Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,146 --> 00:01:54,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:54,146 --> 00:01:59,146
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:59,146 --> 00:02:00,646
Papa, can't you catch me
for a change?
4
00:02:00,854 --> 00:02:02,687
Let me finish my dream for once!
5
00:02:05,354 --> 00:02:07,479
I don't want your dream
to ever come true.
6
00:02:08,854 --> 00:02:10,687
Ladies and gentlemen,
7
00:02:10,812 --> 00:02:13,604
the award for the
Most Cruel Father goes to…
8
00:02:13,896 --> 00:02:15,312
Mr. Shiv Rastogi!
9
00:02:22,979 --> 00:02:24,104
Breakfast's getting cold.
10
00:02:30,479 --> 00:02:31,687
Couldn't you find someone
better to marry?
11
00:02:46,604 --> 00:02:47,604
Why aren't you eating?
12
00:02:48,771 --> 00:02:50,146
Because it's gross.
13
00:02:52,021 --> 00:02:52,937
What did you say?
14
00:02:53,354 --> 00:02:54,896
I'm full.
15
00:02:55,521 --> 00:02:56,646
I have butterflies in my tummy!
16
00:02:57,062 --> 00:02:59,146
I'll finally meet
Maggie Teacher today!
17
00:02:59,729 --> 00:03:01,146
It will be a dream come true.
18
00:03:02,146 --> 00:03:03,937
There's a dance competition
at school.
19
00:03:04,187 --> 00:03:06,021
You don't get butterflies
during exams?
20
00:03:06,437 --> 00:03:09,354
Genius kids don't worry about exams.
21
00:03:09,687 --> 00:03:11,104
Oh, I see.
22
00:03:11,646 --> 00:03:15,812
Genius kids also don't
score 49% in their exams.
23
00:03:16,271 --> 00:03:18,937
49.8! Don't forget the 0.8!
24
00:03:19,354 --> 00:03:20,521
- Sorry.
- Maggi!
25
00:03:20,646 --> 00:03:22,312
- Lucky Maggi!
- Whatever!
26
00:03:22,479 --> 00:03:23,937
For your lucky day.
27
00:03:24,562 --> 00:03:28,604
You can't meet Maggie Teacher
without having Maggi, right?
28
00:03:28,937 --> 00:03:30,771
You think you can get away with
missing my dance competition
29
00:03:30,896 --> 00:03:32,021
by bribing me like this?
30
00:03:32,312 --> 00:03:34,687
That dance teacher of yours…
31
00:03:36,104 --> 00:03:37,146
Miss Lottera.
32
00:03:37,396 --> 00:03:38,479
Miss Loretta!
33
00:03:38,646 --> 00:03:41,729
Oh, Miss Lotte, Miss Latte,
whatever she is!
34
00:03:41,854 --> 00:03:45,062
I didn't approve her loan.
35
00:03:45,562 --> 00:03:49,312
If she sees me there,
she won't let you win. Eat.
36
00:03:51,354 --> 00:03:52,771
If I wasn't around,
37
00:03:52,896 --> 00:03:55,729
what would happen
to this innocent child?
38
00:03:56,021 --> 00:03:57,104
Oh God,
39
00:03:57,687 --> 00:03:59,479
may every one get a Grandpa like me!
40
00:04:05,479 --> 00:04:06,479
Uncle!
41
00:04:07,312 --> 00:04:08,271
"Uncle."
42
00:04:09,104 --> 00:04:10,229
Uncle?
43
00:04:13,979 --> 00:04:15,062
Mr. Nadar?
44
00:04:15,271 --> 00:04:16,354
Yeah!
45
00:04:17,354 --> 00:04:18,354
Hey, Kusum!
46
00:04:22,021 --> 00:04:23,479
What's up?
Aren't you going to the bank today?
47
00:04:23,729 --> 00:04:26,396
Since you stopped visiting the bank,
what's the point of me going anymore?
48
00:04:26,604 --> 00:04:28,229
Everything can be done
online these days.
49
00:04:29,979 --> 00:04:31,104
So you're online,
50
00:04:31,729 --> 00:04:33,646
but you won't accept
my friend request?
51
00:04:36,521 --> 00:04:38,687
Could you water that plant, please?
52
00:04:43,604 --> 00:04:44,812
I'm counting on you, okay?
53
00:04:55,979 --> 00:04:57,854
Grandpa, my lucky move?
54
00:05:03,937 --> 00:05:05,771
It's fun time! It's fun time!
55
00:05:05,896 --> 00:05:07,896
It's fun time! It's fun time!
56
00:05:17,229 --> 00:05:18,062
Seat belt.
57
00:05:28,937 --> 00:05:30,354
{\an8}Papa, I'm taking my tab out.
58
00:05:31,646 --> 00:05:32,729
{\an8}Please, one song!
59
00:05:33,312 --> 00:05:36,812
{\an8}How can I perform without
Maggie ma'am's blessings?
60
00:05:48,271 --> 00:05:51,354
{\an8}How I long to see your face
61
00:05:51,896 --> 00:05:54,062
{\an8}To cherish and hold you close
62
00:05:54,229 --> 00:05:58,396
{\an8}To adorn you like a crown
63
00:05:58,521 --> 00:05:59,687
{\an8}I'm the queen
64
00:05:59,812 --> 00:06:02,229
{\an8}My style oozes royalty
65
00:06:02,437 --> 00:06:04,812
{\an8}Behold my majesty
I'm fire and free
66
00:06:05,104 --> 00:06:08,562
{\an8}There is no escaping me
67
00:06:08,687 --> 00:06:11,146
{\an8}I'm Sultana
With moves that slay
68
00:06:11,312 --> 00:06:13,812
{\an8}Sultana, across oceans I reign
69
00:06:13,937 --> 00:06:16,396
{\an8}Sultana, all hearts chant my name
70
00:06:16,521 --> 00:06:18,021
{\an8}Sultana!
