamos, � r�pido.
399
00:32:03,416 --> 00:32:04,833
Eu tenho que fazer xixi.
400
00:32:14,625 --> 00:32:15,625
Porra.
401
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Merda.
402
00:32:19,083 --> 00:32:20,125
Que merda.
403
00:32:56,666 --> 00:32:59,833
Esta � a caixa postal do Sebastian.
Deixe uma mensagem ap�s o bipe.
404
00:33:04,625 --> 00:33:06,208
Eu s� queria...
405
00:33:13,833 --> 00:33:14,875
Sim.
406
00:33:17,083 --> 00:33:18,083
O qu�?
407
00:33:19,708 --> 00:33:20,708
Porra!
408
00:33:22,666 --> 00:33:23,666
N�o.
409
00:34:42,375 --> 00:34:44,041
Merda! Porra!
410
00:34:46,500 --> 00:34:47,500
O qu�?
411
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
N�o.
412
00:34:50,958 --> 00:34:52,041
N�o.
413
00:34:52,125 --> 00:34:54,583
- Isso n�o pode ser verdade.
- Tem neve em todo lugar.
414
00:34:55,708 --> 00:34:56,916
Merda.
415
00:34:57,708 --> 00:34:59,416
Est� nevando.
416
00:35:00,208 --> 00:35:02,916
Sim, nevou, mas o limpa-neve
estar� aqui em breve, n�o �?
417
00:35:03,708 --> 00:35:06,625
Este � o inverno mais frio
dos �ltimos anos.
418
00:35:06,708 --> 00:35:10,916
O fornecimento de energia, muitas estradas
e linhas telef�nicas foram afetadas...
419
00:35:14,583 --> 00:35:15,791
Merda!
420
00:35:16,250 --> 00:35:19,125
Uma vez, meu av� ficou
preso aqui por uma semana.
421
00:35:19,208 --> 00:35:20,208
Uma semana?
422
00:35:20,625 --> 00:35:21,625
Uma semana?
423
00:35:21,708 --> 00:35:24,000
Por que est� chateado? Voc�
n�o precisa ir a lugar nenhum.
424
00:35:24,083 --> 00:35:25,625
Tenho que ir
para a cabana de esqui.
425
00:35:25,708 --> 00:35:29,375
Um dia de esqui e depois o qu�?
Voc� � dan�arina reserva do DJ Otzi?
426
00:35:29,708 --> 00:35:33,791
Olha quem fala,
parece um cafet�o do �rtico.
427
00:35:35,916 --> 00:35:37,083
Merda.
428
00:35:44,083 --> 00:35:45,125
Ok.
429
00:35:47,291 --> 00:35:49,791
- O que est� fazendo?
- Cuidando do seu av�.
430
00:35:50,041 --> 00:35:52,708
- Ele est� acordado?
- Bom, acordado...
431
00:35:54,291 --> 00:35:56,375
Voc� pode lav�-lo
no banheiro do t�rreo.
432
00:36:09,291 --> 00:36:11,500
- Al�?
- Sami, sou eu.
433
00:36:11,583 --> 00:36:14,500
- Sabe a Janina do outro lado da rua?
- Sim.
434
00:36:14,625 --> 00:36:16,625
Pe�a a ela o n�mero
de Adam Summer.
435
00:36:16,708 --> 00:36:18,208
Ok, eu vou.
436
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
Ok.
437
00:36:20,625 --> 00:36:21,958
Ser�o dez euros.
438
00:36:23,291 --> 00:36:28,000
Voc� est� maluco? Pegue
o n�mero e te dou dois euros.
439
00:36:28,125 --> 00:36:29,916
Dez, mais cinco para as despesas.
440
00:36:30,208 --> 00:36:31,375
Despesas? Para qu�?
441
00:36:31,458 --> 00:36:35,083
Despesas. Talvez tenha que comprar
flores. Afinal, ela � uma mulher.
442
00:36:35,166 --> 00:36:38,500
Flores? Voc� tem dez anos.
V� pedir o n�mero a ela.
443
00:36:38,583 --> 00:36:42,083
N�o estamos chegando a lugar
nenhum aqui. Estou desligando.
444
00:36:42,625 --> 00:36:45,375
Espera. Ok, 15 euros.
445
00:36:45,458 --> 00:36:47,708
Te dou 15 euros
para atravessar a rua uma vez.
446
00:36:48,250 --> 00:36:49,958
- Fechado.
- Obrigado.
447
00:36:51,083 --> 00:36:52,083
Idiota.
448
00:36:53,291 --> 00:36:54,708
- Degenhard?
- Merda.
449
00:37:28,375 --> 00:37:30,708
Sim,
ele parece uma pessoa normal.
450
00:37:31,500 --> 00:37:34,833
Escuta aqui, pare de fazer
coment�rios discriminat�rios.
451
00:37:35,208 --> 00:37:36,708
Isso n�o rola.
452
00:37:36,875 --> 00:37:40,500
N�o rola? Como pode dizer "n�o rola"
quando algu�m est� na cadeira de rodas?
453
00:37:40,583 --> 00:37:41,750
Isso � discrimina��o.
454
00:37:43,125 --> 00:37:46,416
Voc� viu meu celular? Meu
namorado deve estar preocupado.
455
00:37:46,791 --> 00:37:48,083
N�o, n�o vi.
456
00:37:49,708 --> 00:37:50,750
Sim.
457
00:37:51,208 --> 00:37:55,208
Degenhard provavelmente j� lhe contou.
Estamos cobertos de neve e n�o h� energia.
458
00:37:57,958 --> 00:38:00,250
Temos um gerador no galp�o
para situa��es como essa.
459
00:38:00,333 --> 00:38:03,541
Se conseguirmos faz�-lo funcionar,
teremos eletricidade e aquecimento.
460
00:38:04,500 --> 00:38:06,500
Degenhard far�
o caf� da manh� para voc�.
461
00:38:07,625 --> 00:38:09,208
Voc� pode fazer isso, por favor?
462
00:38:09,291 --> 00:38:11,416
Vou dar uma olhada no gerador.
463
00:38:31,291 --> 00:38:32,291
Ok.
464
00:38:46,416 --> 00:38:47,916
Estou na academia de pol�cia.
465
00:38:50,500 --> 00:38:52,500
Acho que serei uma boa policial.
466
00:38:53,416 --> 00:38:55,375
E vou cursar Direito,
como a mam�e.
467
00:39:13,125 --> 00:39:14,208
Est� tudo bem?
468
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
Sim, eu...
469
00:39:16,000 --> 00:39:17,416
Eu mordi minha l�ngua.
470
00:39:23,500 --> 00:39:26,583
- E o gerador?
- N�o est� nada bom.
471
00:39:27,083 --> 00:39:28,458
Nada bom mesmo.
472
00:39:29,291 --> 00:39:32,375
J� tentei de tudo, nada funciona.
473
00:39:32,750 --> 00:39:34,500
Isso n�o � sua culpa.
474
00:39:34,958 --> 00:39:37,500
- O qu�?
- O gerador � antigo.
475
00:39:37,875 --> 00:39:38,875
Sim.
476
00:39:42,291 --> 00:39:43,833
Que lindo.
477
00:39:52,083 --> 00:39:54,291
- O qu�?
- Nada. Est� tudo bem.
478
00:40:08,000 --> 00:40:09,208
Vamos, Sami.
479
00:40:24,375 --> 00:40:25,541
Seu bastardo.
480
00:40:27,625 --> 00:40:28,708
Vamos, Gandalf.
481
00:40:45,708 --> 00:40:47,000
O que voc�s dois est�o fazendo?
482
00:40:48,625 --> 00:40:49,708
Fisioterapia.
483
00:40:51,125 --> 00:40:52,708
Gostar�amos de continuar,
por favor.
