All language subtitles for Cash.Out.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GP-M-Eng.srt - eng(3)-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,182 --> 00:01:34,055 ♪ Vas á miña cabeza ♪ 2 00:01:34,142 --> 00:01:40,235 ♪ E ti demoras como un refrán inquietante ♪ 3 00:01:42,498 --> 00:01:48,025 ♪ E eu te atopo xirando ♪ 4 00:01:48,113 --> 00:01:51,768 ♪ No meu cerebro ♪ 5 00:01:51,855 --> 00:01:56,817 ♪ Como as burbullas dentro unha copa de champaña ♪ 6 00:02:02,214 --> 00:02:07,001 ♪ Vas á miña cabeza ♪ 7 00:02:07,088 --> 00:02:12,572 ♪ Como un grolo cervexa burdeos espumante ♪ 8 00:02:15,618 --> 00:02:20,841 ♪ E atopo o moi mención de ti ♪ 9 00:02:24,018 --> 00:02:29,284 ♪ Como o pateador nun xulepo ou dous ♪ 10 00:02:35,508 --> 00:02:38,598 ♪ A emoción do pensamento ♪ 11 00:02:38,685 --> 00:02:43,733 ♪ Que podes dar un pensamento á miña súplica ♪ 12 00:02:45,387 --> 00:02:50,392 ♪ Fai un feitizo sobre min ♪ 13 00:02:50,479 --> 00:02:54,309 ♪ Aínda así, dígome ♪ 14 00:02:54,396 --> 00:02:56,355 Estás preparado para xogar? 15 00:02:58,922 --> 00:03:00,489 Si. 16 00:03:28,909 --> 00:03:29,823 Burbulla? 17 00:03:37,657 --> 00:03:39,963 - Amante 650. - Que é iso? 18 00:03:40,050 --> 00:03:41,487 Oh. 19 00:03:43,619 --> 00:03:45,186 Gama fabulosa, si? 20 00:03:45,273 --> 00:03:47,797 - Si. - Si. 21 00:03:47,884 --> 00:03:49,538 Que opinas, querida? 22 00:03:49,625 --> 00:03:51,148 Imos tomar unha copa e a ver que máis teñen. 23 00:03:51,236 --> 00:03:52,889 - Vale. - Vale. 24 00:03:52,976 --> 00:03:53,977 - Grazas. - Adeus. 25 00:03:56,110 --> 00:03:57,590 Pequeno, non? 26 00:03:57,677 --> 00:03:59,548 Aquí está, señora. Unha copa de champaña. 27 00:03:59,635 --> 00:04:01,028 Moitas grazas. 28 00:04:01,115 --> 00:04:03,335 Calquera outra persoa quere algo de beber? 29 00:04:03,422 --> 00:04:05,250 Hmm. 30 00:04:05,337 --> 00:04:07,077 Alégrome de que o desfrutes, señora. 31 00:04:07,164 --> 00:04:08,601 Permíteme, señor. 32 00:04:08,688 --> 00:04:11,386 - Oh, grazas. - Pracer. 33 00:04:13,345 --> 00:04:15,738 É un bo día fóra. 34 00:04:15,825 --> 00:04:18,611 Hai moitos chorros finos e vehículos de luxo aquí. 35 00:04:18,698 --> 00:04:20,221 Mm-hmm. 36 00:04:20,308 --> 00:04:21,744 Xa sabes, a estes ricos gústalles 37 00:04:21,831 --> 00:04:22,702 para deixar as súas chaves nas consolas 38 00:04:22,789 --> 00:04:26,619 para que ninguén os leve. 39 00:04:26,706 --> 00:04:28,098 Moi interesante. 40 00:04:28,185 --> 00:04:29,404 Iso non o sabía. 41 00:04:29,491 --> 00:04:31,580 Moi interesante. 42 00:04:36,716 --> 00:04:38,892 Entón, que pasa? 43 00:04:38,979 --> 00:04:41,808 Despois está o caviar e champaña. 44 00:04:41,895 --> 00:04:43,984 Oh, encántame isto. 45 00:04:44,071 --> 00:04:45,464 Continuar. 46 00:04:45,551 --> 00:04:47,727 Ben, entón supoño que, finalmente, 47 00:04:47,814 --> 00:04:50,773 só teremos que facer empaquetar as nosas cousas 48 00:04:50,860 --> 00:04:53,733 e diríxete ao noso propia illa privada. 49 00:04:53,820 --> 00:04:56,213 Ah, si, o único co peirao de pesca. 50 00:04:56,301 --> 00:04:58,607 Non, non, querida. O outro. 51 00:04:58,694 --> 00:05:00,479 O do xardín. 52 00:05:00,566 --> 00:05:01,610 Oh, o xardín de herbas. 53 00:05:01,697 --> 00:05:03,656 Si, o xardín de herbas. 54 00:05:03,743 --> 00:05:05,397 - Si, si. - Ten amorodos. 55 00:05:05,484 --> 00:05:06,528 Si, amorodos. 56 00:05:06,615 --> 00:05:08,138 Por que seguimos aquí? 57 00:05:08,225 --> 00:05:09,662 Imos. Señor Carson. 58 00:05:09,749 --> 00:05:12,273 Ah, señor Pérez. 59 00:05:12,360 --> 00:05:14,754 É encantador vémonos en persoa. 60 00:05:14,841 --> 00:05:16,190 E eu só en primeiro lugar quería darche as grazas 61 00:05:16,277 --> 00:05:18,061 por convidarnos. 62 00:05:18,148 --> 00:05:20,325 E tamén para contarche que os meus compañeiros 63 00:05:20,412 --> 00:05:22,196 e estou moi feliz. 64 00:05:22,283 --> 00:05:23,371 Alégrome de escoitalo. 65 00:05:23,458 --> 00:05:24,894 - Si, e este é o meu... - Esposa. 66 00:05:24,981 --> 00:05:26,722 - Esposa. - Ola. 67 00:05:26,809 --> 00:05:27,897 - Ola. - Encantado de coñecerte. 68 00:05:27,984 --> 00:05:29,725 Encantado de coñecerte. 69 00:05:29,812 --> 00:05:34,948 Así que chegaches ata aquí non revisas os chorros? 70 00:05:35,035 --> 00:05:36,384 Oh, ben... 71 00:05:36,471 --> 00:05:39,474 Os chorros son moi bonitos, pero para ser sincero, 72 00:05:39,561 --> 00:05:42,521 estamos aquí para, ben, para ver a collezione. 73 00:05:42,608 --> 00:05:46,263 A colección. A colección de coches. 74 00:05:46,351 --> 00:05:48,918 Oh. Xa escoitaches falar diso, eh? 75 00:05:49,005 --> 00:05:51,356 - Ah, si, definitivamente. - Ah, si, temos. 76 00:05:51,443 --> 00:05:53,183 É posible? 77 00:05:53,270 --> 00:05:55,751 Que opinas? 78 00:05:55,838 --> 00:06:01,148 Pois supoño que dende ti chegou ata este camiño. 79 00:06:01,235 --> 00:06:04,151 - Ah. - Marabilloso. 80 00:06:13,160 --> 00:06:17,251 Señor Carson, señora, isto é só unha pequena selección 81 00:06:17,338 --> 00:06:18,687 da miña colección privada. 82 00:06:18,774 --> 00:06:20,646 Oh. 83 00:06:20,733 --> 00:06:23,779 Paréceme o máis esixente admiradores dos avións privados 84 00:06:23,866 --> 00:06:27,174 tamén tenden a apreciar os mellores automóbiles. 85 00:06:27,261 --> 00:06:28,393 Si. Oh, mira, querida, un Lamborghini. 86 00:06:28,480 --> 00:06:29,829 Ai. 87 00:06:29,916 --> 00:06:33,398 Si, este é o prototipo SVJ. 88 00:06:33,485 --> 00:06:35,400 -¿Prototipo? - Mirar! 89 00:06:35,487 --> 00:06:40,622 É o Mercedes SLR 722S Roadster. 90 00:06:40,709 --> 00:06:42,929 Sra Carson, estou impresionado. Coñeces os teus vehículos. 91 00:06:43,016 --> 00:06:45,061 Si, ela fai. 92 00:06:45,148 --> 00:06:47,586 Por suposto, ningún deles estes están á venda. 93 00:06:47,673 --> 00:06:49,065 Bugatti. Ooh. 94 00:06:49,152 --> 00:06:50,371 Si. 95 00:06:50,458 --> 00:06:53,156 O Bugatti Veyron. 96 00:06:53,243 --> 00:06:54,593 Fai unha suposición salvaxe. 97 00:06:54,680 --> 00:06:56,377 Ben, adiviña, querida. Adiante. 98 00:06:56,464 --> 00:06:58,292 Mmm, máis dun millón? 99 00:06:58,379 --> 00:06:59,206 Máis dun millón. 100 00:06:59,293 --> 00:07:01,426 Pechar, 2.5. 101 00:07:01,513 --> 00:07:03,036 - Ai, Deus. - Ai. 102 00:07:03,123 --> 00:07:05,560 Ben, é unha linda colección. 103 00:07:05,647 --> 00:07:06,909 É verdade? 104 00:07:06,996 --> 00:07:08,345 Eh? 105 00:07:08,433 --> 00:07:11,218 Sabes, sobre os Pagani? 106 00:07:11,305 --> 00:07:13,133 Oh. 107 00:07:13,220 --> 00:07:15,527 Tes? 108 00:07:15,614 --> 00:07:18,051 Imos averiguar, non? 109 00:07:20,619 --> 00:07:24,361 Ah. 110 00:07:25,711 --> 00:07:28,235 Este non ten prezo. 111 00:07:28,322 --> 00:07:32,282 Este cabaleiro saudita ofreceume 20 millóns. 112 00:07:32,369 --> 00:07:33,806 ¿De verdade? Ooh. 113 00:07:33,893 --> 00:07:35,024 Non o fixen tómao, claro. 114 00:07:35,111 --> 00:07:36,939 Uh. 115 00:07:37,026 --> 00:07:40,639 Ben, podo preguntarche unha pregunta persoal? 116 00:07:40,726 --> 00:07:43,076 Conduces algunha vez estas incribles máquinas? 117 00:07:44,469 --> 00:07:46,209 Ben, ti? 118 00:07:46,296 --> 00:07:48,908 Iso faríaos só se deprecian en valor. 119 00:07:48,995 --> 00:07:51,476 Ah, vexo, vexo. 120 00:07:51,563 --> 00:07:53,478 Xa sabes, empezo súbenos de cando en vez 121 00:07:53,565 --> 00:07:54,609 para escoitar o seu motor. 122 00:07:54,696 --> 00:07:56,829 Ah. 123 00:07:56,916 --> 00:07:59,701 Gustaríache sentarte nela? 124 00:07:59,788 --> 00:08:02,704 - Poderíamos? - Encántame. 125 00:08:02,791 --> 00:08:03,879 O meu corazón está acelerando. 126 00:08:03,966 --> 00:08:05,272 - Tan emocionante! - Vale, si, poderías. 127 00:08:05,359 --> 00:08:06,795 - Queres, si, queres. - Si! 128 00:08:06,882 --> 00:08:07,666 Simplemente non podo cre que estou facendo isto. 129 00:08:07,753 --> 00:08:09,232 Ah. 130 00:08:09,319 --> 00:08:10,625 -Es moi especial. - Eh, importa? 131 00:08:10,712 --> 00:08:12,409 - Todo ben. - Adiante. 132 00:08:12,497 --> 00:08:14,411 Vexamos. Oh. 133 00:08:14,499 --> 00:08:15,282 Ten coidado. 134 00:08:18,328 --> 00:08:20,069 Vaia, si. 135 00:08:25,727 --> 00:08:26,728 Saída de comunicacións. 136 00:08:27,903 --> 00:08:29,339 Saída de comunicacións. 137 00:08:29,426 --> 00:08:31,907 Importaríasche terriblemente se puxésemos en marcha o motor 138 00:08:31,994 --> 00:08:34,823 - só para escoitalo? - Non, eu... 139 00:08:34,910 --> 00:08:36,608 Por suposto. Só por un segundo entón? 140 00:08:36,695 --> 00:08:39,175 Está ben. Si, grazas. 141 00:08:41,134 --> 00:08:42,483 Vaia. 142 00:08:42,570 --> 00:08:44,964 - Séntese ben, non? - Si, si. 143 00:08:45,051 --> 00:08:46,313 Oh. 144 00:08:46,400 --> 00:08:48,576 Vale, adiante. Podes desactivalo agora. 145 00:08:48,663 --> 00:08:49,577 Vaia, apágalo. 146 00:08:49,664 --> 00:08:50,883 Non podo escoitarte. 147 00:08:50,970 --> 00:08:52,319 Dixen, podes virar apagado do contacto. 148 00:08:52,406 --> 00:08:54,234 Non podo escoitarte. 149 00:08:54,321 --> 00:08:55,670 Xire. Apague o contacto. Golpea, Link. 150 00:08:55,757 --> 00:08:57,542 Luces apagadas. A partir de agora. 151 00:08:59,587 --> 00:09:01,197 ♪ Non sei nada ti, pero síntome ben ♪ 152 00:09:03,199 --> 00:09:05,158 ♪ Non me refiro a ti, pero síntome ben ♪ 153 00:09:05,245 --> 00:09:09,205 ♪ Non me refiro a ti, pero síntome ben ♪ 154 00:09:09,292 --> 00:09:10,293 ♪ Non me refiro a ti, pero síntome ben ♪ 155 00:09:10,380 --> 00:09:11,773 Sr. Carson, pode... 156 00:09:11,860 --> 00:09:13,296 Baixa no chan. Baixa o carallo. 157 00:09:13,383 --> 00:09:16,604 Abaixo, agora! Baixar. 158 00:09:16,691 --> 00:09:18,171 ♪ Para, cae, bebé, despois rola ♪ 159 00:09:18,258 --> 00:09:20,042 ♪ Twerks, ti pop, botín tan swole ♪ 160 00:09:20,129 --> 00:09:21,653 ♪ Eu tamén me odiaría se eu fose ti ♪ 161 00:09:21,740 --> 00:09:22,697 ♪ E cando se trata de negocio, digo dous ♪ 162 00:09:22,784 --> 00:09:25,831 10 segundos, rapaces. 10 segundos. 163 00:09:25,918 --> 00:09:27,876 Estamos rodando. 164 00:09:27,963 --> 00:09:30,052 ♪ Teño un peto cheo billetes de cen dólares ♪ 165 00:09:33,621 --> 00:09:35,362 ♪ Dous tiros, estou correndo ♪ 166 00:09:35,449 --> 00:09:37,712 ♪ Dous e eu son impresionante esta noite ♪ 167 00:09:39,758 --> 00:09:41,673 Ooh. Só teño unha sensación. 168 00:09:41,760 --> 00:09:42,848 Cal levarías? 169 00:09:42,935 --> 00:09:44,589 Ai, vou por o Bugatti, fácil. 170 00:09:44,676 --> 00:09:47,287 Ai, home, iso é 2000. 171 00:09:47,374 --> 00:09:49,506 Fillos de puta, quédate comendo formigón, vale? 172 00:09:49,594 --> 00:09:52,901 Hector, colle as chaves. 173 00:09:52,988 --> 00:09:54,381 ♪ Ah, si, encántame iso, todo ben ♪ 174 00:09:54,468 --> 00:09:56,470 ♪ Todo ben ♪ 175 00:09:56,557 --> 00:09:58,820 ♪ Si, si, estou bebendo a botella ♪ 176 00:09:58,907 --> 00:10:01,344 - ♪ Solta ♪ - ♪ Colgando con supermodelos ♪ 177 00:10:01,431 --> 00:10:02,998 - ♪ Solta ♪ - ♪ Sinto como Cheguei á lotería ♪ 178 00:10:03,085 --> 00:10:04,260 ♪ Non sei ti, pero síntome ben ♪ 179 00:10:06,741 --> 00:10:10,353 ♪ Non sei ti, pero síntome ben ♪ 180 00:10:10,440 --> 00:10:14,444 ♪ Non sei ti, pero síntome ben ♪ 181 00:10:14,531 --> 00:10:18,231 ♪ Non sei ti, pero síntome ben ♪ 182 00:10:18,318 --> 00:10:20,363 Ligazón, como estamos mirando? 183 00:10:20,450 --> 00:10:21,756 Xusto no horario. 184 00:10:21,843 --> 00:10:24,585 Ah! 185 00:10:24,672 --> 00:10:26,543 ♪ Non sei ti, pero síntome ben ♪ 186 00:10:26,631 --> 00:10:28,502 Foi divertido, eh? 187 00:10:28,589 --> 00:10:30,722 Si, poñendo The Ritz. 188 00:10:30,809 --> 00:10:31,810 - Si. - Si. 189 00:10:33,376 --> 00:10:34,551 Isto é todo, nena. 190 00:10:34,639 --> 00:10:36,815 Acabouse. Nunca máis. 191 00:10:38,164 --> 00:10:40,557 Agora só somos ti e mais eu. 192 00:10:40,645 --> 00:10:42,864 Podemos ir á nosa illa. 193 00:10:42,951 --> 00:10:46,085 O noso peirao, amorodos. 194 00:10:46,172 --> 00:10:47,695 Si. 195 00:10:47,782 --> 00:10:49,523 - Estás animado? - Si. 196 00:10:49,610 --> 00:10:51,351 Que pasa? 197 00:10:51,438 --> 00:10:52,352 Nada. 198 00:10:52,439 --> 00:10:54,702 Non, non. 199 00:10:54,789 --> 00:10:57,923 - Uh, coñezo esa mirada. - Tes un mal, non. 200 00:10:58,010 --> 00:10:59,751 Non estou intentando chover en calquera desfile aquí, 201 00:10:59,838 --> 00:11:03,015 pero estou detectando algo inusual actividade no punto de saída. 