Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,182 --> 00:01:34,055
♪ Vas á miña cabeza ♪
2
00:01:34,142 --> 00:01:40,235
♪ E ti demoras
como un refrán inquietante ♪
3
00:01:42,498 --> 00:01:48,025
♪ E eu te atopo
xirando ♪
4
00:01:48,113 --> 00:01:51,768
♪ No meu cerebro ♪
5
00:01:51,855 --> 00:01:56,817
♪ Como as burbullas dentro
unha copa de champaña ♪
6
00:02:02,214 --> 00:02:07,001
♪ Vas á miña cabeza ♪
7
00:02:07,088 --> 00:02:12,572
♪ Como un grolo
cervexa burdeos espumante ♪
8
00:02:15,618 --> 00:02:20,841
♪ E atopo o
moi mención de ti ♪
9
00:02:24,018 --> 00:02:29,284
♪ Como o pateador
nun xulepo ou dous ♪
10
00:02:35,508 --> 00:02:38,598
♪ A emoción do pensamento ♪
11
00:02:38,685 --> 00:02:43,733
♪ Que podes dar
un pensamento á miña súplica ♪
12
00:02:45,387 --> 00:02:50,392
♪ Fai un feitizo sobre min ♪
13
00:02:50,479 --> 00:02:54,309
♪ Aínda así, dígome ♪
14
00:02:54,396 --> 00:02:56,355
Estás preparado para xogar?
15
00:02:58,922 --> 00:03:00,489
Si.
16
00:03:28,909 --> 00:03:29,823
Burbulla?
17
00:03:37,657 --> 00:03:39,963
- Amante 650.
- Que é iso?
18
00:03:40,050 --> 00:03:41,487
Oh.
19
00:03:43,619 --> 00:03:45,186
Gama fabulosa, si?
20
00:03:45,273 --> 00:03:47,797
- Si.
- Si.
21
00:03:47,884 --> 00:03:49,538
Que opinas, querida?
22
00:03:49,625 --> 00:03:51,148
Imos tomar unha copa e
a ver que máis teñen.
23
00:03:51,236 --> 00:03:52,889
- Vale.
- Vale.
24
00:03:52,976 --> 00:03:53,977
- Grazas.
- Adeus.
25
00:03:56,110 --> 00:03:57,590
Pequeno, non?
26
00:03:57,677 --> 00:03:59,548
Aquí está, señora.
Unha copa de champaña.
27
00:03:59,635 --> 00:04:01,028
Moitas grazas.
28
00:04:01,115 --> 00:04:03,335
Calquera outra persoa quere
algo de beber?
29
00:04:03,422 --> 00:04:05,250
Hmm.
30
00:04:05,337 --> 00:04:07,077
Alégrome de que o desfrutes, señora.
31
00:04:07,164 --> 00:04:08,601
Permíteme, señor.
32
00:04:08,688 --> 00:04:11,386
- Oh, grazas.
- Pracer.
33
00:04:13,345 --> 00:04:15,738
É un bo día fóra.
34
00:04:15,825 --> 00:04:18,611
Hai moitos chorros finos
e vehículos de luxo aquí.
35
00:04:18,698 --> 00:04:20,221
Mm-hmm.
36
00:04:20,308 --> 00:04:21,744
Xa sabes, a estes ricos gústalles
37
00:04:21,831 --> 00:04:22,702
para deixar as súas chaves
nas consolas
38
00:04:22,789 --> 00:04:26,619
para que ninguén os leve.
39
00:04:26,706 --> 00:04:28,098
Moi interesante.
40
00:04:28,185 --> 00:04:29,404
Iso non o sabía.
41
00:04:29,491 --> 00:04:31,580
Moi interesante.
42
00:04:36,716 --> 00:04:38,892
Entón, que pasa?
43
00:04:38,979 --> 00:04:41,808
Despois está o caviar
e champaña.
44
00:04:41,895 --> 00:04:43,984
Oh, encántame isto.
45
00:04:44,071 --> 00:04:45,464
Continuar.
46
00:04:45,551 --> 00:04:47,727
Ben, entón supoño que, finalmente,
47
00:04:47,814 --> 00:04:50,773
só teremos que facer
empaquetar as nosas cousas
48
00:04:50,860 --> 00:04:53,733
e diríxete ao noso
propia illa privada.
49
00:04:53,820 --> 00:04:56,213
Ah, si, o único
co peirao de pesca.
50
00:04:56,301 --> 00:04:58,607
Non, non, querida.
O outro.
51
00:04:58,694 --> 00:05:00,479
O do xardín.
52
00:05:00,566 --> 00:05:01,610
Oh, o xardín de herbas.
53
00:05:01,697 --> 00:05:03,656
Si, o xardín de herbas.
54
00:05:03,743 --> 00:05:05,397
- Si, si.
- Ten amorodos.
55
00:05:05,484 --> 00:05:06,528
Si, amorodos.
56
00:05:06,615 --> 00:05:08,138
Por que seguimos aquí?
57
00:05:08,225 --> 00:05:09,662
Imos.
Señor Carson.
58
00:05:09,749 --> 00:05:12,273
Ah, señor Pérez.
59
00:05:12,360 --> 00:05:14,754
É encantador
vémonos en persoa.
60
00:05:14,841 --> 00:05:16,190
E eu só en primeiro lugar
quería darche as grazas
61
00:05:16,277 --> 00:05:18,061
por convidarnos.
62
00:05:18,148 --> 00:05:20,325
E tamén para contarche
que os meus compañeiros
63
00:05:20,412 --> 00:05:22,196
e estou moi feliz.
64
00:05:22,283 --> 00:05:23,371
Alégrome de escoitalo.
65
00:05:23,458 --> 00:05:24,894
- Si, e este é o meu...
- Esposa.
66
00:05:24,981 --> 00:05:26,722
- Esposa.
- Ola.
67
00:05:26,809 --> 00:05:27,897
- Ola.
- Encantado de coñecerte.
68
00:05:27,984 --> 00:05:29,725
Encantado de coñecerte.
69
00:05:29,812 --> 00:05:34,948
Así que chegaches ata aquí
non revisas os chorros?
70
00:05:35,035 --> 00:05:36,384
Oh, ben...
71
00:05:36,471 --> 00:05:39,474
Os chorros son moi bonitos,
pero para ser sincero,
72
00:05:39,561 --> 00:05:42,521
estamos aquí para, ben,
para ver a collezione.
73
00:05:42,608 --> 00:05:46,263
A colección.
A colección de coches.
74
00:05:46,351 --> 00:05:48,918
Oh. Xa escoitaches falar diso, eh?
75
00:05:49,005 --> 00:05:51,356
- Ah, si, definitivamente.
- Ah, si, temos.
76
00:05:51,443 --> 00:05:53,183
É posible?
77
00:05:53,270 --> 00:05:55,751
Que opinas?
78
00:05:55,838 --> 00:06:01,148
Pois supoño que dende ti
chegou ata este camiño.
79
00:06:01,235 --> 00:06:04,151
- Ah.
- Marabilloso.
80
00:06:13,160 --> 00:06:17,251
Señor Carson, señora, isto
é só unha pequena selección
81
00:06:17,338 --> 00:06:18,687
da miña colección privada.
82
00:06:18,774 --> 00:06:20,646
Oh.
83
00:06:20,733 --> 00:06:23,779
Paréceme o máis esixente
admiradores dos avións privados
84
00:06:23,866 --> 00:06:27,174
tamén tenden a apreciar
os mellores automóbiles.
85
00:06:27,261 --> 00:06:28,393
Si. Oh, mira, querida,
un Lamborghini.
86
00:06:28,480 --> 00:06:29,829
Ai.
87
00:06:29,916 --> 00:06:33,398
Si, este é
o prototipo SVJ.
88
00:06:33,485 --> 00:06:35,400
-¿Prototipo?
- Mirar!
89
00:06:35,487 --> 00:06:40,622
É o Mercedes
SLR 722S Roadster.
90
00:06:40,709 --> 00:06:42,929
Sra Carson, estou impresionado.
Coñeces os teus vehículos.
91
00:06:43,016 --> 00:06:45,061
Si, ela fai.
92
00:06:45,148 --> 00:06:47,586
Por suposto, ningún deles
estes están á venda.
93
00:06:47,673 --> 00:06:49,065
Bugatti.
Ooh.
94
00:06:49,152 --> 00:06:50,371
Si.
95
00:06:50,458 --> 00:06:53,156
O Bugatti Veyron.
96
00:06:53,243 --> 00:06:54,593
Fai unha suposición salvaxe.
97
00:06:54,680 --> 00:06:56,377
Ben, adiviña, querida.
Adiante.
98
00:06:56,464 --> 00:06:58,292
Mmm, máis dun millón?
99
00:06:58,379 --> 00:06:59,206
Máis dun millón.
100
00:06:59,293 --> 00:07:01,426
Pechar, 2.5.
101
00:07:01,513 --> 00:07:03,036
- Ai, Deus.
- Ai.
102
00:07:03,123 --> 00:07:05,560
Ben, é
unha linda colección.
103
00:07:05,647 --> 00:07:06,909
É verdade?
104
00:07:06,996 --> 00:07:08,345
Eh?
105
00:07:08,433 --> 00:07:11,218
Sabes, sobre os Pagani?
106
00:07:11,305 --> 00:07:13,133
Oh.
107
00:07:13,220 --> 00:07:15,527
Tes?
108
00:07:15,614 --> 00:07:18,051
Imos averiguar, non?
109
00:07:20,619 --> 00:07:24,361
Ah.
110
00:07:25,711 --> 00:07:28,235
Este non ten prezo.
111
00:07:28,322 --> 00:07:32,282
Este cabaleiro saudita
ofreceume 20 millóns.
112
00:07:32,369 --> 00:07:33,806
¿De verdade?
Ooh.
113
00:07:33,893 --> 00:07:35,024
Non o fixen
tómao, claro.
114
00:07:35,111 --> 00:07:36,939
Uh.
115
00:07:37,026 --> 00:07:40,639
Ben, podo preguntarche
unha pregunta persoal?
116
00:07:40,726 --> 00:07:43,076
Conduces algunha vez
estas incribles máquinas?
117
00:07:44,469 --> 00:07:46,209
Ben, ti?
118
00:07:46,296 --> 00:07:48,908
Iso faríaos
só se deprecian en valor.
119
00:07:48,995 --> 00:07:51,476
Ah, vexo, vexo.
120
00:07:51,563 --> 00:07:53,478
Xa sabes, empezo
súbenos de cando en vez
121
00:07:53,565 --> 00:07:54,609
para escoitar o seu motor.
122
00:07:54,696 --> 00:07:56,829
Ah.
123
00:07:56,916 --> 00:07:59,701
Gustaríache sentarte nela?
124
00:07:59,788 --> 00:08:02,704
- Poderíamos?
- Encántame.
125
00:08:02,791 --> 00:08:03,879
O meu corazón está acelerando.
126
00:08:03,966 --> 00:08:05,272
- Tan emocionante!
- Vale, si, poderías.
127
00:08:05,359 --> 00:08:06,795
- Queres, si, queres.
- Si!
128
00:08:06,882 --> 00:08:07,666
Simplemente non podo
cre que estou facendo isto.
129
00:08:07,753 --> 00:08:09,232
Ah.
130
00:08:09,319 --> 00:08:10,625
-Es moi especial.
- Eh, importa?
131
00:08:10,712 --> 00:08:12,409
- Todo ben.
- Adiante.
132
00:08:12,497 --> 00:08:14,411
Vexamos. Oh.
133
00:08:14,499 --> 00:08:15,282
Ten coidado.
134
00:08:18,328 --> 00:08:20,069
Vaia, si.
135
00:08:25,727 --> 00:08:26,728
Saída de comunicacións.
136
00:08:27,903 --> 00:08:29,339
Saída de comunicacións.
137
00:08:29,426 --> 00:08:31,907
Importaríasche terriblemente
se puxésemos en marcha o motor
138
00:08:31,994 --> 00:08:34,823
- só para escoitalo?
- Non, eu...
139
00:08:34,910 --> 00:08:36,608
Por suposto.
Só por un segundo entón?
140
00:08:36,695 --> 00:08:39,175
Está ben. Si, grazas.
141
00:08:41,134 --> 00:08:42,483
Vaia.
142
00:08:42,570 --> 00:08:44,964
- Séntese ben, non?
- Si, si.
143
00:08:45,051 --> 00:08:46,313
Oh.
144
00:08:46,400 --> 00:08:48,576
Vale, adiante.
Podes desactivalo agora.
145
00:08:48,663 --> 00:08:49,577
Vaia, apágalo.
146
00:08:49,664 --> 00:08:50,883
Non podo escoitarte.
147
00:08:50,970 --> 00:08:52,319
Dixen, podes virar
apagado do contacto.
148
00:08:52,406 --> 00:08:54,234
Non podo escoitarte.
149
00:08:54,321 --> 00:08:55,670
Xire. Apague o contacto.
Golpea, Link.
150
00:08:55,757 --> 00:08:57,542
Luces apagadas.
A partir de agora.
151
00:08:59,587 --> 00:09:01,197
♪ Non sei nada
ti, pero síntome ben ♪
152
00:09:03,199 --> 00:09:05,158
♪ Non me refiro a ti,
pero síntome ben ♪
153
00:09:05,245 --> 00:09:09,205
♪ Non me refiro a ti,
pero síntome ben ♪
154
00:09:09,292 --> 00:09:10,293
♪ Non me refiro a ti,
pero síntome ben ♪
155
00:09:10,380 --> 00:09:11,773
Sr. Carson, pode...
156
00:09:11,860 --> 00:09:13,296
Baixa no chan.
Baixa o carallo.
157
00:09:13,383 --> 00:09:16,604
Abaixo, agora!
Baixar.
158
00:09:16,691 --> 00:09:18,171
♪ Para, cae,
bebé, despois rola ♪
159
00:09:18,258 --> 00:09:20,042
♪ Twerks, ti
pop, botín tan swole ♪
160
00:09:20,129 --> 00:09:21,653
♪ Eu tamén me odiaría
se eu fose ti ♪
161
00:09:21,740 --> 00:09:22,697
♪ E cando se trata de
negocio, digo dous ♪
162
00:09:22,784 --> 00:09:25,831
10 segundos, rapaces.
10 segundos.
163
00:09:25,918 --> 00:09:27,876
Estamos rodando.
164
00:09:27,963 --> 00:09:30,052
♪ Teño un peto cheo
billetes de cen dólares ♪
165
00:09:33,621 --> 00:09:35,362
♪ Dous tiros, estou correndo ♪
166
00:09:35,449 --> 00:09:37,712
♪ Dous e eu son
impresionante esta noite ♪
167
00:09:39,758 --> 00:09:41,673
Ooh. Só teño unha sensación.
168
00:09:41,760 --> 00:09:42,848
Cal levarías?
169
00:09:42,935 --> 00:09:44,589
Ai, vou por
o Bugatti, fácil.
170
00:09:44,676 --> 00:09:47,287
Ai, home, iso é 2000.
171
00:09:47,374 --> 00:09:49,506
Fillos de puta, quédate
comendo formigón, vale?
172
00:09:49,594 --> 00:09:52,901
Hector, colle as chaves.
173
00:09:52,988 --> 00:09:54,381
♪ Ah, si, encántame
iso, todo ben ♪
174
00:09:54,468 --> 00:09:56,470
♪ Todo ben ♪
175
00:09:56,557 --> 00:09:58,820
♪ Si, si, estou
bebendo a botella ♪
176
00:09:58,907 --> 00:10:01,344
- ♪ Solta ♪
- ♪ Colgando con supermodelos ♪
177
00:10:01,431 --> 00:10:02,998
- ♪ Solta ♪
- ♪ Sinto como
Cheguei á lotería ♪
178
00:10:03,085 --> 00:10:04,260
♪ Non sei
ti, pero síntome ben ♪
179
00:10:06,741 --> 00:10:10,353
♪ Non sei
ti, pero síntome ben ♪
180
00:10:10,440 --> 00:10:14,444
♪ Non sei
ti, pero síntome ben ♪
181
00:10:14,531 --> 00:10:18,231
♪ Non sei
ti, pero síntome ben ♪
182
00:10:18,318 --> 00:10:20,363
Ligazón,
como estamos mirando?
183
00:10:20,450 --> 00:10:21,756
Xusto no horario.
184
00:10:21,843 --> 00:10:24,585
Ah!
185
00:10:24,672 --> 00:10:26,543
♪ Non sei
ti, pero síntome ben ♪
186
00:10:26,631 --> 00:10:28,502
Foi divertido, eh?
187
00:10:28,589 --> 00:10:30,722
Si, poñendo The Ritz.
188
00:10:30,809 --> 00:10:31,810
- Si.
- Si.
189
00:10:33,376 --> 00:10:34,551
Isto é todo, nena.
190
00:10:34,639 --> 00:10:36,815
Acabouse.
Nunca máis.
191
00:10:38,164 --> 00:10:40,557
Agora só somos ti e mais eu.
192
00:10:40,645 --> 00:10:42,864
Podemos ir á nosa illa.
193
00:10:42,951 --> 00:10:46,085
O noso peirao, amorodos.
194
00:10:46,172 --> 00:10:47,695
Si.