484
00:40:58,416 --> 00:40:59,666
Cuidado, ele n�o consegue...
485
00:41:04,375 --> 00:41:06,708
Voc� tem que acreditar
que eles conseguem.
486
00:41:06,791 --> 00:41:08,416
Caso contr�rio,
eles nunca conseguir�o.
487
00:41:08,500 --> 00:41:11,708
�timo, Raimund,
podemos ficar de p� agora.
488
00:41:11,833 --> 00:41:13,916
Agora, vamos tentar dar um passo.
Venha aqui.
489
00:41:15,875 --> 00:41:17,916
Venha aqui. Vamos.
490
00:41:19,208 --> 00:41:20,541
Eu n�o acho que ele...
491
00:41:22,500 --> 00:41:24,208
Isso, �timo. Vamos.
492
00:41:25,708 --> 00:41:26,916
�timo!
493
00:41:27,416 --> 00:41:28,416
Isso!
494
00:41:30,833 --> 00:41:31,916
Voc� est� indo muito bem.
495
00:41:41,083 --> 00:41:43,000
Agora temos
que come�ar tudo de novo.
496
00:41:44,625 --> 00:41:45,708
Pronto.
497
00:41:50,583 --> 00:41:53,291
- Ele est� fedendo um pouco.
- Um pouco? Ele fede muito.
498
00:41:53,791 --> 00:41:55,791
Tem certeza
de que deu banho nele?
499
00:41:56,708 --> 00:41:57,916
Sim, claro.
500
00:41:58,708 --> 00:42:00,291
Acho que precisa dar outro banho.
501
00:42:00,416 --> 00:42:02,083
Acho que precisa ser na banheira.
502
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Eu?
503
00:42:04,500 --> 00:42:06,291
N�o, isso � trabalho
para um exterminador.
504
00:42:14,791 --> 00:42:16,250
N�MERO DO ADAM
505
00:42:16,708 --> 00:42:18,708
De onde voc� est� ligando?
Os policiais est�o ouvindo?
506
00:42:19,083 --> 00:42:22,500
N�o,
o policial deixou a neta aqui.
507
00:42:23,041 --> 00:42:25,333
Eles acham que sou
enfermeiro do velho.
508
00:42:26,916 --> 00:42:29,250
- O que � t�o engra�ado?
- Voc� est� brincando comigo, n�o �?
509
00:42:29,625 --> 00:42:31,083
Voc� tem que me tirar daqui.
510
00:42:31,166 --> 00:42:34,291
Alugue uma moto
de neve ou algo assim.
511
00:42:34,375 --> 00:42:35,666
Moto de neve? Claro.
512
00:42:35,750 --> 00:42:38,916
Pedirei �s For�as Armadas
o avi�o do chanceler.
513
00:42:39,000 --> 00:42:40,500
Voc� fumou?
514
00:42:41,083 --> 00:42:43,875
- Eu vou pagar, eu juro.
- Espere.
515
00:42:43,958 --> 00:42:47,333
Algo nisso n�o d� para acreditar.
Depois algo vai me contar o que �.
516
00:42:47,416 --> 00:42:49,625
N�o, � s�rio, tem um cofre aqui.
517
00:42:50,041 --> 00:42:52,708
O senhor tentou
abri-lo com uma furadeira?
518
00:42:53,125 --> 00:42:54,500
Sim, claro.
519
00:42:55,500 --> 00:42:56,625
O que tinha nele?
520
00:42:57,083 --> 00:42:59,666
- Muito dinheiro.
- Ok, vou pensar sobre isso.
521
00:42:59,750 --> 00:43:02,291
Rene diz que se voc�
ferrar comigo, eu devia te matar.
522
00:43:02,375 --> 00:43:03,958
� melhor voc�
ficar com o dinheiro.
523
00:43:04,041 --> 00:43:07,291
N�o estou pedindo que voc� fa�a
nada se algu�m estiver ouvindo.
524
00:43:08,791 --> 00:43:10,750
Estou confuso.
Voc� quer o dinheiro?
525
00:43:10,833 --> 00:43:12,375
Voc� sabe exatamente o que fazer.
526
00:43:12,458 --> 00:43:14,708
Mas eu n�o te conhe�o, ok?
527
00:43:14,833 --> 00:43:17,416
Vou desligar agora.
Eu n�o conhe�o voc�. Al�?
528
00:43:22,958 --> 00:43:24,291
Ok, fedorento.
529
00:43:37,791 --> 00:43:39,375
Vem, vamos l�.
530
00:43:53,500 --> 00:43:54,750
Feche a boca, fedorento.
531
00:44:40,500 --> 00:44:41,708
Est� tudo bem?
532
00:44:45,083 --> 00:44:46,250
Ele est� limpo agora.
533
00:44:51,791 --> 00:44:53,500
Voc� encontrou meu celular.
534
00:44:53,708 --> 00:44:54,791
Obrigada.
535
00:44:57,958 --> 00:44:59,791
Tenho a impress�o
de que voc� gosta do Degenhard.
536
00:45:02,291 --> 00:45:05,208
Como n�o? Voc� est�
com o humor muito melhor.
537
00:45:08,500 --> 00:45:10,583
Certo. Eu esqueci.
538
00:45:11,500 --> 00:45:12,708
Voc� n�o gosta de ningu�m.
539
00:45:13,791 --> 00:45:16,125
Sabe, estamos cuidando de voc�.
540
00:45:16,208 --> 00:45:19,125
E nem eu ou o Degenhard tivemos
nada a ver com o seu derrame.
541
00:45:31,083 --> 00:45:35,500
O senhor tem uma furadeira?
N�o. Porque tudo aqui � antigo.
542
00:45:37,083 --> 00:45:40,083
Nem tem energia para porcaria
nenhuma de furadeira.
543
00:45:47,708 --> 00:45:48,708
Cai fora.
544
00:45:50,125 --> 00:45:51,125
Cai fora.
545
00:45:54,625 --> 00:45:55,666
Venha aqui ent�o.
546
00:46:44,916 --> 00:46:45,916
Olha!
547
00:46:46,500 --> 00:46:47,708
Um pouco de salsicha.
548
00:46:49,416 --> 00:46:50,458
Que del�cia.
549
00:46:52,416 --> 00:46:54,166
Aqui, Max.
550
00:46:54,250 --> 00:46:55,250
Aqui.
551
00:47:15,791 --> 00:47:18,333
Gandalf, trouxe um pouco
de suco de ma��...
552
00:47:20,166 --> 00:47:21,166
Merda.
553
00:47:22,375 --> 00:47:23,958
Esta � a caixa
postal do Sebastian.
554
00:47:28,041 --> 00:47:29,083
Vov�!
555
00:47:31,041 --> 00:47:33,375
Eu estava trazendo suco para ele
e o encontrei segurando uma arma.
556
00:47:33,791 --> 00:47:36,291
Voc� est� louco?
Isso n�o vai resolver nada.
557
00:47:41,708 --> 00:47:43,625
Isso n�o � motivo para se matar.
558
00:47:56,083 --> 00:47:58,458
Vi comprimidos
no ch�o quando cheguei.
559
00:47:59,083 --> 00:48:01,291
Eu vi. Eu devia saber.
560
00:48:01,416 --> 00:48:04,125
N�o � sua culpa.
Pare de dizer isso a si mesma.
561
00:48:04,708 --> 00:48:07,958
Talvez fosse outra coisa
e isso foi s� um mal-entendido.
562
00:48:12,000 --> 00:48:15,708
Achei que ele tinha melhorado
desde que voc� chegou aqui.
563
00:48:16,916 --> 00:48:18,708
Voc� conseguiu faz�-lo andar.
564
00:48:19,583 --> 00:48:20,625
Um pouco.