202 00:11:03,102 --> 00:11:04,407 Que? 203 00:11:04,494 --> 00:11:06,496 Ben, que tipo de actividade inusual, Link? 204 00:11:06,583 --> 00:11:08,411 Temos compañía. 205 00:11:08,498 --> 00:11:12,285 Temos un helicóptero e non ten licenza. 206 00:11:17,333 --> 00:11:19,379 Iso é o FBI. 207 00:11:19,466 --> 00:11:21,207 Iso é o FBI. 208 00:11:21,294 --> 00:11:22,774 Merda, eh... 209 00:11:22,861 --> 00:11:24,210 Non se ve tan ben. 210 00:11:24,297 --> 00:11:25,472 Múltiples vehículos bloqueándote alí. 211 00:11:25,559 --> 00:11:27,779 - Certo. - Mason. 212 00:11:27,866 --> 00:11:29,476 Non, Anton ten isto. Non te preocupes por iso. 213 00:11:29,563 --> 00:11:30,607 Coñézoo. 214 00:11:49,191 --> 00:11:50,671 albanel. 215 00:11:50,758 --> 00:11:52,586 Non, Antón encargarase disto, prométocho. 216 00:11:59,767 --> 00:12:01,377 Levemos a estes rapaces para dar unha volta rápida, Shawn. 217 00:12:10,778 --> 00:12:12,911 Estás listo? 218 00:12:12,998 --> 00:12:14,521 Alá imos. 219 00:12:20,179 --> 00:12:23,051 Vaia! 220 00:12:25,706 --> 00:12:27,403 Meu Deus! 221 00:12:30,624 --> 00:12:32,321 Manteña a posición. 222 00:12:32,408 --> 00:12:33,496 Mira isto. 223 00:12:33,583 --> 00:12:34,497 Vaia, vaia, vaia! 224 00:12:34,584 --> 00:12:36,586 Vaia, vaia, vaia, vaia, vaia! 225 00:12:36,673 --> 00:12:39,285 Ai, non! 226 00:12:39,372 --> 00:12:40,590 Maldición! 227 00:12:45,204 --> 00:12:47,119 Como souberon? 228 00:12:47,206 --> 00:12:48,990 Como o sabería o puto FBI? 229 00:12:49,077 --> 00:12:50,513 que pon... 230 00:12:59,958 --> 00:13:01,742 Canto tempo? 231 00:13:01,829 --> 00:13:03,352 - Dous anos? - Si. 232 00:13:03,439 --> 00:13:05,528 - De verdade? - Uh-huh. 233 00:13:05,615 --> 00:13:07,661 Poderías ter destrozábame en calquera momento. 234 00:13:07,748 --> 00:13:09,794 Nunca tiven o axeitado probas antes. 235 00:13:09,881 --> 00:13:12,492 - Está correcto? - Uh-huh. 236 00:13:12,579 --> 00:13:14,755 Mason, estás alí? 237 00:13:14,842 --> 00:13:18,715 - Si. - Mason, imos ao plan B? 238 00:13:18,803 --> 00:13:20,369 Non o fagas, Mason. 239 00:13:20,456 --> 00:13:23,198 - Entón todo é só... - Si. 240 00:13:23,285 --> 00:13:24,591 Todo este tempo. 241 00:13:28,638 --> 00:13:32,033 Home, este helicóptero por toda esta cadela. 242 00:13:32,120 --> 00:13:33,687 Que pasa, xefe? 243 00:13:33,774 --> 00:13:35,210 Vaia, estabas ben. 244 00:13:35,297 --> 00:13:36,342 Ti estiveches... 245 00:13:36,429 --> 00:13:38,300 Que profesional. 246 00:13:38,387 --> 00:13:39,824 merqueino gancho, liña e sumidoiro. 247 00:13:39,911 --> 00:13:42,261 Mason, estás alí? 248 00:13:42,348 --> 00:13:44,785 - Acabouse. - Todo ben. 249 00:13:44,872 --> 00:13:46,439 Ben, vai ter para apretar ese gatillo, 250 00:13:46,526 --> 00:13:48,354 porque non vou deixar o meu equipo. 251 00:13:48,441 --> 00:13:50,617 Non estou. 252 00:13:50,704 --> 00:13:52,140 Estamos facendo o plan B. 253 00:13:52,227 --> 00:13:53,402 O plan B está activado. 254 00:13:53,489 --> 00:13:54,795 carallo. 255 00:13:54,882 --> 00:13:56,579 Imos ao plan B. 256 00:13:56,666 --> 00:14:00,148 Plan B? Plan B, está ben, todo ben, todo ben. 257 00:14:00,235 --> 00:14:01,628 - Plan B. - Temos que ir ao plan B, irmán. 258 00:14:01,715 --> 00:14:02,977 Non podemos ir ao puto plan B. 259 00:14:03,064 --> 00:14:04,849 Caramba, esta merda ía ben. 260 00:14:04,936 --> 00:14:06,894 Pero nunca o fixemos plan B feito nunca. 261 00:14:06,981 --> 00:14:09,027 Mason, xa sabes, Non son un gran nadador. 262 00:14:18,645 --> 00:14:20,734 Estás listo? 263 00:14:46,325 --> 00:14:47,717 O plan B é unha merda. 264 00:14:57,597 --> 00:14:59,425 Estou ben. 265 00:14:59,512 --> 00:15:00,730 Estou ben. 266 00:15:03,951 --> 00:15:05,561 Grazas. Grazas. 267 00:15:14,744 --> 00:15:16,964 Veña, Mason, temos que ir. 268 00:15:21,186 --> 00:15:23,014 Link e Héctor. 269 00:15:23,101 --> 00:15:25,364 Estarán aquí nun minuto. 270 00:15:33,546 --> 00:15:38,377 Maldición! Eu sabía todo isto a cousa estaba fodida. 271 00:15:38,464 --> 00:15:40,640 Non o podo crer. 272 00:15:40,727 --> 00:15:43,034 Como cres que me sinto? 273 00:15:44,470 --> 00:15:45,210 merqueino. 274 00:16:00,703 --> 00:16:07,841 ♪ Para sempre e para sempre, Quérote moito ♪ 275 00:16:07,928 --> 00:16:14,239 ♪ Para sempre e para sempre, quero informarte ♪ 276 00:16:14,326 --> 00:16:20,419 ♪ Xusto o que queres eu e todos os teus encantos ♪ 277 00:16:20,506 --> 00:16:23,248 ♪ Tes ese toque máxico ♪ 278 00:16:23,335 --> 00:16:27,426 ♪ Un sorriso máxico cando estás preto de min ♪ 279 00:16:27,513 --> 00:16:29,428 Shawn. 280 00:16:29,515 --> 00:16:31,560 Que diaños son fas aquí? 281 00:16:31,647 --> 00:16:34,085 Xa sabes, eu estaba, uh, Estaba no barrio. 282 00:16:34,172 --> 00:16:36,870 Oh si? 283 00:16:36,957 --> 00:16:38,698 Como estabas? Boteime de menos. 284 00:16:38,785 --> 00:16:40,787 Está ben. 285 00:16:40,874 --> 00:16:42,180 Pillaches algo? 286 00:16:42,267 --> 00:16:45,661 Si, un pouco de baixo e algún pargo. 287 00:16:51,841 --> 00:16:55,845 Que tipo de cervexa estás bebendo? 288 00:16:55,932 --> 00:16:58,848 Agora non o fixeches veña ata aquí 289 00:16:58,935 --> 00:17:01,895 para me preguntar que tipo de cervexa que estou tomando. 290 00:17:01,982 --> 00:17:03,853 Se queres comprobar o teu mensaxes de cando en vez. 291 00:17:03,940 --> 00:17:06,465 Ben, eu tería que ter un teléfono para facelo, non? 292 00:17:06,552 --> 00:17:07,901 Aquí, hidrata. 293 00:17:20,131 --> 00:17:21,523 Vale, que é? 294 00:17:22,524 --> 00:17:23,438 Hmm? 295 00:17:25,049 --> 00:17:26,963 Mírate, estás un desastre. 296 00:17:27,051 --> 00:17:29,618 Si, paréceme a esa observación. 297 00:17:30,706 --> 00:17:32,491 Entón? 298 00:17:32,578 --> 00:17:34,493 Non podo crer que o deixes unha muller fai isto contigo. 299 00:17:34,580 --> 00:17:36,712 Ela rompete, home. 300 00:17:36,799 --> 00:17:40,020 O teu pai afortunado non aquí para ver isto. 301 00:17:40,107 --> 00:17:41,195 Non tes que facer preocúpate por min. 302 00:17:41,282 --> 00:17:42,196 Estou vivindo a vida. 303 00:17:42,283 --> 00:17:44,416 Non te preocupes. 304 00:17:44,503 --> 00:17:46,722 Ti es o meu irmán. 305 00:17:46,809 --> 00:17:49,638 Por suposto, preocúpame por ti. 306 00:17:49,725 --> 00:17:52,641 Vale, entón, que é? Que necesitas? 307 00:17:52,728 --> 00:17:54,426 Cuspiro. 308 00:17:54,513 --> 00:17:56,080 Hmm? 309 00:17:56,167 --> 00:17:57,472 Podería ter outro traballo aliñado. 310 00:17:57,559 --> 00:18:00,562 Oh, non, fóra da cuestión. 311 00:18:00,649 --> 00:18:01,824 Tes que volver no xogo, home. 312 00:18:01,911 --> 00:18:03,565 Vale, é diñeiro en efectivo? 313 00:18:03,652 --> 00:18:04,827 Xa sabes, teño un alixo. Eu daríache. 314 00:18:04,914 --> 00:18:06,742 Só dime que... 315 00:18:06,829 --> 00:18:09,136 Non podo verte murchar así. 316 00:18:09,223 --> 00:18:10,224 Non podemos deixala saír con isto. 317 00:18:10,311 --> 00:18:12,879 Está a romperme o corazón, vale? 318 00:18:12,966 --> 00:18:14,054 Somos o mellor equipo no negocio. 319 00:18:14,141 --> 00:18:15,708 Temos que volver alí dentro. 320 00:18:15,795 --> 00:18:17,710 Non podemos facelo sen ti. 321 00:18:17,797 --> 00:18:20,191 Necesitas volver ao traballo. 322 00:18:20,278 --> 00:18:21,540 Iso faría papá dicir se aínda estaba aquí. 323 00:18:21,627 --> 00:18:23,629 pai? 324 00:18:23,716 --> 00:18:26,545 O pai morreu cun mono laranxa. 325 00:18:26,632 --> 00:18:29,809 Vello, roto, só. 326 00:18:29,896 --> 00:18:31,898 Non, non, non, non, non. 327 00:18:31,985 --> 00:18:33,247 Prefiro pescar. 328 00:18:35,075 --> 00:18:36,468 E o equipo? 329 00:18:39,427 --> 00:18:41,081 Antón ten unha filla pasar pola escola. 330 00:18:41,168 --> 00:18:43,344 Link está afogado nunha débeda tola. 331 00:18:45,781 --> 00:18:47,261 A onde vás? 332 00:18:47,348 --> 00:18:49,133 Todos coñeciamos os riscos. 333 00:18:51,309 --> 00:18:53,180 A marea... a marea subiu. 334 00:18:55,835 --> 00:18:58,098 Aquí. 335 00:18:58,185 --> 00:19:00,927 No caso de cambiar de opinión. 336 00:19:01,014 --> 00:19:03,277 Non te preocupes, é imposible de rastrexar. 337 00:19:06,889 --> 00:19:08,674 Nunca atoparon os corpos en Miami. 338 00:19:08,761 --> 00:19:09,675 Está aí fóra nalgún lugar. 339 00:19:09,762 --> 00:19:11,677 Non significa nada para min. 340 00:19:11,764 --> 00:19:13,374 Foi un erro, vale? 341 00:19:16,551 --> 00:19:20,207 E se che dixese que recollemos charla branca na tripulación de Mason? 342 00:19:22,253 --> 00:19:23,732 Pensas que o son planeando algo? 343 00:19:36,354 --> 00:19:39,226 Díxenche que non me interesa. 344 00:19:39,313 --> 00:19:40,706 Uf, pareces rudo. 345 00:19:40,793 --> 00:19:41,707 Todo ben? 346 00:19:41,794 --> 00:19:43,056 Ligazón. 347 00:19:43,143 --> 00:19:44,579 Ola. 348 00:19:44,666 --> 00:19:46,929 Qué hai? 349 00:19:47,016 --> 00:19:48,148 É bonito. 350 00:19:48,235 --> 00:19:50,324 Es un tipo divertido. 351 00:19:50,411 --> 00:19:51,369 Agarda. 352 00:19:51,456 --> 00:19:53,762 Shawn non cho dixo? 353 00:19:53,849 --> 00:19:54,850 Dime que? 354 00:19:54,937 --> 00:19:56,939 Oh, merda. 355 00:19:57,026 --> 00:19:58,724 Tan malo? 356 00:19:58,811 --> 00:20:00,552 Xa está o teu culo nun avión está mal. 357 00:20:00,639 --> 00:20:02,423 Ai Señor. 358 00:20:33,846 --> 00:20:36,414 ♪ Estás moi lonxe ♪ 359 00:20:36,501 --> 00:20:42,637 ♪ Como unha luz brillante parpadeando polos ceos nubrados ♪ 360 00:20:42,724 --> 00:20:45,423 ♪ Eu tamén o podo sentir ♪ 361 00:20:48,991 --> 00:20:50,471 Coñecémonos? 362 00:20:50,558 --> 00:20:52,386 Vou precisar o teu dedo. 363 00:20:54,867 --> 00:20:56,651 Non ese, o teu polgar. 364 00:20:56,738 --> 00:20:58,436 Estou agardando a quenda. 365 00:21:00,002 --> 00:21:03,005 Coñeces ese lugar que xestionas? 366 00:21:03,092 --> 00:21:05,312 Vou precisar o teu axuda a roubalo. 367 00:21:05,399 --> 00:21:09,316 Ai, ti non pode ser serio. 368 00:21:13,755 --> 00:21:15,191 Estou en serio. 369 00:21:15,279 --> 00:21:17,106 E tamén a miña tripulación. 370 00:21:17,193 --> 00:21:19,326 Están dentro listos para disparar abaixo todos no banco 371 00:21:19,413 --> 00:21:22,721 a non ser que fagas exactamente o que eu digo. 372 00:21:22,808 --> 00:21:26,290 Entón ou me das o teu polgar ou eu o tomo. 373 00:21:37,039 --> 00:21:38,519 De verdade, Shawn? 374 00:21:38,606 --> 00:21:40,782 Chegas tarde. Pensei que estarías aquí antes. 375 00:21:40,869 --> 00:21:43,568 Deixa de mirar arredor, escóndete a túa arma, e quen é este? 376 00:21:44,960 --> 00:21:46,266 É o director do banco. 377 00:21:46,353 --> 00:21:47,702 - Ai Señor. - Non te preocupes. 378 00:21:47,789 --> 00:21:49,269 É doado, está cortado e seco. 379 00:21:49,356 --> 00:21:51,706 Se parece cortado e seco, non é. 380 00:21:51,793 --> 00:21:53,317 Mira, eu vin a ti primeiro, dixo que non. 381 00:21:53,404 --> 00:21:54,840 Que se supón que debo facer? 382 00:21:54,927 --> 00:21:55,754 Ti trouxeches a tripulación aquí dentro, non? 383 00:21:55,841 --> 00:21:57,843 - Si. - Vale, onde están? 384 00:21:57,930 --> 00:21:59,323 Están dentro. 385 00:21:59,410 --> 00:22:00,628 Mira, aínda podes darlle a volta a isto. 386 00:22:00,715 --> 00:22:02,369 - Non vou dicir nada, xúroo. - Embusteiro. 387 00:22:02,456 --> 00:22:05,329 Vale, probablemente o esteamos marcado por 14 cámaras agora mesmo. 388 00:22:05,416 --> 00:22:06,765 Tes un plan B? 389 00:22:06,852 --> 00:22:08,332 Non necesito un plan B cando o plan A é tan bo. 390 00:22:08,419 --> 00:22:10,072 Vale, isto é, isto é. 391 00:22:10,159 --> 00:22:12,205 Está ben. Este é o plan. 392 00:22:12,292 --> 00:22:14,250 Vostede e o señor xerente agardarán fóra 393 00:22:14,338 --> 00:22:15,121 mentres vou buscar a tripulación. 394 00:22:15,208 --> 00:22:16,688 Que? 395 00:22:16,775 --> 00:22:18,777 Só porque é o meu plan e non o teu, é malo? 396 00:22:18,864 --> 00:22:20,387 Pare. Non é discutible. 397 00:22:23,085 --> 00:22:24,435 Queda aquí. 398 00:22:58,860 --> 00:23:00,819 Pensei que eras retardándoo. 399 00:23:00,906 --> 00:23:02,429 Intenteino. Sabes como che queda? 