195
00:10:47,782 --> 00:10:49,523
- Estás animado?
- Si.
196
00:10:49,610 --> 00:10:51,351
Que pasa?
197
00:10:51,438 --> 00:10:52,352
Nada.
198
00:10:52,439 --> 00:10:54,702
Non, non.
199
00:10:54,789 --> 00:10:57,923
- Uh, coñezo esa mirada.
- Tes un mal, non.
200
00:10:58,010 --> 00:10:59,751
Non estou intentando chover
en calquera desfile aquí,
201
00:10:59,838 --> 00:11:03,015
pero estou detectando algo inusual
actividade no punto de saída.
202
00:11:03,102 --> 00:11:04,407
Que?
203
00:11:04,494 --> 00:11:06,496
Ben, que tipo de
actividade inusual, Link?
204
00:11:06,583 --> 00:11:08,411
Temos compañía.
205
00:11:08,498 --> 00:11:12,285
Temos un helicóptero
e non ten licenza.
206
00:11:17,333 --> 00:11:19,379
Iso é o FBI.
207
00:11:19,466 --> 00:11:21,207
Iso é o FBI.
208
00:11:21,294 --> 00:11:22,774
Merda, eh...
209
00:11:22,861 --> 00:11:24,210
Non se ve tan ben.
210
00:11:24,297 --> 00:11:25,472
Múltiples vehículos
bloqueándote alí.
211
00:11:25,559 --> 00:11:27,779
- Certo.
- Mason.
212
00:11:27,866 --> 00:11:29,476
Non, Anton ten isto.
Non te preocupes por iso.
213
00:11:29,563 --> 00:11:30,607
Coñézoo.
214
00:11:49,191 --> 00:11:50,671
albanel.
215
00:11:50,758 --> 00:11:52,586
Non, Antón encargarase
disto, prométocho.
216
00:11:59,767 --> 00:12:01,377
Levemos a estes rapaces
para dar unha volta rápida, Shawn.
217
00:12:10,778 --> 00:12:12,911
Estás listo?
218
00:12:12,998 --> 00:12:14,521
Alá imos.
219
00:12:20,179 --> 00:12:23,051
Vaia!
220
00:12:25,706 --> 00:12:27,403
Meu Deus!
221
00:12:30,624 --> 00:12:32,321
Manteña a posición.
222
00:12:32,408 --> 00:12:33,496
Mira isto.
223
00:12:33,583 --> 00:12:34,497
Vaia, vaia, vaia!
224
00:12:34,584 --> 00:12:36,586
Vaia, vaia, vaia, vaia, vaia!
225
00:12:36,673 --> 00:12:39,285
Ai, non!
226
00:12:39,372 --> 00:12:40,590
Maldición!
227
00:12:45,204 --> 00:12:47,119
Como souberon?
228
00:12:47,206 --> 00:12:48,990
Como o sabería o puto FBI?
229
00:12:49,077 --> 00:12:50,513
que pon...
230
00:12:59,958 --> 00:13:01,742
Canto tempo?
231
00:13:01,829 --> 00:13:03,352
- Dous anos?
- Si.
232
00:13:03,439 --> 00:13:05,528
- De verdade?
- Uh-huh.
233
00:13:05,615 --> 00:13:07,661
Poderías ter
destrozábame en calquera momento.
234
00:13:07,748 --> 00:13:09,794
Nunca tiven o axeitado
probas antes.
235
00:13:09,881 --> 00:13:12,492
- Está correcto?
- Uh-huh.
236
00:13:12,579 --> 00:13:14,755
Mason, estás alí?
237
00:13:14,842 --> 00:13:18,715
- Si.
- Mason, imos ao plan B?
238
00:13:18,803 --> 00:13:20,369
Non o fagas, Mason.
239
00:13:20,456 --> 00:13:23,198
- Entón todo é só...
- Si.
240
00:13:23,285 --> 00:13:24,591
Todo este tempo.
241
00:13:28,638 --> 00:13:32,033
Home, este helicóptero
por toda esta cadela.
242
00:13:32,120 --> 00:13:33,687
Que pasa, xefe?
243
00:13:33,774 --> 00:13:35,210
Vaia, estabas ben.
244
00:13:35,297 --> 00:13:36,342
Ti estiveches...
245
00:13:36,429 --> 00:13:38,300
Que profesional.
246
00:13:38,387 --> 00:13:39,824
merqueino gancho,
liña e sumidoiro.
247
00:13:39,911 --> 00:13:42,261
Mason, estás alí?
248
00:13:42,348 --> 00:13:44,785
- Acabouse.
- Todo ben.
249
00:13:44,872 --> 00:13:46,439
Ben, vai ter
para apretar ese gatillo,
250
00:13:46,526 --> 00:13:48,354
porque non vou deixar o meu equipo.
251
00:13:48,441 --> 00:13:50,617
Non estou.
252
00:13:50,704 --> 00:13:52,140
Estamos facendo o plan B.
253
00:13:52,227 --> 00:13:53,402
O plan B está activado.
254
00:13:53,489 --> 00:13:54,795
carallo.
255
00:13:54,882 --> 00:13:56,579
Imos ao plan B.
256
00:13:56,666 --> 00:14:00,148
Plan B? Plan B, está ben,
todo ben, todo ben.
257
00:14:00,235 --> 00:14:01,628
- Plan B.
- Temos que ir ao plan B, irmán.
258
00:14:01,715 --> 00:14:02,977
Non podemos ir ao puto plan B.
259
00:14:03,064 --> 00:14:04,849
Caramba, esta merda ía ben.
260
00:14:04,936 --> 00:14:06,894
Pero nunca o fixemos
plan B feito nunca.
261
00:14:06,981 --> 00:14:09,027
Mason, xa sabes,
Non son un gran nadador.
262
00:14:18,645 --> 00:14:20,734
Estás listo?
263
00:14:46,325 --> 00:14:47,717
O plan B é unha merda.
264
00:14:57,597 --> 00:14:59,425
Estou ben.
265
00:14:59,512 --> 00:15:00,730
Estou ben.
266
00:15:03,951 --> 00:15:05,561
Grazas.
Grazas.
267
00:15:14,744 --> 00:15:16,964
Veña, Mason, temos que ir.
268
00:15:21,186 --> 00:15:23,014
Link e Héctor.
269
00:15:23,101 --> 00:15:25,364
Estarán aquí nun minuto.
270
00:15:33,546 --> 00:15:38,377
Maldición! Eu sabía todo isto
a cousa estaba fodida.
271
00:15:38,464 --> 00:15:40,640
Non o podo crer.
272
00:15:40,727 --> 00:15:43,034
Como cres que me sinto?
273
00:15:44,470 --> 00:15:45,210
merqueino.
274
00:16:00,703 --> 00:16:07,841
♪ Para sempre e para sempre,
Quérote moito ♪
275
00:16:07,928 --> 00:16:14,239
♪ Para sempre e para sempre,
quero informarte ♪
276
00:16:14,326 --> 00:16:20,419
♪ Xusto o que queres
eu e todos os teus encantos ♪
277
00:16:20,506 --> 00:16:23,248
♪ Tes ese toque máxico ♪
278
00:16:23,335 --> 00:16:27,426
♪ Un sorriso máxico cando
estás preto de min ♪
279
00:16:27,513 --> 00:16:29,428
Shawn.
280
00:16:29,515 --> 00:16:31,560
Que diaños son
fas aquí?
281
00:16:31,647 --> 00:16:34,085
Xa sabes, eu estaba, uh,
Estaba no barrio.
282
00:16:34,172 --> 00:16:36,870
Oh si?
283
00:16:36,957 --> 00:16:38,698
Como estabas?
Boteime de menos.
284
00:16:38,785 --> 00:16:40,787
Está ben.
285
00:16:40,874 --> 00:16:42,180
Pillaches algo?
286
00:16:42,267 --> 00:16:45,661
Si, un pouco de baixo
e algún pargo.
287
00:16:51,841 --> 00:16:55,845
Que tipo de cervexa
estás bebendo?
288
00:16:55,932 --> 00:16:58,848
Agora non o fixeches
veña ata aquí
289
00:16:58,935 --> 00:17:01,895
para me preguntar que tipo
de cervexa que estou tomando.
290
00:17:01,982 --> 00:17:03,853
Se queres comprobar o teu
mensaxes de cando en vez.
291
00:17:03,940 --> 00:17:06,465
Ben, eu tería que ter un
teléfono para facelo, non?
292
00:17:06,552 --> 00:17:07,901
Aquí, hidrata.
293
00:17:20,131 --> 00:17:21,523
Vale, que é?
294
00:17:22,524 --> 00:17:23,438
Hmm?
295
00:17:25,049 --> 00:17:26,963
Mírate, estás un desastre.
296
00:17:27,051 --> 00:17:29,618
Si, paréceme a esa observación.
297
00:17:30,706 --> 00:17:32,491
Entón?
298
00:17:32,578 --> 00:17:34,493
Non podo crer que o deixes
unha muller fai isto contigo.
299
00:17:34,580 --> 00:17:36,712
Ela rompete, home.
300
00:17:36,799 --> 00:17:40,020
O teu pai afortunado non
aquí para ver isto.
301
00:17:40,107 --> 00:17:41,195
Non tes que facer
preocúpate por min.
302
00:17:41,282 --> 00:17:42,196
Estou vivindo a vida.
303
00:17:42,283 --> 00:17:44,416
Non te preocupes.
304
00:17:44,503 --> 00:17:46,722
Ti es o meu irmán.
305
00:17:46,809 --> 00:17:49,638
Por suposto, preocúpame por ti.
306
00:17:49,725 --> 00:17:52,641
Vale, entón, que é?
Que necesitas?
307
00:17:52,728 --> 00:17:54,426
Cuspiro.
308
00:17:54,513 --> 00:17:56,080
Hmm?
309
00:17:56,167 --> 00:17:57,472
Podería ter outro
traballo aliñado.
310
00:17:57,559 --> 00:18:00,562
Oh, non,
fóra da cuestión.
311
00:18:00,649 --> 00:18:01,824
Tes que volver
no xogo, home.
312
00:18:01,911 --> 00:18:03,565
Vale, é diñeiro en efectivo?
313
00:18:03,652 --> 00:18:04,827
Xa sabes, teño un alixo.
Eu daríache.
314
00:18:04,914 --> 00:18:06,742
Só dime que...
315
00:18:06,829 --> 00:18:09,136
Non podo verte
murchar así.
316
00:18:09,223 --> 00:18:10,224
Non podemos deixala
saír con isto.
317
00:18:10,311 --> 00:18:12,879
Está a romperme o corazón, vale?
318
00:18:12,966 --> 00:18:14,054
Somos o mellor equipo
no negocio.
319
00:18:14,141 --> 00:18:15,708
Temos que volver alí dentro.
320
00:18:15,795 --> 00:18:17,710
Non podemos facelo sen ti.
321
00:18:17,797 --> 00:18:20,191
Necesitas volver ao traballo.
322
00:18:20,278 --> 00:18:21,540
Iso faría papá
dicir se aínda estaba aquí.
323
00:18:21,627 --> 00:18:23,629
pai?
324
00:18:23,716 --> 00:18:26,545
O pai morreu cun mono laranxa.
325
00:18:26,632 --> 00:18:29,809
Vello, roto, só.
326
00:18:29,896 --> 00:18:31,898
Non, non, non, non, non.
327
00:18:31,985 --> 00:18:33,247
Prefiro pescar.
328
00:18:35,075 --> 00:18:36,468
E o equipo?
329
00:18:39,427 --> 00:18:41,081
Antón ten unha filla
pasar pola escola.
330
00:18:41,168 --> 00:18:43,344
Link está afogado nunha débeda tola.
331
00:18:45,781 --> 00:18:47,261
A onde vás?
332
00:18:47,348 --> 00:18:49,133
Todos coñeciamos os riscos.
333
00:18:51,309 --> 00:18:53,180
A marea... a marea subiu.
334
00:18:55,835 --> 00:18:58,098
Aquí.
335
00:18:58,185 --> 00:19:00,927
No caso de cambiar de opinión.
336
00:19:01,014 --> 00:19:03,277
Non te preocupes, é imposible de rastrexar.
337
00:19:06,889 --> 00:19:08,674
Nunca atoparon
os corpos en Miami.
338
00:19:08,761 --> 00:19:09,675
Está aí fóra nalgún lugar.
339
00:19:09,762 --> 00:19:11,677
Non significa nada para min.
340
00:19:11,764 --> 00:19:13,374
Foi un erro, vale?
341
00:19:16,551 --> 00:19:20,207
E se che dixese que recollemos
charla branca na tripulación de Mason?
342
00:19:22,253 --> 00:19:23,732
Pensas que o son
planeando algo?
343
00:19:36,354 --> 00:19:39,226
Díxenche que non me interesa.
344
00:19:39,313 --> 00:19:40,706
Uf, pareces rudo.
345
00:19:40,793 --> 00:19:41,707
Todo ben?
346
00:19:41,794 --> 00:19:43,056
Ligazón.
347
00:19:43,143 --> 00:19:44,579
Ola.
348
00:19:44,666 --> 00:19:46,929
Qué hai?
349
00:19:47,016 --> 00:19:48,148
É bonito.
350
00:19:48,235 --> 00:19:50,324
Es un tipo divertido.
351
00:19:50,411 --> 00:19:51,369
Agarda.
352
00:19:51,456 --> 00:19:53,762
Shawn non cho dixo?
353
00:19:53,849 --> 00:19:54,850
Dime que?
354
00:19:54,937 --> 00:19:56,939
Oh, merda.
355
00:19:57,026 --> 00:19:58,724
Tan malo?
356
00:19:58,811 --> 00:20:00,552
Xa está
o teu culo nun avión está mal.
357
00:20:00,639 --> 00:20:02,423
Ai Señor.
358
00:20:33,846 --> 00:20:36,414
♪ Estás moi lonxe ♪
359
00:20:36,501 --> 00:20:42,637
♪ Como unha luz brillante parpadeando
polos ceos nubrados ♪
360
00:20:42,724 --> 00:20:45,423
♪ Eu tamén o podo sentir ♪
361
00:20:48,991 --> 00:20:50,471
Coñecémonos?
362
00:20:50,558 --> 00:20:52,386
Vou precisar o teu dedo.
363
00:20:54,867 --> 00:20:56,651
Non ese, o teu polgar.
364
00:20:56,738 --> 00:20:58,436
Estou agardando a quenda.
365
00:21:00,002 --> 00:21:03,005
Coñeces ese lugar que xestionas?
366
00:21:03,092 --> 00:21:05,312
Vou precisar o teu
axuda a roubalo.
367
00:21:05,399 --> 00:21:09,316
Ai, ti
non pode ser serio.
368
00:21:13,755 --> 00:21:15,191
Estou en serio.
369
00:21:15,279 --> 00:21:17,106
E tamén a miña tripulación.
370
00:21:17,193 --> 00:21:19,326
Están dentro listos para disparar
abaixo todos no banco
371
00:21:19,413 --> 00:21:22,721
a non ser que fagas exactamente o que eu digo.
372
00:21:22,808 --> 00:21:26,290
Entón ou me das
o teu polgar ou eu o tomo.
373
00:21:37,039 --> 00:21:38,519
De verdade, Shawn?
374
00:21:38,606 --> 00:21:40,782
Chegas tarde.
Pensei que estarías aquí antes.
375
00:21:40,869 --> 00:21:43,568
Deixa de mirar arredor, escóndete
a túa arma, e quen é este?
376
00:21:44,960 --> 00:21:46,266
É o director do banco.
377
00:21:46,353 --> 00:21:47,702
- Ai Señor.
- Non te preocupes.
378
00:21:47,789 --> 00:21:49,269
É doado,
está cortado e seco.
379
00:21:49,356 --> 00:21:51,706
Se parece cortado e seco,
non é.
380
00:21:51,793 --> 00:21:53,317
Mira, eu vin a ti primeiro,
dixo que non.
381
00:21:53,404 --> 00:21:54,840
Que se supón que debo facer?
382
00:21:54,927 --> 00:21:55,754
Ti trouxeches a tripulación
aquí dentro, non?
383
00:21:55,841 --> 00:21:57,843
- Si.
- Vale, onde están?
384
00:21:57,930 --> 00:21:59,323
Están dentro.
385
00:21:59,410 --> 00:22:00,628
Mira, aínda podes
darlle a volta a isto.
386
00:22:00,715 --> 00:22:02,369
- Non vou dicir nada, xúroo.
- Embusteiro.
387
00:22:02,456 --> 00:22:05,329
Vale, probablemente o esteamos
marcado por 14 cámaras agora mesmo.
388
00:22:05,416 --> 00:22:06,765
Tes un plan B?
389
00:22:06,852 --> 00:22:08,332
Non necesito un plan B cando
o plan A é tan bo.
390
00:22:08,419 --> 00:22:10,072
Vale, isto é, isto é.
391
00:22:10,159 --> 00:22:12,205
Está ben. Este é o plan.
392
00:22:12,292 --> 00:22:14,250
Vostede e o señor xerente
agardarán fóra
393
00:22:14,338 --> 00:22:15,121
mentres vou buscar a tripulación.