565
00:48:24,958 --> 00:48:28,500
E ele sorriu um pouco,
depois que tomaram banho juntos.
566
00:48:42,291 --> 00:48:43,500
Desculpe.
567
00:48:43,583 --> 00:48:46,583
Achei que n�o me importava
com meu av�.
568
00:48:47,208 --> 00:48:49,250
Eu n�o via ele h� dez anos.
569
00:48:49,333 --> 00:48:50,708
- O qu�?
- E agora ele est�...
570
00:48:51,500 --> 00:48:53,291
Voc� n�o via ele h� dez anos?
571
00:48:55,875 --> 00:48:58,791
Minha m�e me daria um tapa se eu
n�o visse meu av� h� dez anos.
572
00:48:58,875 --> 00:49:02,791
Tenho certeza que seu av� n�o se comportou
como um cara totalmente sem tato.
573
00:49:02,875 --> 00:49:06,291
Minha m�e sempre dizia:
"Se ele age assim, ele merece".
574
00:49:07,500 --> 00:49:09,916
Minha m�e sempre diz:
"A fam�lia � uma d�diva de Deus".
575
00:49:10,416 --> 00:49:13,291
N�o importa o quanto voc� ferre
com tudo, eles ainda amam voc�.
576
00:49:14,916 --> 00:49:15,916
Est� bem.
577
00:49:17,125 --> 00:49:20,791
- Vamos proteger o arm�rio das armas.
- Boa ideia. Voc� � um profissional.
578
00:49:27,000 --> 00:49:28,958
Desculpe, vov�,
� para o seu pr�prio bem.
579
00:49:32,291 --> 00:49:33,291
Obrigado.
580
00:49:54,916 --> 00:49:57,166
Ok. Isso deve segurar.
581
00:50:00,208 --> 00:50:01,208
Obrigada.
582
00:50:01,916 --> 00:50:04,500
- Pelo qu�?
- Voc� salvou a vida dele.
583
00:50:05,583 --> 00:50:09,083
E se importa com ele,
mesmo ele sendo um chato.
584
00:50:11,583 --> 00:50:12,958
Claro, esse � o meu trabalho.
585
00:50:13,791 --> 00:50:15,083
Sim, e voc� � bom nisso.
586
00:50:16,000 --> 00:50:17,666
Tenho certeza
que sua m�e est� orgulhosa.
587
00:50:19,250 --> 00:50:20,250
Sim.
588
00:50:36,125 --> 00:50:38,500
- Vou verificar o gerador.
- Sim.
589
00:50:48,583 --> 00:50:50,041
Voc� est� proibido de dirigir.
590
00:51:19,875 --> 00:51:22,291
PARA OS 17 ANOS DA CHARLOTTE
591
00:51:31,958 --> 00:51:35,125
Veronica Palenberg. Por favor,
deixe uma mensagem ap�s o sinal.
592
00:51:35,791 --> 00:51:37,541
- Al�, m�e...
- Veronica Palenberg.
593
00:51:37,625 --> 00:51:39,583
Por favor,
deixe uma mensagem ap�s o sinal.
594
00:51:40,583 --> 00:51:42,458
- M�e...
- Veronica Palenberg.
595
00:51:42,541 --> 00:51:44,541
Por favor,
deixe uma mensagem ap�s o sinal.
596
00:51:46,583 --> 00:51:48,375
- M�e, eu...
- Veronica Palenberg.
597
00:51:48,458 --> 00:51:50,583
Por favor,
deixe uma mensagem ap�s o sinal.
598
00:51:53,708 --> 00:51:55,000
M�e, sou eu.
599
00:51:55,500 --> 00:51:57,583
Voc� disse que posso ligar
a qualquer momento.
600
00:51:57,666 --> 00:52:00,583
Seria bom se voc� pudesse
me ligar. Muita coisa aconteceu.
601
00:52:01,208 --> 00:52:02,208
Tchau.
602
00:52:21,791 --> 00:52:25,583
Vamos.
603
00:52:30,666 --> 00:52:31,666
Isso!
604
00:52:37,708 --> 00:52:38,708
Ele conseguiu.
605
00:52:39,833 --> 00:52:42,916
Degenhard conseguiu ligar
o gerador. Temos eletricidade!
606
00:52:57,791 --> 00:53:02,583
Ol�, Ralf Gessler aqui.
Sou o enfermeiro do Sr. Gronert.
607
00:53:02,666 --> 00:53:05,583
S� queria avisar
que chegarei amanh�, sexta-feira,
608
00:53:05,666 --> 00:53:06,916
- � noite.
- Gessler?
609
00:53:06,958 --> 00:53:09,625
- Mal vejo a hora.
- Mas ele disse...
610
00:53:09,708 --> 00:53:12,708
Vamos te dar uma animada.
611
00:53:13,916 --> 00:53:14,916
Isso � tudo.
612
00:53:14,958 --> 00:53:17,208
- At� mais!
- Ele devia chegar hoje?
613
00:53:31,291 --> 00:53:32,291
Vov�?
614
00:53:32,875 --> 00:53:34,708
Eu sei que isso �
dif�cil para voc�...
615
00:53:36,500 --> 00:53:38,791
� poss�vel que Degenhard
n�o seja enfermeiro de verdade.
616
00:53:41,625 --> 00:53:42,708
Voc� sabia disso?
617
00:53:44,416 --> 00:53:46,125
Ele pode ser um criminoso.
618
00:53:48,708 --> 00:53:49,875
Ele � um ladr�o, n�o �?
619
00:53:50,791 --> 00:53:53,125
Merda. Por que n�o disse nada?
620
00:53:54,791 --> 00:53:56,458
Voc� ia atirar em si mesmo?
621
00:53:58,208 --> 00:54:00,083
O tempo todo pensei
que ele tivesse te salvado.
622
00:54:01,291 --> 00:54:02,708
Ele � perigoso, n�o �?
623
00:54:04,291 --> 00:54:06,583
Voc� n�o quis comer
porque ele tentou te envenenar?
624
00:54:07,708 --> 00:54:09,375
Cad� o Max?
625
00:54:12,916 --> 00:54:14,125
Essa n�o, Max.
626
00:54:19,583 --> 00:54:20,625
Vai ficar tudo bem.
627
00:54:26,250 --> 00:54:27,291
Olha o que eu encontrei.
628
00:54:27,916 --> 00:54:30,375
Vou cortar a lenha
e acender o fogo.
629
00:54:31,125 --> 00:54:33,875
N�o precisamos.
� s� uma sugest�o.
630
00:54:36,625 --> 00:54:37,625
Est� tudo bem?
631
00:54:38,083 --> 00:54:41,000
Fique onde voc� est�!
Eu sei que voc� n�o � enfermeiro.
632
00:54:41,083 --> 00:54:43,208
Ele ligou. Fique onde est�.
633
00:54:43,500 --> 00:54:44,958
Eu posso explicar, ok?
634
00:54:45,083 --> 00:54:46,958
Aposto que seu nome
n�o � Degenhard Hard.
635
00:54:47,583 --> 00:54:49,416
Charlotte,
ningu�m se chama Degenhard Hard.
636
00:54:49,958 --> 00:54:51,708
Pare de fugir.
637
00:54:52,208 --> 00:54:55,291
- O que est� fazendo?
- Estou ligando para a pol�cia.
638
00:54:55,375 --> 00:54:56,958
N�o, n�o chame a pol�cia.
639
00:54:58,708 --> 00:55:00,500
- O c�digo do pa�s para a Mong�lia...
- Pol�cia!
640
00:55:00,583 --> 00:55:02,208
- Zero, um, nove...
- Charlotte!
641
00:55:08,666 --> 00:55:10,083
Charlotte, pare de fugir.
642
00:55:10,166 --> 00:55:11,958
- Saia!