400 00:23:02,516 --> 00:23:04,126 Si, e por que o fixeches deixalo chegar ata aquí? 401 00:23:04,213 --> 00:23:06,128 En primeiro lugar, non o deixei pasar ata aquí. Simplemente pasou. 402 00:23:06,215 --> 00:23:08,087 E segundo, estaba esperando para que o pares. 403 00:23:08,174 --> 00:23:09,828 Si, ben, imos 86 esta cousa agora mesmo. 404 00:23:09,915 --> 00:23:12,352 Non hai razón por que ti e Antón 405 00:23:12,439 --> 00:23:14,528 debería baixar con meu irmán idiota. 406 00:23:14,615 --> 00:23:17,313 Pode que sexa demasiado tarde. 407 00:23:23,102 --> 00:23:25,452 Realmente deberías escoita ao teu amigo. 408 00:23:25,539 --> 00:23:27,628 Intentando impedir que o fagas algo realmente estúpido. 409 00:23:27,715 --> 00:23:29,456 Si, si, o que sexa, irmán. 410 00:23:29,543 --> 00:23:30,849 Só usa o teu puto polgar. 411 00:23:30,936 --> 00:23:32,067 Veña. 412 00:23:34,679 --> 00:23:36,289 Sentímolo. Esquecín o retinol. 413 00:23:36,376 --> 00:23:37,464 As mans no aire! 414 00:23:37,551 --> 00:23:38,422 Calma, irmán. 415 00:23:38,509 --> 00:23:40,249 Ah! 416 00:23:40,336 --> 00:23:42,208 Dixen as mans no aire! 417 00:23:50,346 --> 00:23:52,305 Deixalo carallo. Baixar! 418 00:23:53,262 --> 00:23:56,178 Ponte no chan. 419 00:23:56,265 --> 00:23:58,398 Atarlle o cu. 420 00:24:00,922 --> 00:24:04,230 Héctor, revisa as portas. Ninguén entra nin sae. 421 00:24:08,756 --> 00:24:11,237 Enlace, cámaras. Antón, control de multitudes. 422 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 Veña, imos. Imos. 423 00:24:22,117 --> 00:24:23,510 Ah, carallo. 424 00:24:26,252 --> 00:24:27,645 Vaia, vaia, vaia! 425 00:24:27,732 --> 00:24:30,909 Está ben, todos escoiten. Ollos postos en min. 426 00:24:30,996 --> 00:24:32,476 Non veño aquí para xogar, 427 00:24:32,563 --> 00:24:35,043 e estou moi seguro non é unha merda. 428 00:24:35,130 --> 00:24:38,917 Chámome Antón e ese é o meu can Hec. 429 00:24:39,004 --> 00:24:40,440 E nós os mellores dos mellor no que facemos. 430 00:24:40,527 --> 00:24:42,660 Pedazo de merda. 431 00:24:42,747 --> 00:24:45,010 Entón, se todos cooperamos e actuar como un equipo, 432 00:24:45,097 --> 00:24:46,664 esta merda será remata en pouco tempo. 433 00:24:46,751 --> 00:24:49,884 Diablos, ata podes ter unha boa historia para contar. 434 00:24:49,971 --> 00:24:51,451 Señora, necesito que se sente. 435 00:24:51,538 --> 00:24:53,540 Non podo. Teño mal as costas. 436 00:24:53,627 --> 00:24:55,499 Está ben, señora. Déixeme axudar. 437 00:24:56,891 --> 00:25:00,329 Sabes que? 438 00:25:04,116 --> 00:25:06,466 Iso non era necesario. 439 00:25:06,553 --> 00:25:08,599 Enténdote nun situación desordenada, 440 00:25:08,686 --> 00:25:09,948 pero déixoo deslizar, Señorita Señora. 441 00:25:12,037 --> 00:25:15,562 Avoa, senta. 442 00:25:18,478 --> 00:25:20,872 Ti volves facer esta merda, Vou matarte carallo. 443 00:25:20,959 --> 00:25:22,134 Link, onde estamos? 444 00:25:22,221 --> 00:25:25,616 Escurecendo en 3, 2, 1. 445 00:25:28,401 --> 00:25:29,445 Mover! 446 00:25:29,533 --> 00:25:30,925 Vaia, vaia! 447 00:25:31,012 --> 00:25:33,798 Que parte diso fixeches Non entendo, Shawn? 448 00:25:33,885 --> 00:25:35,756 Díxenche quédate fóra. 449 00:25:35,843 --> 00:25:37,541 Agora que, que son buscamos? 450 00:25:37,628 --> 00:25:39,368 Estou buscando un caixa de seguridade. 451 00:25:39,455 --> 00:25:40,631 Un, dous, cantos? 452 00:25:40,718 --> 00:25:41,457 Só un, iso é todo. 453 00:25:41,545 --> 00:25:42,502 Pero que hai nel? 454 00:25:42,589 --> 00:25:43,982 Unha carteira. 455 00:25:44,069 --> 00:25:46,375 - Unha carteira? Unha carteira. - Unha carteira criptográfica. 456 00:25:46,462 --> 00:25:48,508 Xa che estiven dicindo sobre cripto para sempre. 457 00:25:48,595 --> 00:25:49,683 Confía en min. Este é un grande. 458 00:25:49,770 --> 00:25:51,293 Que grande? 459 00:25:51,380 --> 00:25:53,208 O máis grande un que fixemos algunha vez. 460 00:25:55,646 --> 00:25:57,125 Vale, entra. 461 00:25:57,212 --> 00:25:58,692 Vale, Vou, vou. 462 00:25:58,779 --> 00:26:00,607 Busco 1140. 463 00:26:03,175 --> 00:26:04,959 1140, buscamos 1140. 464 00:26:11,575 --> 00:26:13,098 Veña. Axúdanos. 465 00:26:13,185 --> 00:26:14,752 Estou mirando. eu-- Este non é o meu departamento. 466 00:26:14,839 --> 00:26:16,449 Non o sei. 467 00:26:18,407 --> 00:26:19,583 ¡Adiante, vai, vai! 468 00:26:24,196 --> 00:26:26,328 - 1140. - Vale. 469 00:26:26,415 --> 00:26:27,895 Imos abrilo. Veña, veña, rapaces. 470 00:26:27,982 --> 00:26:30,158 Ben, tes as túas chaves, non? 471 00:26:30,245 --> 00:26:31,856 Shawn? 472 00:26:31,943 --> 00:26:33,379 W-- Por que necesitaría outra chave? 473 00:26:33,466 --> 00:26:36,774 Necesitas dúas chaves, os meus e os donos. 474 00:26:36,861 --> 00:26:39,951 Está ben. Ola, Link, onde estás? 475 00:26:40,038 --> 00:26:41,474 Ligazón. 476 00:26:41,561 --> 00:26:44,477 Poderías facer un bypass a caixa de seguridade? 477 00:26:44,564 --> 00:26:46,784 É o 1-1-4-0. Traballando niso. 478 00:26:46,871 --> 00:26:47,872 Pensei que non xogar xogos. 479 00:26:47,959 --> 00:26:49,656 Eu estou, non hai, precisas dúas chaves. 480 00:26:49,743 --> 00:26:51,397 - Non podo facer nada ao respecto. - Como estamos? 481 00:26:51,484 --> 00:26:52,267 Casi alí. 482 00:27:06,455 --> 00:27:10,285 Pareces bastante tranquilo con isto. Fixeches isto antes? 483 00:27:10,372 --> 00:27:13,549 Si, algunhas veces. Catro para ser exactos. 484 00:27:13,637 --> 00:27:16,291 Tes algunha historia interesante? 485 00:27:16,378 --> 00:27:17,815 Realmente non, o mesmo final. 486 00:27:18,816 --> 00:27:20,905 Mesmo final? 487 00:27:20,992 --> 00:27:24,038 Cárcere. Uns cantos posibles ladróns foron mortos a tiros. 488 00:27:24,125 --> 00:27:25,605 Hai uns dous anos, un mozo realmente o fixo 489 00:27:25,692 --> 00:27:27,651 fóra pola porta de entrada antes de que lle disparasen. 490 00:27:27,738 --> 00:27:29,522 Agora, iso foi emocionante. 491 00:27:40,054 --> 00:27:41,665 Lado oeste. 492 00:27:45,059 --> 00:27:47,453 Afirmativo! Mírao. 493 00:27:49,847 --> 00:27:54,329 Para o lado oeste, todo o camiño. 494 00:27:54,416 --> 00:27:56,984 Mozos na fronte, dous homes arriba. 495 00:27:57,071 --> 00:27:59,639 Dous temas en movemento! 496 00:28:02,163 --> 00:28:03,991 Shawn, teño que preguntarche. 497 00:28:04,078 --> 00:28:06,472 Que, que ías prescindir dunha segunda chave? 498 00:28:06,559 --> 00:28:07,778 Trouxei o meu taladro. 499 00:28:07,865 --> 00:28:10,998 Vale, iso é bo. E? 500 00:28:11,085 --> 00:28:13,305 E eu... aprendín este bit especial de cobalto 501 00:28:13,392 --> 00:28:15,350 que perfora calquera cousa. 502 00:28:15,437 --> 00:28:19,441 E como aprendeches como para facelo, en YouTube? 503 00:28:19,528 --> 00:28:20,878 Toda a túa busca a historia é bastante 504 00:28:20,965 --> 00:28:22,749 coñecemento público nestes días. 505 00:28:22,836 --> 00:28:24,185 Tíñaa en modo privado. 506 00:28:24,272 --> 00:28:26,797 Non, non hai modo privado, Shawn. 507 00:28:26,884 --> 00:28:30,365 Vale, que outra cousa está na bolsa? 508 00:28:30,452 --> 00:28:33,368 O meu estetoscopio, as miñas gafas, o meu C4, todo o meu equipamento habitual. 509 00:28:45,380 --> 00:28:46,860 Vale, que tes? 510 00:28:46,947 --> 00:28:48,993 Temos compañía. 511 00:28:49,080 --> 00:28:51,996 Merda santa. Chegan aquí cedo. 512 00:28:53,606 --> 00:28:55,564 Están esperando isto. 513 00:28:55,651 --> 00:28:57,871 Vale, que máis non tes díxome? Cóntame todo. 514 00:28:57,958 --> 00:28:59,264 Fixo todo segundo o libro. 515 00:28:59,351 --> 00:29:00,613 Ben, non o farían estar aquí cedo 516 00:29:00,700 --> 00:29:03,181 se fixeches todo polo libro. 517 00:29:03,268 --> 00:29:05,487 Caramba, Shawn. 518 00:29:05,574 --> 00:29:08,534 Limpas ese puto sorrí na túa cara. 519 00:29:08,621 --> 00:29:10,188 Que máis? Dime que senón non mo contaches? 520 00:29:10,275 --> 00:29:13,321 Fíxeno todo polo libro. 521 00:29:13,408 --> 00:29:15,715 Anular o código 1140. 522 00:29:15,802 --> 00:29:17,717 Aquí imos. 523 00:29:17,804 --> 00:29:20,285 Isto mellor que sexa moito de puto cripto. 524 00:29:20,372 --> 00:29:22,504 Confía en min. Pará a pena. 525 00:29:28,162 --> 00:29:29,903 Parece unha pequena pendrive. 526 00:29:31,296 --> 00:29:32,950 Que carallo? 527 00:29:33,037 --> 00:29:34,342 É esta a caixa correcta? 528 00:29:37,041 --> 00:29:38,738 Joder! 529 00:29:38,825 --> 00:29:41,132 Joder, suponse que... Onde carallo está? 530 00:30:16,863 --> 00:30:18,473 Axente especial Decker, FBI. 531 00:30:18,560 --> 00:30:21,433 Esta é unha situación local. Non pedín ao FBI. 532 00:30:21,520 --> 00:30:22,913 Teño isto xestionado. 533 00:30:23,000 --> 00:30:24,262 É unha situación implicando criminais 534 00:30:24,349 --> 00:30:26,351 na parte superior do noso lista dos máis buscados. 535 00:30:26,438 --> 00:30:27,961 Aínda nin sequera identificamos a ninguén. 536 00:30:28,048 --> 00:30:29,702 De onde sacas esta información? 537 00:30:29,789 --> 00:30:30,790 Mira, estou aquí para axudar. 538 00:30:30,877 --> 00:30:31,965 - Axuda? - Mm-hmm. 539 00:30:32,052 --> 00:30:33,488 De que xeito? 540 00:30:33,575 --> 00:30:34,402 Son o teu negociador. 541 00:30:34,489 --> 00:30:36,230 Uh, non. 542 00:30:36,317 --> 00:30:37,753 Se queres mirar o ombreiro do meu negociador 543 00:30:37,841 --> 00:30:39,190 sodes máis que benvidos. 544 00:30:39,277 --> 00:30:42,497 Pero eu estou o mando aquí. Eu chamo os tiros. 545 00:30:42,584 --> 00:30:44,978 Quizais queiras rexistrarte con seu supervisor sobre iso. 546 00:30:49,896 --> 00:30:51,245 Está ben, onde estamos, equipo? 547 00:30:51,332 --> 00:30:52,420 Ola. 548 00:30:52,507 --> 00:30:54,074 Si, acaban de aparecer. 549 00:30:55,075 --> 00:30:56,294 Si. 550 00:31:28,804 --> 00:31:30,458 Non entendo. Esta é a caixa. 551 00:31:30,545 --> 00:31:31,590 Suponse que ¡Este carallo aquí! 552 00:31:31,677 --> 00:31:33,505 Cálmate. 553 00:31:33,592 --> 00:31:35,507 Aí... suponse que debería ser un contrasinal e unha carteira 554 00:31:35,594 --> 00:31:36,987 - alí dentro de 600 millóns de dólares. -Ven aquí, ven aquí. 555 00:31:37,074 --> 00:31:38,553 Ven aquí. Veña aquí. 556 00:31:38,640 --> 00:31:40,642 Vouche preguntar algunhas preguntas. 557 00:31:40,729 --> 00:31:42,383 Isto é moi importante. 558 00:31:42,470 --> 00:31:44,820 Como te enteraste esta caixa, esta cripto? 559 00:31:44,908 --> 00:31:46,648 Como cres que o atopei? 560 00:31:46,735 --> 00:31:49,086 fixen a miña investigación, Fixen todo segundo o libro. 561 00:31:49,173 --> 00:31:50,783 Eu fixen de todo que facemos sempre. 562 00:31:50,870 --> 00:31:54,352 A quen pertenceu esta cripto? 563 00:31:54,439 --> 00:31:57,268 Si, a algunha muller, a outras señora tola e rica socialista. 564 00:31:57,355 --> 00:31:58,834 Vale, recordas o seu nome? 565 00:32:01,185 --> 00:32:03,143 Faraón, faraón, Isabelle Faraón. 566 00:32:03,230 --> 00:32:04,536 Isabelle Faraón. 567 00:32:04,623 --> 00:32:06,755 Agora xa sabes Isabelle Faraón, si? 568 00:32:06,842 --> 00:32:09,149 - Non, non soa. - Non me mintas carallo! 569 00:32:11,151 --> 00:32:12,370 Ola, Link, estás escoitando? 570 00:32:12,457 --> 00:32:13,893 Desafortunadamente. 571 00:32:13,980 --> 00:32:15,460 Vale, fai unha comprobación de antecedentes... 572 00:32:15,547 --> 00:32:17,505 - como carallo se chamaba? - Isabelle Faraón. 573 00:32:17,592 --> 00:32:20,117 Isabelle Faraón. Fai toda a gama. 574 00:32:20,204 --> 00:32:22,728 Eu só, non o entendo. Ten que estar aquí dentro. 575 00:32:22,815 --> 00:32:25,513 Shawn, é unha caixa de señuelos. 576 00:32:31,955 --> 00:32:34,958 Os atracadores de bancos somos nós. Ola, Link. 577 00:32:37,003 --> 00:32:39,571 - Amy, es ti? - Mm-hmm. 578 00:32:39,658 --> 00:32:41,138 Oh, meu Deus, xa foi para sempre! 579 00:32:41,225 --> 00:32:44,010 Si, sei, non? Como estás? 580 00:32:44,097 --> 00:32:47,361 Estiven ben. E ti, aínda trotando? 581 00:32:47,448 --> 00:32:49,363 Non, tirei da cadeira saíu hai un par de semanas 582 00:32:49,450 --> 00:32:50,408 facendo un traballo de campo. 583 00:32:50,495 --> 00:32:53,280 Uf, odio cando iso pasa. 584 00:32:53,367 --> 00:32:54,803 A punto para este? 585 00:32:55,587 --> 00:32:56,675 Seguro que son. 586 00:32:59,373 --> 00:33:01,723 Simplemente non parece Mason. 