394
00:22:15,208 --> 00:22:16,688
Que?
395
00:22:16,775 --> 00:22:18,777
Só porque é o meu plan
e non o teu, é malo?
396
00:22:18,864 --> 00:22:20,387
Pare. Non é discutible.
397
00:22:23,085 --> 00:22:24,435
Queda aquí.
398
00:22:58,860 --> 00:23:00,819
Pensei que eras
retardándoo.
399
00:23:00,906 --> 00:23:02,429
Intenteino.
Sabes como che queda?
400
00:23:02,516 --> 00:23:04,126
Si, e por que o fixeches
deixalo chegar ata aquí?
401
00:23:04,213 --> 00:23:06,128
En primeiro lugar, non o deixei pasar
ata aquí. Simplemente pasou.
402
00:23:06,215 --> 00:23:08,087
E segundo, estaba esperando
para que o pares.
403
00:23:08,174 --> 00:23:09,828
Si, ben, imos 86
esta cousa agora mesmo.
404
00:23:09,915 --> 00:23:12,352
Non hai razón
por que ti e Antón
405
00:23:12,439 --> 00:23:14,528
debería baixar con
meu irmán idiota.
406
00:23:14,615 --> 00:23:17,313
Pode que sexa demasiado tarde.
407
00:23:23,102 --> 00:23:25,452
Realmente deberías
escoita ao teu amigo.
408
00:23:25,539 --> 00:23:27,628
Intentando impedir que o fagas
algo realmente estúpido.
409
00:23:27,715 --> 00:23:29,456
Si, si, o que sexa, irmán.
410
00:23:29,543 --> 00:23:30,849
Só usa o teu puto polgar.
411
00:23:30,936 --> 00:23:32,067
Veña.
412
00:23:34,679 --> 00:23:36,289
Sentímolo. Esquecín o retinol.
413
00:23:36,376 --> 00:23:37,464
As mans no aire!
414
00:23:37,551 --> 00:23:38,422
Calma, irmán.
415
00:23:38,509 --> 00:23:40,249
Ah!
416
00:23:40,336 --> 00:23:42,208
Dixen as mans no aire!
417
00:23:50,346 --> 00:23:52,305
Deixalo carallo.
Baixar!
418
00:23:53,262 --> 00:23:56,178
Ponte no chan.
419
00:23:56,265 --> 00:23:58,398
Atarlle o cu.
420
00:24:00,922 --> 00:24:04,230
Héctor, revisa as portas.
Ninguén entra nin sae.
421
00:24:08,756 --> 00:24:11,237
Enlace, cámaras.
Antón, control de multitudes.
422
00:24:11,324 --> 00:24:12,325
Veña, imos. Imos.
423
00:24:22,117 --> 00:24:23,510
Ah, carallo.
424
00:24:26,252 --> 00:24:27,645
Vaia, vaia, vaia!
425
00:24:27,732 --> 00:24:30,909
Está ben, todos escoiten.
Ollos postos en min.
426
00:24:30,996 --> 00:24:32,476
Non veño aquí para xogar,
427
00:24:32,563 --> 00:24:35,043
e estou moi seguro
non é unha merda.
428
00:24:35,130 --> 00:24:38,917
Chámome Antón
e ese é o meu can Hec.
429
00:24:39,004 --> 00:24:40,440
E nós os mellores dos
mellor no que facemos.
430
00:24:40,527 --> 00:24:42,660
Pedazo de merda.
431
00:24:42,747 --> 00:24:45,010
Entón, se todos cooperamos
e actuar como un equipo,
432
00:24:45,097 --> 00:24:46,664
esta merda será
remata en pouco tempo.
433
00:24:46,751 --> 00:24:49,884
Diablos, ata podes ter
unha boa historia para contar.
434
00:24:49,971 --> 00:24:51,451
Señora, necesito que se sente.
435
00:24:51,538 --> 00:24:53,540
Non podo. Teño mal as costas.
436
00:24:53,627 --> 00:24:55,499
Está ben, señora.
Déixeme axudar.
437
00:24:56,891 --> 00:25:00,329
Sabes que?
438
00:25:04,116 --> 00:25:06,466
Iso non era necesario.
439
00:25:06,553 --> 00:25:08,599
Enténdote nun
situación desordenada,
440
00:25:08,686 --> 00:25:09,948
pero déixoo deslizar,
Señorita Señora.
441
00:25:12,037 --> 00:25:15,562
Avoa, senta.
442
00:25:18,478 --> 00:25:20,872
Ti volves facer esta merda,
Vou matarte carallo.
443
00:25:20,959 --> 00:25:22,134
Link, onde estamos?
444
00:25:22,221 --> 00:25:25,616
Escurecendo en 3, 2, 1.
445
00:25:28,401 --> 00:25:29,445
Mover!
446
00:25:29,533 --> 00:25:30,925
Vaia, vaia!
447
00:25:31,012 --> 00:25:33,798
Que parte diso fixeches
Non entendo, Shawn?
448
00:25:33,885 --> 00:25:35,756
Díxenche
quédate fóra.
449
00:25:35,843 --> 00:25:37,541
Agora que, que son
buscamos?
450
00:25:37,628 --> 00:25:39,368
Estou buscando un
caixa de seguridade.
451
00:25:39,455 --> 00:25:40,631
Un, dous, cantos?
452
00:25:40,718 --> 00:25:41,457
Só un, iso é todo.
453
00:25:41,545 --> 00:25:42,502
Pero que hai nel?
454
00:25:42,589 --> 00:25:43,982
Unha carteira.
455
00:25:44,069 --> 00:25:46,375
- Unha carteira? Unha carteira.
- Unha carteira criptográfica.
456
00:25:46,462 --> 00:25:48,508
Xa che estiven dicindo
sobre cripto para sempre.
457
00:25:48,595 --> 00:25:49,683
Confía en min. Este é un grande.
458
00:25:49,770 --> 00:25:51,293
Que grande?
459
00:25:51,380 --> 00:25:53,208
O máis grande
un que fixemos algunha vez.
460
00:25:55,646 --> 00:25:57,125
Vale, entra.
461
00:25:57,212 --> 00:25:58,692
Vale,
Vou, vou.
462
00:25:58,779 --> 00:26:00,607
Busco 1140.
463
00:26:03,175 --> 00:26:04,959
1140, buscamos 1140.
464
00:26:11,575 --> 00:26:13,098
Veña. Axúdanos.
465
00:26:13,185 --> 00:26:14,752
Estou mirando. eu--
Este non é o meu departamento.
466
00:26:14,839 --> 00:26:16,449
Non o sei.
467
00:26:18,407 --> 00:26:19,583
¡Adiante, vai, vai!
468
00:26:24,196 --> 00:26:26,328
- 1140.
- Vale.
469
00:26:26,415 --> 00:26:27,895
Imos abrilo.
Veña, veña, rapaces.
470
00:26:27,982 --> 00:26:30,158
Ben, tes
as túas chaves, non?
471
00:26:30,245 --> 00:26:31,856
Shawn?
472
00:26:31,943 --> 00:26:33,379
W-- Por que necesitaría
outra chave?
473
00:26:33,466 --> 00:26:36,774
Necesitas dúas chaves,
os meus e os donos.
474
00:26:36,861 --> 00:26:39,951
Está ben. Ola, Link, onde estás?
475
00:26:40,038 --> 00:26:41,474
Ligazón.
476
00:26:41,561 --> 00:26:44,477
Poderías facer un bypass
a caixa de seguridade?
477
00:26:44,564 --> 00:26:46,784
É o 1-1-4-0.
Traballando niso.
478
00:26:46,871 --> 00:26:47,872
Pensei que non
xogar xogos.
479
00:26:47,959 --> 00:26:49,656
Eu estou, non hai,
precisas dúas chaves.
480
00:26:49,743 --> 00:26:51,397
- Non podo facer nada ao respecto.
- Como estamos?
481
00:26:51,484 --> 00:26:52,267
Casi alí.
482
00:27:06,455 --> 00:27:10,285
Pareces bastante tranquilo con isto.
Fixeches isto antes?
483
00:27:10,372 --> 00:27:13,549
Si, algunhas veces.
Catro para ser exactos.
484
00:27:13,637 --> 00:27:16,291
Tes algunha historia interesante?
485
00:27:16,378 --> 00:27:17,815
Realmente non, o mesmo final.
486
00:27:18,816 --> 00:27:20,905
Mesmo final?
487
00:27:20,992 --> 00:27:24,038
Cárcere. Uns cantos posibles ladróns
foron mortos a tiros.
488
00:27:24,125 --> 00:27:25,605
Hai uns dous anos,
un mozo realmente o fixo
489
00:27:25,692 --> 00:27:27,651
fóra pola porta de entrada
antes de que lle disparasen.
490
00:27:27,738 --> 00:27:29,522
Agora, iso foi emocionante.
491
00:27:40,054 --> 00:27:41,665
Lado oeste.
492
00:27:45,059 --> 00:27:47,453
Afirmativo! Mírao.
493
00:27:49,847 --> 00:27:54,329
Para o
lado oeste, todo o camiño.
494
00:27:54,416 --> 00:27:56,984
Mozos na fronte, dous homes arriba.
495
00:27:57,071 --> 00:27:59,639
Dous temas en movemento!
496
00:28:02,163 --> 00:28:03,991
Shawn, teño que preguntarche.
497
00:28:04,078 --> 00:28:06,472
Que, que ías
prescindir dunha segunda chave?
498
00:28:06,559 --> 00:28:07,778
Trouxei o meu taladro.
499
00:28:07,865 --> 00:28:10,998
Vale, iso é bo. E?
500
00:28:11,085 --> 00:28:13,305
E eu... aprendín
este bit especial de cobalto
501
00:28:13,392 --> 00:28:15,350
que perfora calquera cousa.
502
00:28:15,437 --> 00:28:19,441
E como aprendeches como
para facelo, en YouTube?
503
00:28:19,528 --> 00:28:20,878
Toda a túa busca
a historia é bastante
504
00:28:20,965 --> 00:28:22,749
coñecemento público nestes días.
505
00:28:22,836 --> 00:28:24,185
Tíñaa en modo privado.
506
00:28:24,272 --> 00:28:26,797
Non, non hai
modo privado, Shawn.
507
00:28:26,884 --> 00:28:30,365
Vale, que
outra cousa está na bolsa?
508
00:28:30,452 --> 00:28:33,368
O meu estetoscopio, as miñas gafas,
o meu C4, todo o meu equipamento habitual.
509
00:28:45,380 --> 00:28:46,860
Vale, que tes?
510
00:28:46,947 --> 00:28:48,993
Temos compañía.
511
00:28:49,080 --> 00:28:51,996
Merda santa.
Chegan aquí cedo.
512
00:28:53,606 --> 00:28:55,564
Están esperando isto.
513
00:28:55,651 --> 00:28:57,871
Vale, que máis non tes
díxome? Cóntame todo.
514
00:28:57,958 --> 00:28:59,264
Fixo todo segundo o libro.
515
00:28:59,351 --> 00:29:00,613
Ben, non o farían
estar aquí cedo
516
00:29:00,700 --> 00:29:03,181
se fixeches todo
polo libro.
517
00:29:03,268 --> 00:29:05,487
Caramba, Shawn.
518
00:29:05,574 --> 00:29:08,534
Limpas ese puto
sorrí na túa cara.
519
00:29:08,621 --> 00:29:10,188
Que máis? Dime que
senón non mo contaches?
520
00:29:10,275 --> 00:29:13,321
Fíxeno
todo polo libro.
521
00:29:13,408 --> 00:29:15,715
Anular o código 1140.
522
00:29:15,802 --> 00:29:17,717
Aquí imos.
523
00:29:17,804 --> 00:29:20,285
Isto mellor que sexa moito
de puto cripto.
524
00:29:20,372 --> 00:29:22,504
Confía en min. Pará a pena.
525
00:29:28,162 --> 00:29:29,903
Parece unha pequena pendrive.
526
00:29:31,296 --> 00:29:32,950
Que carallo?
527
00:29:33,037 --> 00:29:34,342
É esta a caixa correcta?
528
00:29:37,041 --> 00:29:38,738
Joder!
529
00:29:38,825 --> 00:29:41,132
Joder, suponse que...
Onde carallo está?
530
00:30:16,863 --> 00:30:18,473
Axente especial Decker, FBI.
531
00:30:18,560 --> 00:30:21,433
Esta é unha situación local.
Non pedín ao FBI.
532
00:30:21,520 --> 00:30:22,913
Teño isto xestionado.
533
00:30:23,000 --> 00:30:24,262
É unha situación
implicando criminais
534
00:30:24,349 --> 00:30:26,351
na parte superior do noso
lista dos máis buscados.
535
00:30:26,438 --> 00:30:27,961
Aínda nin sequera identificamos a ninguén.
536
00:30:28,048 --> 00:30:29,702
De onde sacas esta información?
537
00:30:29,789 --> 00:30:30,790
Mira, estou aquí para axudar.
538
00:30:30,877 --> 00:30:31,965
- Axuda?
- Mm-hmm.
539
00:30:32,052 --> 00:30:33,488
De que xeito?
540
00:30:33,575 --> 00:30:34,402
Son o teu negociador.
541
00:30:34,489 --> 00:30:36,230
Uh, non.
542
00:30:36,317 --> 00:30:37,753
Se queres mirar
o ombreiro do meu negociador
543
00:30:37,841 --> 00:30:39,190
sodes máis que benvidos.
544
00:30:39,277 --> 00:30:42,497
Pero eu estou o mando aquí.
Eu chamo os tiros.
545
00:30:42,584 --> 00:30:44,978
Quizais queiras rexistrarte con
seu supervisor sobre iso.
546
00:30:49,896 --> 00:30:51,245
Está ben, onde
estamos, equipo?
547
00:30:51,332 --> 00:30:52,420
Ola.
548
00:30:52,507 --> 00:30:54,074
Si, acaban de aparecer.
549
00:30:55,075 --> 00:30:56,294
Si.
550
00:31:28,804 --> 00:31:30,458
Non entendo.
Esta é a caixa.
551
00:31:30,545 --> 00:31:31,590
Suponse que
¡Este carallo aquí!
552
00:31:31,677 --> 00:31:33,505
Cálmate.
553
00:31:33,592 --> 00:31:35,507
Aí... suponse que debería
ser un contrasinal e unha carteira
554
00:31:35,594 --> 00:31:36,987
- alí dentro de 600 millóns de dólares.
-Ven aquí, ven aquí.
555
00:31:37,074 --> 00:31:38,553
Ven aquí. Veña aquí.
556
00:31:38,640 --> 00:31:40,642
Vouche preguntar
algunhas preguntas.
557
00:31:40,729 --> 00:31:42,383
Isto é moi importante.
558
00:31:42,470 --> 00:31:44,820
Como te enteraste
esta caixa, esta cripto?
559
00:31:44,908 --> 00:31:46,648
Como cres que o atopei?
560
00:31:46,735 --> 00:31:49,086
fixen a miña investigación,
Fixen todo segundo o libro.
561
00:31:49,173 --> 00:31:50,783
Eu fixen de todo
que facemos sempre.
562
00:31:50,870 --> 00:31:54,352
A quen pertenceu esta cripto?
563
00:31:54,439 --> 00:31:57,268
Si, a algunha muller, a outras
señora tola e rica socialista.
564
00:31:57,355 --> 00:31:58,834
Vale, recordas o seu nome?
565
00:32:01,185 --> 00:32:03,143
Faraón, faraón,
Isabelle Faraón.
566
00:32:03,230 --> 00:32:04,536
Isabelle Faraón.
567
00:32:04,623 --> 00:32:06,755
Agora xa sabes
Isabelle Faraón, si?
568
00:32:06,842 --> 00:32:09,149
- Non, non soa.
- Non me mintas carallo!
569
00:32:11,151 --> 00:32:12,370
Ola, Link, estás escoitando?
570
00:32:12,457 --> 00:32:13,893
Desafortunadamente.
571
00:32:13,980 --> 00:32:15,460
Vale, fai unha comprobación de antecedentes...
572
00:32:15,547 --> 00:32:17,505
- como carallo se chamaba?
- Isabelle Faraón.
573
00:32:17,592 --> 00:32:20,117
Isabelle Faraón.
Fai toda a gama.
574
00:32:20,204 --> 00:32:22,728
Eu só, non o entendo.
Ten que estar aquí dentro.
575
00:32:22,815 --> 00:32:25,513
Shawn, é unha caixa de señuelos.
576
00:32:31,955 --> 00:32:34,958
Os atracadores de bancos somos nós.
Ola, Link.
577
00:32:37,003 --> 00:32:39,571
- Amy, es ti?
- Mm-hmm.
578
00:32:39,658 --> 00:32:41,138
Oh, meu Deus,
xa foi para sempre!
579
00:32:41,225 --> 00:32:44,010
Si, sei, non?
Como estás?
580
00:32:44,097 --> 00:32:47,361
Estiven ben.
E ti, aínda trotando?
581
00:32:47,448 --> 00:32:49,363
Non, tirei da cadeira
saíu hai un par de semanas
582
00:32:49,450 --> 00:32:50,408
facendo un traballo de campo.
583
00:32:50,495 --> 00:32:53,280
Uf, odio cando iso pasa.