71
00:06:26,271 --> 00:06:27,437
Bye.
72
00:06:27,896 --> 00:06:28,729
What?
73
00:06:29,271 --> 00:06:31,187
Won't you watch
my dance performance?
74
00:06:32,437 --> 00:06:33,771
I have lots of pending work.
75
00:06:34,312 --> 00:06:37,312
Just like last time,
and the time before that too!
76
00:06:37,729 --> 00:06:41,062
God knows who hires
such inefficient people!
77
00:06:45,562 --> 00:06:47,812
Mom wouldn't have missed it
for anything.
78
00:07:08,021 --> 00:07:11,646
It's time for our next contestant,
Jigar Sharma!
79
00:07:11,771 --> 00:07:14,146
That's my boy, I taught him!
80
00:07:14,312 --> 00:07:16,771
Give him a round of applause.
Come on!
81
00:07:17,354 --> 00:07:18,354
Jigar!
82
00:07:42,062 --> 00:07:43,354
She's very good, right?
83
00:07:52,354 --> 00:07:55,271
After Jigar Sharma's
beautiful dance,
84
00:07:55,396 --> 00:08:00,604
get ready to watch Dhara Rastogi!
85
00:08:00,729 --> 00:08:01,771
Wow!
86
00:08:10,937 --> 00:08:13,812
Hey, Mr. Beanpole,
mind sliding down a bit?
87
00:08:13,937 --> 00:08:15,312
I want to watch the performance too.
88
00:08:16,354 --> 00:08:19,646
- Slide down.
- Dhara! Dhara! Dhara!
89
00:09:28,437 --> 00:09:32,562
And now, please welcome
the one and only…
90
00:09:32,854 --> 00:09:34,271
Maggie ma'am!
91
00:09:36,604 --> 00:09:37,521
Thank you.
92
00:09:38,437 --> 00:09:39,521
Hey.
93
00:09:41,562 --> 00:09:42,396
Thank you.
94
00:09:52,854 --> 00:09:53,854
Hello, everybody.
95
00:09:54,062 --> 00:09:55,979
Hi, ma'am!
96
00:09:56,104 --> 00:09:58,146
I'm so happy to be here today.
97
00:09:58,271 --> 00:10:00,271
Such wonderful performances!
98
00:10:00,812 --> 00:10:02,521
Before we announce the winner,
99
00:10:03,937 --> 00:10:06,687
I'd like to tell you guys
how I feel about dance.
100
00:10:08,771 --> 00:10:11,062
Dance is about skill, but foremost…
101
00:10:12,479 --> 00:10:13,896
It's about emotion.
102
00:10:15,187 --> 00:10:16,437
It's about expression.
103
00:10:18,104 --> 00:10:19,937
And those who can express
themselves through dance,
104
00:10:20,979 --> 00:10:23,437
are complete dancers.
105
00:10:24,896 --> 00:10:27,937
And for me, our winner…
106
00:10:28,312 --> 00:10:30,354
is, without a doubt, a complete dancer.
107
00:10:33,562 --> 00:10:35,562
So our winner is…
108
00:10:41,604 --> 00:10:44,104
Dhara Rastogi!
109
00:10:49,271 --> 00:10:51,396
- Congratulations, baby!
- Thank you!
110
00:10:51,562 --> 00:10:52,521
You were so good.
111
00:11:03,312 --> 00:11:06,896
Dhara, where did you learn
to dance like that?
112
00:11:07,812 --> 00:11:08,854
From you.
113
00:11:09,187 --> 00:11:11,354
Watching your reels
and dance videos.
114
00:11:11,521 --> 00:11:12,437
Really?
115
00:11:12,562 --> 00:11:13,521
Yes!
116
00:11:14,312 --> 00:11:16,646
Well, you don't need to
do that anymore, baby.
117
00:11:17,104 --> 00:11:18,646
Because I'm inviting you
118
00:11:18,771 --> 00:11:21,896
to Maggie's Dance Academy
to train with me.
119
00:11:26,062 --> 00:11:27,146
That right.
120
00:11:29,312 --> 00:11:31,187
And we'll train hard,
121
00:11:31,521 --> 00:11:33,521
so that you can be prepared for…
122
00:11:33,729 --> 00:11:36,937
- India's Superstar Dancer!
- India's Superstar Dancer!
123
00:11:37,062 --> 00:11:39,771
Yes, India's Superstar Dancer,
124
00:11:39,896 --> 00:11:41,854
every dancer's dream!
125
00:11:42,396 --> 00:11:45,896
I'll help you turn
that dream into reality.
126
00:11:46,562 --> 00:11:49,146
So, will you come
to Mumbai with me?
127
00:12:00,771 --> 00:12:01,604
Hello?
128
00:12:08,812 --> 00:12:10,646
Mr. Rastogi! Mr. Rastogi!
129
00:12:10,771 --> 00:12:11,979
Can I talk to you for a minute?
130
00:12:12,104 --> 00:12:13,896
Miss Loretta,
I'm getting very late. Sorry.
131
00:12:14,021 --> 00:12:16,187
It's going to take
just two minutes, please?
132
00:12:16,479 --> 00:12:19,146
Mr. Rastogi, this is a
golden opportunity for Dhara.
133
00:12:19,271 --> 00:12:20,562
I will handle everything.
134
00:12:20,687 --> 00:12:22,229
Sorry, Dhara's not going anywhere.
135
00:12:22,437 --> 00:12:23,521
I'll talk to you tomorrow.
136
00:12:23,979 --> 00:12:25,937
But I won't be here tomorrow.
137
00:12:28,062 --> 00:12:29,104
Papa, please!
138
00:12:30,771 --> 00:12:31,771
Mr. Shiv…
139
00:12:32,021 --> 00:12:33,896
Seeing Dhara on stage,
140
00:12:34,437 --> 00:12:36,271
it feels like she's born to dance.
141
00:12:38,396 --> 00:12:41,187
And you decided that
after just one performance?