587 00:33:04,291 --> 00:33:05,336 Shawn? 588 00:33:07,207 --> 00:33:09,296 Podo falar con Mason? 589 00:33:09,383 --> 00:33:12,604 Claro, non hai problema. Un segundo. 590 00:33:19,219 --> 00:33:21,526 Eh, xefe? Si? 591 00:33:21,613 --> 00:33:23,832 Eu teño o negociador na liña. 592 00:33:23,919 --> 00:33:26,313 Está ben. Teño que marchar. 593 00:33:26,400 --> 00:33:28,011 Se se move, disparas. 594 00:33:40,501 --> 00:33:42,155 Probablemente deberías estar sentarse para isto. 595 00:33:42,242 --> 00:33:43,678 Oh si? Si. 596 00:33:48,466 --> 00:33:50,033 Adiante. 597 00:33:51,121 --> 00:33:52,209 Ola, Mason. 598 00:33:59,520 --> 00:34:02,567 - Amy? - Si. 599 00:34:02,654 --> 00:34:04,438 Como estás? 600 00:34:04,525 --> 00:34:07,485 Está ben, xa sabes, tendo en conta. 601 00:34:09,530 --> 00:34:11,271 Non, iso é mentira. 602 00:34:11,358 --> 00:34:14,100 É, é, xa sabes, bastante cutre para ser sincero. 603 00:34:14,187 --> 00:34:16,885 Pero agora que escoito a túa voz non, non está mal. 604 00:34:16,972 --> 00:34:20,150 - Soas moi ben. - Grazas. 605 00:34:20,237 --> 00:34:23,109 Eu... estiven reventando o meu cu con este traballo de campo. 606 00:34:23,196 --> 00:34:25,459 Oh si? Como vai iso? 607 00:34:25,546 --> 00:34:28,419 Ben, promocionáronme á unidade especial. 608 00:34:28,506 --> 00:34:30,551 De verdade? Ben, iso é bo. 609 00:34:30,638 --> 00:34:34,338 Estou feliz por ti. Non puido ocorrer a unha mellor persoa. 610 00:34:34,425 --> 00:34:38,211 Entón, eu teño que preguntar, O FBI organiza esta festa? 611 00:34:38,298 --> 00:34:40,083 Si, non estás equivocado. 612 00:34:40,170 --> 00:34:42,824 Claro que te conseguiron. Os coches chegaron rápido, non? 613 00:34:42,911 --> 00:34:44,522 Tiches unha vantaxe. 614 00:34:44,609 --> 00:34:45,436 Si, collemos na charla branca 615 00:34:45,523 --> 00:34:47,090 Hai un par de semanas. 616 00:34:47,177 --> 00:34:50,615 Por suposto, Shawn. Descoidado. 617 00:34:50,702 --> 00:34:51,616 Eu, estou seguro só estaba intentando 618 00:34:51,703 --> 00:34:54,532 para axudarche á súa maneira. 619 00:34:54,619 --> 00:34:59,667 Ola, Amy, estou, Estou feliz de que sexas ti. 620 00:34:59,754 --> 00:35:01,539 Eu, non puiden evitar notar 621 00:35:01,626 --> 00:35:03,584 que o teu interior a vixilancia é escura. 622 00:35:03,671 --> 00:35:04,933 Link fixo un excelente control de traballo 623 00:35:05,020 --> 00:35:06,457 os asentos do teu perímetro. 624 00:35:06,544 --> 00:35:09,851 Ben, ela é a mellor, non? 625 00:35:09,938 --> 00:35:13,725 Um, supoño que deberíamos póñase mans á obra. 626 00:35:13,812 --> 00:35:15,379 Ben, vale. 627 00:35:15,466 --> 00:35:17,816 Está ben, entón isto é a parte onde dis 628 00:35:17,903 --> 00:35:19,209 que, uh, tes todo cuberto. 629 00:35:19,296 --> 00:35:21,385 A entrada, as saídas, tes táctica, 630 00:35:21,472 --> 00:35:24,214 tes francotiradores, tes conseguiu vixilancia electrónica. 631 00:35:24,301 --> 00:35:28,131 E eu á súa vez dígocho Teño unha morea de reféns, 632 00:35:28,218 --> 00:35:29,306 e non quero facerlles dano. 633 00:35:29,393 --> 00:35:30,916 Pero, xa sabes, se entras, 634 00:35:31,003 --> 00:35:32,657 Teño que facer bla, bla, bla, bla, bla 635 00:35:32,744 --> 00:35:35,529 a todos e todas deles, e que hai de novo? 636 00:35:35,616 --> 00:35:37,749 Cantos reféns? 637 00:35:37,836 --> 00:35:40,708 Vinte e tres, se ti inclúe persoal e seguridade. 638 00:35:40,795 --> 00:35:43,320 Vale, ben, se Antón está en control de multitudes, 639 00:35:43,407 --> 00:35:45,583 Estou seguro de que están en boas mans. 640 00:35:45,670 --> 00:35:49,239 Está ben, así que teño unha petición especial. 641 00:35:51,415 --> 00:35:52,938 Está ben, dispara. Farei o posible. 642 00:35:53,025 --> 00:35:55,114 Necesito 50 pés. 643 00:35:55,201 --> 00:35:57,464 - 50 pés? - 50 pés. 644 00:35:57,551 --> 00:35:59,031 Por que 50 pés? 645 00:35:59,118 --> 00:36:01,033 Quero dicir, iso é novo. 646 00:36:01,120 --> 00:36:02,730 Non o sei, Amy. 647 00:36:02,817 --> 00:36:05,255 Supoño que me sinto tipo claustrofóbico. 648 00:36:05,342 --> 00:36:07,257 Laterais, diante do edificio, todos de volta, 649 00:36:07,344 --> 00:36:10,521 policías, tácticas, todos. 650 00:36:10,608 --> 00:36:12,653 Ah, e inclúe a beirarrúa. 651 00:36:16,570 --> 00:36:18,616 Xa sabes como chego cando estou nun recuncho. 652 00:36:18,703 --> 00:36:20,487 Que fas cres que está facendo? 653 00:36:20,574 --> 00:36:24,143 Ela está intentando para descubrir 50 pés. 654 00:36:26,406 --> 00:36:28,321 Ela non se ve así cómodo con ese traxe. 655 00:36:28,408 --> 00:36:30,149 Non é ela. 656 00:36:30,236 --> 00:36:32,934 Non, non está nada mal. Gústame moito. 657 00:36:33,021 --> 00:36:34,197 Oh, ten boa pinta. 658 00:36:34,284 --> 00:36:37,025 Oh, ela parece xenial. 659 00:36:37,112 --> 00:36:41,204 E ela ten ese pouco golpe de confianza na súa voz. 660 00:36:41,291 --> 00:36:43,380 Como cando te gaña na piscina? 661 00:36:43,467 --> 00:36:45,425 Non, ela nunca me gañou unha piscina. 662 00:36:45,512 --> 00:36:49,690 Pero [suspira] ela está a facelo de verdade ben para ela mesma, non? 663 00:36:50,735 --> 00:36:53,520 Vaia. 664 00:36:55,914 --> 00:36:59,309 Capitán, necesitarei un 360 varrido do perímetro. 665 00:36:59,396 --> 00:37:01,006 Todo ben, Deixo que negocies, 666 00:37:01,093 --> 00:37:04,052 pero aínda estou ao mando desta operación. 667 00:37:04,139 --> 00:37:05,532 E vouche deixar manteña esa narración 668 00:37:05,619 --> 00:37:07,230 sempre que fagas o que eu digo. 669 00:37:14,411 --> 00:37:17,544 Sniper 3 en posición. 52 pés. 670 00:37:24,725 --> 00:37:29,252 Entón nada no rango de 50 pés. 671 00:37:29,339 --> 00:37:31,341 Non nada. 672 00:37:31,428 --> 00:37:32,864 Ten que haber algo ou non o pediría. 673 00:37:32,951 --> 00:37:34,648 Está ben, hai un protocolo que seguimos aquí, 674 00:37:34,735 --> 00:37:36,607 compensacións, escalada, equidade suor. 675 00:37:36,694 --> 00:37:38,130 Facemos unha hora como 10. 676 00:37:38,217 --> 00:37:39,740 Entón, cando cae o sol, perforamos duro. 677 00:37:39,827 --> 00:37:43,309 Son consciente do protocolo e el tamén. 678 00:37:43,396 --> 00:37:45,268 Se non pensas que Mason está un paso por diante de nós, 679 00:37:45,355 --> 00:37:46,617 es un parvo. 680 00:37:46,704 --> 00:37:48,532 Mason é un lobo. 681 00:37:48,619 --> 00:37:52,013 Mastigará a perna para saír dunha trampa. 682 00:37:52,100 --> 00:37:54,494 Si, ti e el moi íntimo, non? 683 00:37:54,581 --> 00:37:56,148 Como sei que es non o axudas? 684 00:37:56,235 --> 00:37:57,541 Por que debería confiar en ti? 685 00:37:57,628 --> 00:38:00,544 Non é importante se confías en min. 686 00:38:00,631 --> 00:38:03,068 É importante iso sodes superiores. 687 00:38:03,155 --> 00:38:04,504 Sube iso, por favor. 688 00:38:06,637 --> 00:38:08,552 Eu teño exclusivamente aprendeu a identidade 689 00:38:08,639 --> 00:38:10,945 dun dos presuntos atracadores de bancos, 690 00:38:11,032 --> 00:38:13,731 e non é outro que Mason Andrew Goddard. 691 00:38:13,818 --> 00:38:15,646 As miñas fontes confirman el é o notorio 692 00:38:15,733 --> 00:38:19,258 criminal internacional, o As de espadas. 693 00:38:19,345 --> 00:38:22,174 Vale, quedamos negros café con xeo. 694 00:38:22,261 --> 00:38:24,045 Queres un, uh, crema con iso? 695 00:38:24,132 --> 00:38:25,699 Temos abelás. Temos vainilla. 696 00:38:25,786 --> 00:38:27,701 Uf, bruto. Iso é unha broma, non? 697 00:38:29,224 --> 00:38:30,182 Que pasa? 698 00:38:30,269 --> 00:38:31,923 O equipo táctico parece serio. 699 00:38:32,010 --> 00:38:35,492 - Oh si. - Non estás preocupado? 700 00:38:35,579 --> 00:38:38,364 Non, iso é o que ela quere que sexamos, 701 00:38:38,451 --> 00:38:41,846 preocupados así que facemos un equivocarse e deslizarse. 702 00:38:41,933 --> 00:38:45,980 Está ben. Se hai unha caixa de señuelo, hai unha conta oculta. 703 00:38:46,067 --> 00:38:47,765 Necesito que o atopes. 704 00:38:47,852 --> 00:38:49,419 E o que debemos estar facendo é mirar 705 00:38:49,506 --> 00:38:50,942 para a nosa vía de escape. 706 00:38:51,029 --> 00:38:53,858 Non non Non. Iso é o que ela quere, vale? 707 00:38:53,945 --> 00:38:55,947 Só temos que manter un paso por diante dela. 708 00:39:00,647 --> 00:39:02,345 Si, si. Vale, estarei alí. 709 00:39:02,432 --> 00:39:04,303 Agora escoita, non o penses demasiado. 710 00:39:04,390 --> 00:39:06,436 Está ben? Vou mercar como tanto tempo como necesites. 711 00:39:09,221 --> 00:39:11,745 Vaia! 712 00:39:11,832 --> 00:39:14,444 Iso é. Todo o mundo sobre min, sobre min. 713 00:39:15,836 --> 00:39:17,838 Mirar cara abaixo. Quédese ao dereita dese muro. 714 00:39:17,925 --> 00:39:20,145 Imos escoller arriba o ritmo, xente! 715 00:39:20,232 --> 00:39:21,973 Veña. Movémonos! 716 00:39:22,930 --> 00:39:24,454 Imos! 717 00:39:24,541 --> 00:39:26,456 Boca abaixo. Non me mires, home. 718 00:39:26,543 --> 00:39:28,022 Manteña os ollos adiante! 719 00:39:36,335 --> 00:39:37,380 Si, aquí témolo claro. 720 00:39:45,344 --> 00:39:47,215 Todos póñase cómodo. 721 00:39:47,302 --> 00:39:50,393 Descubriremos algúns comida e bebida nun minuto. 722 00:39:50,480 --> 00:39:52,873 Coñécense, relaxen. 723 00:39:52,960 --> 00:39:55,267 Considera isto unhas vacacións das túas ocupadas vidas, xente. 724 00:39:57,704 --> 00:40:00,054 - Que necesitas? - Comida e bebida. 725 00:40:00,141 --> 00:40:01,839 Todo ben. 726 00:40:01,926 --> 00:40:03,971 Hector e eu conseguimos isto toda a sala baixo control. 727 00:40:04,058 --> 00:40:06,496 - Non é certo, Hec? - Sí señor! 728 00:40:08,454 --> 00:40:11,065 Está ben, para que o saibas, hai un plan. 729 00:40:11,152 --> 00:40:12,502 Ti o xefe. 730 00:40:17,158 --> 00:40:18,464 Seguro que non podemos atopar algo visual? 731 00:40:18,551 --> 00:40:21,032 Só quizais unha vella seguridade cámara no vestíbulo? 732 00:40:21,119 --> 00:40:22,468 Quero dicir, calquera cousa. 733 00:40:22,555 --> 00:40:23,774 Ela encerrouno todo con forza. 734 00:40:23,861 --> 00:40:26,341 Fixos, feeds, todo. Ela é unha profesional. 735 00:40:26,429 --> 00:40:27,604 Si, xa sei. 736 00:40:27,691 --> 00:40:29,867 O Mossad subcontratouna. 737 00:40:29,954 --> 00:40:30,955 Todo ben. 738 00:40:31,042 --> 00:40:33,871 Hai 23 reféns. 739 00:40:33,958 --> 00:40:36,961 Todos eles eran dispositivos intelixentes. 740 00:40:37,048 --> 00:40:39,485 Pero xa sabes, Antón non que manteñan calquera deles. 741 00:40:40,660 --> 00:40:42,967 Pero un técnico coas túas habilidades 742 00:40:43,054 --> 00:40:45,665 probablemente podería virar un de volta a distancia. 743 00:40:46,666 --> 00:40:48,189 Si? 744 00:40:48,276 --> 00:40:51,018 Uh, vale. 745 00:40:51,105 --> 00:40:53,760 Teño algo aquí. Un segundo. 746 00:40:56,371 --> 00:40:58,591 Espera, iso é música de spa? 747 00:40:59,897 --> 00:41:01,246 Vaia. 748 00:41:03,857 --> 00:41:04,771 Brillante. 749 00:41:11,256 --> 00:41:12,518 Remolque de mando. 750 00:41:14,477 --> 00:41:15,695 É para ti. 751 00:41:18,655 --> 00:41:20,700 Esa música de spa foi un toque agradable. 752 00:41:20,787 --> 00:41:23,529 Así podes controlar a distancia o dispositivo persoal de alguén. 753 00:41:23,616 --> 00:41:24,704 Non é ilegal, Amy? 754 00:41:24,791 --> 00:41:26,924 É unha zona gris. 755 00:41:27,011 --> 00:41:29,970 Hmm. Non podo evitar notar a acumulación. 756 00:41:30,057 --> 00:41:32,016 Si, o as tropas están ansiosas. 757 00:41:32,103 --> 00:41:34,322 Hmm. Si, ben, estamos ansioso aquí tamén. 758 00:41:35,498 --> 00:41:37,587 Vale, teño unha solicitude para ti. 759 00:41:37,674 --> 00:41:39,632 Non é xusto. Dei 50 pés, 760 00:41:39,719 --> 00:41:40,633 non tes deume calquera cousa. 761 00:41:40,720 --> 00:41:42,548 Ninguén está ferido, é xusto. 762 00:41:43,767 --> 00:41:45,029 Que queres? 763 00:41:45,116 --> 00:41:48,467 Quero dúas ducias de pizzas. Unha variedade mixta. 764 00:41:48,554 --> 00:41:50,338 E un hawaiano para Shawn. 765 00:41:50,425 --> 00:41:53,559 E despois de copas, imos facer unha mestura de refrescos, 766 00:41:53,646 --> 00:41:58,608 algo de auga, quizais un zume de mazá para o neno, 767 00:41:58,695 --> 00:42:00,479 e cervexa para min. 768 00:42:00,566 --> 00:42:01,872 En menos de 30 minutos. 