584
00:32:53,367 --> 00:32:54,803
A punto para este?
585
00:32:55,587 --> 00:32:56,675
Seguro que son.
586
00:32:59,373 --> 00:33:01,723
Simplemente non parece Mason.
587
00:33:04,291 --> 00:33:05,336
Shawn?
588
00:33:07,207 --> 00:33:09,296
Podo falar con Mason?
589
00:33:09,383 --> 00:33:12,604
Claro, non hai problema.
Un segundo.
590
00:33:19,219 --> 00:33:21,526
Eh, xefe?
Si?
591
00:33:21,613 --> 00:33:23,832
Eu teño o negociador
na liña.
592
00:33:23,919 --> 00:33:26,313
Está ben. Teño que marchar.
593
00:33:26,400 --> 00:33:28,011
Se se move, disparas.
594
00:33:40,501 --> 00:33:42,155
Probablemente deberías estar
sentarse para isto.
595
00:33:42,242 --> 00:33:43,678
Oh si?
Si.
596
00:33:48,466 --> 00:33:50,033
Adiante.
597
00:33:51,121 --> 00:33:52,209
Ola, Mason.
598
00:33:59,520 --> 00:34:02,567
- Amy?
- Si.
599
00:34:02,654 --> 00:34:04,438
Como estás?
600
00:34:04,525 --> 00:34:07,485
Está ben,
xa sabes, tendo en conta.
601
00:34:09,530 --> 00:34:11,271
Non, iso é mentira.
602
00:34:11,358 --> 00:34:14,100
É, é, xa sabes,
bastante cutre para ser sincero.
603
00:34:14,187 --> 00:34:16,885
Pero agora que escoito
a túa voz non, non está mal.
604
00:34:16,972 --> 00:34:20,150
- Soas moi ben.
- Grazas.
605
00:34:20,237 --> 00:34:23,109
Eu... estiven reventando o meu
cu con este traballo de campo.
606
00:34:23,196 --> 00:34:25,459
Oh si?
Como vai iso?
607
00:34:25,546 --> 00:34:28,419
Ben, promocionáronme
á unidade especial.
608
00:34:28,506 --> 00:34:30,551
De verdade? Ben, iso é bo.
609
00:34:30,638 --> 00:34:34,338
Estou feliz por ti.
Non puido ocorrer
a unha mellor persoa.
610
00:34:34,425 --> 00:34:38,211
Entón, eu teño que preguntar,
O FBI organiza esta festa?
611
00:34:38,298 --> 00:34:40,083
Si, non estás equivocado.
612
00:34:40,170 --> 00:34:42,824
Claro que te conseguiron.
Os coches chegaron rápido, non?
613
00:34:42,911 --> 00:34:44,522
Tiches unha vantaxe.
614
00:34:44,609 --> 00:34:45,436
Si, collemos
na charla branca
615
00:34:45,523 --> 00:34:47,090
Hai un par de semanas.
616
00:34:47,177 --> 00:34:50,615
Por suposto, Shawn.
Descoidado.
617
00:34:50,702 --> 00:34:51,616
Eu, estou seguro
só estaba intentando
618
00:34:51,703 --> 00:34:54,532
para axudarche á súa maneira.
619
00:34:54,619 --> 00:34:59,667
Ola, Amy, estou,
Estou feliz de que sexas ti.
620
00:34:59,754 --> 00:35:01,539
Eu, non puiden evitar notar
621
00:35:01,626 --> 00:35:03,584
que o teu interior
a vixilancia é escura.
622
00:35:03,671 --> 00:35:04,933
Link fixo un excelente
control de traballo
623
00:35:05,020 --> 00:35:06,457
os asentos do teu perímetro.
624
00:35:06,544 --> 00:35:09,851
Ben, ela é a mellor, non?
625
00:35:09,938 --> 00:35:13,725
Um, supoño que deberíamos
póñase mans á obra.
626
00:35:13,812 --> 00:35:15,379
Ben, vale.
627
00:35:15,466 --> 00:35:17,816
Está ben, entón isto é
a parte onde dis
628
00:35:17,903 --> 00:35:19,209
que, uh, tes
todo cuberto.
629
00:35:19,296 --> 00:35:21,385
A entrada, as saídas,
tes táctica,
630
00:35:21,472 --> 00:35:24,214
tes francotiradores, tes
conseguiu vixilancia electrónica.
631
00:35:24,301 --> 00:35:28,131
E eu á súa vez dígocho
Teño unha morea de reféns,
632
00:35:28,218 --> 00:35:29,306
e non quero facerlles dano.
633
00:35:29,393 --> 00:35:30,916
Pero, xa sabes, se entras,
634
00:35:31,003 --> 00:35:32,657
Teño que facer bla,
bla, bla, bla, bla
635
00:35:32,744 --> 00:35:35,529
a todos e todas
deles, e que hai de novo?
636
00:35:35,616 --> 00:35:37,749
Cantos reféns?
637
00:35:37,836 --> 00:35:40,708
Vinte e tres, se ti
inclúe persoal e seguridade.
638
00:35:40,795 --> 00:35:43,320
Vale, ben, se Antón
está en control de multitudes,
639
00:35:43,407 --> 00:35:45,583
Estou seguro de que están en boas mans.
640
00:35:45,670 --> 00:35:49,239
Está ben, así que teño
unha petición especial.
641
00:35:51,415 --> 00:35:52,938
Está ben, dispara.
Farei o posible.
642
00:35:53,025 --> 00:35:55,114
Necesito 50 pés.
643
00:35:55,201 --> 00:35:57,464
- 50 pés?
- 50 pés.
644
00:35:57,551 --> 00:35:59,031
Por que 50 pés?
645
00:35:59,118 --> 00:36:01,033
Quero dicir, iso é novo.
646
00:36:01,120 --> 00:36:02,730
Non o sei, Amy.
647
00:36:02,817 --> 00:36:05,255
Supoño que me sinto
tipo claustrofóbico.
648
00:36:05,342 --> 00:36:07,257
Laterais, diante do
edificio, todos de volta,
649
00:36:07,344 --> 00:36:10,521
policías, tácticas, todos.
650
00:36:10,608 --> 00:36:12,653
Ah, e inclúe a beirarrúa.
651
00:36:16,570 --> 00:36:18,616
Xa sabes como chego
cando estou nun recuncho.
652
00:36:18,703 --> 00:36:20,487
Que fas
cres que está facendo?
653
00:36:20,574 --> 00:36:24,143
Ela está intentando
para descubrir 50 pés.
654
00:36:26,406 --> 00:36:28,321
Ela non se ve así
cómodo con ese traxe.
655
00:36:28,408 --> 00:36:30,149
Non é ela.
656
00:36:30,236 --> 00:36:32,934
Non, non está nada mal.
Gústame moito.
657
00:36:33,021 --> 00:36:34,197
Oh, ten boa pinta.
658
00:36:34,284 --> 00:36:37,025
Oh, ela parece xenial.
659
00:36:37,112 --> 00:36:41,204
E ela ten ese pouco
golpe de confianza na súa voz.
660
00:36:41,291 --> 00:36:43,380
Como cando te gaña na piscina?
661
00:36:43,467 --> 00:36:45,425
Non, ela nunca me gañou unha piscina.
662
00:36:45,512 --> 00:36:49,690
Pero [suspira] ela está a facelo de verdade
ben para ela mesma, non?
663
00:36:50,735 --> 00:36:53,520
Vaia.
664
00:36:55,914 --> 00:36:59,309
Capitán, necesitarei un
360 varrido do perímetro.
665
00:36:59,396 --> 00:37:01,006
Todo ben,
Deixo que negocies,
666
00:37:01,093 --> 00:37:04,052
pero aínda estou ao mando
desta operación.
667
00:37:04,139 --> 00:37:05,532
E vouche deixar
manteña esa narración
668
00:37:05,619 --> 00:37:07,230
sempre que fagas o que eu digo.
669
00:37:14,411 --> 00:37:17,544
Sniper 3 en posición. 52 pés.
670
00:37:24,725 --> 00:37:29,252
Entón nada
no rango de 50 pés.
671
00:37:29,339 --> 00:37:31,341
Non nada.
672
00:37:31,428 --> 00:37:32,864
Ten que haber algo ou
non o pediría.
673
00:37:32,951 --> 00:37:34,648
Está ben, hai un
protocolo que seguimos aquí,
674
00:37:34,735 --> 00:37:36,607
compensacións, escalada,
equidade suor.
675
00:37:36,694 --> 00:37:38,130
Facemos unha hora como 10.
676
00:37:38,217 --> 00:37:39,740
Entón, cando cae o sol,
perforamos duro.
677
00:37:39,827 --> 00:37:43,309
Son consciente do
protocolo e el tamén.
678
00:37:43,396 --> 00:37:45,268
Se non pensas que Mason
está un paso por diante de nós,
679
00:37:45,355 --> 00:37:46,617
es un parvo.
680
00:37:46,704 --> 00:37:48,532
Mason é un lobo.
681
00:37:48,619 --> 00:37:52,013
Mastigará a perna
para saír dunha trampa.
682
00:37:52,100 --> 00:37:54,494
Si, ti e el
moi íntimo, non?
683
00:37:54,581 --> 00:37:56,148
Como sei que es
non o axudas?
684
00:37:56,235 --> 00:37:57,541
Por que debería confiar en ti?
685
00:37:57,628 --> 00:38:00,544
Non é importante
se confías en min.
686
00:38:00,631 --> 00:38:03,068
É importante iso
sodes superiores.
687
00:38:03,155 --> 00:38:04,504
Sube iso, por favor.
688
00:38:06,637 --> 00:38:08,552
Eu teño exclusivamente
aprendeu a identidade
689
00:38:08,639 --> 00:38:10,945
dun dos
presuntos atracadores de bancos,
690
00:38:11,032 --> 00:38:13,731
e non é outro que
Mason Andrew Goddard.
691
00:38:13,818 --> 00:38:15,646
As miñas fontes confirman
el é o notorio
692
00:38:15,733 --> 00:38:19,258
criminal internacional,
o As de espadas.
693
00:38:19,345 --> 00:38:22,174
Vale, quedamos negros
café con xeo.
694
00:38:22,261 --> 00:38:24,045
Queres un, uh,
crema con iso?
695
00:38:24,132 --> 00:38:25,699
Temos abelás.
Temos vainilla.
696
00:38:25,786 --> 00:38:27,701
Uf, bruto.
Iso é unha broma, non?
697
00:38:29,224 --> 00:38:30,182
Que pasa?
698
00:38:30,269 --> 00:38:31,923
O equipo táctico parece serio.
699
00:38:32,010 --> 00:38:35,492
- Oh si.
- Non estás preocupado?
700
00:38:35,579 --> 00:38:38,364
Non, iso é o que
ela quere que sexamos,
701
00:38:38,451 --> 00:38:41,846
preocupados así que facemos un
equivocarse e deslizarse.
702
00:38:41,933 --> 00:38:45,980
Está ben. Se hai unha caixa de señuelo,
hai unha conta oculta.
703
00:38:46,067 --> 00:38:47,765
Necesito que o atopes.
704
00:38:47,852 --> 00:38:49,419
E o que debemos
estar facendo é mirar
705
00:38:49,506 --> 00:38:50,942
para a nosa vía de escape.
706
00:38:51,029 --> 00:38:53,858
Non non Non. Iso é
o que ela quere, vale?
707
00:38:53,945 --> 00:38:55,947
Só temos que manter
un paso por diante dela.
708
00:39:00,647 --> 00:39:02,345
Si, si.
Vale, estarei alí.
709
00:39:02,432 --> 00:39:04,303
Agora escoita,
non o penses demasiado.
710
00:39:04,390 --> 00:39:06,436
Está ben? Vou mercar como
tanto tempo como necesites.
711
00:39:09,221 --> 00:39:11,745
Vaia!
712
00:39:11,832 --> 00:39:14,444
Iso é.
Todo o mundo sobre min, sobre min.
713
00:39:15,836 --> 00:39:17,838
Mirar cara abaixo. Quédese ao
dereita dese muro.
714
00:39:17,925 --> 00:39:20,145
Imos escoller
arriba o ritmo, xente!
715
00:39:20,232 --> 00:39:21,973
Veña. Movémonos!
716
00:39:22,930 --> 00:39:24,454
Imos!
717
00:39:24,541 --> 00:39:26,456
Boca abaixo.
Non me mires, home.
718
00:39:26,543 --> 00:39:28,022
Manteña os ollos adiante!
719
00:39:36,335 --> 00:39:37,380
Si, aquí témolo claro.
720
00:39:45,344 --> 00:39:47,215
Todos
póñase cómodo.
721
00:39:47,302 --> 00:39:50,393
Descubriremos algúns
comida e bebida nun minuto.
722
00:39:50,480 --> 00:39:52,873
Coñécense, relaxen.
723
00:39:52,960 --> 00:39:55,267
Considera isto unhas vacacións
das túas ocupadas vidas, xente.
724
00:39:57,704 --> 00:40:00,054
- Que necesitas?
- Comida e bebida.
725
00:40:00,141 --> 00:40:01,839
Todo ben.
726
00:40:01,926 --> 00:40:03,971
Hector e eu conseguimos isto
toda a sala baixo control.
727
00:40:04,058 --> 00:40:06,496
- Non é certo, Hec?
- Sí señor!
728
00:40:08,454 --> 00:40:11,065
Está ben, para que o saibas,
hai un plan.
729
00:40:11,152 --> 00:40:12,502
Ti o xefe.
730
00:40:17,158 --> 00:40:18,464
Seguro que non podemos
atopar algo visual?
731
00:40:18,551 --> 00:40:21,032
Só quizais unha vella seguridade
cámara no vestíbulo?
732
00:40:21,119 --> 00:40:22,468
Quero dicir, calquera cousa.
733
00:40:22,555 --> 00:40:23,774
Ela encerrouno todo con forza.
734
00:40:23,861 --> 00:40:26,341
Fixos, feeds, todo.
Ela é unha profesional.
735
00:40:26,429 --> 00:40:27,604
Si, xa sei.
736
00:40:27,691 --> 00:40:29,867
O Mossad subcontratouna.
737
00:40:29,954 --> 00:40:30,955
Todo ben.
738
00:40:31,042 --> 00:40:33,871
Hai 23 reféns.
739
00:40:33,958 --> 00:40:36,961
Todos eles eran dispositivos intelixentes.
740
00:40:37,048 --> 00:40:39,485
Pero xa sabes, Antón non
que manteñan calquera deles.
741
00:40:40,660 --> 00:40:42,967
Pero un técnico coas túas habilidades
742
00:40:43,054 --> 00:40:45,665
probablemente podería virar
un de volta a distancia.
743
00:40:46,666 --> 00:40:48,189
Si?
744
00:40:48,276 --> 00:40:51,018
Uh, vale.
745
00:40:51,105 --> 00:40:53,760
Teño algo aquí.
Un segundo.
746
00:40:56,371 --> 00:40:58,591
Espera, iso é música de spa?
747
00:40:59,897 --> 00:41:01,246
Vaia.
748
00:41:03,857 --> 00:41:04,771
Brillante.
749
00:41:11,256 --> 00:41:12,518
Remolque de mando.
750
00:41:14,477 --> 00:41:15,695
É para ti.
751
00:41:18,655 --> 00:41:20,700
Esa música de spa foi un toque agradable.
752
00:41:20,787 --> 00:41:23,529
Así podes controlar a distancia
o dispositivo persoal de alguén.
753
00:41:23,616 --> 00:41:24,704
Non é ilegal, Amy?
754
00:41:24,791 --> 00:41:26,924
É unha zona gris.
755
00:41:27,011 --> 00:41:29,970
Hmm. Non podo evitar
notar a acumulación.
756
00:41:30,057 --> 00:41:32,016
Si, o
as tropas están ansiosas.
757
00:41:32,103 --> 00:41:34,322
Hmm. Si, ben, estamos
ansioso aquí tamén.
758
00:41:35,498 --> 00:41:37,587
Vale, teño unha solicitude para ti.
759
00:41:37,674 --> 00:41:39,632
Non é xusto.
Dei 50 pés,
760
00:41:39,719 --> 00:41:40,633
non tes
deume calquera cousa.
761
00:41:40,720 --> 00:41:42,548
Ninguén está ferido, é xusto.
762
00:41:43,767 --> 00:41:45,029
Que queres?
763
00:41:45,116 --> 00:41:48,467
Quero dúas ducias de pizzas.
Unha variedade mixta.
764
00:41:48,554 --> 00:41:50,338
E un hawaiano para Shawn.
765
00:41:50,425 --> 00:41:53,559
E despois de copas,
imos facer unha mestura de refrescos,
766
00:41:53,646 --> 00:41:58,608
algo de auga, quizais un
zume de mazá para o neno,
767
00:41:58,695 --> 00:42:00,479
e cervexa para min.
768
00:42:00,566 --> 00:42:01,872
En menos de 30 minutos.
769
00:42:01,959 --> 00:42:04,396
- Algo máis?
- Si.
770
00:42:06,050 --> 00:42:09,053
Quero que o entregues.
Só.
771
00:42:09,140 --> 00:42:10,054
Sobre os chanzos.