142
00:12:41,562 --> 00:12:45,146
Papa, a glimpse is enough
to recognize true talent.
143
00:12:45,396 --> 00:12:48,687
Kids from many cities come
to my school to learn dance.
144
00:12:50,104 --> 00:12:51,646
And where did you learn all this?
145
00:12:51,771 --> 00:12:54,396
I grew up in Boston,
that's where I started…
146
00:12:54,521 --> 00:12:56,187
Since I was a kid,
I've been into dance.
147
00:12:56,312 --> 00:12:57,812
Not the dancing,
148
00:12:58,646 --> 00:13:00,229
I mean the marketing.
149
00:13:02,229 --> 00:13:03,437
Where did you get
your marketing skills?
150
00:13:04,687 --> 00:13:05,687
Excuse me?
151
00:13:06,229 --> 00:13:09,354
If Dhara does win
India's Superstar Dancer,
152
00:13:10,521 --> 00:13:13,396
what will the other kids
in your academy do?
153
00:13:14,896 --> 00:13:16,229
They'll grow your bank balance.
154
00:13:16,729 --> 00:13:17,687
Papa!
155
00:13:18,687 --> 00:13:22,979
Dance is beyond competition,
or making money.
156
00:13:23,312 --> 00:13:24,979
It's a medium to express yourself.
157
00:13:25,396 --> 00:13:27,354
Dance is a shortcut to happiness.
158
00:13:28,021 --> 00:13:29,812
Dhara was born to be on stage,
159
00:13:30,312 --> 00:13:31,396
not behind a desk.
160
00:13:34,687 --> 00:13:35,771
Mr. Shiv,
161
00:13:37,104 --> 00:13:38,854
there are two kinds of parents.
162
00:13:40,104 --> 00:13:42,521
Those who live their own dreams
through their kids,
163
00:13:43,021 --> 00:13:45,979
and those who live
for their kids' dreams.
164
00:13:47,312 --> 00:13:48,354
Which kind are you?
165
00:13:49,646 --> 00:13:51,187
The first or the second?
166
00:14:00,646 --> 00:14:02,479
Your two minutes have
stretched to five.
167
00:14:03,604 --> 00:14:04,937
I'm really getting very late.
168
00:14:05,062 --> 00:14:06,104
Excuse me.
169
00:14:13,729 --> 00:14:14,812
- I'm sorry.
- It's okay.
170
00:14:17,771 --> 00:14:18,729
Dhara…
171
00:14:19,521 --> 00:14:22,229
What's most important
for a dancer?
172
00:14:23,354 --> 00:14:24,437
Beats?
173
00:14:24,646 --> 00:14:26,437
Yes… and?
174
00:14:26,854 --> 00:14:27,854
Rhythm?
175
00:14:28,937 --> 00:14:29,896
And?
176
00:14:32,312 --> 00:14:33,437
Happiness!
177
00:14:34,979 --> 00:14:38,062
Here… and here.
178
00:14:40,104 --> 00:14:41,354
Keep dancing, baby.
179
00:14:41,937 --> 00:14:44,604
I'm sure we'll do something
amazing together one day.
180
00:14:45,187 --> 00:14:46,104
Okay?
181
00:14:47,104 --> 00:14:48,146
See you later!
182
00:14:48,729 --> 00:14:52,521
- Hello, guys! Hi!
- Hi, ma'am!
183
00:14:52,646 --> 00:14:54,271
Maggie ma'am…
184
00:15:01,646 --> 00:15:03,479
That is the best Tamil comedy film.
185
00:15:03,604 --> 00:15:05,937
Now you can see it with subtitles,
you know.
186
00:15:06,479 --> 00:15:07,354
Yes?
187
00:15:07,729 --> 00:15:08,604
May I come in, sir?
188
00:15:08,812 --> 00:15:09,979
- Yeah.
- You called?
189
00:15:11,604 --> 00:15:12,604
Shiva,
190
00:15:14,437 --> 00:15:17,104
it seems my office clock
is running fast.
191
00:15:18,854 --> 00:15:21,146
It's showing 9:40 a.m.
instead of 9:00 a.m.
192
00:15:22,937 --> 00:15:24,854
Sir, Dhara's dance performance…
193
00:15:25,146 --> 00:15:27,146
I mean, my daughter's school had--
194
00:15:27,271 --> 00:15:28,562
Enough!
195
00:15:28,937 --> 00:15:31,271
Leave your personal
issues out of the bank.
196
00:15:31,604 --> 00:15:32,729
I'm your manager,
197
00:15:33,187 --> 00:15:34,146
not your father-in-law.
198
00:15:36,354 --> 00:15:37,354
- Sorry, sir.
- Okay,
199
00:15:37,562 --> 00:15:40,312
set up an online
banking account for Mrs. Gupta.
200
00:15:40,562 --> 00:15:42,687
Her son will transfer money from America.
201
00:15:42,854 --> 00:15:44,354
- She needs to check it.
- Sir.
202
00:15:44,521 --> 00:15:46,062
Anything else, Mrs. Gupta?
203
00:15:46,187 --> 00:15:48,062
No, no, Mr. Nadar.
Thank you so much.
204
00:15:48,187 --> 00:15:49,271
- Thank you.
- You're welcome.
205
00:15:51,604 --> 00:15:52,687
Oh, by the way,
206
00:15:52,812 --> 00:15:54,354
do you want anything from America?
207
00:15:56,937 --> 00:15:58,021
Yes.
208
00:15:58,229 --> 00:16:00,729
You know that iconic
poster of Marilyn Monroe?
209
00:16:02,396 --> 00:16:03,896
I want a big one!
210
00:16:06,271 --> 00:16:07,312
Thank you.
211
00:16:08,646 --> 00:16:09,604
Hey, Shiva.
212
00:16:10,812 --> 00:16:11,937
How did Dhara perform?
213
00:16:12,729 --> 00:16:13,646
She won, right?