769 00:42:01,959 --> 00:42:04,396 - Algo máis? - Si. 770 00:42:06,050 --> 00:42:09,053 Quero que o entregues. Só. 771 00:42:09,140 --> 00:42:10,054 Sobre os chanzos. 772 00:42:10,141 --> 00:42:12,360 O temporizador comezou. 773 00:42:12,447 --> 00:42:14,232 E non esquezas a cervexa. 774 00:42:14,319 --> 00:42:17,365 Cervexa? Non cres que é iso un pouco prematuro? 775 00:42:17,452 --> 00:42:18,845 Ten algo de fe en min, queres? 776 00:42:18,932 --> 00:42:20,760 E vémonos dentro menos de 30 minutos. 777 00:42:39,692 --> 00:42:41,738 Ola, Shawn. Si? 778 00:42:41,825 --> 00:42:44,218 Revisa a caixa de señuelos, queres? 779 00:42:44,305 --> 00:42:46,786 Mira a través de todos os cousas persoais, como aneis, 780 00:42:46,873 --> 00:42:48,179 medallóns, o que sexa. 781 00:42:48,266 --> 00:42:49,397 Só dáme calquera números que atopes. 782 00:42:49,484 --> 00:42:51,182 Como, calquera número en absoluto. 783 00:42:57,188 --> 00:42:59,973 Sabías que isto era unha caixa de señuelos, non? 784 00:43:00,060 --> 00:43:02,062 Temos miles de clientes. 785 00:43:02,149 --> 00:43:03,890 Non teño nin idea de que estás a falar. 786 00:43:03,977 --> 00:43:04,848 Si, certo. 787 00:43:10,418 --> 00:43:13,900 Sinto un pouco de tensión entre ti e o teu irmán. 788 00:43:13,987 --> 00:43:15,032 Como sabes que é o meu irmán? 789 00:43:15,119 --> 00:43:17,034 Ei, retrocede. 790 00:43:17,121 --> 00:43:19,514 - Volver. - Supoño. 791 00:43:19,602 --> 00:43:21,908 Vostede confirmouno. 792 00:43:21,995 --> 00:43:23,127 Xa sabes, teño un irmán maior, tamén. 793 00:43:23,214 --> 00:43:25,520 Mandón. 794 00:43:25,608 --> 00:43:27,914 Simplemente detesto as vacacións reunións, por iso. 795 00:43:28,001 --> 00:43:29,786 Si, non importa o que digo ou fago, 796 00:43:29,873 --> 00:43:31,265 el sempre ten un un para min. 797 00:43:32,745 --> 00:43:33,659 Si, Mason non é así. 798 00:43:35,226 --> 00:43:38,098 Trátache coma a un neno. 799 00:43:38,185 --> 00:43:39,970 Quero dicir, isto supoñíase para ser a túa gran puntuación. 800 00:43:40,057 --> 00:43:41,624 Agora mira, estás relegado a manter 801 00:43:41,711 --> 00:43:43,756 o director do banco refén. 802 00:43:43,843 --> 00:43:46,063 Fodei, merézoo. 803 00:43:46,150 --> 00:43:48,718 Ben, é iso o que fai pensar? 804 00:43:48,805 --> 00:43:51,242 Suficiente! Non sabes cal é carallo do que falas, 805 00:43:51,329 --> 00:43:52,722 todo ben, irmán? 806 00:43:52,809 --> 00:43:53,897 Retrocede o carallo. 807 00:43:57,465 --> 00:43:58,379 Ola, Link? 808 00:43:58,466 --> 00:44:00,599 Tes algo aínda? 809 00:44:00,686 --> 00:44:02,383 Creo que atopei o teu número. 810 00:44:03,863 --> 00:44:07,084 Uns 24 reféns neste momento, 811 00:44:07,171 --> 00:44:10,696 e aínda estamos agardando para os reféns iniciais 812 00:44:10,783 --> 00:44:12,611 para ser liberado, pero neste momento, 813 00:44:12,698 --> 00:44:14,657 non sabemos como moito tempo vai levar. 814 00:44:19,618 --> 00:44:22,273 Vaia! Aquí vén ela. 815 00:44:56,002 --> 00:44:56,960 Ola. 816 00:44:57,874 --> 00:44:59,310 Ola. 817 00:45:02,879 --> 00:45:06,709 Eu convidaríate a entrar, pero uh, moita xente mirando. 818 00:45:06,796 --> 00:45:09,494 Hai iso, si. 819 00:45:09,581 --> 00:45:13,498 Uh, cantos puntos de mira estou dentro agora mesmo? 820 00:45:13,585 --> 00:45:16,631 Eu diría que uns 12. 821 00:45:16,719 --> 00:45:18,677 Hmm, gran participación. 822 00:45:18,764 --> 00:45:19,722 - Sei de seguro? - Si. 823 00:45:19,809 --> 00:45:22,333 Es un tipo popular. 824 00:45:22,420 --> 00:45:23,726 Ei, lamento converterte 825 00:45:23,813 --> 00:45:25,553 na repartidora de pizza, 826 00:45:25,640 --> 00:45:30,123 pero é o único camiño Podería facer un cara a cara, 827 00:45:30,210 --> 00:45:33,170 xa sabes, só ti e eu e por suposto, 828 00:45:33,257 --> 00:45:35,172 todos os demais, pero... 829 00:45:35,259 --> 00:45:39,567 Entón, eu vou necesito dous reféns, 830 00:45:39,654 --> 00:45:41,265 innegociable, dar para conseguir. 831 00:45:41,352 --> 00:45:43,223 Está ben. 832 00:45:43,310 --> 00:45:45,399 E despois diso, dous cada hora. 833 00:45:45,486 --> 00:45:46,661 Está ben, ben. 834 00:45:47,924 --> 00:45:50,317 Nin sequera vas contrarrestar? 835 00:45:50,404 --> 00:45:52,363 Por que? É un bo trato xusto. 836 00:45:53,538 --> 00:45:55,888 Estás a traballar? 837 00:45:55,975 --> 00:45:59,544 Uh, uh, quero dicir, un, un pouco. 838 00:45:59,631 --> 00:46:01,328 Eu... creo que si só o traballo de campo. 839 00:46:03,591 --> 00:46:05,724 Sabes que sería xenial? 840 00:46:05,811 --> 00:46:08,945 Se, um, despois de todo isto acabou, 841 00:46:09,032 --> 00:46:12,252 fomos ao noso pequena illa privada 842 00:46:12,339 --> 00:46:15,995 e xa sabes, o da peirao e o xardín? 843 00:46:20,608 --> 00:46:23,524 Eu simplemente non quero que ninguén se lastime. 844 00:46:23,611 --> 00:46:26,179 Non, non tes para preocuparse por iso. 845 00:46:26,266 --> 00:46:28,660 Pero isto non vai acabar ben. 846 00:46:28,747 --> 00:46:31,402 Ben, quizais, quizais non. 847 00:46:31,489 --> 00:46:33,447 Mira, nalgún momento, o vanse quitar as luvas, 848 00:46:33,534 --> 00:46:35,449 e a xente vaise ferir. 849 00:46:35,536 --> 00:46:37,582 Vale, ben, primeiro todo, eu non planei isto. 850 00:46:37,669 --> 00:46:38,975 Este é Shawn, vale? 851 00:46:39,062 --> 00:46:40,933 E só estou aquí para rescatalo. 852 00:46:41,020 --> 00:46:42,195 Despois do que pasou connosco, 853 00:46:42,282 --> 00:46:44,937 Eu... xubileime, para que o saibas. 854 00:46:45,024 --> 00:46:48,027 Entón, só tes que entregarte agora. 855 00:46:48,114 --> 00:46:49,899 Non podo facelo. Todos iríamos a prisión. 856 00:46:49,986 --> 00:46:52,423 Ben, é mellor morrer unha sarabiada de balas. 857 00:46:52,510 --> 00:46:53,641 Seino diso. 858 00:46:53,728 --> 00:46:55,252 Meu pai morreu no cárcere. 859 00:46:55,339 --> 00:46:57,645 Creo que o faría escolleu a sarabiada. 860 00:46:58,864 --> 00:47:00,692 Necesito os meus dous reféns. 861 00:47:02,650 --> 00:47:04,522 E necesito a miña pizza. 862 00:47:21,974 --> 00:47:23,628 Está ben, pizzas, pizza, home. Imos. 863 00:47:23,715 --> 00:47:25,630 Frío ou quente, cómao. 864 00:47:25,717 --> 00:47:27,545 Simplemente méteo no teu carallo estómago e cala. 865 00:47:51,047 --> 00:47:54,311 Cariño, queres ir a casa? Por favor. 866 00:48:05,583 --> 00:48:09,456 ...que dous dos os reféns foron liberados. 867 00:48:09,543 --> 00:48:11,719 Dous reféns foron liberados. 868 00:48:11,806 --> 00:48:14,722 Os negociadores son... 869 00:48:14,809 --> 00:48:16,289 Vale, que tes? 870 00:48:16,376 --> 00:48:18,770 Entón, botei 2-1-3-4 no algoritmo, 871 00:48:18,857 --> 00:48:20,337 e nunca estás vai crer isto. 872 00:48:20,424 --> 00:48:21,860 Ah, tes que coincidir. 873 00:48:21,947 --> 00:48:23,731 Si, a Isabelle Pharoah. 874 00:48:23,818 --> 00:48:26,996 Por suposto, está escuro, material de seguridade web estándar, 875 00:48:27,083 --> 00:48:28,432 pero xa sabes, sen o número, non atoparás o nome. 876 00:48:28,519 --> 00:48:30,347 - Si, si, isto é bo. - Si. 877 00:48:30,434 --> 00:48:31,870 Shawn, isto é bo. 878 00:48:31,957 --> 00:48:34,786 Só ten que atopar o cadro 2-1-3-4. 879 00:48:34,873 --> 00:48:37,354 Dígoche, aquí non hai 2-1-3-4. 880 00:48:37,441 --> 00:48:38,703 Todas as caixas comezan por unha. 881 00:48:40,835 --> 00:48:41,924 Vale, sabes que? 882 00:48:42,011 --> 00:48:43,360 Eu... Creo que é hora de min 883 00:48:43,447 --> 00:48:45,144 para falar un pouco co señor xerente. 884 00:48:45,231 --> 00:48:47,233 Si, si, si, si, si, si, si. 885 00:49:04,990 --> 00:49:07,166 Xefe, temos un problema na bóveda. 886 00:49:19,483 --> 00:49:20,571 Shawn? 887 00:49:23,052 --> 00:49:24,140 Que carallo está pasando? 888 00:49:24,227 --> 00:49:25,706 Onde foi? 889 00:49:25,793 --> 00:49:27,273 Atornouse. 890 00:49:27,360 --> 00:49:31,408 - Onde está a túa arma? - Levouna. 891 00:49:31,495 --> 00:49:33,149 Cando teño algunha vez disparou a alguén, Mason? 892 00:49:33,236 --> 00:49:34,411 Ben, non estou a falar sobre na cabeza. 893 00:49:34,498 --> 00:49:35,934 Oh, érguese. 894 00:49:36,021 --> 00:49:38,371 A perna ou o brazo ou algo así. 895 00:49:42,897 --> 00:49:43,898 Ligazón, aviso. 896 00:49:43,986 --> 00:49:45,639 Necesitamos un bloqueo total. 897 00:49:45,726 --> 00:49:48,860 Retrocede vixilancia na bóveda. 898 00:49:48,947 --> 00:49:50,253 Xa estou nel. 899 00:49:54,300 --> 00:49:55,780 Perdeuno no ascensor gratuíto. 900 00:49:55,867 --> 00:49:57,651 Vai cara ao teito e está armado. 901 00:49:57,738 --> 00:50:00,002 Procede con precaución. 902 00:50:20,370 --> 00:50:22,067 Vai aguantar isto contra min, non? 903 00:50:24,548 --> 00:50:27,029 Non digo nada. 904 00:50:28,421 --> 00:50:30,032 Iso é un si. 905 00:51:09,375 --> 00:51:11,812 Ligazón, luces acesas. 906 00:51:50,808 --> 00:51:55,508 Shawn. 907 00:52:06,215 --> 00:52:08,478 Ligazón, porta do sueste, pecha con chave. 908 00:52:19,184 --> 00:52:20,359 Ben, iso foi tonificante. 909 00:52:23,667 --> 00:52:24,494 Solta a arma. 910 00:52:25,843 --> 00:52:28,106 Solta a puta pistola. 911 00:52:28,193 --> 00:52:29,412 Non son Shawn, estás seguro? 912 00:52:41,859 --> 00:52:43,904 Todo ben. 913 00:52:43,991 --> 00:52:47,517 Lévanos á caixa de seguridade 2-1-3-4. 914 00:52:47,604 --> 00:52:50,215 Non é unha caixa. 915 00:52:52,696 --> 00:52:54,263 Moi pouca xente o sabe o edificio do lado 916 00:52:54,350 --> 00:52:55,742 forma parte do banco. 917 00:52:55,829 --> 00:52:58,528 É para as nosas contas especiais. 918 00:52:58,615 --> 00:53:00,051 A súa localización é un segredo 919 00:53:00,138 --> 00:53:01,835 mesmo á conta propios titulares, 920 00:53:01,922 --> 00:53:04,447 para que non poidan ser chantaxeados. 921 00:53:04,534 --> 00:53:06,753 Está ben, entón como facelo chegamos alí? 922 00:53:06,840 --> 00:53:08,625 Andas pola beirarrúa. 923 00:53:08,712 --> 00:53:11,367 Está ben. 924 00:53:11,454 --> 00:53:13,369 Atoparás outro xeito de chegar alí. 925 00:53:15,022 --> 00:53:17,460 Por favor, pídoche. 926 00:53:17,547 --> 00:53:18,765 Abandona isto agora mentres aínda podes. 927 00:53:18,852 --> 00:53:21,768 Eu... teño unha familia. 928 00:53:21,855 --> 00:53:23,770 Nós... non queremos facerte dano. 929 00:53:23,857 --> 00:53:26,077 Todo o que queremos é isto conta criptográfica da muller. 930 00:53:26,164 --> 00:53:27,557 Iso é. 931 00:53:27,644 --> 00:53:29,776 Non sabes quen estás a tratar. 932 00:53:29,863 --> 00:53:31,822 Cando se entera que pasa, 933 00:53:31,909 --> 00:53:33,606 vai matar a todos neste edificio 934 00:53:33,693 --> 00:53:34,868 para protexer esa conta. 935 00:53:34,955 --> 00:53:36,305 OMS? 936 00:53:37,610 --> 00:53:39,525 Abel Salazar. 937 00:53:41,484 --> 00:53:42,963 De verdade? 938 00:53:43,050 --> 00:53:45,879 O... o Abel Salazar? 939 00:53:45,966 --> 00:53:47,577 O multimillonario que financiou todos eses golpes, 940 00:53:47,664 --> 00:53:48,969 derrubou tres gobernos? 941 00:53:49,056 --> 00:53:50,797 Si. 942 00:53:50,884 --> 00:53:53,452 E a súa dona é Isabelle Pharoah. 943 00:54:01,591 --> 00:54:03,636 Estamos mortos. Non estou seguindo. 944 00:54:03,723 --> 00:54:05,638 É unha caixa de lixo. 945 00:54:05,725 --> 00:54:07,597 É... é... é o máis persoas poderosas do mundo 946 00:54:07,684 --> 00:54:10,208 teñen o seu pouco sucio segredos alí dentro. 947 00:54:10,295 --> 00:54:11,818 E dígoche, 948 00:54:11,905 --> 00:54:14,299 é o máis grave palanca imaxinable. 949 00:54:16,345 --> 00:54:17,868 Como sabes que hai terra real alí dentro? 950 00:54:17,955 --> 00:54:20,653 Porque ninguén se molesta para ir a este nivel 951 00:54:20,740 --> 00:54:23,526 de ocultar cousas a non ser está todo fodido. 952 00:54:23,613 --> 00:54:27,094 E ese-ese señuelo coa dona, 953 00:54:27,181 --> 00:54:28,705 Non sei por que carallo confiaron neste tipo con iso, 954 00:54:28,792 --> 00:54:30,620 polo amor de Deus. E mira isto. 955 00:54:30,707 --> 00:54:33,710 A nosa base de fans é grande, pero non tan grande. 956 00:54:33,797 --> 00:54:38,497 Oh home. Se, se me equivoco, estamos mortos. 957 00:54:38,584 --> 00:54:41,718 E se teño razón, chamamos os tiros. 