- O que est� fazendo?
643
00:55:12,041 --> 00:55:13,250
Saia!
644
00:55:22,125 --> 00:55:23,541
Aonde voc� vai?
645
00:55:23,625 --> 00:55:25,208
Voc� matou o Max.
646
00:55:25,291 --> 00:55:26,291
O qu�?
647
00:55:26,833 --> 00:55:29,125
Relaxa. Ele s� est� dormindo.
648
00:55:30,500 --> 00:55:32,958
Ele tem uns 300 anos,
um dia vai morrer mesmo.
649
00:55:33,708 --> 00:55:37,333
Meu namorado sabe onde estou. Se
algo acontecer, voc� est� encrencado.
650
00:55:37,416 --> 00:55:40,041
Porra. Claro, seu namorado
fabuloso est� vindo para salv�-la.
651
00:55:40,125 --> 00:55:43,083
Ele com certeza vem.
Assim que eu ligar para ele.
652
00:55:43,208 --> 00:55:44,291
Droga.
653
00:55:44,833 --> 00:55:46,916
Quando ele n�o estiver na sauna
com outra garota.
654
00:55:47,000 --> 00:55:48,416
Ele n�o te salvaria
655
00:55:48,500 --> 00:55:50,041
nem se voc� estivesse
com Hannibal Lecter.
656
00:55:50,416 --> 00:55:51,833
Eu ouvi voc�.
657
00:55:53,958 --> 00:55:55,416
Meu celular.
658
00:55:56,625 --> 00:56:00,958
- A culpa � sua. Voc� me empurrou.
- Eu te empurrei? Escuta...
659
00:56:02,333 --> 00:56:06,000
Eu queria continuar conversando,
mas temos que entrar ou vamos congelar.
660
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
Merda.
661
00:56:12,916 --> 00:56:13,916
Droga!
662
00:56:14,791 --> 00:56:16,250
Talvez meu av� nos escute.
663
00:56:17,083 --> 00:56:18,208
Ele n�o pode nos ajudar.
664
00:56:20,833 --> 00:56:22,541
Desliguei
a cadeira de rodas dele.
665
00:56:22,625 --> 00:56:25,166
Tem outra entrada?
Uma porta para o por�o?
666
00:56:25,875 --> 00:56:28,416
Essa coisa de invas�o � com voc�.
Voc� � o criminoso.
667
00:56:35,875 --> 00:56:36,958
Aqui.
668
00:56:38,916 --> 00:56:39,958
Coloque isso.
669
00:56:40,625 --> 00:56:41,625
Obrigada.
670
00:56:48,583 --> 00:56:50,833
Tudo o que temos �
aquela janela aberta.
671
00:57:09,833 --> 00:57:10,958
Tem um plano B?
672
00:57:12,958 --> 00:57:14,000
Estou pensando.
673
00:57:22,833 --> 00:57:25,250
- Merda.
- Olha, vou te dar uma ajuda
674
00:57:25,333 --> 00:57:26,708
e voc� sobe l�.
675
00:57:27,333 --> 00:57:29,208
E da cobertura,
676
00:57:29,583 --> 00:57:30,833
voc� sobe na janela.
677
00:57:30,916 --> 00:57:31,958
Ok?
678
00:57:32,416 --> 00:57:35,208
- � muito alto. N�o consigo.
- Sim, voc� consegue. Eu te ajudo.
679
00:57:40,041 --> 00:57:41,041
Ok.
680
00:57:49,083 --> 00:57:50,125
Ok.
681
00:57:53,291 --> 00:57:55,166
- Sim, ok.
- Certo.
682
00:57:55,250 --> 00:57:56,625
- Tudo bem?
- Sim.
683
00:57:57,458 --> 00:57:58,458
Ok.
684
00:58:21,500 --> 00:58:22,500
Max.
685
00:58:23,791 --> 00:58:25,000
Ol�.
686
00:58:28,583 --> 00:58:29,583
Ol�.
687
00:58:37,125 --> 00:58:38,291
Pronto, ligada.
688
00:58:41,125 --> 00:58:43,208
Charlotte, abra, por favor.
689
00:58:47,375 --> 00:58:50,208
N�o posso deix�-lo l� fora,
ele n�o vai sobreviver.
690
00:58:51,375 --> 00:58:52,875
Mas ele � um ladr�o.
691
00:58:52,958 --> 00:58:54,125
Charlotte!
692
00:58:55,125 --> 00:58:58,750
Serei a pior policial do mundo
se deixar ele entrar.
693
00:58:59,166 --> 00:59:02,541
Ol�! Charlotte,
estou morrendo de frio aqui.
694
00:59:04,083 --> 00:59:05,791
Vamos, por favor.
695
00:59:09,208 --> 00:59:11,625
Charlotte, abra a porra da porta!
696
00:59:12,125 --> 00:59:13,791
Por que eu devia
deixar voc� entrar?
697
00:59:13,875 --> 00:59:15,875
Voc� n�o estaria
a� dentro sem mim.
698
00:59:19,833 --> 00:59:21,500
Por favor, deixe-me entrar!
699
00:59:22,000 --> 00:59:23,416
Por que devemos confiar em voc�?
700
00:59:24,166 --> 00:59:29,583
Ou�a, se eu morrer congelado
aqui, isso � negligenciar socorro.
701
00:59:29,875 --> 00:59:31,541
Isso � crime.
702
00:59:35,541 --> 00:59:38,500
Primeiro passo, manter
dist�ncia para autopreserva��o.
703
00:59:43,958 --> 00:59:46,083
- O que est� fazendo?
- O que parece?
704
00:59:46,458 --> 00:59:47,625
Para o ch�o!
705
00:59:48,166 --> 00:59:51,625
Charlotte, eu n�o queria
fazer isso. Eu fui for�ado.
706
00:59:51,708 --> 00:59:53,458
Pare com isso. Vamos.
707
00:59:56,416 --> 00:59:57,708
Esse � o seu arremesso de ombro?
708
00:59:57,791 --> 00:59:59,833
Sou mais entusiasta da teoria.
709
01:00:01,291 --> 01:00:02,708
�tima escolha de carreira.
710
01:00:02,791 --> 01:00:03,875
Olha quem fala.
711
01:00:05,791 --> 01:00:07,500
Charlotte, isso � bobagem.
712
01:00:09,125 --> 01:00:10,125
Vamos, me d� isso.
713
01:00:29,583 --> 01:00:31,041
Desculpe, foi reflexo.
714
01:00:36,000 --> 01:00:37,208
O que est� fazendo?
715
01:00:37,791 --> 01:00:39,583
O que acha? Voc� � um ladr�o.
716
01:00:40,416 --> 01:00:42,333
Bem, mesmo que voc� seja v�tima.
717
01:00:42,916 --> 01:00:45,375
Eu te ajudei a entrar
e para me agradecer voc� me nocauteou?
718
01:00:45,458 --> 01:00:48,666
Como posso
saber se voc� � v�tima?
719
01:00:48,750 --> 01:00:50,833
Pare de me chamar de v�tima.
720
01:00:53,000 --> 01:00:54,291
Ok, tire minha roupa.
721
01:00:54,416 --> 01:00:56,625
- Como?
- Minhas roupas est�o molhadas.
722
01:00:56,708 --> 01:00:59,875
Vou pegar pneumonia. Isso
� tortura. Tire minhas roupas.
723
01:01:00,500 --> 01:01:03,083
Eu n�o posso despir voc�.
Nem te conhe�o.
724
01:01:03,375 --> 01:01:04,750
Ok, ou�a.
725
01:01:04,833 --> 01:01:07,916
Esque�a o Degenhard, esse n�o sou
eu. Meu nome � Denis.
726
01:01:07,958 --> 01:01:09,833
� um prazer conhecer voc�.