772
00:42:10,141 --> 00:42:12,360
O temporizador comezou.
773
00:42:12,447 --> 00:42:14,232
E non esquezas a cervexa.
774
00:42:14,319 --> 00:42:17,365
Cervexa? Non cres que é iso
un pouco prematuro?
775
00:42:17,452 --> 00:42:18,845
Ten algo de fe en min, queres?
776
00:42:18,932 --> 00:42:20,760
E vémonos dentro
menos de 30 minutos.
777
00:42:39,692 --> 00:42:41,738
Ola, Shawn.
Si?
778
00:42:41,825 --> 00:42:44,218
Revisa a caixa de señuelos, queres?
779
00:42:44,305 --> 00:42:46,786
Mira a través de todos os
cousas persoais, como aneis,
780
00:42:46,873 --> 00:42:48,179
medallóns, o que sexa.
781
00:42:48,266 --> 00:42:49,397
Só dáme calquera
números que atopes.
782
00:42:49,484 --> 00:42:51,182
Como, calquera número en absoluto.
783
00:42:57,188 --> 00:42:59,973
Sabías que isto era
unha caixa de señuelos, non?
784
00:43:00,060 --> 00:43:02,062
Temos miles de clientes.
785
00:43:02,149 --> 00:43:03,890
Non teño nin idea de que
estás a falar.
786
00:43:03,977 --> 00:43:04,848
Si, certo.
787
00:43:10,418 --> 00:43:13,900
Sinto un pouco de tensión
entre ti e o teu irmán.
788
00:43:13,987 --> 00:43:15,032
Como sabes que é o meu irmán?
789
00:43:15,119 --> 00:43:17,034
Ei, retrocede.
790
00:43:17,121 --> 00:43:19,514
- Volver.
- Supoño.
791
00:43:19,602 --> 00:43:21,908
Vostede confirmouno.
792
00:43:21,995 --> 00:43:23,127
Xa sabes, teño un
irmán maior, tamén.
793
00:43:23,214 --> 00:43:25,520
Mandón.
794
00:43:25,608 --> 00:43:27,914
Simplemente detesto as vacacións
reunións, por iso.
795
00:43:28,001 --> 00:43:29,786
Si, non importa
o que digo ou fago,
796
00:43:29,873 --> 00:43:31,265
el sempre ten un un para min.
797
00:43:32,745 --> 00:43:33,659
Si, Mason non é así.
798
00:43:35,226 --> 00:43:38,098
Trátache coma a un neno.
799
00:43:38,185 --> 00:43:39,970
Quero dicir, isto supoñíase
para ser a túa gran puntuación.
800
00:43:40,057 --> 00:43:41,624
Agora mira, estás
relegado a manter
801
00:43:41,711 --> 00:43:43,756
o director do banco refén.
802
00:43:43,843 --> 00:43:46,063
Fodei, merézoo.
803
00:43:46,150 --> 00:43:48,718
Ben, é iso o que
fai pensar?
804
00:43:48,805 --> 00:43:51,242
Suficiente! Non sabes cal é
carallo do que falas,
805
00:43:51,329 --> 00:43:52,722
todo ben, irmán?
806
00:43:52,809 --> 00:43:53,897
Retrocede o carallo.
807
00:43:57,465 --> 00:43:58,379
Ola, Link?
808
00:43:58,466 --> 00:44:00,599
Tes algo aínda?
809
00:44:00,686 --> 00:44:02,383
Creo que atopei o teu número.
810
00:44:03,863 --> 00:44:07,084
Uns 24 reféns neste momento,
811
00:44:07,171 --> 00:44:10,696
e aínda estamos agardando
para os reféns iniciais
812
00:44:10,783 --> 00:44:12,611
para ser liberado,
pero neste momento,
813
00:44:12,698 --> 00:44:14,657
non sabemos como
moito tempo vai levar.
814
00:44:19,618 --> 00:44:22,273
Vaia! Aquí vén ela.
815
00:44:56,002 --> 00:44:56,960
Ola.
816
00:44:57,874 --> 00:44:59,310
Ola.
817
00:45:02,879 --> 00:45:06,709
Eu convidaríate a entrar, pero uh,
moita xente mirando.
818
00:45:06,796 --> 00:45:09,494
Hai iso, si.
819
00:45:09,581 --> 00:45:13,498
Uh, cantos puntos de mira
estou dentro agora mesmo?
820
00:45:13,585 --> 00:45:16,631
Eu diría que uns 12.
821
00:45:16,719 --> 00:45:18,677
Hmm, gran participación.
822
00:45:18,764 --> 00:45:19,722
- Sei de seguro?
- Si.
823
00:45:19,809 --> 00:45:22,333
Es un tipo popular.
824
00:45:22,420 --> 00:45:23,726
Ei, lamento converterte
825
00:45:23,813 --> 00:45:25,553
na repartidora de pizza,
826
00:45:25,640 --> 00:45:30,123
pero é o único camiño
Podería facer un cara a cara,
827
00:45:30,210 --> 00:45:33,170
xa sabes, só ti
e eu e por suposto,
828
00:45:33,257 --> 00:45:35,172
todos os demais, pero...
829
00:45:35,259 --> 00:45:39,567
Entón, eu vou
necesito dous reféns,
830
00:45:39,654 --> 00:45:41,265
innegociable, dar para conseguir.
831
00:45:41,352 --> 00:45:43,223
Está ben.
832
00:45:43,310 --> 00:45:45,399
E despois diso,
dous cada hora.
833
00:45:45,486 --> 00:45:46,661
Está ben, ben.
834
00:45:47,924 --> 00:45:50,317
Nin sequera vas contrarrestar?
835
00:45:50,404 --> 00:45:52,363
Por que? É un bo trato xusto.
836
00:45:53,538 --> 00:45:55,888
Estás a traballar?
837
00:45:55,975 --> 00:45:59,544
Uh, uh, quero dicir, un, un pouco.
838
00:45:59,631 --> 00:46:01,328
Eu... creo que si
só o traballo de campo.
839
00:46:03,591 --> 00:46:05,724
Sabes que sería xenial?
840
00:46:05,811 --> 00:46:08,945
Se, um, despois de todo isto acabou,
841
00:46:09,032 --> 00:46:12,252
fomos ao noso
pequena illa privada
842
00:46:12,339 --> 00:46:15,995
e xa sabes, o da
peirao e o xardín?
843
00:46:20,608 --> 00:46:23,524
Eu simplemente non quero
que ninguén se lastime.
844
00:46:23,611 --> 00:46:26,179
Non, non tes
para preocuparse por iso.
845
00:46:26,266 --> 00:46:28,660
Pero isto non vai acabar ben.
846
00:46:28,747 --> 00:46:31,402
Ben, quizais, quizais non.
847
00:46:31,489 --> 00:46:33,447
Mira, nalgún momento, o
vanse quitar as luvas,
848
00:46:33,534 --> 00:46:35,449
e a xente vaise ferir.
849
00:46:35,536 --> 00:46:37,582
Vale, ben, primeiro
todo, eu non planei isto.
850
00:46:37,669 --> 00:46:38,975
Este é Shawn, vale?
851
00:46:39,062 --> 00:46:40,933
E só estou aquí
para rescatalo.
852
00:46:41,020 --> 00:46:42,195
Despois do que pasou connosco,
853
00:46:42,282 --> 00:46:44,937
Eu... xubileime, para que o saibas.
854
00:46:45,024 --> 00:46:48,027
Entón, só tes que entregarte agora.
855
00:46:48,114 --> 00:46:49,899
Non podo facelo.
Todos iríamos a prisión.
856
00:46:49,986 --> 00:46:52,423
Ben, é mellor morrer
unha sarabiada de balas.
857
00:46:52,510 --> 00:46:53,641
Seino diso.
858
00:46:53,728 --> 00:46:55,252
Meu pai morreu no cárcere.
859
00:46:55,339 --> 00:46:57,645
Creo que o faría
escolleu a sarabiada.
860
00:46:58,864 --> 00:47:00,692
Necesito os meus dous reféns.
861
00:47:02,650 --> 00:47:04,522
E necesito a miña pizza.
862
00:47:21,974 --> 00:47:23,628
Está ben, pizzas, pizza, home.
Imos.
863
00:47:23,715 --> 00:47:25,630
Frío ou quente, cómao.
864
00:47:25,717 --> 00:47:27,545
Simplemente méteo no teu carallo
estómago e cala.
865
00:47:51,047 --> 00:47:54,311
Cariño, queres ir a casa?
Por favor.
866
00:48:05,583 --> 00:48:09,456
...que dous dos
os reféns foron liberados.
867
00:48:09,543 --> 00:48:11,719
Dous reféns
foron liberados.
868
00:48:11,806 --> 00:48:14,722
Os negociadores son...
869
00:48:14,809 --> 00:48:16,289
Vale, que tes?
870
00:48:16,376 --> 00:48:18,770
Entón, botei 2-1-3-4
no algoritmo,
871
00:48:18,857 --> 00:48:20,337
e nunca estás
vai crer isto.
872
00:48:20,424 --> 00:48:21,860
Ah, tes que coincidir.
873
00:48:21,947 --> 00:48:23,731
Si, a Isabelle Pharoah.
874
00:48:23,818 --> 00:48:26,996
Por suposto, está escuro,
material de seguridade web estándar,
875
00:48:27,083 --> 00:48:28,432
pero xa sabes, sen o
número, non atoparás o nome.
876
00:48:28,519 --> 00:48:30,347
- Si, si, isto é bo.
- Si.
877
00:48:30,434 --> 00:48:31,870
Shawn, isto é bo.
878
00:48:31,957 --> 00:48:34,786
Só ten que atopar o cadro 2-1-3-4.
879
00:48:34,873 --> 00:48:37,354
Dígoche,
aquí non hai 2-1-3-4.
880
00:48:37,441 --> 00:48:38,703
Todas as caixas comezan por unha.
881
00:48:40,835 --> 00:48:41,924
Vale, sabes que?
882
00:48:42,011 --> 00:48:43,360
Eu... Creo que é hora de min
883
00:48:43,447 --> 00:48:45,144
para falar un pouco
co señor xerente.
884
00:48:45,231 --> 00:48:47,233
Si, si, si,
si, si, si, si.
885
00:49:04,990 --> 00:49:07,166
Xefe, temos un
problema na bóveda.
886
00:49:19,483 --> 00:49:20,571
Shawn?
887
00:49:23,052 --> 00:49:24,140
Que carallo está pasando?
888
00:49:24,227 --> 00:49:25,706
Onde foi?
889
00:49:25,793 --> 00:49:27,273
Atornouse.
890
00:49:27,360 --> 00:49:31,408
- Onde está a túa arma?
- Levouna.
891
00:49:31,495 --> 00:49:33,149
Cando teño algunha vez
disparou a alguén, Mason?
892
00:49:33,236 --> 00:49:34,411
Ben, non estou a falar
sobre na cabeza.
893
00:49:34,498 --> 00:49:35,934
Oh, érguese.
894
00:49:36,021 --> 00:49:38,371
A perna ou o brazo ou algo así.
895
00:49:42,897 --> 00:49:43,898
Ligazón, aviso.
896
00:49:43,986 --> 00:49:45,639
Necesitamos un bloqueo total.
897
00:49:45,726 --> 00:49:48,860
Retrocede
vixilancia na bóveda.
898
00:49:48,947 --> 00:49:50,253
Xa estou nel.
899
00:49:54,300 --> 00:49:55,780
Perdeuno no ascensor gratuíto.
900
00:49:55,867 --> 00:49:57,651
Vai cara ao
teito e está armado.
901
00:49:57,738 --> 00:50:00,002
Procede con precaución.
902
00:50:20,370 --> 00:50:22,067
Vai aguantar isto
contra min, non?
903
00:50:24,548 --> 00:50:27,029
Non digo nada.
904
00:50:28,421 --> 00:50:30,032
Iso é un si.
905
00:51:09,375 --> 00:51:11,812
Ligazón, luces acesas.
906
00:51:50,808 --> 00:51:55,508
Shawn.
907
00:52:06,215 --> 00:52:08,478
Ligazón, porta do sueste, pecha con chave.
908
00:52:19,184 --> 00:52:20,359
Ben, iso foi tonificante.
909
00:52:23,667 --> 00:52:24,494
Solta a arma.
910
00:52:25,843 --> 00:52:28,106
Solta a puta pistola.
911
00:52:28,193 --> 00:52:29,412
Non son Shawn, estás seguro?
912
00:52:41,859 --> 00:52:43,904
Todo ben.
913
00:52:43,991 --> 00:52:47,517
Lévanos á caixa de seguridade 2-1-3-4.
914
00:52:47,604 --> 00:52:50,215
Non é unha caixa.
915
00:52:52,696 --> 00:52:54,263
Moi pouca xente o sabe
o edificio do lado
916
00:52:54,350 --> 00:52:55,742
forma parte do banco.
917
00:52:55,829 --> 00:52:58,528
É para as nosas contas especiais.
918
00:52:58,615 --> 00:53:00,051
A súa localización é un segredo
919
00:53:00,138 --> 00:53:01,835
mesmo á conta
propios titulares,
920
00:53:01,922 --> 00:53:04,447
para que non poidan ser chantaxeados.
921
00:53:04,534 --> 00:53:06,753
Está ben, entón como facelo
chegamos alí?
922
00:53:06,840 --> 00:53:08,625
Andas pola beirarrúa.
923
00:53:08,712 --> 00:53:11,367
Está ben.
924
00:53:11,454 --> 00:53:13,369
Atoparás outro
xeito de chegar alí.
925
00:53:15,022 --> 00:53:17,460
Por favor, pídoche.
926
00:53:17,547 --> 00:53:18,765
Abandona isto agora
mentres aínda podes.
927
00:53:18,852 --> 00:53:21,768
Eu... teño unha familia.
928
00:53:21,855 --> 00:53:23,770
Nós... non queremos facerte dano.
929
00:53:23,857 --> 00:53:26,077
Todo o que queremos é isto
conta criptográfica da muller.
930
00:53:26,164 --> 00:53:27,557
Iso é.
931
00:53:27,644 --> 00:53:29,776
Non sabes quen
estás a tratar.
932
00:53:29,863 --> 00:53:31,822
Cando se entera
que pasa,
933
00:53:31,909 --> 00:53:33,606
vai matar a todos
neste edificio
934
00:53:33,693 --> 00:53:34,868
para protexer esa conta.
935
00:53:34,955 --> 00:53:36,305
OMS?
936
00:53:37,610 --> 00:53:39,525
Abel Salazar.
937
00:53:41,484 --> 00:53:42,963
De verdade?
938
00:53:43,050 --> 00:53:45,879
O... o Abel Salazar?
939
00:53:45,966 --> 00:53:47,577
O multimillonario que
financiou todos eses golpes,
940
00:53:47,664 --> 00:53:48,969
derrubou tres gobernos?
941
00:53:49,056 --> 00:53:50,797
Si.
942
00:53:50,884 --> 00:53:53,452
E a súa dona
é Isabelle Pharoah.
943
00:54:01,591 --> 00:54:03,636
Estamos mortos.
Non estou seguindo.
944
00:54:03,723 --> 00:54:05,638
É unha caixa de lixo.
945
00:54:05,725 --> 00:54:07,597
É... é... é o máis
persoas poderosas do mundo
946
00:54:07,684 --> 00:54:10,208
teñen o seu pouco sucio
segredos alí dentro.
947
00:54:10,295 --> 00:54:11,818
E dígoche,
948
00:54:11,905 --> 00:54:14,299
é o máis grave
palanca imaxinable.
949
00:54:16,345 --> 00:54:17,868
Como sabes que hai
terra real alí dentro?
950
00:54:17,955 --> 00:54:20,653
Porque ninguén se molesta
para ir a este nivel
951
00:54:20,740 --> 00:54:23,526
de ocultar cousas a non ser
está todo fodido.
952
00:54:23,613 --> 00:54:27,094
E ese-ese señuelo
coa dona,
953
00:54:27,181 --> 00:54:28,705
Non sei por que carallo
confiaron neste tipo con iso,
954
00:54:28,792 --> 00:54:30,620
polo amor de Deus.
E mira isto.
955
00:54:30,707 --> 00:54:33,710
A nosa base de fans é grande,
pero non tan grande.
956
00:54:33,797 --> 00:54:38,497
Oh home.
Se, se me equivoco, estamos mortos.
957
00:54:38,584 --> 00:54:41,718
E se teño razón,
chamamos os tiros.
958
00:54:43,023 --> 00:54:44,677
E recibimos a criptografía.
959
00:54:44,764 --> 00:54:46,505
Imos
precisan os esquemas.
960
00:54:46,592 --> 00:54:47,767
Esquemas?
Tes os esquemas.
961
00:54:47,854 --> 00:54:49,595
Fai.
962
00:54:49,682 --> 00:54:53,033
Si, no noso sistema, si.
963
00:55:32,203 --> 00:55:34,727
Axente Decker.
- Quen pregunta?
964
00:55:34,814 --> 00:55:36,555
Gustaríame falar contigo.
965
00:55:36,642 --> 00:55:38,209
Entón fala.
966
00:55:38,296 --> 00:55:39,471
Só, por favor.