958 00:54:43,023 --> 00:54:44,677 E recibimos a criptografía. 959 00:54:44,764 --> 00:54:46,505 Imos precisan os esquemas. 960 00:54:46,592 --> 00:54:47,767 Esquemas? Tes os esquemas. 961 00:54:47,854 --> 00:54:49,595 Fai. 962 00:54:49,682 --> 00:54:53,033 Si, no noso sistema, si. 963 00:55:32,203 --> 00:55:34,727 Axente Decker. - Quen pregunta? 964 00:55:34,814 --> 00:55:36,555 Gustaríame falar contigo. 965 00:55:36,642 --> 00:55:38,209 Entón fala. 966 00:55:38,296 --> 00:55:39,471 Só, por favor. 967 00:55:42,605 --> 00:55:43,562 Volverei. 968 00:55:45,347 --> 00:55:46,957 Recórdame de novo. Vostede é? 969 00:55:48,045 --> 00:55:50,395 Señor Flores. 970 00:55:50,482 --> 00:55:51,788 O meu cliente ten un interese persoal 971 00:55:51,875 --> 00:55:54,530 neste particular establecemento e uh, bo, 972 00:55:54,617 --> 00:55:56,793 está preocupado. 973 00:55:56,880 --> 00:55:58,664 Quen é o teu cliente? 974 00:55:58,751 --> 00:56:00,840 O teu superior sabe quen é. 975 00:56:00,927 --> 00:56:02,799 Ben, non hai hai que preocuparse. 976 00:56:02,886 --> 00:56:04,757 Teño todo controlado. 977 00:56:04,844 --> 00:56:08,021 Hai algunha razón pola que non o teñas rompeches aínda o edificio? 978 00:56:08,108 --> 00:56:10,807 Si, estiveron volvendo reféns no horario previsto. 979 00:56:10,894 --> 00:56:13,331 Ninguén resultou ferido. Non teño razón para. 980 00:56:13,418 --> 00:56:16,029 A única preocupación do meu cliente é a seguridade da súa propiedade. 981 00:56:16,116 --> 00:56:18,771 Ninguén está a recibir fóra dese edificio 982 00:56:18,858 --> 00:56:20,947 coa propiedade do seu cliente. 983 00:56:21,034 --> 00:56:23,385 Quizais non entendas a miña esencia, axente Decker. 984 00:56:23,472 --> 00:56:25,212 Asegura este establecemento agora 985 00:56:25,299 --> 00:56:27,780 ou haberá unha avalancha. 986 00:56:27,867 --> 00:56:31,262 E como sabes, as avalanchas son sobre a gravidade. 987 00:56:31,349 --> 00:56:34,787 Ou saes do xeito ou te enterran vivo. 988 00:56:34,874 --> 00:56:36,920 Por que non chamas a O axente Richter se ten que facelo? 989 00:56:37,007 --> 00:56:39,270 Fai que el che proporcione un pouco máis de contexto. 990 00:56:39,357 --> 00:56:42,534 Pero por favor, polo teu ben, non tardes demasiado. 991 00:56:48,932 --> 00:56:52,457 Imos. 992 00:56:52,544 --> 00:56:54,807 Ligazón, fala. Onde, onde imos? 993 00:56:54,894 --> 00:56:57,680 - Todo dereito. - En liña recta, vai. 994 00:56:57,767 --> 00:56:59,638 Entón que? Segundo polo, colle á esquerda. 995 00:56:59,725 --> 00:57:01,510 Segundo poste, xira á esquerda. Adiante. 996 00:57:01,597 --> 00:57:03,468 Está ben. 997 00:57:03,555 --> 00:57:05,862 Na parede do fondo ese é o teu fin ao edificio veciño, 998 00:57:05,949 --> 00:57:07,385 X marca o lugar. 999 00:57:07,472 --> 00:57:08,517 - Isto é? - Si. 1000 00:57:08,604 --> 00:57:09,953 - Ligazón? - Si. 1001 00:57:10,040 --> 00:57:11,737 Vale, é de plástico. Que tes? 1002 00:57:11,824 --> 00:57:13,870 - É panel de drywall. Conseguín o meu mazo. - Ben. 1003 00:57:13,957 --> 00:57:15,654 Mira, aposto que estás contento trouxo o meu equipo agora, eh? 1004 00:57:15,741 --> 00:57:17,656 Estou moi, moi orgulloso de ti agora. Agora, imos. 1005 00:57:17,743 --> 00:57:18,831 - Vale, retrocede. - Vale. 1006 00:57:18,918 --> 00:57:20,267 Non te defraudarei, prométoo. 1007 00:57:20,354 --> 00:57:21,660 Seino, sei. Faino. 1008 00:57:40,287 --> 00:57:41,506 Entra. Adiante. 1009 00:57:45,118 --> 00:57:46,685 Ti es o seguinte. 1010 00:57:46,772 --> 00:57:49,340 - Veña. - Si, chegando. 1011 00:57:55,085 --> 00:57:56,478 Merda. 1012 00:57:56,565 --> 00:57:57,653 É un puto muro de ladrillos. 1013 00:57:57,740 --> 00:58:00,569 Link, que facemos con isto? 1014 00:58:00,656 --> 00:58:02,614 Xa, xefe, é a hora dos reféns. 1015 00:58:06,444 --> 00:58:08,707 Shawn, saca a túa arma. 1016 00:58:08,794 --> 00:58:10,927 Entras na esquina. Agora. 1017 00:58:11,014 --> 00:58:12,929 Agora escoita, móvese, disparas-lle carallo. 1018 00:58:13,016 --> 00:58:14,365 - Vale? - Si, vale. 1019 00:58:14,452 --> 00:58:16,454 Non estou de broma. Volverei enseguida. 1020 00:58:16,541 --> 00:58:18,195 Saíndo reféns! 1021 00:58:18,282 --> 00:58:19,413 Adiante. Vaia. 1022 00:58:19,501 --> 00:58:20,719 Vaia. 1023 00:58:25,071 --> 00:58:26,595 Antón. 1024 00:58:26,682 --> 00:58:27,639 - Si, xefe. - Necesito dous máis. 1025 00:58:27,726 --> 00:58:29,293 Quen son os medicamentos? 1026 00:58:30,337 --> 00:58:31,382 Ti, ven. Agora. 1027 00:58:31,469 --> 00:58:32,905 Imos, imos. 1028 00:58:32,992 --> 00:58:34,733 -Eu, érguete, érguese, érguese. - Veña. 1029 00:58:34,820 --> 00:58:36,300 Rápido, rápido. 1030 00:58:40,173 --> 00:58:41,610 Vale, quen é o seguinte na lista? 1031 00:58:41,697 --> 00:58:43,873 Dúas rapazas universitarias cos exames finais. 1032 00:58:43,960 --> 00:58:45,135 Vale, trae tráeas, tráeas. 1033 00:58:45,222 --> 00:58:45,962 - Conseguilos. - Imos. Veña. 1034 00:58:48,617 --> 00:58:49,661 Máis rápido, move. 1035 00:58:55,232 --> 00:58:57,060 Dous máis saíndo! Manteña o lume. 1036 00:58:57,147 --> 00:58:58,278 Dous máis saíndo. 1037 00:59:01,455 --> 00:59:03,327 Por este camiño. Imos, imos. 1038 00:59:03,414 --> 00:59:05,547 DRD en posición. Conségueos ao médico. 1039 00:59:05,634 --> 00:59:06,896 Ollos no motor. Chegando. 1040 00:59:23,608 --> 00:59:24,566 Está ben. 1041 00:59:46,762 --> 00:59:49,591 Imos. - Vale, vou, vou. 1042 00:59:58,121 --> 00:59:58,991 Ah. 1043 01:00:00,036 --> 01:00:00,863 Ah. 1044 01:00:02,038 --> 01:00:03,256 Vaia! 1045 01:00:07,086 --> 01:00:11,264 Mira, tes que Dime algo. 1046 01:00:11,351 --> 01:00:13,658 A quen máis tes algunha vez falou disto? 1047 01:00:15,486 --> 01:00:18,358 Quen che falou deste traballo? 1048 01:00:18,445 --> 01:00:21,057 Lembras o meu amigo Al de L.A.? 1049 01:00:21,144 --> 01:00:23,581 É un bo tipo. Xa o coñeceches antes. 1050 01:00:23,668 --> 01:00:27,629 Si, Al é o que estaba San Quintín hai 10 anos, si? 1051 01:00:27,716 --> 01:00:30,719 Si, hey, debeu saír. 1052 01:00:30,806 --> 01:00:32,721 Por que estás interrogando eu sobre isto? 1053 01:00:32,808 --> 01:00:36,420 Oh, Deus, teño que faga unha chamada, segue escavando. 1054 01:00:36,507 --> 01:00:38,727 Ei, es Decker? - Si. 1055 01:00:38,814 --> 01:00:39,597 Um, pediume dáche isto. 1056 01:00:39,684 --> 01:00:41,338 El... dixo que era o plan B. 1057 01:00:41,425 --> 01:00:42,861 Grazas. 1058 01:00:42,948 --> 01:00:47,387 Ola. 1059 01:00:47,474 --> 01:00:50,739 Amy, sabía que eras despiadado, pero non este desapiadado. 1060 01:00:50,826 --> 01:00:52,262 De qué falas? 1061 01:00:52,349 --> 01:00:54,525 Utilizaches a Al chegar ao meu irmán. 1062 01:00:54,612 --> 01:00:55,918 Al? 1063 01:00:56,005 --> 01:00:57,484 Si, telo saír da prisión cedo. 1064 01:00:57,571 --> 01:00:59,443 Despois falou meu irmán neste concerto. 1065 01:00:59,530 --> 01:01:01,401 Non é así que está pasando. 1066 01:01:01,488 --> 01:01:04,230 Entón, por que esta caixa? Amy, esta caixa. 1067 01:01:04,317 --> 01:01:05,405 Queres que nos maten a todos? 1068 01:01:05,492 --> 01:01:07,930 Non, claro que non. 1069 01:01:08,017 --> 01:01:10,759 Mason, fun honesto contigo todo este tempo. 1070 01:01:10,846 --> 01:01:12,630 Ah, de verdade, que tal Miami? 1071 01:01:12,717 --> 01:01:14,588 Era, era real? 1072 01:01:14,676 --> 01:01:16,460 Si, quero dicir, a maior parte. 1073 01:01:16,547 --> 01:01:18,984 Obviamente non a parte do traballo, pero o resto, si. 1074 01:01:19,071 --> 01:01:20,725 E agora? 1075 01:01:20,812 --> 01:01:23,119 Mason, xúroche, 1076 01:01:23,206 --> 01:01:26,122 Non sei nada sobre esta caixa. 1077 01:01:26,209 --> 01:01:27,993 Oh, non o sabes, 1078 01:01:28,080 --> 01:01:29,778 que este era o de Salazar caixa da dona? 1079 01:01:29,865 --> 01:01:31,214 Non o sabías? 1080 01:01:33,085 --> 01:01:34,913 Abel Salazar? 1081 01:01:35,000 --> 01:01:38,525 Si, si, dirixiches dereito a, dereito á súa caixa de lixo. 1082 01:01:38,612 --> 01:01:40,397 Está ben, vou ter para chamarte inmediatamente. 1083 01:01:42,878 --> 01:01:44,531 Ai carallo. 1084 01:01:44,618 --> 01:01:47,273 Decker. 1085 01:01:47,360 --> 01:01:50,059 Os configuras e usachesme para facelo. 1086 01:01:50,146 --> 01:01:51,930 Se che contara todo, 1087 01:01:52,017 --> 01:01:53,497 terías ido pasar con el? 1088 01:01:53,584 --> 01:01:55,455 Non, non, claro que non. 1089 01:01:55,542 --> 01:01:57,806 Exactamente, o meu punto foi feito. 1090 01:01:57,893 --> 01:01:59,285 Que hai na caixa? 1091 01:02:01,244 --> 01:02:02,071 Espera. 1092 01:02:08,860 --> 01:02:10,340 Non teño liberdade divulgar esa información 1093 01:02:10,427 --> 01:02:12,603 neste momento, pero o que che podo dicir 1094 01:02:12,690 --> 01:02:15,084 é que é moito máis grande do que podes imaxinar. 1095 01:02:15,171 --> 01:02:16,563 Vale, se isto é tan grande, 1096 01:02:16,650 --> 01:02:19,175 entón por que non só confiscalo? 1097 01:02:19,262 --> 01:02:21,177 Os avogados de Salazar son os mellores. 1098 01:02:21,264 --> 01:02:22,787 En canto o farían descubrimos que sabiamos, 1099 01:02:22,874 --> 01:02:24,093 eles terían bloqueado todas as vías legais, 1100 01:02:24,180 --> 01:02:26,617 e a caixa tería desapareceu por arte de magia. 1101 01:02:26,704 --> 01:02:30,752 Vern, enlace de Salazar púxose en contacto comigo, señor Flores. 1102 01:02:30,839 --> 01:02:33,711 Non se meten. Queren matalos a todos. 1103 01:02:33,798 --> 01:02:35,974 Só esperemos non chega a iso. 1104 01:02:36,061 --> 01:02:37,889 Pero podes acurtar a súa correa un pouco? 1105 01:02:37,976 --> 01:02:39,586 Dáme tempo! 1106 01:02:39,673 --> 01:02:41,501 Por desgraza, iso o tempo xa pasou. 1107 01:02:41,588 --> 01:02:43,286 Xa o do señor Salazar xa pasou por riba da miña cabeza. 1108 01:02:43,373 --> 01:02:44,983 Como pode ser iso? 1109 01:02:45,070 --> 01:02:46,550 A puta corrupta da CIA. 1110 01:02:46,637 --> 01:02:48,770 Activaron a articulación operacións especiais. 1111 01:02:48,857 --> 01:02:51,511 Isto estará baixo as forzas militares xurisdición ao anoitecer. 1112 01:03:11,096 --> 01:03:13,185 Link, onde imos? 1113 01:03:13,272 --> 01:03:15,753 En liña recta, siga o corredor 20 metros. 1114 01:03:15,840 --> 01:03:17,537 Vaia recto. 1115 01:03:20,497 --> 01:03:22,455 Agora comprobamos o camiño aquí, sarxento! 1116 01:03:28,635 --> 01:03:29,723 Certo. 1117 01:03:46,740 --> 01:03:48,917 Vale, recto, recto. 1118 01:03:49,004 --> 01:03:49,918 Veña, veña. 1119 01:03:51,049 --> 01:03:52,529 Este é o muro. Aquí. 1120 01:04:16,161 --> 01:04:17,510 Correcto. 1121 01:04:22,385 --> 01:04:24,430 Está ben, continúa, Seguir adiante. 1122 01:04:30,523 --> 01:04:32,612 Que temos? 1123 01:04:32,699 --> 01:04:34,440 É unha placa de aceiro no medio. 1124 01:04:34,527 --> 01:04:35,441 Vai levar un tempo para perforar. 1125 01:04:35,528 --> 01:04:36,965 Podemos usar un C4? 1126 01:04:37,052 --> 01:04:38,618 Non, non, iso tamén moita atención. 1127 01:04:38,705 --> 01:04:39,968 Tes o taladro de cobalto? 1128 01:04:40,055 --> 01:04:41,883 - Si. - Usa iso. 1129 01:05:05,515 --> 01:05:06,690 Que tes? 1130 01:05:06,777 --> 01:05:08,648 Están tomando o relevo, JSOC. 1131 01:05:08,735 --> 01:05:10,172 Podo tentar paralos, 1132 01:05:10,259 --> 01:05:12,174 pero Salazar pasou a cabeza de todos. 1133 01:05:13,001 --> 01:05:15,003 Operacións especiais, eh? 1134 01:05:15,090 --> 01:05:17,527 Si, pero non paga a pena perder a vida. 1135 01:05:17,614 --> 01:05:19,137 Quero dicir, entregate 1136 01:05:19,224 --> 01:05:21,009 mentres aínda teño poder para protexerte. 1137 01:05:21,096 --> 01:05:24,795 Déixame ser o teu plan B, ser intelixente. 1138 01:05:24,882 --> 01:05:27,319 Cando fun algunha vez intelixente? 1139 01:05:27,406 --> 01:05:30,714 Só me avisa como podo axudarche. 1140 01:05:30,801 --> 01:05:35,240 Podes contactar con todos os teus Compañeiros dos medios, fanos suar. 1141 01:05:35,327 --> 01:05:37,460 Podo tentalo. Quero dicir, vai tomar algún tempo. 1142 01:05:37,547 --> 01:05:39,462 Eu... Non podo facer ningunha promesa. 1143 01:05:39,549 --> 01:05:41,203 Oh, creo en ti. 1144 01:06:03,616 --> 01:06:04,878 Um, Mason? 1145 01:06:09,883 --> 01:06:11,973 Comandante Cyrus, JSOC. 1146 01:06:12,060 --> 01:06:14,410 Comandante Cyrus, son aínda liberando reféns. 