214
00:16:15,146 --> 00:16:17,062
Sir, I'm an employee at this bank,
215
00:16:17,604 --> 00:16:18,521
not your son-in-law.
216
00:16:20,729 --> 00:16:21,562
Excuse me.
217
00:16:22,937 --> 00:16:24,812
Be careful.
You might hurt yourself.
218
00:16:29,312 --> 00:16:31,854
Why don't you ask your wife
to take your daughter to school?
219
00:16:34,271 --> 00:16:35,437
She used to…
220
00:16:37,854 --> 00:16:38,937
when she was alive.
221
00:16:39,979 --> 00:16:40,854
Oh.
222
00:16:40,979 --> 00:16:41,854
What happened?
223
00:16:45,187 --> 00:16:46,687
Here you go. All done.
224
00:16:47,146 --> 00:16:48,062
Thank you.
225
00:17:16,396 --> 00:17:20,479
Welcome to India's
Superstar Dancer Season 5!
226
00:17:25,437 --> 00:17:27,312
I need those veggies for dinner,
227
00:17:27,604 --> 00:17:28,854
not breakfast.
228
00:17:29,937 --> 00:17:31,521
Was Papa always this grumpy,
229
00:17:31,812 --> 00:17:33,687
or did losing Mom
make him like this?
230
00:17:33,812 --> 00:17:35,771
He's been a grouch
since day one.
231
00:17:36,104 --> 00:17:38,354
- Since childhood?
- Yes, totally.
232
00:17:38,479 --> 00:17:39,646
The next finalist is…
233
00:17:41,062 --> 00:17:41,896
Any guesses?
234
00:17:42,021 --> 00:17:44,396
Please, please
let Mitali reach the finals!
235
00:17:44,521 --> 00:17:45,937
Arjun is better than her.
236
00:17:46,104 --> 00:17:47,437
No! Mitali, Mitali!
237
00:17:47,562 --> 00:17:48,687
Arjun, Arjun!
238
00:17:48,937 --> 00:17:50,479
She's Maggie Teacher's student.
239
00:17:50,646 --> 00:17:51,604
So what?
240
00:17:52,062 --> 00:17:53,646
And the next finalist is…
241
00:17:54,104 --> 00:17:55,229
Arjun!
242
00:17:55,354 --> 00:17:56,687
Yeah!
243
00:17:58,521 --> 00:17:59,479
Hey…
244
00:17:59,646 --> 00:18:01,937
It's okay!
245
00:18:02,062 --> 00:18:03,437
Hey.
246
00:18:04,021 --> 00:18:08,396
You're sulking as if
it's you who missed the finals!
247
00:18:08,646 --> 00:18:11,187
Mitali is the best.
She deserved to be in the finale.
248
00:18:11,312 --> 00:18:14,687
It's okay, sweetie
249
00:18:15,562 --> 00:18:16,562
You're sad?
250
00:18:17,687 --> 00:18:20,354
It's okay, cheer up!
You win some, you lose some.
251
00:18:20,687 --> 00:18:23,354
No, Grandpa.
It's not about winning or losing.
252
00:18:24,771 --> 00:18:27,771
It's about performing
on the finale stage.
253
00:18:27,896 --> 00:18:28,937
Oh!
254
00:18:32,562 --> 00:18:34,854
A spotlight shines on you.
255
00:18:38,896 --> 00:18:39,979
Oh!
256
00:18:44,854 --> 00:18:47,437
Suddenly, all the
background noise fades.
257
00:18:48,437 --> 00:18:51,354
All the ups and downs
you've faced in life…
258
00:18:51,854 --> 00:18:53,312
none of it matters anymore.
259
00:18:54,354 --> 00:18:57,021
All that matters,
260
00:18:57,854 --> 00:18:59,187
is you and your dance.
261
00:19:00,604 --> 00:19:03,146
You're both nervous and excited.
262
00:19:03,854 --> 00:19:05,562
You feel many emotions at once.
263
00:19:06,062 --> 00:19:07,604
A rainbow of emotions!
264
00:19:08,062 --> 00:19:09,187
Rainbow…
265
00:19:19,687 --> 00:19:21,479
And that shining trophy…
266
00:19:28,396 --> 00:19:30,104
All those who reach the finale
267
00:19:30,687 --> 00:19:32,604
have their names
engraved on the trophy.
268
00:19:33,312 --> 00:19:35,437
Then whether you live or die,
269
00:19:36,062 --> 00:19:38,812
your name will stay
on that trophy forever.
270
00:19:41,021 --> 00:19:42,187
Done with your dream sequence?
271
00:19:42,937 --> 00:19:44,854
Wait and watch!
One day this dream sequence
272
00:19:44,979 --> 00:19:46,646
will become my reality.
273
00:19:46,979 --> 00:19:50,312
And you'll be by my side,
supporting me.
274
00:19:50,646 --> 00:19:51,479
Right?
275
00:19:51,729 --> 00:19:53,479
You're not going to Mumbai.
276
00:19:54,771 --> 00:19:55,854
Hey!
277
00:19:56,479 --> 00:19:57,312
Get lost!
278
00:20:18,646 --> 00:20:20,104
Hey, Kusum!
279
00:20:23,854 --> 00:20:25,729
Wasn't Grandma's name Devyani?
280
00:20:26,937 --> 00:20:29,146
Whatever. Come on!
We have to prepare for war.
281
00:20:30,312 --> 00:20:31,396
What's this?
282
00:20:31,937 --> 00:20:32,854
Grandpa!
283
00:20:33,146 --> 00:20:34,062
- Grandpa!
- Yeah?
284
00:20:34,187 --> 00:20:35,437
- This is the border.
- Okay.
285
00:20:35,604 --> 00:20:37,521
Ooty is on one side,
Mumbai is on the other.
286
00:20:38,062 --> 00:20:39,729
- We need to cross this border.
- Right!