Um prazer.
727
01:01:09,916 --> 01:01:11,708
Agora tire a minha roupa.
728
01:01:13,625 --> 01:01:14,708
Vamos!
729
01:01:44,833 --> 01:01:45,875
Eu n�o consigo...
730
01:01:48,500 --> 01:01:50,875
- O que est� aprendendo mesmo?
- Temos algemas.
731
01:01:51,083 --> 01:01:53,125
Fique calmo, Jackie Chan, ok?
732
01:01:53,708 --> 01:01:55,250
Tr�gua at� eu ir embora.
733
01:02:14,625 --> 01:02:16,250
Ele precisa comer alguma coisa.
734
01:02:16,625 --> 01:02:17,708
Isso seria p�ssimo.
735
01:02:17,791 --> 01:02:20,375
Voc� sobrevive a um derrame
e depois morre de fome.
736
01:02:20,458 --> 01:02:21,500
Muito engra�ado.
737
01:02:22,583 --> 01:02:23,791
Ele n�o quer nada.
738
01:02:29,000 --> 01:02:31,791
Cozinhando para cardiovasculares.
Que besteira.
739
01:02:59,208 --> 01:03:00,666
N�o vamos esquecer a sobremesa.
740
01:03:02,708 --> 01:03:03,708
Charlotte.
741
01:03:05,625 --> 01:03:07,875
Eu sei como agu�ar
o apetite dele.
742
01:03:09,500 --> 01:03:10,916
Ol�, vov�.
743
01:03:11,291 --> 01:03:12,541
Estou com o seu jantar.
744
01:03:21,500 --> 01:03:23,041
Eu tirei ele da equa��o.
745
01:03:23,625 --> 01:03:25,916
N�o se pode
confiar em algu�m assim.
746
01:03:29,916 --> 01:03:31,916
E ele � surpreendentemente fraco.
747
01:03:34,333 --> 01:03:36,083
Talvez agora
tenha um sabor melhor.
748
01:03:39,500 --> 01:03:40,541
Isso.
749
01:03:43,250 --> 01:03:44,333
Muito bom.
750
01:03:52,208 --> 01:03:53,541
Durma bem.
751
01:03:58,958 --> 01:04:00,625
Acho que isso
n�o d� para consertar.
752
01:04:03,416 --> 01:04:05,000
� dif�cil recuperar
quando � velho e fr�gil.
753
01:04:05,083 --> 01:04:06,625
Nada � para sempre.
754
01:04:09,333 --> 01:04:10,500
Estou falando da poltrona.
755
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Sim, eu tamb�m.
756
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
Est� funcionando de novo.
757
01:04:30,083 --> 01:04:32,125
Aposto que seu namorado
n�o mandou mensagem.
758
01:04:33,500 --> 01:04:34,791
Como voc� sabia?
759
01:04:35,791 --> 01:04:36,833
Porque ele � um idiota.
760
01:04:37,375 --> 01:04:38,916
Pelo jeito que ele fala com voc�.
761
01:04:41,375 --> 01:04:43,333
�s vezes ele � legal.
762
01:04:44,166 --> 01:04:47,000
E �s vezes ele
me manda mensagens legais.
763
01:04:47,416 --> 01:04:48,458
S�rio?
764
01:04:49,000 --> 01:04:50,041
Mostre uma.
765
01:04:51,833 --> 01:04:53,166
Mostre uma mensagem
dele sendo legal.
766
01:04:55,791 --> 01:04:56,791
Ok.
767
01:05:04,875 --> 01:05:05,875
Aqui.
768
01:05:09,500 --> 01:05:12,333
"Voc� estudou para a pr�xima
prova? LOLV, Sebi."
769
01:05:15,500 --> 01:05:17,291
"LOLV" significa
"com muito amor".
770
01:05:18,708 --> 01:05:19,708
Sim.
771
01:05:19,791 --> 01:05:22,083
"LOLV" tamb�m � um c�digo de �rea
de placas de ve�culos.
772
01:05:22,500 --> 01:05:23,958
"LOLV" significa
"eu sou um idiota".
773
01:05:27,416 --> 01:05:30,541
N�o sou t�o inteligente
quanto voc�, mas o cara � um idiota.
774
01:05:30,916 --> 01:05:32,166
Voc� merece coisa melhor.
775
01:05:33,000 --> 01:05:34,083
Pense nisso.
776
01:05:40,041 --> 01:05:42,791
Como voc� sabia que "LOLV"
� um c�digo de placa?
777
01:05:42,916 --> 01:05:43,916
Senso comum.
778
01:05:48,875 --> 01:05:53,041
Voc� sabe que pode denunciar
os caras que te fizeram invadir aqui.
779
01:05:53,125 --> 01:05:54,125
O qu�?
780
01:05:54,666 --> 01:05:55,666
N�o.
781
01:05:56,791 --> 01:05:57,916
Eles s�o frios.
782
01:05:58,291 --> 01:06:00,666
N�o posso denunci�-los.
Eles sabem onde moro.
783
01:06:01,916 --> 01:06:05,750
E depois? Tenho algu�m como voc�
para me proteger?
784
01:06:07,958 --> 01:06:10,458
Voc� n�o tem ideia
de como eu sou como policial.
785
01:06:15,500 --> 01:06:19,166
Voc� pega o bra�o
e joga por cima do ombro.
786
01:06:28,708 --> 01:06:30,916
Cara,
eu n�o consigo fazer essa merda.
787
01:06:30,958 --> 01:06:32,958
Tenho certeza
que voc� tem outros talentos.
788
01:06:33,083 --> 01:06:34,125
Sim, eu tenho.
789
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
Quais s�o?
790
01:06:36,458 --> 01:06:38,583
- Esquiar, por exemplo.
- Esquiar?
791
01:06:39,291 --> 01:06:41,125
Sim, aprendi com minha av�.
792
01:06:41,208 --> 01:06:42,791
Participei da equipe j�nior.
793
01:06:43,375 --> 01:06:44,625
Isso � bom?
794
01:06:44,708 --> 01:06:46,125
Bom? Eu fui incr�vel.
795
01:06:46,625 --> 01:06:47,958
Incr�vel para uma garota.
796
01:06:53,916 --> 01:06:57,083
Charlotte, eu n�o falei por mal.
Foi s� uma piada.
797
01:06:57,708 --> 01:06:58,708
Claro.
798
01:06:59,208 --> 01:07:01,500
Pare de reclamar.
Eu vou te ensinar a esquiar.
799
01:07:01,583 --> 01:07:03,041
Foi bem aqui onde aprendi.
800
01:07:03,875 --> 01:07:05,125
Ok, mas � noite?
801
01:07:06,916 --> 01:07:08,750
� uma inclina��o
pequena para praticar.
802
01:07:10,500 --> 01:07:12,125
Vem. S� me segue, ok?
803
01:07:31,500 --> 01:07:33,208
Aonde voc� est� indo?
804
01:07:33,291 --> 01:07:35,250
- Use o peso para frear!
- Ok!
805
01:07:41,083 --> 01:07:42,500
Isso � est�pido.
806
01:07:42,583 --> 01:07:45,916
Leva tr�s segundos para descer
e uma hora para subir.
807
01:07:46,000 --> 01:07:50,250
Bem, a maioria das pessoas demora
um pouco mais para esquiar do que voc�.
808
01:07:50,375 --> 01:07:53,375
E normalmente voc� esquia
em volta das �rvores.
809
01:07:55,208 --> 01:07:56,250
Voc� acabou de...
810
01:08:09,541 --> 01:08:11,083
N�o, espere!
811
01:08:16,291 --> 01:08:18,125
Que tal manter
uma dist�ncia segura?
812
01:08:25,333 --> 01:08:27,583
Desculpe, isso foi um erro.