967
00:55:42,605 --> 00:55:43,562
Volverei.
968
00:55:45,347 --> 00:55:46,957
Recórdame de novo.
Vostede é?
969
00:55:48,045 --> 00:55:50,395
Señor Flores.
970
00:55:50,482 --> 00:55:51,788
O meu cliente ten un
interese persoal
971
00:55:51,875 --> 00:55:54,530
neste particular
establecemento e uh, bo,
972
00:55:54,617 --> 00:55:56,793
está preocupado.
973
00:55:56,880 --> 00:55:58,664
Quen é o teu cliente?
974
00:55:58,751 --> 00:56:00,840
O teu superior sabe quen é.
975
00:56:00,927 --> 00:56:02,799
Ben, non hai
hai que preocuparse.
976
00:56:02,886 --> 00:56:04,757
Teño todo controlado.
977
00:56:04,844 --> 00:56:08,021
Hai algunha razón pola que non o teñas
rompeches aínda o edificio?
978
00:56:08,108 --> 00:56:10,807
Si, estiveron volvendo
reféns no horario previsto.
979
00:56:10,894 --> 00:56:13,331
Ninguén resultou ferido.
Non teño razón para.
980
00:56:13,418 --> 00:56:16,029
A única preocupación do meu cliente é
a seguridade da súa propiedade.
981
00:56:16,116 --> 00:56:18,771
Ninguén está a recibir
fóra dese edificio
982
00:56:18,858 --> 00:56:20,947
coa propiedade do seu cliente.
983
00:56:21,034 --> 00:56:23,385
Quizais non entendas
a miña esencia, axente Decker.
984
00:56:23,472 --> 00:56:25,212
Asegura este establecemento agora
985
00:56:25,299 --> 00:56:27,780
ou haberá unha avalancha.
986
00:56:27,867 --> 00:56:31,262
E como sabes,
as avalanchas son sobre a gravidade.
987
00:56:31,349 --> 00:56:34,787
Ou saes do
xeito ou te enterran vivo.
988
00:56:34,874 --> 00:56:36,920
Por que non chamas a
O axente Richter se ten que facelo?
989
00:56:37,007 --> 00:56:39,270
Fai que el che proporcione
un pouco máis de contexto.
990
00:56:39,357 --> 00:56:42,534
Pero por favor, polo teu ben,
non tardes demasiado.
991
00:56:48,932 --> 00:56:52,457
Imos.
992
00:56:52,544 --> 00:56:54,807
Ligazón, fala.
Onde, onde imos?
993
00:56:54,894 --> 00:56:57,680
- Todo dereito.
- En liña recta, vai.
994
00:56:57,767 --> 00:56:59,638
Entón que?
Segundo polo,
colle á esquerda.
995
00:56:59,725 --> 00:57:01,510
Segundo poste, xira á esquerda.
Adiante.
996
00:57:01,597 --> 00:57:03,468
Está ben.
997
00:57:03,555 --> 00:57:05,862
Na parede do fondo ese é o teu fin
ao edificio veciño,
998
00:57:05,949 --> 00:57:07,385
X marca o lugar.
999
00:57:07,472 --> 00:57:08,517
- Isto é?
- Si.
1000
00:57:08,604 --> 00:57:09,953
- Ligazón?
- Si.
1001
00:57:10,040 --> 00:57:11,737
Vale, é de plástico.
Que tes?
1002
00:57:11,824 --> 00:57:13,870
- É panel de drywall. Conseguín o meu mazo.
- Ben.
1003
00:57:13,957 --> 00:57:15,654
Mira, aposto que estás contento
trouxo o meu equipo agora, eh?
1004
00:57:15,741 --> 00:57:17,656
Estou moi, moi orgulloso de ti agora.
Agora, imos.
1005
00:57:17,743 --> 00:57:18,831
- Vale, retrocede.
- Vale.
1006
00:57:18,918 --> 00:57:20,267
Non te defraudarei, prométoo.
1007
00:57:20,354 --> 00:57:21,660
Seino, sei.
Faino.
1008
00:57:40,287 --> 00:57:41,506
Entra.
Adiante.
1009
00:57:45,118 --> 00:57:46,685
Ti es o seguinte.
1010
00:57:46,772 --> 00:57:49,340
- Veña.
- Si, chegando.
1011
00:57:55,085 --> 00:57:56,478
Merda.
1012
00:57:56,565 --> 00:57:57,653
É un puto muro de ladrillos.
1013
00:57:57,740 --> 00:58:00,569
Link, que facemos con isto?
1014
00:58:00,656 --> 00:58:02,614
Xa, xefe,
é a hora dos reféns.
1015
00:58:06,444 --> 00:58:08,707
Shawn, saca a túa arma.
1016
00:58:08,794 --> 00:58:10,927
Entras na esquina.
Agora.
1017
00:58:11,014 --> 00:58:12,929
Agora escoita, móvese,
disparas-lle carallo.
1018
00:58:13,016 --> 00:58:14,365
- Vale?
- Si, vale.
1019
00:58:14,452 --> 00:58:16,454
Non estou de broma.
Volverei enseguida.
1020
00:58:16,541 --> 00:58:18,195
Saíndo reféns!
1021
00:58:18,282 --> 00:58:19,413
Adiante. Vaia.
1022
00:58:19,501 --> 00:58:20,719
Vaia.
1023
00:58:25,071 --> 00:58:26,595
Antón.
1024
00:58:26,682 --> 00:58:27,639
- Si, xefe.
- Necesito dous máis.
1025
00:58:27,726 --> 00:58:29,293
Quen son os medicamentos?
1026
00:58:30,337 --> 00:58:31,382
Ti, ven. Agora.
1027
00:58:31,469 --> 00:58:32,905
Imos, imos.
1028
00:58:32,992 --> 00:58:34,733
-Eu, érguete, érguese, érguese.
- Veña.
1029
00:58:34,820 --> 00:58:36,300
Rápido, rápido.
1030
00:58:40,173 --> 00:58:41,610
Vale, quen é o seguinte na lista?
1031
00:58:41,697 --> 00:58:43,873
Dúas rapazas universitarias
cos exames finais.
1032
00:58:43,960 --> 00:58:45,135
Vale, trae
tráeas, tráeas.
1033
00:58:45,222 --> 00:58:45,962
- Conseguilos.
- Imos. Veña.
1034
00:58:48,617 --> 00:58:49,661
Máis rápido, move.
1035
00:58:55,232 --> 00:58:57,060
Dous máis saíndo!
Manteña o lume.
1036
00:58:57,147 --> 00:58:58,278
Dous máis saíndo.
1037
00:59:01,455 --> 00:59:03,327
Por este camiño.
Imos, imos.
1038
00:59:03,414 --> 00:59:05,547
DRD en posición.
Conségueos ao médico.
1039
00:59:05,634 --> 00:59:06,896
Ollos no motor.
Chegando.
1040
00:59:23,608 --> 00:59:24,566
Está ben.
1041
00:59:46,762 --> 00:59:49,591
Imos.
- Vale, vou, vou.
1042
00:59:58,121 --> 00:59:58,991
Ah.
1043
01:00:00,036 --> 01:00:00,863
Ah.
1044
01:00:02,038 --> 01:00:03,256
Vaia!
1045
01:00:07,086 --> 01:00:11,264
Mira, tes que
Dime algo.
1046
01:00:11,351 --> 01:00:13,658
A quen máis tes algunha vez
falou disto?
1047
01:00:15,486 --> 01:00:18,358
Quen che falou deste traballo?
1048
01:00:18,445 --> 01:00:21,057
Lembras o meu
amigo Al de L.A.?
1049
01:00:21,144 --> 01:00:23,581
É un bo tipo.
Xa o coñeceches antes.
1050
01:00:23,668 --> 01:00:27,629
Si, Al é o que estaba
San Quintín hai 10 anos, si?
1051
01:00:27,716 --> 01:00:30,719
Si, hey, debeu saír.
1052
01:00:30,806 --> 01:00:32,721
Por que estás interrogando
eu sobre isto?
1053
01:00:32,808 --> 01:00:36,420
Oh, Deus, teño que
faga unha chamada, segue escavando.
1054
01:00:36,507 --> 01:00:38,727
Ei, es Decker?
- Si.
1055
01:00:38,814 --> 01:00:39,597
Um, pediume
dáche isto.
1056
01:00:39,684 --> 01:00:41,338
El... dixo que era o plan B.
1057
01:00:41,425 --> 01:00:42,861
Grazas.
1058
01:00:42,948 --> 01:00:47,387
Ola.
1059
01:00:47,474 --> 01:00:50,739
Amy, sabía que eras despiadado,
pero non este desapiadado.
1060
01:00:50,826 --> 01:00:52,262
De qué falas?
1061
01:00:52,349 --> 01:00:54,525
Utilizaches a Al
chegar ao meu irmán.
1062
01:00:54,612 --> 01:00:55,918
Al?
1063
01:00:56,005 --> 01:00:57,484
Si, telo
saír da prisión cedo.
1064
01:00:57,571 --> 01:00:59,443
Despois falou meu
irmán neste concerto.
1065
01:00:59,530 --> 01:01:01,401
Non é así
que está pasando.
1066
01:01:01,488 --> 01:01:04,230
Entón, por que esta caixa?
Amy, esta caixa.
1067
01:01:04,317 --> 01:01:05,405
Queres que nos maten a todos?
1068
01:01:05,492 --> 01:01:07,930
Non, claro que non.
1069
01:01:08,017 --> 01:01:10,759
Mason, fun honesto
contigo todo este tempo.
1070
01:01:10,846 --> 01:01:12,630
Ah, de verdade, que tal Miami?
1071
01:01:12,717 --> 01:01:14,588
Era, era real?
1072
01:01:14,676 --> 01:01:16,460
Si, quero dicir, a maior parte.
1073
01:01:16,547 --> 01:01:18,984
Obviamente non a parte do traballo,
pero o resto, si.
1074
01:01:19,071 --> 01:01:20,725
E agora?
1075
01:01:20,812 --> 01:01:23,119
Mason, xúroche,
1076
01:01:23,206 --> 01:01:26,122
Non sei nada
sobre esta caixa.
1077
01:01:26,209 --> 01:01:27,993
Oh, non o sabes,
1078
01:01:28,080 --> 01:01:29,778
que este era o de Salazar
caixa da dona?
1079
01:01:29,865 --> 01:01:31,214
Non o sabías?
1080
01:01:33,085 --> 01:01:34,913
Abel Salazar?
1081
01:01:35,000 --> 01:01:38,525
Si, si, dirixiches
dereito a, dereito á súa caixa de lixo.
1082
01:01:38,612 --> 01:01:40,397
Está ben, vou ter
para chamarte inmediatamente.
1083
01:01:42,878 --> 01:01:44,531
Ai carallo.
1084
01:01:44,618 --> 01:01:47,273
Decker.
1085
01:01:47,360 --> 01:01:50,059
Os configuras e
usachesme para facelo.
1086
01:01:50,146 --> 01:01:51,930
Se che contara todo,
1087
01:01:52,017 --> 01:01:53,497
terías ido
pasar con el?
1088
01:01:53,584 --> 01:01:55,455
Non, non, claro que non.
1089
01:01:55,542 --> 01:01:57,806
Exactamente, o meu punto foi feito.
1090
01:01:57,893 --> 01:01:59,285
Que hai na caixa?
1091
01:02:01,244 --> 01:02:02,071
Espera.
1092
01:02:08,860 --> 01:02:10,340
Non teño liberdade
divulgar esa información
1093
01:02:10,427 --> 01:02:12,603
neste momento,
pero o que che podo dicir
1094
01:02:12,690 --> 01:02:15,084
é que é moito máis grande
do que podes imaxinar.
1095
01:02:15,171 --> 01:02:16,563
Vale, se isto é tan grande,
1096
01:02:16,650 --> 01:02:19,175
entón por que non
só confiscalo?
1097
01:02:19,262 --> 01:02:21,177
Os avogados de Salazar
son os mellores.
1098
01:02:21,264 --> 01:02:22,787
En canto o farían
descubrimos que sabiamos,
1099
01:02:22,874 --> 01:02:24,093
eles terían bloqueado
todas as vías legais,
1100
01:02:24,180 --> 01:02:26,617
e a caixa tería
desapareceu por arte de magia.
1101
01:02:26,704 --> 01:02:30,752
Vern, enlace de Salazar
púxose en contacto comigo, señor Flores.
1102
01:02:30,839 --> 01:02:33,711
Non se meten.
Queren matalos a todos.
1103
01:02:33,798 --> 01:02:35,974
Só esperemos
non chega a iso.
1104
01:02:36,061 --> 01:02:37,889
Pero podes acurtar
a súa correa un pouco?
1105
01:02:37,976 --> 01:02:39,586
Dáme tempo!
1106
01:02:39,673 --> 01:02:41,501
Por desgraza, iso
o tempo xa pasou.
1107
01:02:41,588 --> 01:02:43,286
Xa o do señor Salazar
xa pasou por riba da miña cabeza.
1108
01:02:43,373 --> 01:02:44,983
Como pode ser iso?
1109
01:02:45,070 --> 01:02:46,550
A puta corrupta da CIA.
1110
01:02:46,637 --> 01:02:48,770
Activaron a articulación
operacións especiais.
1111
01:02:48,857 --> 01:02:51,511
Isto estará baixo as forzas militares
xurisdición ao anoitecer.
1112
01:03:11,096 --> 01:03:13,185
Link, onde imos?
1113
01:03:13,272 --> 01:03:15,753
En liña recta,
siga o corredor 20 metros.
1114
01:03:15,840 --> 01:03:17,537
Vaia recto.
1115
01:03:20,497 --> 01:03:22,455
Agora comprobamos
o camiño aquí, sarxento!
1116
01:03:28,635 --> 01:03:29,723
Certo.
1117
01:03:46,740 --> 01:03:48,917
Vale, recto, recto.
1118
01:03:49,004 --> 01:03:49,918
Veña, veña.
1119
01:03:51,049 --> 01:03:52,529
Este é o muro. Aquí.
1120
01:04:16,161 --> 01:04:17,510
Correcto.
1121
01:04:22,385 --> 01:04:24,430
Está ben, continúa,
Seguir adiante.
1122
01:04:30,523 --> 01:04:32,612
Que temos?
1123
01:04:32,699 --> 01:04:34,440
É unha placa de aceiro
no medio.
1124
01:04:34,527 --> 01:04:35,441
Vai levar
un tempo para perforar.
1125
01:04:35,528 --> 01:04:36,965
Podemos usar un C4?
1126
01:04:37,052 --> 01:04:38,618
Non, non, iso tamén
moita atención.
1127
01:04:38,705 --> 01:04:39,968
Tes o taladro de cobalto?
1128
01:04:40,055 --> 01:04:41,883
- Si.
- Usa iso.
1129
01:05:05,515 --> 01:05:06,690
Que tes?
1130
01:05:06,777 --> 01:05:08,648
Están tomando o relevo, JSOC.
1131
01:05:08,735 --> 01:05:10,172
Podo tentar paralos,
1132
01:05:10,259 --> 01:05:12,174
pero Salazar pasou
a cabeza de todos.
1133
01:05:13,001 --> 01:05:15,003
Operacións especiais, eh?
1134
01:05:15,090 --> 01:05:17,527
Si, pero non paga a pena
perder a vida.
1135
01:05:17,614 --> 01:05:19,137
Quero dicir, entregate
1136
01:05:19,224 --> 01:05:21,009
mentres aínda teño
poder para protexerte.
1137
01:05:21,096 --> 01:05:24,795
Déixame ser o teu plan B, ser intelixente.
1138
01:05:24,882 --> 01:05:27,319
Cando fun algunha vez intelixente?
1139
01:05:27,406 --> 01:05:30,714
Só me avisa
como podo axudarche.
1140
01:05:30,801 --> 01:05:35,240
Podes contactar con todos os teus
Compañeiros dos medios, fanos suar.
1141
01:05:35,327 --> 01:05:37,460
Podo tentalo. Quero dicir, vai
tomar algún tempo.
1142
01:05:37,547 --> 01:05:39,462
Eu... Non podo facer ningunha promesa.
1143
01:05:39,549 --> 01:05:41,203
Oh, creo en ti.
1144
01:06:03,616 --> 01:06:04,878
Um, Mason?
1145
01:06:09,883 --> 01:06:11,973
Comandante Cyrus, JSOC.
1146
01:06:12,060 --> 01:06:14,410
Comandante Cyrus, son
aínda liberando reféns.
1147
01:06:14,497 --> 01:06:16,194
Este foi un
transacción pacífica.
1148
01:06:16,281 --> 01:06:18,022
O FBI admitiu
a súa autoridade,
1149
01:06:18,109 --> 01:06:21,983
e esta operación é
agora baixo a miña xurisdición.
1150
01:06:22,070 --> 01:06:25,595
Senta ben, debería ter isto
envolto dentro da hora.
1151
01:06:25,682 --> 01:06:26,944
Conéctame ao
liña principal do banco.
1152
01:06:27,031 --> 01:06:29,033
Conseguiuno, señor.
1153
01:06:29,120 --> 01:06:30,861
Benvido a quedarte,
pero simplemente quítate do noso camiño.
1154
01:06:39,478 --> 01:06:40,784
Vaia.