287
00:20:39,854 --> 00:20:41,854
And to do that,
we must defeat the enemy captain,
288
00:20:41,979 --> 00:20:43,771
Shiv Rastogi!
289
00:20:43,896 --> 00:20:45,437
Oh.
290
00:20:46,604 --> 00:20:47,521
Okay…
291
00:20:49,312 --> 00:20:50,187
But how?
292
00:20:51,146 --> 00:20:52,021
By buttering him up!
293
00:20:53,229 --> 00:20:54,479
Buttering him up?
294
00:20:58,646 --> 00:20:59,604
Good morning!
295
00:21:00,021 --> 00:21:02,646
And now for today's latest news…
296
00:21:03,604 --> 00:21:07,312
Attack the enemy
when he's off-guard.
297
00:21:08,437 --> 00:21:09,521
Good morning, Papa.
298
00:21:09,896 --> 00:21:10,729
Coffee?
299
00:21:14,479 --> 00:21:15,521
Up so early?
300
00:21:17,521 --> 00:21:18,604
That too on a Sunday?
301
00:21:19,062 --> 00:21:20,687
The enemy is intelligent,
302
00:21:21,146 --> 00:21:23,354
but we're always
two steps ahead.
303
00:21:24,604 --> 00:21:26,021
Happy Father's Day, Papa!
304
00:21:31,104 --> 00:21:32,021
Papa!
305
00:21:39,604 --> 00:21:40,646
Mr. Nadar,
306
00:21:41,479 --> 00:21:43,021
I hope this isn't poisoned.
307
00:21:43,812 --> 00:21:46,187
The enemy will try
to provoke us,
308
00:21:46,437 --> 00:21:49,187
but we won't let our guard down.
309
00:21:53,396 --> 00:21:54,729
I added extra butter to it.
310
00:21:55,271 --> 00:21:57,937
Papa, can you teach me math
after breakfast?
311
00:21:59,521 --> 00:22:00,396
Math?
312
00:22:07,896 --> 00:22:09,021
- Here you go.
- Stop, stop!
313
00:22:09,146 --> 00:22:10,354
Eat up!
314
00:22:10,896 --> 00:22:12,937
Papa looks very weak, no?
315
00:22:13,104 --> 00:22:14,562
Here, have some more.
316
00:22:16,729 --> 00:22:17,729
Shiv,
317
00:22:18,146 --> 00:22:23,312
I think Dhara will find
big opportunities in a big city.
318
00:22:24,479 --> 00:22:25,354
Why?
319
00:22:29,771 --> 00:22:32,812
We should take Dhara to Mumbai
for a better future.
320
00:22:33,021 --> 00:22:34,104
If she stays here,
321
00:22:34,271 --> 00:22:37,354
at best, she'll become
a bank employee.
322
00:22:37,937 --> 00:22:38,896
Just like you and me.
323
00:22:39,646 --> 00:22:40,771
Papa, I promise.
324
00:22:40,979 --> 00:22:46,354
Once we go to Mumbai,
I'll improve my 49.8% to 89.4%.
325
00:22:46,479 --> 00:22:47,312
Huh?
326
00:22:51,729 --> 00:22:52,646
Dhara,
327
00:22:54,479 --> 00:22:57,396
what you're asking for
isn't some small toy
328
00:22:57,854 --> 00:22:59,104
that I can get you
just like that.
329
00:22:59,479 --> 00:23:02,562
Leaving everything behind
and shifting to Mumbai is not possible.
330
00:23:02,729 --> 00:23:04,521
Hey, it's not that!
331
00:23:04,729 --> 00:23:06,646
You don't have to move permanently.
332
00:23:06,854 --> 00:23:08,229
Just for a couple of months.
333
00:23:08,521 --> 00:23:09,812
A few months of training.
334
00:23:10,062 --> 00:23:11,354
A few months for the show.
335
00:23:11,729 --> 00:23:13,104
Come back in eight months.
336
00:23:13,937 --> 00:23:14,979
Papa, please?
337
00:23:15,146 --> 00:23:16,854
I won't ask for
anything else after this.
338
00:23:17,562 --> 00:23:20,854
Shiv, you always
stand firm like a rock.
339
00:23:21,229 --> 00:23:22,479
Today is Father's Day.
340
00:23:22,896 --> 00:23:24,854
Be soft like cotton candy for once.
341
00:23:30,021 --> 00:23:33,312
Next time, do proper research.
342
00:23:35,021 --> 00:23:37,396
Father's Day is next Sunday.
343
00:23:40,937 --> 00:23:42,146
No Mumbai.
344
00:23:42,354 --> 00:23:44,729
Even Thanos isn't
as heartless as you!
345
00:23:45,104 --> 00:23:45,937
Hey!
346
00:23:46,062 --> 00:23:47,187
- What happened?
- What's wrong?
347
00:23:47,354 --> 00:23:48,521
As if you care.
348
00:23:49,354 --> 00:23:51,146
- Are you okay?
- I'm okay.
349
00:23:51,271 --> 00:23:52,479
Finish your dinner, at least.
350
00:23:52,604 --> 00:23:53,562
I'm not hungry.
351
00:23:57,312 --> 00:23:58,437
Why are you like this?
352
00:24:04,312 --> 00:24:05,979
- Bye, Dhara!
- Bye!
353
00:24:06,354 --> 00:24:07,396
What are you doing here?
354
00:24:08,146 --> 00:24:11,979
I thought we could go
for a long drive today.
355
00:24:12,312 --> 00:24:14,396
With you driving,
every drive is a long one.
356
00:24:28,521 --> 00:24:30,562
This was your mom's favorite spot.
357
00:24:34,271 --> 00:24:38,437
If we spread our wings
We'll have a blast
358
00:24:38,562 --> 00:24:42,937
As clouds drift by
We'll have a blast
359
00:24:43,062 --> 00:24:47,312
We'll have a blast!
360
00:24:51,437 --> 00:24:53,312
This is where we first met.