813
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
Por qu�?
814
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
Porque...
815
01:08:31,583 --> 01:08:35,083
Estou com o Sebastian.
N�o posso...
816
01:08:38,083 --> 01:08:40,166
Vamos entrar. Desculpa.
817
01:10:03,916 --> 01:10:05,625
Andando sozinho de manh�?
818
01:10:06,500 --> 01:10:07,500
Vamos.
819
01:10:28,291 --> 01:10:30,625
Ok, vov�,
comida de verdade para voc�.
820
01:10:31,916 --> 01:10:33,666
Olha, panquecas.
821
01:10:50,166 --> 01:10:51,166
Oi.
822
01:10:51,416 --> 01:10:52,416
Bom dia!
823
01:10:56,583 --> 01:10:58,500
Ele tentou passear sozinho hoje.
824
01:11:00,583 --> 01:11:02,000
Isso � �timo.
825
01:11:02,166 --> 01:11:05,208
Bom, a caminhada n�rdica
estava na programa��o de amanh�.
826
01:11:07,875 --> 01:11:08,875
Obrigada.
827
01:11:13,416 --> 01:11:15,291
Ele sabe que n�s
fizemos as pazes.
828
01:11:16,125 --> 01:11:17,208
Que n�s...
829
01:11:17,291 --> 01:11:19,750
Voc� sabe...
830
01:11:21,500 --> 01:11:22,500
O qu�?
831
01:11:23,375 --> 01:11:25,708
Provavelmente voc� n�o vai
falar com ele por mais dez anos.
832
01:11:25,791 --> 01:11:27,375
Bom,
ele que n�o vai falar comigo.
833
01:11:27,916 --> 01:11:31,708
Foi ele quem parou de falar comigo
depois de uma briga com minha m�e.
834
01:11:32,791 --> 01:11:34,208
Isso n�o � nada legal, vov�.
835
01:11:35,833 --> 01:11:36,833
Exatamente.
836
01:11:36,916 --> 01:11:38,625
E depois tudo piorou.
837
01:11:38,916 --> 01:11:39,958
Por qu�?
838
01:11:43,708 --> 01:11:46,916
Ele estava determinado
a construir um terra�o.
839
01:11:47,541 --> 01:11:52,708
Minha m�e disse que n�o podia fazer
isso sem o consentimento do munic�pio.
840
01:11:53,416 --> 01:11:54,708
Ele fez mesmo assim.
841
01:11:57,583 --> 01:12:00,583
Vai dizer tamb�m que ele
matou algu�m e enterrou o corpo?
842
01:12:06,583 --> 01:12:09,416
Voc�s n�o se falam h� dez anos
por causa de um terra�o?
843
01:12:12,500 --> 01:12:15,291
Bom, essa foi a gota d'�gua.
844
01:12:15,791 --> 01:12:18,791
Ele tirou minha m�e do testamento
e n�o �ramos mais bem-vindos.
845
01:12:18,875 --> 01:12:20,791
Nem minha m�e e, nem eu.
846
01:12:23,916 --> 01:12:25,583
Tenho que ver este terra�o.
847
01:12:27,541 --> 01:12:28,541
Voc� n�o pode.
848
01:12:28,666 --> 01:12:31,625
Ele teve que demolir
depois que minha m�e o denunciou.
849
01:12:31,708 --> 01:12:32,708
O qu�?
850
01:12:34,916 --> 01:12:38,208
Sua m�e denunciou o pai
por causa da porra de um terra�o?
851
01:12:39,791 --> 01:12:43,291
Claro,
ela � advogada e isso era ilegal.
852
01:12:44,500 --> 01:12:46,166
Podia ter sido perigoso.
853
01:12:46,916 --> 01:12:50,000
- Voc� j� assistiu Velozes e Furiosos?
- N�o.
854
01:12:52,583 --> 01:12:53,583
Ok.
855
01:12:54,083 --> 01:12:55,833
Dom e Brian s�o uma fam�lia.
856
01:12:55,916 --> 01:12:59,625
Totalmente opostos. Um � policial,
o outro � faz racha na rua.
857
01:12:59,833 --> 01:13:02,291
Mas quando as coisas
ficam dif�ceis, eles se apoiam.
858
01:13:03,416 --> 01:13:04,500
Isso � fam�lia.
859
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
Ciao.
860
01:13:22,291 --> 01:13:24,708
Bom, as estradas est�o livres.
861
01:13:25,208 --> 01:13:27,416
Isso � �timo. Estou feliz.
862
01:13:27,500 --> 01:13:28,541
Sim, totalmente.
863
01:13:29,208 --> 01:13:31,791
O enfermeiro deve chegar logo.
O verdadeiro.
864
01:13:32,500 --> 01:13:33,500
E eu posso ir embora tamb�m.
865
01:13:33,708 --> 01:13:34,708
Finalmente.
866
01:13:37,791 --> 01:13:39,416
Voc� devia se trocar.
867
01:13:41,208 --> 01:13:43,500
Caso contr�rio, a Kelly Family
vai te chamar para a banda.
868
01:13:46,791 --> 01:13:47,791
�.
869
01:13:49,583 --> 01:13:51,208
Ok, ent�o...
870
01:13:57,458 --> 01:13:58,916
Eu vou fazer as malas.
871
01:13:58,958 --> 01:14:01,208
Eu tamb�m tenho que ir.
872
01:14:01,916 --> 01:14:02,916
�timo.
873
01:14:05,791 --> 01:14:07,166
Divirta-se.
874
01:14:08,416 --> 01:14:09,875
Na est�pida cabana de esqui.
875
01:14:37,708 --> 01:14:39,625
Despesas de viagem, ok?
876
01:14:45,375 --> 01:14:48,875
O qu�? Recompensa por danos
morais. Eu tive que te dar banho.
877
01:15:26,000 --> 01:15:28,041
Charlotte, pacote para voc�.
878
01:15:35,333 --> 01:15:37,208
Voc� devia aprender
a se comunicar melhor.
879
01:15:48,916 --> 01:15:50,125
O que � isso?
880
01:16:03,500 --> 01:16:04,750
S�o todos para mim?
881
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
O qu�?
882
01:16:08,291 --> 01:16:09,791
Natal, h� dez anos?
883
01:16:15,416 --> 01:16:17,500
Para o meu anivers�rio
de 14 anos.
884
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
Bom garoto.
885
01:16:28,500 --> 01:16:30,125
Tome cuidado, vira-lata nazista.
886
01:17:03,833 --> 01:17:05,541
Pare, por favor!
887
01:17:12,833 --> 01:17:13,833
Oi.
888
01:17:13,916 --> 01:17:16,958
Oi, que bom que voc� atendeu.
Quando voc� vem?
889
01:17:17,541 --> 01:17:20,041
Vou embora em cerca de uma hora,
ok?
890
01:17:20,125 --> 01:17:22,500
�timo. Estou sem gel de cabelo,
aquele da TG.
891
01:17:23,208 --> 01:17:24,625
Voc� pode pegar na vila.
892
01:17:25,958 --> 01:17:28,916
- Voc� sabe...
- Eu sei, d� uma inflada no seu ego.
893
01:17:29,000 --> 01:17:31,416
Esse � o melhor.
Pode trazer mais um?
894
01:17:37,416 --> 01:17:38,500
Ela desligou na minha cara.
895
01:17:44,125 --> 01:17:45,166
Merda!
896
01:17:53,791 --> 01:17:54,958
Charlotte?
897
01:17:55,125 --> 01:17:56,125
Denis?
898
01:17:58,625 --> 01:18:00,083
Pens�vamos que voc�
estava se escondendo.
899
01:18:00,708 --> 01:18:02,375
Mas voc� n�o faria isso, n�o �?