1147 01:06:14,497 --> 01:06:16,194 Este foi un transacción pacífica. 1148 01:06:16,281 --> 01:06:18,022 O FBI admitiu a súa autoridade, 1149 01:06:18,109 --> 01:06:21,983 e esta operación é agora baixo a miña xurisdición. 1150 01:06:22,070 --> 01:06:25,595 Senta ben, debería ter isto envolto dentro da hora. 1151 01:06:25,682 --> 01:06:26,944 Conéctame ao liña principal do banco. 1152 01:06:27,031 --> 01:06:29,033 Conseguiuno, señor. 1153 01:06:29,120 --> 01:06:30,861 Benvido a quedarte, pero simplemente quítate do noso camiño. 1154 01:06:39,478 --> 01:06:40,784 Vaia. 1155 01:06:46,355 --> 01:06:49,314 Sexa quen sexa, estás moi preto. 1156 01:06:49,401 --> 01:06:53,057 Chámome Cyrus, Comandante de Operacións Especiais. 1157 01:06:53,144 --> 01:06:55,755 A conciliación é non unha opción máis longa, 1158 01:06:55,842 --> 01:06:59,542 e as negociacións remataron. Estoume aclarando? 1159 01:06:59,629 --> 01:07:03,198 Operacións especiais, de verdade bater un nervio aquí, non? 1160 01:07:03,285 --> 01:07:05,765 Vas a soltar os reféns restantes. 1161 01:07:05,852 --> 01:07:07,767 Sairán do banco nun único ficheiro. 1162 01:07:07,854 --> 01:07:09,726 E sempre que dou o sinal, 1163 01:07:09,813 --> 01:07:13,599 ti e a túa tripulación seguirémolo, mans no aire. 1164 01:07:13,686 --> 01:07:15,427 As mans no aire? 1165 01:07:15,514 --> 01:07:18,256 Ben, como se supón poñer as mans no aire, 1166 01:07:18,343 --> 01:07:20,737 e-- e empurra a-- unha carretilla? 1167 01:07:20,824 --> 01:07:22,652 Carretilla? 1168 01:07:22,739 --> 01:07:24,262 Si, unha carretilla cheo de todo-- 1169 01:07:24,349 --> 01:07:27,483 a sucidade que atopamos. 1170 01:07:27,570 --> 01:07:29,137 Por iso estás aquí, non es ti, 1171 01:07:29,224 --> 01:07:31,965 porque Salazar tirou algunhas cordas? 1172 01:07:32,053 --> 01:07:36,100 Deixa todo dentro do banco 1173 01:07:36,187 --> 01:07:38,233 exactamente onde o atopaches. 1174 01:07:38,320 --> 01:07:41,236 En precisamente 15 minutos de o segundo que remata esta convocatoria, 1175 01:07:41,323 --> 01:07:44,630 entramos con prexuízo extremo. 1176 01:07:44,717 --> 01:07:46,458 Vale, non son eu o mozo máis intelixente do mundo, 1177 01:07:46,545 --> 01:07:50,114 pero sei unha ameaza cando escoito un. 1178 01:07:50,201 --> 01:07:52,029 Entón, este é o meu contador para ti. 1179 01:07:52,116 --> 01:07:54,466 Vale, tes un bolígrafo? 1180 01:07:54,553 --> 01:07:56,860 Vale, ben, son, estás escoitando? 1181 01:07:56,947 --> 01:07:59,819 Ben, vale, primeira palabra, carallo. 1182 01:07:59,906 --> 01:08:01,299 Segunda palabra, ti. 1183 01:08:02,605 --> 01:08:04,302 Vai arrepentirse. 1184 01:08:04,389 --> 01:08:07,088 Non tanto como Salazar. Revisa as seis. 1185 01:08:10,700 --> 01:08:12,615 Ben, aí o tedes, xente. 1186 01:08:12,702 --> 01:08:16,619 Esta é Jennifer Tish coa Noticias de Canal 13, estade atentos. 1187 01:08:19,578 --> 01:08:21,276 Ola xente, vivimos no centro. 1188 01:08:21,363 --> 01:08:23,713 Houbo unha escalada de presenza policial. 1189 01:08:23,800 --> 01:08:24,583 As tensións medran. 1190 01:08:27,804 --> 01:08:31,634 Guau, guau, rapaz, vello Iso non lle gustará a Sal. 1191 01:08:31,721 --> 01:08:35,507 Espero que trouxeses palomitas suficientes para todos nós. 1192 01:08:35,594 --> 01:08:36,769 O temporizador comeza agora. 1193 01:08:37,553 --> 01:08:39,468 Está ben. 1194 01:08:52,959 --> 01:08:54,439 Mira isto. 1195 01:09:01,664 --> 01:09:04,493 Wow [risas], incrible. 1196 01:09:08,584 --> 01:09:10,107 Vaia. 1197 01:09:13,676 --> 01:09:15,025 Vaia. 1198 01:09:17,506 --> 01:09:20,335 Link, necesitámoste aquí abaixo enseguida. 1199 01:09:23,642 --> 01:09:25,514 Tan orgulloso de ti. 1200 01:09:25,601 --> 01:09:27,298 Si, certo. - Realmente son. 1201 01:09:28,473 --> 01:09:29,735 Veña, imos. 1202 01:09:34,262 --> 01:09:35,785 Unha cousa máis antes de marchar. 1203 01:09:35,872 --> 01:09:38,962 En serio, rapaces foi o mellor, 1204 01:09:39,049 --> 01:09:41,486 Quero dicir, os mellores reféns 1205 01:09:41,573 --> 01:09:44,402 Algunha vez tiven o pracer de traballar con. 1206 01:09:44,489 --> 01:09:45,969 Foi unha honra. 1207 01:09:46,056 --> 01:09:48,189 Gustaríame darche as grazas. 1208 01:09:48,276 --> 01:09:49,581 Algo que queiras engadir, Hec? 1209 01:09:49,668 --> 01:09:51,322 Non, cubriches, home. 1210 01:09:51,409 --> 01:09:52,541 Sacámolos. 1211 01:09:53,672 --> 01:09:54,847 Imos, veña! 1212 01:09:54,934 --> 01:09:57,415 Dous á vez! 1213 01:09:57,502 --> 01:09:59,112 Borralo! Saen reféns! 1214 01:09:59,200 --> 01:10:00,592 Temos máis saíndo. 1215 01:10:00,679 --> 01:10:01,637 Imos, veña, veña! 1216 01:10:01,724 --> 01:10:02,899 Sigue en movemento! 1217 01:10:04,422 --> 01:10:05,336 Imos! 1218 01:10:05,423 --> 01:10:06,772 Dous máis saíndo. 1219 01:10:06,859 --> 01:10:07,817 Veña, colle o teu pequeno cu enano 1220 01:10:07,904 --> 01:10:09,253 por aquí, cabrón! 1221 01:10:09,340 --> 01:10:10,428 Imos, Jheri Curl, fillo de puta! 1222 01:10:10,515 --> 01:10:11,429 Teñen dous máis saíndo! 1223 01:10:11,516 --> 01:10:13,605 Móvete, móvete! 1224 01:10:13,692 --> 01:10:16,042 Os dous últimos policías de aluguer, dous últimos aluguer de policías! 1225 01:10:16,129 --> 01:10:18,131 Imos, veña! 1226 01:10:18,219 --> 01:10:19,785 Atta nena, aí vai. 1227 01:10:19,872 --> 01:10:22,658 - Aí vai. - Aguanta o lume! 1228 01:10:25,965 --> 01:10:27,315 81. 1229 01:10:28,490 --> 01:10:31,797 Ah, 81, 81, 81, 81, 81. 1230 01:10:31,884 --> 01:10:33,146 Aí está. 1231 01:10:36,411 --> 01:10:37,455 É un disco duro. 1232 01:10:38,543 --> 01:10:40,632 É iso? 1233 01:10:40,719 --> 01:10:43,244 Este é o do señor Salazar unidade persoal, correcto. 1234 01:10:43,331 --> 01:10:44,984 Está alí dentro a carteira criptográfica? 1235 01:10:46,595 --> 01:10:47,335 Non, Shawn, este é un granxa de servidores privados, 1236 01:10:47,422 --> 01:10:49,337 unha nube privada para a elite. 1237 01:10:49,424 --> 01:10:50,381 Vale, temos que cargar isto de inmediato. 1238 01:10:50,468 --> 01:10:52,905 - Canto tempo vai levar? -Um, 10 minutos. 1239 01:10:52,992 --> 01:10:54,690 Non temos 10 minutos. Imos, imos facelo. 1240 01:10:54,777 --> 01:10:55,778 Estou niso. 1241 01:10:58,694 --> 01:11:01,262 As vidas da miña familia son agora nas túas mans. 1242 01:11:16,451 --> 01:11:18,148 Ola. - Ei. 1243 01:11:18,235 --> 01:11:21,369 Oi, escoita, um, Recibín unha última solicitude. 1244 01:11:21,456 --> 01:11:23,022 Estou escoitando. 1245 01:11:23,109 --> 01:11:26,025 Cando todo isto remate, coida a miña tripulación. 1246 01:11:26,112 --> 01:11:27,897 Asegúrate de que están baixo custodia do FBI. 1247 01:11:29,768 --> 01:11:34,643 Síntoo, eu... non podo. Non podo facelo. 1248 01:11:34,730 --> 01:11:36,514 Eles teñen saltou a miña autoridade. 1249 01:11:38,473 --> 01:11:40,301 Veña, es máis intelixente ca min. 1250 01:11:40,388 --> 01:11:41,563 Pensarás en algo. 1251 01:11:43,260 --> 01:11:45,741 Vostede dixo... "a miña tripulación". 1252 01:11:48,265 --> 01:11:50,920 E ti? 1253 01:11:51,007 --> 01:11:53,923 Só vou esperar por ti e verte na illa, 1254 01:11:54,010 --> 01:11:56,882 compartir un balde de cervexa, falar de nada. 1255 01:11:58,928 --> 01:12:00,408 Si, gustaríame moito. 1256 01:12:04,325 --> 01:12:05,717 Necesito o nome diso... 1257 01:12:05,804 --> 01:12:07,763 aquel home que se achegou ti de Salazar. 1258 01:12:07,850 --> 01:12:09,242 Como se chamaba? 1259 01:12:09,330 --> 01:12:10,766 Señor Flores. 1260 01:12:10,853 --> 01:12:12,202 Ah, ese é un nome bonito. 1261 01:12:13,595 --> 01:12:15,945 Iso foi o que me deu. 1262 01:12:16,032 --> 01:12:21,167 Está ben, Amy, coida o meu tripulación e coidate. 1263 01:12:46,323 --> 01:12:48,586 En espera, todo claro, retomar as operacións. 1264 01:12:53,852 --> 01:12:58,161 Iso é, ti o último, Señor Caras, está preparado? 1265 01:13:05,821 --> 01:13:08,911 Saíndo refén, o último! 1266 01:13:08,998 --> 01:13:10,347 Imos. 1267 01:13:15,483 --> 01:13:17,485 Manteña o lume! Saíndo reféns! 1268 01:13:17,572 --> 01:13:19,400 Está saíndo, móvete, móvete! 1269 01:13:30,193 --> 01:13:31,934 Uns cinco minutos. 1270 01:13:32,021 --> 01:13:32,978 Dáme un minuto. 1271 01:13:35,241 --> 01:13:38,375 Vale, imos facelo este de cada vez. 1272 01:13:38,462 --> 01:13:40,508 Sabes o baile, as mans no aire. 1273 01:13:40,595 --> 01:13:43,902 Non fagas movementos bruscos. E xoga ás cámaras, 1274 01:13:43,989 --> 01:13:45,295 porque necesito todo o tempo que podo conseguir. 1275 01:13:45,382 --> 01:13:46,688 Estiralo. 1276 01:13:48,516 --> 01:13:52,215 Vale, entón quen quere ser o primeiro? 1277 01:14:00,615 --> 01:14:01,703 Vou ir. 1278 01:14:02,704 --> 01:14:03,661 Está ben. 1279 01:14:08,492 --> 01:14:09,580 Está ben, irmán. 1280 01:14:21,287 --> 01:14:22,811 Estade seguro aí fóra, Hec. 1281 01:14:22,898 --> 01:14:24,465 Vostede é un de verdade. 1282 01:14:26,249 --> 01:14:28,120 Estarei ben. 1283 01:14:28,207 --> 01:14:30,383 Está ben, rapaces. 1284 01:14:33,952 --> 01:14:36,651 Saíndo! 1285 01:14:36,738 --> 01:14:38,087 As dúas mans, as dúas mans! 1286 01:14:38,174 --> 01:14:41,220 Déixame ver as túas mans, os dous! 1287 01:14:41,307 --> 01:14:43,571 Dar a volta e cara ao edificio! 1288 01:14:43,658 --> 01:14:46,791 Afronta o edificio! 1289 01:14:46,878 --> 01:14:48,663 Comeza a camiñar cara atrás ao son da miña voz! 1290 01:14:48,750 --> 01:14:50,055 Sigue chegando! 1291 01:14:52,580 --> 01:14:54,233 ¡Ponte de xeonllos agora! 1292 01:15:12,338 --> 01:15:13,775 Supoño que eu son o seguinte. 1293 01:15:18,823 --> 01:15:19,650 Shawn. 1294 01:15:22,914 --> 01:15:23,698 É o que hai. 1295 01:15:27,919 --> 01:15:30,095 Foi un inferno dun paseo, xefe. 1296 01:15:30,182 --> 01:15:32,184 Orgulloso de estar nesta banda. 1297 01:15:32,271 --> 01:15:33,969 Ti coida ti mesmo, Antón. 1298 01:15:34,056 --> 01:15:35,623 Vostede sabe diso. 1299 01:15:35,710 --> 01:15:39,365 Maldición. 1300 01:15:39,452 --> 01:15:41,106 Saíndo, non me dispares, home! 1301 01:15:42,368 --> 01:15:43,935 Saíndo! 1302 01:15:44,022 --> 01:15:45,633 Imos ver as túas mans! 1303 01:15:45,720 --> 01:15:47,330 Os dous, as dúas mans! Todo ben! 1304 01:15:47,417 --> 01:15:49,985 Saia, enfronta o edificio! 1305 01:15:53,510 --> 01:15:55,643 Sigue chegando, baixa de xeonllos! 1306 01:15:56,513 --> 01:15:58,080 Ata os xeonllos! 1307 01:16:14,662 --> 01:16:17,795 Sinto moito todo isto. 1308 01:16:18,579 --> 01:16:19,971 Sei. 1309 01:16:20,058 --> 01:16:22,626 Non podo crer eu tocou tan mal. 1310 01:16:22,713 --> 01:16:25,237 Ben, pásanos aos mellores de nós. 1311 01:16:27,500 --> 01:16:29,807 Hmm, dende que foi pai lonxe, es todo o que teño. 1312 01:16:31,330 --> 01:16:32,462 Ti es o mundo para min. 1313 01:16:34,638 --> 01:16:38,120 Odiaba verte tan abatido. 1314 01:16:38,207 --> 01:16:40,644 Este é o máis vivo que teño te vin en moito tempo. 1315 01:16:43,125 --> 01:16:46,476 - Quérote, irmán. - Eu tamén te quero. 1316 01:16:53,222 --> 01:16:57,705 Vale, está ben, ti te coides. 1317 01:16:57,792 --> 01:16:59,184 Escóitame? Mm-hmm. 1318 01:16:59,271 --> 01:17:00,490 Vémonos do outro lado. 1319 01:17:02,666 --> 01:17:03,449 Saíndo! 1320 01:17:06,539 --> 01:17:07,715 - Saíndo! - As dúas mans! 1321 01:17:07,802 --> 01:17:10,195 As dúas mans, as dúas! 1322 01:17:10,282 --> 01:17:11,806 As dúas mans! 1323 01:17:11,893 --> 01:17:13,068 Dar a volta e cara ao edificio! 1324 01:17:13,155 --> 01:17:14,373 Faino agora! 1325 01:17:22,730 --> 01:17:24,645 Camiña de volta ao son da miña voz! 1326 01:17:24,732 --> 01:17:25,776 Segue camiñando! 1327 01:17:27,256 --> 01:17:28,083 Segue camiñando! 1328 01:17:30,346 --> 01:17:32,174 Da dous pasos á túa dereita! 1329 01:17:32,261 --> 01:17:34,306 Sigue chegando, segue chegando! 1330 01:17:36,308 --> 01:17:38,571 Para, ponte de xeonllos! 1331 01:17:40,748 --> 01:17:42,532 Non te movas! ¡Bótao! 1332 01:17:42,619 --> 01:17:45,535 Ligazón. 1333 01:17:45,622 --> 01:17:49,234 Agora só somos ti e mais eu. Cal é a hora? 1334 01:17:49,321 --> 01:17:50,583 Tres minutos. 1335 01:17:50,671 --> 01:17:51,672 Telo. 1336 01:17:55,676 --> 01:17:57,808 Joder isto, amigo. 