361
00:24:53,437 --> 00:24:54,271
Now get down.
362
00:24:54,396 --> 00:24:57,979
In your happiness
Joy I shall find
363
00:24:58,187 --> 00:25:02,437
We'll have a blast
364
00:25:02,562 --> 00:25:06,937
If we walk hand in hand
Good times aren't far behind
365
00:25:07,062 --> 00:25:11,312
We'll have a blast
366
00:25:20,104 --> 00:25:24,437
We'll have a blast
367
00:25:35,271 --> 00:25:36,187
Look, Dhara.
368
00:25:37,146 --> 00:25:39,187
You're a terrific dancer.
369
00:25:40,979 --> 00:25:42,896
But I don't want you
to be someone
370
00:25:43,104 --> 00:25:47,437
who only performs at other
people's weddings and functions.
371
00:25:48,812 --> 00:25:51,187
I don't want you to spend
your life in the kitchen.
372
00:25:52,979 --> 00:25:56,437
I want you to be independent,
just like your mom.
373
00:25:57,812 --> 00:25:59,854
And that's only possible
if you study hard.
374
00:26:02,521 --> 00:26:04,146
Dance can be your hobby,
375
00:26:05,521 --> 00:26:06,687
not a career.
376
00:26:08,562 --> 00:26:09,604
Got it?
377
00:26:12,604 --> 00:26:14,646
If your mom were here,
she'd say the same thing.
378
00:26:36,729 --> 00:26:40,729
Welcome to the Grand Finale of
India's Superstar Dancer Season 5!
379
00:26:44,187 --> 00:26:46,854
Dhara, hurry up!
The finale is on!
380
00:26:47,062 --> 00:26:49,271
You watch it, Grandpa.
I have homework to finish.
381
00:26:50,896 --> 00:26:51,854
Huh?
382
00:26:55,021 --> 00:26:56,187
What's going on?
383
00:27:01,021 --> 00:27:03,979
Is this your new plan?
384
00:27:05,062 --> 00:27:07,812
You kicked your grandpa
out of the team. Have you?
385
00:27:08,437 --> 00:27:09,312
Hey, Dhara!
386
00:27:13,146 --> 00:27:15,604
I won't spare that
son of a Grinch!
387
00:27:15,937 --> 00:27:17,312
Well, I'm now the "scion" of a Grinch…
388
00:27:17,521 --> 00:27:20,479
And this scion needs to
study for her test.
389
00:27:20,604 --> 00:27:21,479
Oh!
390
00:27:31,437 --> 00:27:34,521
First the finale, then homework!
391
00:27:34,687 --> 00:27:38,021
- Come! Come! Come!
- Grandpa, please give me my book back.
392
00:27:38,479 --> 00:27:39,312
Hey!
393
00:27:39,437 --> 00:27:40,312
What happened?
394
00:27:40,562 --> 00:27:43,646
Hey, you're trying to act?
395
00:27:44,146 --> 00:27:47,271
You're a great dancer,
not an actor.
396
00:27:48,271 --> 00:27:49,146
Hey…
397
00:27:49,562 --> 00:27:51,229
What happened?
398
00:27:52,979 --> 00:27:54,271
Are you okay?
399
00:27:55,604 --> 00:27:57,229
- Tell me!
- You'll miss the finale.
400
00:27:57,437 --> 00:27:58,396
I'm fine.
401
00:27:59,062 --> 00:28:00,187
You're fine?
402
00:28:09,146 --> 00:28:10,146
It's okay.
403
00:28:10,979 --> 00:28:13,104
Come, come!
It is the finale first.
404
00:28:13,229 --> 00:28:14,271
Come, we will see that.
405
00:28:14,396 --> 00:28:17,271
And then we will do homework.
406
00:28:24,312 --> 00:28:25,812
Does it hurt?
Sorry, sorry.
407
00:28:39,729 --> 00:28:42,271
Mr. Nadar,
Dhara is my daughter.
408
00:28:43,437 --> 00:28:44,646
I am her father.
409
00:28:45,646 --> 00:28:48,271
And I'll decide her future.
410
00:28:48,396 --> 00:28:49,229
Oh!
411
00:28:50,229 --> 00:28:51,312
And what about your future?
412
00:28:52,312 --> 00:28:53,437
Who decides that?
413
00:28:55,687 --> 00:28:57,979
Whether Dhara stays
here or goes to Mumbai,
414
00:28:58,687 --> 00:28:59,937
she will dance anyway.
415
00:29:01,021 --> 00:29:02,271
She won't study.
416
00:29:05,479 --> 00:29:07,062
I think the problem
isn't with her,
417
00:29:08,521 --> 00:29:09,479
but with you.
418
00:29:13,396 --> 00:29:15,021
I think you've had
too much to drink.
419
00:29:24,021 --> 00:29:25,396
Me, Dhara…
420
00:29:26,146 --> 00:29:27,229
we've all moved on.
421
00:29:28,729 --> 00:29:31,521
But you're still stuck there.
422
00:29:32,229 --> 00:29:33,104
Shiv,
423
00:29:33,854 --> 00:29:36,604
this place won't let you move on.
424
00:29:36,854 --> 00:29:37,812
Get out of here.
425
00:29:39,479 --> 00:29:41,312
Build a new life for yourself.
426
00:29:43,604 --> 00:29:44,771
It's been…
427
00:29:47,521 --> 00:29:48,979
It's been eight years.
428
00:29:50,021 --> 00:29:51,396
Eight long years.
429
00:29:54,687 --> 00:29:55,604
Look!
430
00:29:56,896 --> 00:29:58,604
You can't even cry.
431
00:30:00,187 --> 00:30:01,146
Cry, Shiv.
432
00:30:03,146 --> 00:30:04,271
You'll feel better.
433
00:30:05,354 --> 00:30:06,521
It'll ease the pain.
434
00:30:13,812 --> 00:30:16,521
Pain is all I have left of her.
435
00:30:16,687 --> 00:30:17,771
Don't talk rubbish!