900
01:18:04,208 --> 01:18:06,500
- Voc� os trouxe aqui?
- N�o.
901
01:18:07,125 --> 01:18:08,125
Isso �...
902
01:18:09,500 --> 01:18:10,500
Vamos, embora, ok?
903
01:18:10,583 --> 01:18:13,166
Eu vou te dar o dinheiro.
Eu cuido disso, prometo.
904
01:18:13,416 --> 01:18:15,625
Sim, claro, vamos.
905
01:18:16,416 --> 01:18:19,583
Vou fazer xixi. Pode fazer
alguns sandu�ches para a viagem?
906
01:18:19,666 --> 01:18:21,791
N�o se esque�a do picles.
907
01:18:21,875 --> 01:18:24,541
Voc� � idiota?
Est� escrito t�xi no meu carro?
908
01:18:26,791 --> 01:18:27,833
O que � isso?
909
01:18:29,125 --> 01:18:30,291
N�o � nada, cara.
910
01:18:38,875 --> 01:18:39,875
"Charlotte.
911
01:18:40,208 --> 01:18:43,625
Estou indo embora. Mesmo
que tudo tenha sido uma droga,
912
01:18:44,041 --> 01:18:48,166
fico feliz que isso tenha rolado
porque nos conhecemos.
913
01:18:48,791 --> 01:18:49,791
Denis."
914
01:18:52,541 --> 01:18:54,416
Cara, voc� j� tem o dinheiro,
vamos l�...
915
01:18:54,500 --> 01:18:57,708
N�o vim aqui por essa merreca,
entendeu?
916
01:18:58,125 --> 01:19:02,333
Ent�o, onde fica o maldito cofre
que voc� falou?
917
01:19:03,000 --> 01:19:04,208
Que cofre?
918
01:19:13,291 --> 01:19:14,708
Achei que estava aberto.
919
01:19:15,500 --> 01:19:16,583
Eu tentei de tudo.
920
01:19:19,791 --> 01:19:21,208
A combina��o. Me d�, vamos.
921
01:19:22,000 --> 01:19:23,916
Eu n�o tenho a combina��o.
922
01:19:24,000 --> 01:19:25,291
Eu n�o estou falando com voc�.
923
01:19:26,000 --> 01:19:27,083
Estou falando com voc�.
924
01:19:27,625 --> 01:19:30,416
N�o sei a combina��o,
nem sabia do cofre.
925
01:19:31,416 --> 01:19:34,791
Me d� a porra da combina��o!
926
01:19:35,791 --> 01:19:37,916
Eu n�o fui clara?
927
01:19:38,208 --> 01:19:41,750
Eu n�o tenho
a porra da combina��o!
928
01:19:41,833 --> 01:19:43,916
O que h� de errado com voc�s?
929
01:19:43,958 --> 01:19:47,125
"D�-me a combina��o. D�-me
gel de cabelo. N�o me denuncie."
930
01:19:47,208 --> 01:19:49,958
S�o burros demais
para fazerem isso sozinhos?
931
01:19:50,083 --> 01:19:51,666
Voc� est� maluca?
932
01:19:51,750 --> 01:19:54,416
- Quer me dizer o que fazer?
- N�o, mas, por favor...
933
01:19:54,500 --> 01:19:56,125
N�o me diga o que fazer.
934
01:19:56,208 --> 01:19:58,958
Voc�s s�o fofos.
H� quanto tempo est�o casados?
935
01:19:59,500 --> 01:20:00,916
Vamos, me d� a combina��o,
936
01:20:03,583 --> 01:20:05,208
S� o velho sabe.
937
01:20:10,500 --> 01:20:11,500
Abra.
938
01:20:12,083 --> 01:20:13,083
Por favor.
939
01:20:14,791 --> 01:20:15,791
Ok.
940
01:20:15,875 --> 01:20:20,208
Um de voc�s sabe a combina��o
e n�o quero adivinhar, ent�o, por favor.
941
01:20:33,708 --> 01:20:35,500
Est� brincando comigo, Rain Man?
942
01:20:36,125 --> 01:20:37,125
Espere.
943
01:20:38,208 --> 01:20:39,208
Raimund.
944
01:20:40,125 --> 01:20:41,125
Zero.
945
01:20:44,291 --> 01:20:45,291
Dois.
946
01:20:47,500 --> 01:20:48,500
Um.
947
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
Zero.
948
01:20:54,416 --> 01:20:55,458
Tr�s.
949
01:21:01,500 --> 01:21:02,500
Nove.
950
01:21:03,333 --> 01:21:04,333
Seis.
951
01:21:05,958 --> 01:21:07,291
Minha data de nascimento.
952
01:21:22,708 --> 01:21:23,708
Ol�?
953
01:21:26,208 --> 01:21:27,375
Sr. Gronert?
954
01:21:31,625 --> 01:21:32,666
Ol�.
955
01:21:33,958 --> 01:21:38,083
As estradas est�o livres.
O telefone est� funcionando.
956
01:21:38,166 --> 01:21:39,791
Ent�o vim dar
uma olhada em voc�s.
957
01:21:40,208 --> 01:21:41,500
Sim, est� tudo bem.
958
01:21:49,916 --> 01:21:51,916
O Chrysler l� fora � de quem?
959
01:21:52,375 --> 01:21:53,416
� meu.
960
01:21:55,083 --> 01:21:57,791
Ser enfermeiro vale a pena!
961
01:21:57,875 --> 01:21:59,458
Ser policial n�o vale nada.
962
01:22:05,916 --> 01:22:08,583
- E os outros?
- Vamos levar a garota.
963
01:22:08,916 --> 01:22:10,458
Por qu�? N�o precisamos dela.
964
01:22:10,541 --> 01:22:14,666
Sim, precisamos. Caso o Rain
Man decida chamar a pol�cia.
965
01:22:14,791 --> 01:22:17,041
- Quanto a voc�, vamos ver...
- Cai fora!
966
01:22:19,000 --> 01:22:20,041
Venha aqui.
967
01:22:23,208 --> 01:22:25,375
Manter a dist�ncia,
autopreserva��o.
968
01:22:31,958 --> 01:22:32,958
Voc� viu isso?
969
01:22:39,291 --> 01:22:40,375
Solte-a!
970
01:22:40,458 --> 01:22:42,416
- Denis!
- Sua pequena...
971
01:22:43,500 --> 01:22:44,500
Voc� tamb�m.
972
01:22:48,916 --> 01:22:49,916
Calma.
973
01:22:57,916 --> 01:22:59,083
Eu peguei.
974
01:23:09,166 --> 01:23:10,208
Droga!
975
01:23:29,041 --> 01:23:30,833
Raimund, destranque a porta.
976
01:23:31,500 --> 01:23:32,583
Isso! Vamos!
977
01:23:33,916 --> 01:23:35,208
Vamos. Isso!
978
01:23:38,500 --> 01:23:39,500
Perd�o.
979
01:23:42,375 --> 01:23:43,916
Merda.
980
01:23:47,916 --> 01:23:49,833
Merda! E agora?
981
01:24:05,333 --> 01:24:06,625
Bem velho. Teve um derrame.
982
01:24:06,708 --> 01:24:10,083
Quem sabe quanto tempo vai viver.
Ele est� bastante incapacitado.
983
01:24:10,708 --> 01:24:12,458
Est� em uma cadeira de rodas
e assim por diante.
984
01:24:33,500 --> 01:24:35,666
Um sorriso? Que encantador.
985
01:24:54,750 --> 01:24:55,791
Droga!
986
01:24:59,083 --> 01:25:00,125
V� mais r�pido!
987
01:25:06,125 --> 01:25:07,916
Cai fora, seu rato!
988
01:25:41,125 --> 01:25:42,125
Raimund?