1155
01:06:46,355 --> 01:06:49,314
Sexa quen sexa,
estás moi preto.
1156
01:06:49,401 --> 01:06:53,057
Chámome Cyrus,
Comandante de Operacións Especiais.
1157
01:06:53,144 --> 01:06:55,755
A conciliación é non
unha opción máis longa,
1158
01:06:55,842 --> 01:06:59,542
e as negociacións remataron.
Estoume aclarando?
1159
01:06:59,629 --> 01:07:03,198
Operacións especiais, de verdade
bater un nervio aquí, non?
1160
01:07:03,285 --> 01:07:05,765
Vas a soltar
os reféns restantes.
1161
01:07:05,852 --> 01:07:07,767
Sairán do
banco nun único ficheiro.
1162
01:07:07,854 --> 01:07:09,726
E sempre que dou o sinal,
1163
01:07:09,813 --> 01:07:13,599
ti e a túa tripulación seguirémolo,
mans no aire.
1164
01:07:13,686 --> 01:07:15,427
As mans no aire?
1165
01:07:15,514 --> 01:07:18,256
Ben, como se supón
poñer as mans no aire,
1166
01:07:18,343 --> 01:07:20,737
e-- e empurra a--
unha carretilla?
1167
01:07:20,824 --> 01:07:22,652
Carretilla?
1168
01:07:22,739 --> 01:07:24,262
Si, unha carretilla
cheo de todo--
1169
01:07:24,349 --> 01:07:27,483
a sucidade que atopamos.
1170
01:07:27,570 --> 01:07:29,137
Por iso estás aquí,
non es ti,
1171
01:07:29,224 --> 01:07:31,965
porque Salazar
tirou algunhas cordas?
1172
01:07:32,053 --> 01:07:36,100
Deixa todo dentro do banco
1173
01:07:36,187 --> 01:07:38,233
exactamente onde o atopaches.
1174
01:07:38,320 --> 01:07:41,236
En precisamente 15 minutos de
o segundo que remata esta convocatoria,
1175
01:07:41,323 --> 01:07:44,630
entramos con
prexuízo extremo.
1176
01:07:44,717 --> 01:07:46,458
Vale, non son eu
o mozo máis intelixente do mundo,
1177
01:07:46,545 --> 01:07:50,114
pero sei unha ameaza
cando escoito un.
1178
01:07:50,201 --> 01:07:52,029
Entón, este é o meu contador para ti.
1179
01:07:52,116 --> 01:07:54,466
Vale, tes un bolígrafo?
1180
01:07:54,553 --> 01:07:56,860
Vale, ben, son,
estás escoitando?
1181
01:07:56,947 --> 01:07:59,819
Ben, vale, primeira palabra, carallo.
1182
01:07:59,906 --> 01:08:01,299
Segunda palabra, ti.
1183
01:08:02,605 --> 01:08:04,302
Vai arrepentirse.
1184
01:08:04,389 --> 01:08:07,088
Non tanto como Salazar.
Revisa as seis.
1185
01:08:10,700 --> 01:08:12,615
Ben, aí o tedes, xente.
1186
01:08:12,702 --> 01:08:16,619
Esta é Jennifer Tish coa
Noticias de Canal 13, estade atentos.
1187
01:08:19,578 --> 01:08:21,276
Ola xente,
vivimos no centro.
1188
01:08:21,363 --> 01:08:23,713
Houbo unha escalada
de presenza policial.
1189
01:08:23,800 --> 01:08:24,583
As tensións medran.
1190
01:08:27,804 --> 01:08:31,634
Guau, guau, rapaz, vello
Iso non lle gustará a Sal.
1191
01:08:31,721 --> 01:08:35,507
Espero que trouxeses
palomitas suficientes para todos nós.
1192
01:08:35,594 --> 01:08:36,769
O temporizador comeza agora.
1193
01:08:37,553 --> 01:08:39,468
Está ben.
1194
01:08:52,959 --> 01:08:54,439
Mira isto.
1195
01:09:01,664 --> 01:09:04,493
Wow [risas], incrible.
1196
01:09:08,584 --> 01:09:10,107
Vaia.
1197
01:09:13,676 --> 01:09:15,025
Vaia.
1198
01:09:17,506 --> 01:09:20,335
Link, necesitámoste
aquí abaixo enseguida.
1199
01:09:23,642 --> 01:09:25,514
Tan orgulloso de ti.
1200
01:09:25,601 --> 01:09:27,298
Si, certo.
- Realmente son.
1201
01:09:28,473 --> 01:09:29,735
Veña, imos.
1202
01:09:34,262 --> 01:09:35,785
Unha cousa máis antes de marchar.
1203
01:09:35,872 --> 01:09:38,962
En serio, rapaces
foi o mellor,
1204
01:09:39,049 --> 01:09:41,486
Quero dicir, os mellores reféns
1205
01:09:41,573 --> 01:09:44,402
Algunha vez tiven o pracer
de traballar con.
1206
01:09:44,489 --> 01:09:45,969
Foi unha honra.
1207
01:09:46,056 --> 01:09:48,189
Gustaríame darche as grazas.
1208
01:09:48,276 --> 01:09:49,581
Algo que queiras engadir, Hec?
1209
01:09:49,668 --> 01:09:51,322
Non, cubriches, home.
1210
01:09:51,409 --> 01:09:52,541
Sacámolos.
1211
01:09:53,672 --> 01:09:54,847
Imos, veña!
1212
01:09:54,934 --> 01:09:57,415
Dous á vez!
1213
01:09:57,502 --> 01:09:59,112
Borralo!
Saen reféns!
1214
01:09:59,200 --> 01:10:00,592
Temos máis saíndo.
1215
01:10:00,679 --> 01:10:01,637
Imos, veña, veña!
1216
01:10:01,724 --> 01:10:02,899
Sigue en movemento!
1217
01:10:04,422 --> 01:10:05,336
Imos!
1218
01:10:05,423 --> 01:10:06,772
Dous máis saíndo.
1219
01:10:06,859 --> 01:10:07,817
Veña, colle o teu
pequeno cu enano
1220
01:10:07,904 --> 01:10:09,253
por aquí, cabrón!
1221
01:10:09,340 --> 01:10:10,428
Imos, Jheri Curl,
fillo de puta!
1222
01:10:10,515 --> 01:10:11,429
Teñen dous máis saíndo!
1223
01:10:11,516 --> 01:10:13,605
Móvete, móvete!
1224
01:10:13,692 --> 01:10:16,042
Os dous últimos policías de aluguer,
dous últimos aluguer de policías!
1225
01:10:16,129 --> 01:10:18,131
Imos, veña!
1226
01:10:18,219 --> 01:10:19,785
Atta nena, aí vai.
1227
01:10:19,872 --> 01:10:22,658
- Aí vai.
- Aguanta o lume!
1228
01:10:25,965 --> 01:10:27,315
81.
1229
01:10:28,490 --> 01:10:31,797
Ah, 81, 81, 81, 81, 81.
1230
01:10:31,884 --> 01:10:33,146
Aí está.
1231
01:10:36,411 --> 01:10:37,455
É un disco duro.
1232
01:10:38,543 --> 01:10:40,632
É iso?
1233
01:10:40,719 --> 01:10:43,244
Este é o do señor Salazar
unidade persoal, correcto.
1234
01:10:43,331 --> 01:10:44,984
Está alí dentro a carteira criptográfica?
1235
01:10:46,595 --> 01:10:47,335
Non, Shawn, este é un
granxa de servidores privados,
1236
01:10:47,422 --> 01:10:49,337
unha nube privada para a elite.
1237
01:10:49,424 --> 01:10:50,381
Vale, temos que cargar
isto de inmediato.
1238
01:10:50,468 --> 01:10:52,905
- Canto tempo vai levar?
-Um, 10 minutos.
1239
01:10:52,992 --> 01:10:54,690
Non temos 10 minutos.
Imos, imos facelo.
1240
01:10:54,777 --> 01:10:55,778
Estou niso.
1241
01:10:58,694 --> 01:11:01,262
As vidas da miña familia son
agora nas túas mans.
1242
01:11:16,451 --> 01:11:18,148
Ola.
- Ei.
1243
01:11:18,235 --> 01:11:21,369
Oi, escoita, um,
Recibín unha última solicitude.
1244
01:11:21,456 --> 01:11:23,022
Estou escoitando.
1245
01:11:23,109 --> 01:11:26,025
Cando todo isto remate,
coida a miña tripulación.
1246
01:11:26,112 --> 01:11:27,897
Asegúrate de que están
baixo custodia do FBI.
1247
01:11:29,768 --> 01:11:34,643
Síntoo, eu... non podo.
Non podo facelo.
1248
01:11:34,730 --> 01:11:36,514
Eles teñen
saltou a miña autoridade.
1249
01:11:38,473 --> 01:11:40,301
Veña, es máis intelixente ca min.
1250
01:11:40,388 --> 01:11:41,563
Pensarás en algo.
1251
01:11:43,260 --> 01:11:45,741
Vostede dixo... "a miña tripulación".
1252
01:11:48,265 --> 01:11:50,920
E ti?
1253
01:11:51,007 --> 01:11:53,923
Só vou esperar por ti
e verte na illa,
1254
01:11:54,010 --> 01:11:56,882
compartir un balde de cervexa,
falar de nada.
1255
01:11:58,928 --> 01:12:00,408
Si, gustaríame moito.
1256
01:12:04,325 --> 01:12:05,717
Necesito o nome diso...
1257
01:12:05,804 --> 01:12:07,763
aquel home que se achegou
ti de Salazar.
1258
01:12:07,850 --> 01:12:09,242
Como se chamaba?
1259
01:12:09,330 --> 01:12:10,766
Señor Flores.
1260
01:12:10,853 --> 01:12:12,202
Ah, ese é un nome bonito.
1261
01:12:13,595 --> 01:12:15,945
Iso foi o que me deu.
1262
01:12:16,032 --> 01:12:21,167
Está ben, Amy, coida o meu
tripulación e coidate.
1263
01:12:46,323 --> 01:12:48,586
En espera, todo claro,
retomar as operacións.
1264
01:12:53,852 --> 01:12:58,161
Iso é, ti o último,
Señor Caras, está preparado?
1265
01:13:05,821 --> 01:13:08,911
Saíndo refén, o último!
1266
01:13:08,998 --> 01:13:10,347
Imos.
1267
01:13:15,483 --> 01:13:17,485
Manteña o lume!
Saíndo reféns!
1268
01:13:17,572 --> 01:13:19,400
Está saíndo, móvete, móvete!
1269
01:13:30,193 --> 01:13:31,934
Uns cinco minutos.
1270
01:13:32,021 --> 01:13:32,978
Dáme un minuto.
1271
01:13:35,241 --> 01:13:38,375
Vale, imos facelo
este de cada vez.
1272
01:13:38,462 --> 01:13:40,508
Sabes o baile,
as mans no aire.
1273
01:13:40,595 --> 01:13:43,902
Non fagas movementos bruscos.
E xoga ás cámaras,
1274
01:13:43,989 --> 01:13:45,295
porque necesito todo
o tempo que podo conseguir.
1275
01:13:45,382 --> 01:13:46,688
Estiralo.
1276
01:13:48,516 --> 01:13:52,215
Vale, entón quen quere ser o primeiro?
1277
01:14:00,615 --> 01:14:01,703
Vou ir.
1278
01:14:02,704 --> 01:14:03,661
Está ben.
1279
01:14:08,492 --> 01:14:09,580
Está ben, irmán.
1280
01:14:21,287 --> 01:14:22,811
Estade seguro aí fóra, Hec.
1281
01:14:22,898 --> 01:14:24,465
Vostede é un de verdade.
1282
01:14:26,249 --> 01:14:28,120
Estarei ben.
1283
01:14:28,207 --> 01:14:30,383
Está ben, rapaces.
1284
01:14:33,952 --> 01:14:36,651
Saíndo!
1285
01:14:36,738 --> 01:14:38,087
As dúas mans, as dúas mans!
1286
01:14:38,174 --> 01:14:41,220
Déixame ver as túas mans,
os dous!
1287
01:14:41,307 --> 01:14:43,571
Dar a volta e
cara ao edificio!
1288
01:14:43,658 --> 01:14:46,791
Afronta o edificio!
1289
01:14:46,878 --> 01:14:48,663
Comeza a camiñar cara atrás
ao son da miña voz!
1290
01:14:48,750 --> 01:14:50,055
Sigue chegando!
1291
01:14:52,580 --> 01:14:54,233
¡Ponte de xeonllos agora!
1292
01:15:12,338 --> 01:15:13,775
Supoño que eu son o seguinte.
1293
01:15:18,823 --> 01:15:19,650
Shawn.
1294
01:15:22,914 --> 01:15:23,698
É o que hai.
1295
01:15:27,919 --> 01:15:30,095
Foi un inferno
dun paseo, xefe.
1296
01:15:30,182 --> 01:15:32,184
Orgulloso de estar nesta banda.
1297
01:15:32,271 --> 01:15:33,969
Ti coida
ti mesmo, Antón.
1298
01:15:34,056 --> 01:15:35,623
Vostede sabe diso.
1299
01:15:35,710 --> 01:15:39,365
Maldición.
1300
01:15:39,452 --> 01:15:41,106
Saíndo,
non me dispares, home!
1301
01:15:42,368 --> 01:15:43,935
Saíndo!
1302
01:15:44,022 --> 01:15:45,633
Imos ver as túas mans!
1303
01:15:45,720 --> 01:15:47,330
Os dous, as dúas mans!
Todo ben!
1304
01:15:47,417 --> 01:15:49,985
Saia, enfronta o edificio!
1305
01:15:53,510 --> 01:15:55,643
Sigue chegando,
baixa de xeonllos!
1306
01:15:56,513 --> 01:15:58,080
Ata os xeonllos!
1307
01:16:14,662 --> 01:16:17,795
Sinto moito todo isto.
1308
01:16:18,579 --> 01:16:19,971
Sei.
1309
01:16:20,058 --> 01:16:22,626
Non podo crer eu
tocou tan mal.
1310
01:16:22,713 --> 01:16:25,237
Ben, pásanos aos mellores de nós.
1311
01:16:27,500 --> 01:16:29,807
Hmm, dende que foi pai
lonxe, es todo o que teño.
1312
01:16:31,330 --> 01:16:32,462
Ti es o mundo para min.
1313
01:16:34,638 --> 01:16:38,120
Odiaba verte tan abatido.
1314
01:16:38,207 --> 01:16:40,644
Este é o máis vivo que teño
te vin en moito tempo.
1315
01:16:43,125 --> 01:16:46,476
- Quérote, irmán.
- Eu tamén te quero.
1316
01:16:53,222 --> 01:16:57,705
Vale, está ben,
ti te coides.
1317
01:16:57,792 --> 01:16:59,184
Escóitame?
Mm-hmm.
1318
01:16:59,271 --> 01:17:00,490
Vémonos do outro lado.
1319
01:17:02,666 --> 01:17:03,449
Saíndo!
1320
01:17:06,539 --> 01:17:07,715
- Saíndo!
- As dúas mans!
1321
01:17:07,802 --> 01:17:10,195
As dúas mans, as dúas!
1322
01:17:10,282 --> 01:17:11,806
As dúas mans!
1323
01:17:11,893 --> 01:17:13,068
Dar a volta e
cara ao edificio!
1324
01:17:13,155 --> 01:17:14,373
Faino agora!
1325
01:17:22,730 --> 01:17:24,645
Camiña de volta ao
son da miña voz!
1326
01:17:24,732 --> 01:17:25,776
Segue camiñando!
1327
01:17:27,256 --> 01:17:28,083
Segue camiñando!
1328
01:17:30,346 --> 01:17:32,174
Da dous pasos á túa dereita!
1329
01:17:32,261 --> 01:17:34,306
Sigue chegando, segue chegando!
1330
01:17:36,308 --> 01:17:38,571
Para, ponte de xeonllos!
1331
01:17:40,748 --> 01:17:42,532
Non te movas!
¡Bótao!
1332
01:17:42,619 --> 01:17:45,535
Ligazón.
1333
01:17:45,622 --> 01:17:49,234
Agora só somos ti e mais eu.
Cal é a hora?
1334
01:17:49,321 --> 01:17:50,583
Tres minutos.
1335
01:17:50,671 --> 01:17:51,672
Telo.
1336
01:17:55,676 --> 01:17:57,808
Joder isto, amigo.
1337
01:17:57,895 --> 01:17:59,984
Onde está Mason?
1338
01:18:00,071 --> 01:18:01,420
El está dentro,
el é o último en saír.
1339
01:18:07,513 --> 01:18:09,864
Basta con esta merda!
Entramos!
1340
01:18:09,951 --> 01:18:12,257
Entramos!
Vaia, vaia, vaia!