1337 01:17:57,895 --> 01:17:59,984 Onde está Mason? 1338 01:18:00,071 --> 01:18:01,420 El está dentro, el é o último en saír. 1339 01:18:07,513 --> 01:18:09,864 Basta con esta merda! Entramos! 1340 01:18:09,951 --> 01:18:12,257 Entramos! Vaia, vaia, vaia! 1341 01:18:19,438 --> 01:18:20,613 ♪ É a hora do xogo ♪ 1342 01:18:24,356 --> 01:18:25,575 ♪ Imos ♪ 1343 01:18:30,014 --> 01:18:31,712 ♪ Tempo de xogo, comeza o teu xogo en ♪ 1344 01:18:31,799 --> 01:18:33,235 ♪ Chaqueta metálica ♪ 1345 01:18:33,322 --> 01:18:34,671 ♪ Trae o sabor coma se fose A1 ♪ 1346 01:18:34,758 --> 01:18:36,804 ♪ Voa coa chama acesa ♪ 1347 01:18:36,891 --> 01:18:42,461 ♪ Acendido, fiel á obra dende o primeiro día, xogo en ♪ 1348 01:18:42,548 --> 01:18:47,292 ♪ Fiel á obra de sempre dende o primeiro día, xogo en ♪ 1349 01:18:47,379 --> 01:18:48,859 ♪ Mantéñase real ata que morremos ♪ 1350 01:18:48,946 --> 01:18:49,947 ♪ Si, é o xogo en ♪ 1351 01:18:50,034 --> 01:18:51,819 Móvete, móvete! 1352 01:18:51,906 --> 01:18:53,734 ♪ Primeiro é o primeiro ♪ 1353 01:18:53,821 --> 01:18:54,865 ♪ Non pares besta no reloxo ♪ 1354 01:18:54,952 --> 01:18:56,127 ♪ Paz no bloque ♪ 1355 01:18:56,214 --> 01:18:57,476 ♪ O respecto está bloqueado ♪ 1356 01:18:57,563 --> 01:18:58,608 ♪ Véxame cando me vexas ♪ 1357 01:18:58,695 --> 01:19:00,697 ♪ Alcanza o cumio ♪ 1358 01:19:00,784 --> 01:19:02,960 ♪ Atrapando corpos no forma cada un esbozado con xiz ♪ 1359 01:19:03,047 --> 01:19:05,049 ♪ Cada día outro escena do crime ♪ 1360 01:19:05,136 --> 01:19:06,703 ♪ Aínda na escuridade sigo vémonos coas luces altas ♪ 1361 01:19:06,790 --> 01:19:08,052 ♪ O xogo está ao meu lado ♪ 1362 01:19:08,139 --> 01:19:09,924 ♪ Están ao meu redor ♪ 1363 01:19:10,011 --> 01:19:12,100 ♪ Gústanos querer ser ruidosos ♪ 1364 01:19:12,187 --> 01:19:14,015 ♪ Gántalo, entón nós aquí ♪ 1365 01:19:14,102 --> 01:19:16,844 ♪ Cada cidade, cada estado, chama acesa ♪ 1366 01:19:16,931 --> 01:19:19,847 ♪ Representando a todos os condados, cada cidade, cada estado ♪ 1367 01:19:19,934 --> 01:19:22,066 ♪ Non teño un maldita cousa sobre min ♪ 1368 01:19:22,153 --> 01:19:24,373 ♪ Será máis rápido, Son máis rápido, son máis rápido ♪ 1369 01:19:24,460 --> 01:19:25,940 ♪ Entón traio o éxtasis ♪ 1370 01:19:26,027 --> 01:19:27,550 ♪ A captura por 100 mil ♪ 1371 01:19:27,637 --> 01:19:28,725 ♪ Son o mestre desta ferramenta ♪ 1372 01:19:28,812 --> 01:19:30,422 ♪ Como unha banda dun home ♪ 1373 01:19:30,509 --> 01:19:34,035 ♪ Envolvendo ese diñeiro cunha banda de goma ♪ 1374 01:19:34,122 --> 01:19:35,558 ♪ Comecei o partido ♪ 1375 01:19:35,645 --> 01:19:37,429 ♪ Voume duro, está en chamas ♪ 1376 01:19:37,516 --> 01:19:39,257 ♪ Chaqueta metálica ♪ 1377 01:19:39,344 --> 01:19:40,215 ♪ Trae o sabor coma se fose A1 ♪ 1378 01:19:40,302 --> 01:19:42,695 ♪ Voa coa A, todos ♪ 1379 01:19:42,783 --> 01:19:46,308 ♪ Acendido, fiel á obra dende o primeiro día, xogo en ♪ 1380 01:19:46,395 --> 01:19:47,570 Listo, lume no burato! 1381 01:19:49,659 --> 01:19:50,921 Claro! 1382 01:19:51,008 --> 01:19:53,054 ♪ Desde o primeiro día, xogo en ♪ 1383 01:19:53,141 --> 01:19:54,751 ♪ Mantéñase real ata que morremos ♪ 1384 01:19:54,838 --> 01:19:55,665 ♪ Si, é o xogo en ♪ 1385 01:19:56,753 --> 01:19:58,059 Rápido, rápido. 1386 01:20:02,106 --> 01:20:04,239 Que queres dicir baleiro? 1387 01:20:04,326 --> 01:20:05,762 Aquí non hai ninguén, señor. 1388 01:20:05,849 --> 01:20:07,459 Limpamos todas as salas. 1389 01:20:07,546 --> 01:20:11,159 Hai dous obxectivos sen contabilizar. 1390 01:20:11,246 --> 01:20:13,378 Buscalos! 1391 01:20:17,905 --> 01:20:20,255 Vaia, collechesme. 1392 01:20:23,432 --> 01:20:24,476 Baixa no chan! 1393 01:20:27,436 --> 01:20:28,393 Ah, non. 1394 01:20:33,224 --> 01:20:35,487 Necesito falar co señor Flores. 1395 01:20:37,663 --> 01:20:38,751 Este é o teu último aviso. 1396 01:20:44,148 --> 01:20:46,585 E este é o teu. 1397 01:20:50,328 --> 01:20:52,026 Volve, retrocede. 1398 01:20:52,113 --> 01:20:54,637 Joder era iso? 1399 01:20:54,724 --> 01:20:57,466 O lugar estoupou, home. Xefe aínda alí dentro? 1400 01:21:12,437 --> 01:21:13,961 Eu son perdón por Mason. 1401 01:21:14,048 --> 01:21:15,397 Eu tamén. 1402 01:21:15,484 --> 01:21:17,616 Deberías termo contado. 1403 01:21:17,703 --> 01:21:19,488 Coñeces o traballo. 1404 01:21:19,575 --> 01:21:22,012 Pois chamaches eu aquí por algún motivo. 1405 01:21:23,753 --> 01:21:26,451 A caixa de lixo, nunca o atoparon. 1406 01:21:26,538 --> 01:21:28,062 Hmm. 1407 01:21:28,149 --> 01:21:31,152 Despois están os corpos. Ademais nunca atopado. 1408 01:21:32,109 --> 01:21:34,416 O seu irmán Shawn, 1409 01:21:34,503 --> 01:21:37,898 e Antón e Héctor, non pode parecer para atopalos no sistema. 1410 01:21:37,985 --> 01:21:39,508 Acaban de desaparecer da rede. 1411 01:21:41,640 --> 01:21:45,122 Hai algo non mo estás dicindo? 1412 01:21:45,209 --> 01:21:49,866 ♪ Dixeches: "Cántame a canción e cántaa en voz alta ♪ 1413 01:21:49,953 --> 01:21:53,348 ♪ Ponte un vestido e déixame quitarllo." ♪ 1414 01:21:53,435 --> 01:21:57,961 ♪ Outra pose para o cuarto ♪ 1415 01:21:58,048 --> 01:22:01,399 ♪ Dixeches: "Enforname a bolo e déixao fóra ♪ 1416 01:22:01,486 --> 01:22:04,011 ♪ Lévame o teu Cadillac" ♪ 1417 01:22:04,098 --> 01:22:10,234 ♪ Outra pose para a estrada ♪ 1418 01:22:10,321 --> 01:22:12,802 ♪ A estas alturas pregúntome como ♪ 1419 01:22:12,889 --> 01:22:15,457 ♪ Busca o tempo para sempre te agrade ♪ 1420 01:22:15,544 --> 01:22:19,765 ♪ Somos nós tamén lonxe do amor ♪ 1421 01:22:19,852 --> 01:22:22,246 ♪ Será algunha vez suficientemente alma ♪ 1422 01:22:22,333 --> 01:22:25,815 ♪ Será o suficientemente real ♪ 1423 01:22:25,902 --> 01:22:31,168 ♪ Será algunha vez abonda para ti, nena ♪ 1424 01:22:37,870 --> 01:22:39,046 Bonito lugar. 1425 01:22:43,050 --> 01:22:45,226 Grazas. Queres unha cervexa? 1426 01:22:48,272 --> 01:22:49,360 Ama un. 1427 01:22:52,842 --> 01:22:54,191 Hmm. 1428 01:22:57,325 --> 01:22:59,109 Canto tempo vas manterme en suspenso? 1429 01:23:02,504 --> 01:23:04,375 Que queres saber? 1430 01:23:04,462 --> 01:23:05,724 Ai, Deus, non o sei. 1431 01:23:05,811 --> 01:23:08,771 Pode ser... a parte onde morreches. 1432 01:23:10,512 --> 01:23:12,122 Está ben. Hmm. 1433 01:23:12,209 --> 01:23:14,255 Ah. 1434 01:23:15,691 --> 01:23:16,779 Vaia. 1435 01:23:20,652 --> 01:23:22,306 Señor Flores. 1436 01:23:22,393 --> 01:23:24,134 Encántame o nome. 1437 01:23:24,221 --> 01:23:26,528 Está ben, xa sabes como funciona isto. 1438 01:23:26,615 --> 01:23:29,052 Tes que satisfacer as nosas demandas 1439 01:23:29,139 --> 01:23:30,880 ou todo o contido dese disco duro 1440 01:23:30,967 --> 01:23:33,187 é liberado inmediatamente. 1441 01:23:33,274 --> 01:23:35,450 Non importa se estamos mortos ou no cárcere. 1442 01:23:35,537 --> 01:23:37,191 A mesma cousa. 1443 01:23:37,278 --> 01:23:40,063 -¿Cales son as súas demandas? - Vale, ben. 1444 01:23:40,150 --> 01:23:44,067 Entón, o primeiro é que quero o meu a tripulación liberada inmediatamente. 1445 01:23:44,154 --> 01:23:47,375 Eu quero identidades para todos nós, novos. 1446 01:23:47,462 --> 01:23:51,205 E 10 millóns de dólares cada unha das nosas contas. 1447 01:23:51,292 --> 01:23:53,337 Vouche dar eses detalles. 1448 01:23:53,424 --> 01:23:55,339 Un millón de dólares para o señor Caras 1449 01:23:55,426 --> 01:23:58,038 e quizais 1 millón para cada un dos reféns. 1450 01:24:00,649 --> 01:24:02,433 Iso é. 1451 01:24:02,520 --> 01:24:04,914 Cal é a nosa garantía diso a caixa de lixo permanece enterrada? 1452 01:24:05,001 --> 01:24:07,047 Oh, uh, [burla] a miña palabra. 1453 01:24:08,526 --> 01:24:10,050 Non tes opción. 1454 01:24:21,931 --> 01:24:24,412 Oh, bo home. 1455 01:24:24,499 --> 01:24:26,240 Como debemos proceder? 1456 01:24:26,327 --> 01:24:28,851 Ben, creo que primeiro nós debería explotar ese C4 1457 01:24:28,938 --> 01:24:30,809 e uh, finxir as nosas mortes, 1458 01:24:30,896 --> 01:24:32,202 e lévao de alí. 1459 01:24:39,253 --> 01:24:41,168 Vaia. 1460 01:24:41,255 --> 01:24:43,257 E pensei que era desapiadado. 1461 01:24:43,344 --> 01:24:45,520 Ben, o tipo ten que facer o seu traballo. 1462 01:24:45,607 --> 01:24:48,479 Entón, onde nos deixa iso? 1463 01:24:48,566 --> 01:24:49,915 Xusto ao principio. 1464 01:24:54,181 --> 01:24:56,618 Mira, xa che dixen que viría. 1465 01:24:59,447 --> 01:25:01,057 Ola, Shawn. Encantado de verte. 1466 01:25:01,144 --> 01:25:02,972 Ola, Amy. 1467 01:25:03,059 --> 01:25:06,062 Si, Shawn, comprou Shawn a propiedade do lado. 1468 01:25:06,149 --> 01:25:08,499 Estou traballando na miña natación. 1469 01:25:08,586 --> 01:25:10,371 Si, eu... podo ver iso. 1470 01:25:10,458 --> 01:25:13,591 - Queres unirte a min? - Uh, quizais máis tarde. 1471 01:25:19,293 --> 01:25:22,644 Non é gracioso iso? a maior puntuación de sempre 1472 01:25:22,731 --> 01:25:26,865 foi como resultado do meu fillo a incompetencia do irmán? 1473 01:25:26,952 --> 01:25:28,867 Creo que é perfecto. 1474 01:25:28,954 --> 01:25:30,042 Eu tamén. 1475 01:25:32,349 --> 01:25:34,917 Sabes o que necesita este lugar? 1476 01:25:35,874 --> 01:25:38,094 Un xardín. 1477 01:25:38,181 --> 01:25:41,053 Oh, si, querida, con amorodos. 1478 01:25:41,141 --> 01:25:42,707 Si. 1479 01:25:42,794 --> 01:25:43,882 Cariño. 1480 01:25:46,363 --> 01:25:47,930 ♪ Móveste como medianoite ♪ 1481 01:25:48,017 --> 01:25:50,324 ♪ Lento, constante, lento ♪ 1482 01:25:50,411 --> 01:25:53,196 ♪ Nalgún lugar á luz da lúa ♪ 1483 01:25:53,283 --> 01:25:55,894 ♪ Vaino roubar todo ♪ 1484 01:25:55,981 --> 01:25:58,680 ♪ Obtén un chisco de susurro ♪ 1485 01:25:58,767 --> 01:26:01,291 ♪ Non hai máis nada que dicir ♪ 1486 01:26:11,301 --> 01:26:14,043 ♪ Para levar a túa alma ♪ 1487 01:26:14,130 --> 01:26:16,350 ♪ E levántate máis ♪ 1488 01:26:16,437 --> 01:26:18,961 ♪ Así que podes ir ♪ 1489 01:26:21,877 --> 01:26:25,489 ♪ E o que dis ♪ 1490 01:26:25,576 --> 01:26:29,014 ♪ E quítao todo ♪ 1491 01:26:42,158 --> 01:26:44,291 ♪ Vive para o engano ♪ 1492 01:26:44,378 --> 01:26:47,337 ♪ Torcendo todas as verdades ♪ 1493 01:26:47,424 --> 01:26:49,992 ♪ Escóndete da luz do día ♪ 1494 01:26:50,079 --> 01:26:52,734 ♪ Marca cada movemento ♪ 1495 01:26:52,821 --> 01:26:55,215 ♪ Tes unha ollada á sombra ♪ 1496 01:26:55,302 --> 01:26:58,261 ♪ Só se esvae ♪ 1497 01:26:58,348 --> 01:27:00,307 ♪ Es un bo vilán ♪ 1498 01:27:00,394 --> 01:27:03,397 ♪ Tes un millón de formas para facerte tolo ♪ 1499 01:27:03,484 --> 01:27:05,442 ♪ Di que es un bo vilán ♪ 1500 01:27:05,529 --> 01:27:07,618 ♪ Tes un millón de formas para facerte tolo ♪ 1501 01:27:13,537 --> 01:27:16,105 ♪ Estás baixo o lume ♪ 1502 01:27:16,192 --> 01:27:18,716 ♪ Para levar a túa alma ♪ 1503 01:27:18,803 --> 01:27:23,808 ♪ E levántate máis alto, así podes ir ♪ 1504 01:27:23,895 --> 01:27:26,463 ♪ E emborrachate ♪ 1505 01:27:26,550 --> 01:27:30,075 ♪ E o que dis ♪ 1506 01:27:30,162 --> 01:27:33,514 ♪ E quítao todo ♪ 1507 01:27:35,777 --> 01:27:38,432 ♪ Wooh, wooh ♪ 1508 01:27:38,519 --> 01:27:41,173 ♪ Wooh, wooh ♪ 1509 01:27:41,261 --> 01:27:43,828 ♪ Wooh, wooh ♪ 1510 01:27:43,915 --> 01:27:46,135 ♪ Wooh, wooh ♪ 1511 01:27:52,663 --> 01:27:55,275 ♪ É un bo vilán, conseguiu unha lista individual ♪ 1512 01:27:55,362 --> 01:27:56,537 ♪ Para facer tres ♪ 1513 01:28:13,597 --> 01:28:16,470 ♪ É un bo vilán, conseguiu unha lista individual ♪ 1514 01:28:16,557 --> 01:28:19,255 ♪ Para facer tres ♪ 1515 01:28:19,342 --> 01:28:22,302 ♪ Dixo que era un bo vilán, conseguiu unha lista individual ♪ 1516 01:28:22,389 --> 01:28:24,304 ♪ Para facer catro ♪ 1517 01:28:28,612 --> 01:28:31,441 ♪ Estás baixo o lume ♪ 1518 01:28:31,528 --> 01:28:34,357 ♪ Para levar a túa alma ♪ 1519 01:28:34,444 --> 01:28:39,319 ♪ E levántate máis alto, así podes ir ♪ 1520 01:28:39,406 --> 01:28:42,147 ♪ E emborrachate ♪ 1521 01:28:42,234 --> 01:28:43,453 ♪ E o que dis ♪ 1522 01:28:43,540 --> 01:28:45,629 ♪ E o que dis ♪ 1523 01:28:45,716 --> 01:28:49,590 ♪ E quítao todo ♪ 1524 01:28:49,677 --> 01:28:52,941 ♪ Ah, e fai que conduzas ♪ 1525 01:28:53,028 --> 01:28:56,553 ♪ E mira como durmes ♪ 1526 01:28:56,640 --> 01:29:00,035 ♪ E quítao todo ♪ 102823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.