989
01:25:47,500 --> 01:25:48,500
Vamos.
990
01:25:51,416 --> 01:25:52,541
Voc� est� bem?
991
01:25:54,708 --> 01:25:55,708
Merda.
992
01:25:58,291 --> 01:26:00,416
Cai fora!
993
01:26:03,125 --> 01:26:04,208
Certo.
994
01:26:06,000 --> 01:26:08,500
Certo, fiquem todos tranquilos,
certo?
995
01:26:21,125 --> 01:26:22,125
Denis.
996
01:26:27,791 --> 01:26:28,791
Denis.
997
01:26:29,291 --> 01:26:30,541
Denis.
998
01:26:30,625 --> 01:26:31,625
Acorda.
999
01:26:32,083 --> 01:26:34,375
Denis, acorde! Denis.
1000
01:26:43,208 --> 01:26:44,208
Cuidado!
1001
01:26:55,875 --> 01:26:58,000
Ol�? Sr. Gronert?
1002
01:26:58,291 --> 01:26:59,500
Com licen�a?
1003
01:26:59,583 --> 01:27:02,791
Se n�o tiver problema,
algu�m poderia me desamarrar?
1004
01:27:15,291 --> 01:27:18,916
Seu cobertor t�rmico deve ser dourado
para parecer uma super-hero�na.
1005
01:27:21,000 --> 01:27:22,500
Sim. Exatamente.
1006
01:27:23,916 --> 01:27:25,000
Isso � muito legal.
1007
01:27:52,583 --> 01:27:53,833
Se cuide, Charlotte.
1008
01:27:56,791 --> 01:27:58,583
Sim. Voc� tamb�m, Degenhard.
1009
01:27:59,291 --> 01:28:00,583
Cala a boca.
1010
01:28:22,916 --> 01:28:27,416
N�o contei � pol�cia
que o Denis invadiu sua casa.
1011
01:28:28,500 --> 01:28:30,208
Que neglig�ncia da minha parte.
1012
01:28:35,166 --> 01:28:37,791
Quase esqueci como esquiar.
1013
01:28:43,375 --> 01:28:47,208
Acha que devo ficar at� o final
das f�rias para praticar?
1014
01:28:47,583 --> 01:28:48,791
Tudo bem por voc�?
1015
01:29:07,958 --> 01:29:11,166
Sr. Gronert, como estamos hoje?
1016
01:29:11,250 --> 01:29:13,833
Seu rosto est� t�o triste
quanto o som de um violino.
1017
01:29:13,916 --> 01:29:18,000
Eu tenho uma bola
su��a e o FlexBar.
1018
01:29:18,083 --> 01:29:21,708
Um cora��o alegre
� um bom rem�dio.
1019
01:29:22,791 --> 01:29:25,625
Voc� praticou uma palavra nova
como me prometeu ontem?
1020
01:29:29,208 --> 01:29:30,208
Sr. Gronert.
1021
01:29:30,583 --> 01:29:33,500
Uma palavra nova todos os dias.
Voc� esqueceu?
1022
01:29:33,583 --> 01:29:35,916
Vamos.
N�o tem por que ser t�mido.
1023
01:29:39,666 --> 01:29:40,666
Atacar!
1024
01:29:42,375 --> 01:29:43,958
Controle seu cachorro!
1025
01:29:49,916 --> 01:29:51,791
Voc� continua me dando problemas.
1026
01:29:51,875 --> 01:29:56,791
Voc� n�o tem ideia. Eu fui
a v�tima. Eu n�o queria invadir.
1027
01:29:59,833 --> 01:30:01,375
E a�? Est� tudo bem?
1028
01:30:01,958 --> 01:30:03,625
Eu tenho um presente para voc�.
1029
01:30:05,416 --> 01:30:06,583
Obrigado.
1030
01:30:07,625 --> 01:30:09,791
Achei que n�o sentiria
falta de voc�s.
1031
01:30:09,875 --> 01:30:11,500
Voc� me deve 15 euros.
1032
01:30:11,583 --> 01:30:12,625
�.
1033
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Eu n�o senti falta disso. Vamos.
1034
01:30:15,125 --> 01:30:18,291
- N�o. Mas � s�rio...
- Agora n�o, Sami. Ok?
1035
01:30:18,708 --> 01:30:20,625
Falei com o promotor.
1036
01:30:25,333 --> 01:30:26,333
E?
1037
01:30:28,500 --> 01:30:30,500
Foi preciso muita persuas�o.
1038
01:30:31,291 --> 01:30:33,958
- Eles v�o deixar passar.
- S�rio?
1039
01:30:34,291 --> 01:30:35,791
S� porque voc� ajudou a garota.
1040
01:30:36,416 --> 01:30:37,916
Voc� tem sorte.
1041
01:30:38,000 --> 01:30:39,916
S�rio?
N�o preciso ir para a cadeia?
1042
01:30:40,000 --> 01:30:42,416
Tem que cumprir tr�s meses
de servi�o comunit�rio.
1043
01:30:42,500 --> 01:30:46,291
- Sim, sem problemas, tr�s meses.
- Nem um dia a menos.
1044
01:30:51,625 --> 01:30:52,625
Obrigado.
1045
01:30:55,500 --> 01:30:57,208
MUNIQUE
1046
01:30:59,833 --> 01:31:01,333
Voc� passou a sa�da.
1047
01:31:03,625 --> 01:31:06,000
M�e, voc� passou a sa�da.
1048
01:31:11,291 --> 01:31:13,166
Voc� est� falando s�rio?
1049
01:31:13,250 --> 01:31:15,166
Sim, estou falando s�rio.
1050
01:31:15,250 --> 01:31:16,625
Ele precisa de cuidador.
1051
01:31:16,708 --> 01:31:18,208
O outro pediu
demiss�o inesperadamente.
1052
01:31:18,708 --> 01:31:21,083
Voc� j� sabe entrar, n�o �?
1053
01:31:21,833 --> 01:31:24,958
O velho � louco.
Ele vai me matar.
1054
01:31:25,083 --> 01:31:26,416
Pare de reclamar.
1055
01:31:26,500 --> 01:31:28,750
Vai, voc� consegue.
1056
01:31:28,833 --> 01:31:29,833
Saia.
1057
01:31:30,791 --> 01:31:33,333
- Para fora.
- Sim, Meu Deus!
1058
01:31:37,916 --> 01:31:39,500
- Oi.
- Ol�.
1059
01:31:40,791 --> 01:31:43,333
- Voc� ainda est� aqui.
- Sim, e voc� voltou.
1060
01:32:16,208 --> 01:32:18,958
Ele sabe que meu av�
n�o o denunciou?
1061
01:32:19,041 --> 01:32:20,541
N�o, ele n�o sabe.
1062
01:32:20,625 --> 01:32:23,166
E ele n�o vai descobrir por mim.
1063
01:32:26,208 --> 01:32:28,541
Velho, voc� est� falando s�rio?
1064
01:32:28,625 --> 01:32:30,208
Nas cal�as de novo?
1065
01:32:30,666 --> 01:32:31,750
Isso fede.
1066
01:32:32,791 --> 01:32:34,416
Vou te dar um banho.
1067
01:32:35,250 --> 01:32:38,083
Sim, tire toda a roupa, Raimund.
1068
01:32:39,166 --> 01:32:40,166
Cuidado.
1069
01:32:40,250 --> 01:32:42,375
Me solta.
1070
01:32:43,708 --> 01:32:45,333
N�o, assim n�o!
1071
01:32:57,333 --> 01:32:58,583
�gua n�o!
1072
01:33:00,833 --> 01:33:01,958
Socorro!
1073
01:33:02,125 --> 01:33:04,125
TRADU��O: RODRIGO PRADO
SUBT�TULOS ENCRIPTA76238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.