1341
01:18:19,438 --> 01:18:20,613
♪ É a hora do xogo ♪
1342
01:18:24,356 --> 01:18:25,575
♪ Imos ♪
1343
01:18:30,014 --> 01:18:31,712
♪ Tempo de xogo, comeza o teu xogo en ♪
1344
01:18:31,799 --> 01:18:33,235
♪ Chaqueta metálica ♪
1345
01:18:33,322 --> 01:18:34,671
♪ Trae o sabor
coma se fose A1 ♪
1346
01:18:34,758 --> 01:18:36,804
♪ Voa coa chama acesa ♪
1347
01:18:36,891 --> 01:18:42,461
♪ Acendido, fiel á obra
dende o primeiro día, xogo en ♪
1348
01:18:42,548 --> 01:18:47,292
♪ Fiel á obra de sempre
dende o primeiro día, xogo en ♪
1349
01:18:47,379 --> 01:18:48,859
♪ Mantéñase
real ata que morremos ♪
1350
01:18:48,946 --> 01:18:49,947
♪ Si, é o xogo en ♪
1351
01:18:50,034 --> 01:18:51,819
Móvete, móvete!
1352
01:18:51,906 --> 01:18:53,734
♪ Primeiro é o primeiro ♪
1353
01:18:53,821 --> 01:18:54,865
♪ Non pares
besta no reloxo ♪
1354
01:18:54,952 --> 01:18:56,127
♪ Paz no bloque ♪
1355
01:18:56,214 --> 01:18:57,476
♪ O respecto está bloqueado ♪
1356
01:18:57,563 --> 01:18:58,608
♪ Véxame cando me vexas ♪
1357
01:18:58,695 --> 01:19:00,697
♪ Alcanza o cumio ♪
1358
01:19:00,784 --> 01:19:02,960
♪ Atrapando corpos no
forma cada un esbozado con xiz ♪
1359
01:19:03,047 --> 01:19:05,049
♪ Cada día outro
escena do crime ♪
1360
01:19:05,136 --> 01:19:06,703
♪ Aínda na escuridade sigo
vémonos coas luces altas ♪
1361
01:19:06,790 --> 01:19:08,052
♪ O xogo está ao meu lado ♪
1362
01:19:08,139 --> 01:19:09,924
♪ Están ao meu redor ♪
1363
01:19:10,011 --> 01:19:12,100
♪ Gústanos querer ser ruidosos ♪
1364
01:19:12,187 --> 01:19:14,015
♪ Gántalo, entón nós aquí ♪
1365
01:19:14,102 --> 01:19:16,844
♪ Cada cidade, cada
estado, chama acesa ♪
1366
01:19:16,931 --> 01:19:19,847
♪ Representando a todos os condados,
cada cidade, cada estado ♪
1367
01:19:19,934 --> 01:19:22,066
♪ Non teño un
maldita cousa sobre min ♪
1368
01:19:22,153 --> 01:19:24,373
♪ Será máis rápido,
Son máis rápido, son máis rápido ♪
1369
01:19:24,460 --> 01:19:25,940
♪ Entón traio o éxtasis ♪
1370
01:19:26,027 --> 01:19:27,550
♪ A captura por 100 mil ♪
1371
01:19:27,637 --> 01:19:28,725
♪ Son o mestre desta ferramenta ♪
1372
01:19:28,812 --> 01:19:30,422
♪ Como unha banda dun home ♪
1373
01:19:30,509 --> 01:19:34,035
♪ Envolvendo ese diñeiro
cunha banda de goma ♪
1374
01:19:34,122 --> 01:19:35,558
♪ Comecei o partido ♪
1375
01:19:35,645 --> 01:19:37,429
♪ Voume duro,
está en chamas ♪
1376
01:19:37,516 --> 01:19:39,257
♪ Chaqueta metálica ♪
1377
01:19:39,344 --> 01:19:40,215
♪ Trae o sabor
coma se fose A1 ♪
1378
01:19:40,302 --> 01:19:42,695
♪ Voa coa A, todos ♪
1379
01:19:42,783 --> 01:19:46,308
♪ Acendido, fiel á obra
dende o primeiro día, xogo en ♪
1380
01:19:46,395 --> 01:19:47,570
Listo, lume no burato!
1381
01:19:49,659 --> 01:19:50,921
Claro!
1382
01:19:51,008 --> 01:19:53,054
♪ Desde o primeiro día, xogo en ♪
1383
01:19:53,141 --> 01:19:54,751
♪ Mantéñase
real ata que morremos ♪
1384
01:19:54,838 --> 01:19:55,665
♪ Si, é o xogo en ♪
1385
01:19:56,753 --> 01:19:58,059
Rápido, rápido.
1386
01:20:02,106 --> 01:20:04,239
Que queres dicir baleiro?
1387
01:20:04,326 --> 01:20:05,762
Aquí non hai ninguén, señor.
1388
01:20:05,849 --> 01:20:07,459
Limpamos todas as salas.
1389
01:20:07,546 --> 01:20:11,159
Hai dous obxectivos
sen contabilizar.
1390
01:20:11,246 --> 01:20:13,378
Buscalos!
1391
01:20:17,905 --> 01:20:20,255
Vaia, collechesme.
1392
01:20:23,432 --> 01:20:24,476
Baixa no chan!
1393
01:20:27,436 --> 01:20:28,393
Ah, non.
1394
01:20:33,224 --> 01:20:35,487
Necesito falar co señor Flores.
1395
01:20:37,663 --> 01:20:38,751
Este é o teu último aviso.
1396
01:20:44,148 --> 01:20:46,585
E este é o teu.
1397
01:20:50,328 --> 01:20:52,026
Volve, retrocede.
1398
01:20:52,113 --> 01:20:54,637
Joder era iso?
1399
01:20:54,724 --> 01:20:57,466
O lugar estoupou, home.
Xefe aínda alí dentro?
1400
01:21:12,437 --> 01:21:13,961
Eu son
perdón por Mason.
1401
01:21:14,048 --> 01:21:15,397
Eu tamén.
1402
01:21:15,484 --> 01:21:17,616
Deberías termo contado.
1403
01:21:17,703 --> 01:21:19,488
Coñeces o traballo.
1404
01:21:19,575 --> 01:21:22,012
Pois chamaches
eu aquí por algún motivo.
1405
01:21:23,753 --> 01:21:26,451
A caixa de lixo,
nunca o atoparon.
1406
01:21:26,538 --> 01:21:28,062
Hmm.
1407
01:21:28,149 --> 01:21:31,152
Despois están os corpos.
Ademais nunca atopado.
1408
01:21:32,109 --> 01:21:34,416
O seu irmán Shawn,
1409
01:21:34,503 --> 01:21:37,898
e Antón e Héctor, non pode parecer
para atopalos no sistema.
1410
01:21:37,985 --> 01:21:39,508
Acaban de desaparecer da rede.
1411
01:21:41,640 --> 01:21:45,122
Hai algo
non mo estás dicindo?
1412
01:21:45,209 --> 01:21:49,866
♪ Dixeches: "Cántame a
canción e cántaa en voz alta ♪
1413
01:21:49,953 --> 01:21:53,348
♪ Ponte un vestido e
déixame quitarllo." ♪
1414
01:21:53,435 --> 01:21:57,961
♪ Outra pose para o cuarto ♪
1415
01:21:58,048 --> 01:22:01,399
♪ Dixeches: "Enforname a
bolo e déixao fóra ♪
1416
01:22:01,486 --> 01:22:04,011
♪ Lévame
o teu Cadillac" ♪
1417
01:22:04,098 --> 01:22:10,234
♪ Outra pose para a estrada ♪
1418
01:22:10,321 --> 01:22:12,802
♪ A estas alturas pregúntome como ♪
1419
01:22:12,889 --> 01:22:15,457
♪ Busca o tempo para
sempre te agrade ♪
1420
01:22:15,544 --> 01:22:19,765
♪ Somos nós tamén
lonxe do amor ♪
1421
01:22:19,852 --> 01:22:22,246
♪ Será algunha vez suficientemente alma ♪
1422
01:22:22,333 --> 01:22:25,815
♪ Será o suficientemente real ♪
1423
01:22:25,902 --> 01:22:31,168
♪ Será algunha vez
abonda para ti, nena ♪
1424
01:22:37,870 --> 01:22:39,046
Bonito lugar.
1425
01:22:43,050 --> 01:22:45,226
Grazas.
Queres unha cervexa?
1426
01:22:48,272 --> 01:22:49,360
Ama un.
1427
01:22:52,842 --> 01:22:54,191
Hmm.
1428
01:22:57,325 --> 01:22:59,109
Canto tempo vas
manterme en suspenso?
1429
01:23:02,504 --> 01:23:04,375
Que queres saber?
1430
01:23:04,462 --> 01:23:05,724
Ai, Deus, non o sei.
1431
01:23:05,811 --> 01:23:08,771
Pode ser...
a parte onde morreches.
1432
01:23:10,512 --> 01:23:12,122
Está ben.
Hmm.
1433
01:23:12,209 --> 01:23:14,255
Ah.
1434
01:23:15,691 --> 01:23:16,779
Vaia.
1435
01:23:20,652 --> 01:23:22,306
Señor Flores.
1436
01:23:22,393 --> 01:23:24,134
Encántame o nome.
1437
01:23:24,221 --> 01:23:26,528
Está ben, xa sabes como funciona isto.
1438
01:23:26,615 --> 01:23:29,052
Tes que satisfacer as nosas demandas
1439
01:23:29,139 --> 01:23:30,880
ou todo o contido
dese disco duro
1440
01:23:30,967 --> 01:23:33,187
é liberado inmediatamente.
1441
01:23:33,274 --> 01:23:35,450
Non importa se
estamos mortos ou no cárcere.
1442
01:23:35,537 --> 01:23:37,191
A mesma cousa.
1443
01:23:37,278 --> 01:23:40,063
-¿Cales son as súas demandas?
- Vale, ben.
1444
01:23:40,150 --> 01:23:44,067
Entón, o primeiro é que quero o meu
a tripulación liberada inmediatamente.
1445
01:23:44,154 --> 01:23:47,375
Eu quero identidades
para todos nós, novos.
1446
01:23:47,462 --> 01:23:51,205
E 10 millóns de dólares
cada unha das nosas contas.
1447
01:23:51,292 --> 01:23:53,337
Vouche dar eses detalles.
1448
01:23:53,424 --> 01:23:55,339
Un millón de dólares para o señor Caras
1449
01:23:55,426 --> 01:23:58,038
e quizais 1 millón para
cada un dos reféns.
1450
01:24:00,649 --> 01:24:02,433
Iso é.
1451
01:24:02,520 --> 01:24:04,914
Cal é a nosa garantía diso
a caixa de lixo permanece enterrada?
1452
01:24:05,001 --> 01:24:07,047
Oh, uh, [burla] a miña palabra.
1453
01:24:08,526 --> 01:24:10,050
Non tes opción.
1454
01:24:21,931 --> 01:24:24,412
Oh, bo home.
1455
01:24:24,499 --> 01:24:26,240
Como debemos proceder?
1456
01:24:26,327 --> 01:24:28,851
Ben, creo que primeiro nós
debería explotar ese C4
1457
01:24:28,938 --> 01:24:30,809
e uh, finxir as nosas mortes,
1458
01:24:30,896 --> 01:24:32,202
e lévao de alí.
1459
01:24:39,253 --> 01:24:41,168
Vaia.
1460
01:24:41,255 --> 01:24:43,257
E pensei que era desapiadado.
1461
01:24:43,344 --> 01:24:45,520
Ben, o tipo ten que facer o seu traballo.
1462
01:24:45,607 --> 01:24:48,479
Entón, onde nos deixa iso?
1463
01:24:48,566 --> 01:24:49,915
Xusto ao principio.
1464
01:24:54,181 --> 01:24:56,618
Mira, xa che dixen que viría.
1465
01:24:59,447 --> 01:25:01,057
Ola, Shawn.
Encantado de verte.
1466
01:25:01,144 --> 01:25:02,972
Ola, Amy.
1467
01:25:03,059 --> 01:25:06,062
Si, Shawn, comprou Shawn
a propiedade do lado.
1468
01:25:06,149 --> 01:25:08,499
Estou traballando na miña natación.
1469
01:25:08,586 --> 01:25:10,371
Si, eu... podo ver iso.
1470
01:25:10,458 --> 01:25:13,591
- Queres unirte a min?
- Uh, quizais máis tarde.
1471
01:25:19,293 --> 01:25:22,644
Non é gracioso iso?
a maior puntuación de sempre
1472
01:25:22,731 --> 01:25:26,865
foi como resultado do meu fillo
a incompetencia do irmán?
1473
01:25:26,952 --> 01:25:28,867
Creo que é perfecto.
1474
01:25:28,954 --> 01:25:30,042
Eu tamén.
1475
01:25:32,349 --> 01:25:34,917
Sabes o que necesita este lugar?
1476
01:25:35,874 --> 01:25:38,094
Un xardín.
1477
01:25:38,181 --> 01:25:41,053
Oh, si, querida,
con amorodos.
1478
01:25:41,141 --> 01:25:42,707
Si.
1479
01:25:42,794 --> 01:25:43,882
Cariño.
1480
01:25:46,363 --> 01:25:47,930
♪ Móveste como medianoite ♪
1481
01:25:48,017 --> 01:25:50,324
♪ Lento, constante, lento ♪
1482
01:25:50,411 --> 01:25:53,196
♪ Nalgún lugar á luz da lúa ♪
1483
01:25:53,283 --> 01:25:55,894
♪ Vaino roubar todo ♪
1484
01:25:55,981 --> 01:25:58,680
♪ Obtén un chisco de susurro ♪
1485
01:25:58,767 --> 01:26:01,291
♪ Non hai máis nada que dicir ♪
1486
01:26:11,301 --> 01:26:14,043
♪ Para levar a túa alma ♪
1487
01:26:14,130 --> 01:26:16,350
♪ E levántate máis ♪
1488
01:26:16,437 --> 01:26:18,961
♪ Así que podes ir ♪
1489
01:26:21,877 --> 01:26:25,489
♪ E o que dis ♪
1490
01:26:25,576 --> 01:26:29,014
♪ E quítao todo ♪
1491
01:26:42,158 --> 01:26:44,291
♪ Vive para o engano ♪
1492
01:26:44,378 --> 01:26:47,337
♪ Torcendo todas as verdades ♪
1493
01:26:47,424 --> 01:26:49,992
♪ Escóndete da luz do día ♪
1494
01:26:50,079 --> 01:26:52,734
♪ Marca cada movemento ♪
1495
01:26:52,821 --> 01:26:55,215
♪ Tes unha ollada
á sombra ♪
1496
01:26:55,302 --> 01:26:58,261
♪ Só se esvae ♪
1497
01:26:58,348 --> 01:27:00,307
♪ Es un bo vilán ♪
1498
01:27:00,394 --> 01:27:03,397
♪ Tes un millón de formas
para facerte tolo ♪
1499
01:27:03,484 --> 01:27:05,442
♪ Di que es un bo vilán ♪
1500
01:27:05,529 --> 01:27:07,618
♪ Tes un millón de formas
para facerte tolo ♪
1501
01:27:13,537 --> 01:27:16,105
♪ Estás baixo o lume ♪
1502
01:27:16,192 --> 01:27:18,716
♪ Para levar a túa alma ♪
1503
01:27:18,803 --> 01:27:23,808
♪ E levántate máis alto,
así podes ir ♪
1504
01:27:23,895 --> 01:27:26,463
♪ E emborrachate ♪
1505
01:27:26,550 --> 01:27:30,075
♪ E o que dis ♪
1506
01:27:30,162 --> 01:27:33,514
♪ E quítao todo ♪
1507
01:27:35,777 --> 01:27:38,432
♪ Wooh, wooh ♪
1508
01:27:38,519 --> 01:27:41,173
♪ Wooh, wooh ♪
1509
01:27:41,261 --> 01:27:43,828
♪ Wooh, wooh ♪
1510
01:27:43,915 --> 01:27:46,135
♪ Wooh, wooh ♪
1511
01:27:52,663 --> 01:27:55,275
♪ É un bo vilán,
conseguiu unha lista individual ♪
1512
01:27:55,362 --> 01:27:56,537
♪ Para facer tres ♪
1513
01:28:13,597 --> 01:28:16,470
♪ É un bo vilán,
conseguiu unha lista individual ♪
1514
01:28:16,557 --> 01:28:19,255
♪ Para facer tres ♪
1515
01:28:19,342 --> 01:28:22,302
♪ Dixo que era un bo vilán,
conseguiu unha lista individual ♪
1516
01:28:22,389 --> 01:28:24,304
♪ Para facer catro ♪
1517
01:28:28,612 --> 01:28:31,441
♪ Estás baixo o lume ♪
1518
01:28:31,528 --> 01:28:34,357
♪ Para levar a túa alma ♪
1519
01:28:34,444 --> 01:28:39,319
♪ E levántate máis alto,
así podes ir ♪
1520
01:28:39,406 --> 01:28:42,147
♪ E emborrachate ♪
1521
01:28:42,234 --> 01:28:43,453
♪ E o que dis ♪
1522
01:28:43,540 --> 01:28:45,629
♪ E o que dis ♪
1523
01:28:45,716 --> 01:28:49,590
♪ E quítao todo ♪
1524
01:28:49,677 --> 01:28:52,941
♪ Ah, e fai que conduzas ♪
1525
01:28:53,028 --> 01:28:56,553
♪ E mira como durmes ♪
1526
01:28:56,640 --> 01:29:00,035
♪ E quítao todo ♪
102823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.