436
00:30:19,396 --> 00:30:22,062
Pain isn't what you have
left of her…
437
00:30:25,437 --> 00:30:26,312
It's Dhara.
438
00:30:34,729 --> 00:30:38,854
And she wants to
spread her wings and fly.
439
00:30:45,437 --> 00:30:46,646
It's time to fly, Shiv.
440
00:30:49,187 --> 00:30:52,854
Both for her and you.
441
00:31:00,146 --> 00:31:01,271
If Rohini was here,
442
00:31:02,771 --> 00:31:03,937
she would do the same.
443
00:32:10,062 --> 00:32:11,896
Hey, Dhara! No!
444
00:32:13,479 --> 00:32:14,604
What are you doing?
445
00:32:20,396 --> 00:32:24,146
I heard someone scream
on the eighth floor.
446
00:32:26,187 --> 00:32:29,854
But, Gopi, doesn't this
building only have seven floors?
447
00:32:29,979 --> 00:32:33,021
That's for humans, man.
Ghosts have no limits.
448
00:32:33,271 --> 00:32:35,271
- They can have 80 floors!
- Exactly.
449
00:32:35,396 --> 00:32:37,062
So, I went up to the eighth floor…
450
00:32:37,854 --> 00:32:39,187
I saw a door…
451
00:32:39,437 --> 00:32:41,062
I opened the door.
452
00:32:45,187 --> 00:32:49,646
I tried to peep in when suddenly
that door slammed right in my face.
453
00:32:51,146 --> 00:32:52,979
Then I heard a sound behind me.
454
00:32:56,062 --> 00:32:58,812
I could hear footsteps.
455
00:32:59,562 --> 00:33:00,854
I turned around.
456
00:33:02,062 --> 00:33:04,062
There was no one.
I thought I was safe.
457
00:33:04,729 --> 00:33:06,437
Then out of nowhere,
a hand appeared.
458
00:33:07,146 --> 00:33:11,604
The hand grabbed my hair and asked,
459
00:33:13,146 --> 00:33:14,937
"Where is Nimesh Reshammiya?
460
00:33:15,146 --> 00:33:17,604
Tell me where I can
find Nimesh Reshammiya."
461
00:33:17,812 --> 00:33:18,729
How would I know that?
462
00:33:18,854 --> 00:33:21,937
- We're on night duty, dude.
- Yeah, spare us the spooky tales!
463
00:33:22,146 --> 00:33:23,187
Listen up!
464
00:33:23,479 --> 00:33:25,021
No one believes me.
465
00:33:29,937 --> 00:33:31,187
Good day, sir.
466
00:33:31,812 --> 00:33:32,937
Moving in here?
467
00:33:33,896 --> 00:33:35,229
Yeah, on the second floor.
468
00:33:35,354 --> 00:33:36,479
Oh, I see.
469
00:33:36,937 --> 00:33:38,646
Just be careful.
470
00:33:38,812 --> 00:33:41,187
Come on, Gopi,
it's too early for this nonsense.
471
00:33:41,771 --> 00:33:42,729
Follow me, please.
472
00:33:43,396 --> 00:33:44,396
Come.
473
00:33:46,104 --> 00:33:48,646
Ignore him, Mr. Shiv.
474
00:33:49,062 --> 00:33:50,437
He was in a horror movie once.
475
00:33:50,646 --> 00:33:52,562
The film got canned
and he lost his mind.
476
00:33:52,854 --> 00:33:53,812
Don't take him seriously.
477
00:33:54,021 --> 00:33:55,104
This way.
478
00:34:05,854 --> 00:34:06,896
Welcome, Mr. Shiv.
479
00:34:07,479 --> 00:34:08,896
This is your apartment.
480
00:34:11,687 --> 00:34:12,812
That's it?
481
00:34:13,562 --> 00:34:14,979
Consider yourself lucky!
482
00:34:15,687 --> 00:34:17,521
The bank has provided
you with a nice flat.
483
00:34:18,146 --> 00:34:20,979
You wouldn't even get this much space
if you rented your own place in Mumbai.
484
00:34:24,896 --> 00:34:28,021
Papa, our bathroom
was bigger than this room.
485
00:34:28,354 --> 00:34:30,729
Oh, so should we just
go back to Ooty then?
486
00:34:31,396 --> 00:34:32,229
Of course not!
487
00:34:32,396 --> 00:34:33,854
How much space do
I really need anyway?
488
00:34:34,396 --> 00:34:36,187
Just enough to fit a study table.
489
00:34:38,146 --> 00:34:40,646
- I'll take your leave.
- Thank you.
490
00:35:17,396 --> 00:35:19,896
Okay, guys, this is a new dance routine.
491
00:35:20,104 --> 00:35:21,271
Are you ready?
492
00:35:21,396 --> 00:35:22,354
Yes!
493
00:36:13,146 --> 00:36:15,646
Papa, close your mouth
or you'll catch flies!
494
00:36:44,146 --> 00:36:45,562
Oh, Dhara.
495
00:36:52,396 --> 00:36:53,562
Hey!
496
00:36:54,479 --> 00:36:55,937
- You made it!
- Yes!
497
00:36:56,104 --> 00:36:57,229
I'm so happy!
498
00:36:57,896 --> 00:36:59,396
Shall we get started?
499
00:37:08,312 --> 00:37:09,687
Imagining your photo here?
500
00:37:10,479 --> 00:37:12,229
Hi, I'm Dhara Rastogi.
501
00:37:12,437 --> 00:37:13,979
I'm Prem, just Prem.
502
00:37:14,646 --> 00:37:17,312
Of course, I know.
I've seen your reels.
503
00:37:17,937 --> 00:37:19,354
You're an amazing dancer.
504
00:37:19,771 --> 00:37:22,521
You'll be great too,
once I teach you.
505
00:37:22,812 --> 00:37:24,187
Then we'll make reels together.
506
00:37:25,104 --> 00:37:28,896
You think I came all the way from
Ooty to make reels with you!
507
00:37:33,021 --> 00:37:35,854
Prem, that's my father.
Papa, meet Prem.
508
00:37:36,479 --> 00:37:37,562
Hello, Mr. Rastogi.
509
00:37:43,479 --> 00:37:45,396
I must say you have
a very beautiful daughter.
510
00:37:50,146 --> 00:37:54,604
Did your parents ever
consider naming you Romeo,
511
00:37:54,729 --> 00:37:56,687
given your prodigious talent
for flirting?
512
00:37:56,896 --> 00:37:57,896
Papa!
513
00:37:58,646 --> 00:37:59,521
Shall we?
514
00:38:02,812 --> 00:38:03,646
Bye!
515
00:38:03,771 --> 00:38:05,479
You're not like your dad at all.
516
00:38:06,354 --> 00:38:07,812
I take after my mom.
517
00:38:07,937 --> 00:38:09,146
Bye! See you!
518
00:38:39,396 --> 00:38:40,229
Let's go!
519
00:39:12,479 --> 00:39:14,146
What are you doing with my books?
520
00:39:15,604 --> 00:39:18,937
Just checking how different
the syllabus is at the new school.
521
00:39:20,604 --> 00:39:22,812
You're so hard-working, Papa!
522
00:39:27,312 --> 00:39:28,604
How was your day?
523
00:39:33,062 --> 00:39:34,062
Awesome!
524
00:39:34,229 --> 00:39:37,062
Everyone at school was fighting
to have lunch with me.
525
00:39:41,521 --> 00:39:43,229
They were fighting
over cucumber sandwiches?
526
00:39:44,271 --> 00:39:45,229
Not for the sandwiches,
527
00:39:45,979 --> 00:39:47,812
but over who gets to be friends with me.
528
00:39:51,396 --> 00:39:52,604
And your dance class?
529
00:39:54,354 --> 00:39:56,146
I slayed so hard!
530
00:39:56,979 --> 00:39:57,812
"Slayed"?
531
00:39:57,979 --> 00:39:58,937
It's how kids talk in Mumbai.
532
00:39:59,396 --> 00:40:02,021
I danced so well that
Maggie ma'am was like…
533
00:40:02,187 --> 00:40:05,437
"Dhara has to be on
India's Superstar Dancer!"
534
00:40:10,146 --> 00:40:11,187
How was your day?
535
00:40:14,354 --> 00:40:15,271
Awesome!
536
00:40:17,021 --> 00:40:19,354
They threw a huge party
to welcome me.
537
00:40:44,104 --> 00:40:45,562
People here are so…
538
00:40:47,271 --> 00:40:48,271
warm and friendly.
539
00:40:55,771 --> 00:40:57,479
- Hello, Grandpa!
- Hello.
540
00:40:57,896 --> 00:41:00,396
I heard everyone in Mumbai
is trembling in their boots!
541
00:41:00,604 --> 00:41:01,437
Why?
542
00:41:01,562 --> 00:41:07,604
{\an8}'Cause Dhara Rastogi has arrived
to conquer the city!
543
00:41:09,062 --> 00:41:10,354
{\an8}How's it going, Grandpa?
544
00:41:10,646 --> 00:41:13,187
{\an8}I'm having so much fun,
545
00:41:13,729 --> 00:41:16,979
{\an8}I'm afraid someone will jinx it.
546
00:41:17,771 --> 00:41:18,854
I love you, Grandpa.
547
00:41:19,104 --> 00:41:22,396
{\an8}Of course you do,
I'm so cute, after all!
548
00:41:23,646 --> 00:41:24,896
{\an8}Do you miss me?
549
00:41:30,854 --> 00:41:32,312
{\an8}Yes, very much.
550
00:41:32,521 --> 00:41:34,479
{\an8}Grandpa, don't get sentimental.
551
00:41:35,021 --> 00:41:36,562
{\an8}I miss you too, Grandpa.
552
00:41:37,062 --> 00:41:38,354
{\an8}- Love you!
- Love you too.
553
00:41:38,812 --> 00:41:40,062
{\an8}- Bye-bye!
- Bye.
554
00:42:00,271 --> 00:42:02,021
- Hello?
- Papa! Where are you?
555
00:42:02,437 --> 00:42:03,854
I'll be there soon.
Wait for me.
556
00:42:04,896 --> 00:42:06,562
- Can I go by myself?
- No!
557
00:42:06,812 --> 00:42:07,687
Shiv.
558
00:42:08,062 --> 00:42:09,021
Sorry, sir. Bye.
559
00:42:15,854 --> 00:42:16,979
Dhara, should I drop you home?
560
00:42:21,854 --> 00:42:23,354
I've been coming here for five years.
561
00:42:24,062 --> 00:42:25,604
It's only been five days for you.
562
00:42:25,979 --> 00:42:26,896
You'll get used to it soon.
563
00:42:28,271 --> 00:42:29,896
You're quite the motivator,
aren't you?
564
00:42:31,937 --> 00:42:33,479
It runs in the family.
565
00:42:34,021 --> 00:42:36,229
Papa 2.0 is a motivational speaker.
566
00:42:36,437 --> 00:42:38,979
Our conversations at home
sound more like TED Talks!
567
00:42:39,437 --> 00:42:40,771
"Papa 2.0"?
568
00:42:41,812 --> 00:42:45,271
My Mom and Dad got divorced
when I was a baby.
569
00:42:45,604 --> 00:42:48,312
But now my mom is really
happy with Papa 2.0.
570
00:42:48,771 --> 00:42:49,729
And so am I.
571
00:42:51,062 --> 00:42:52,896
So, you can fall in love again?
572
00:42:53,562 --> 00:42:54,771
Love is a great thing.
573
00:42:55,021 --> 00:42:56,312
One should never stop loving.
574
00:43:03,687 --> 00:43:04,562
Dhara!
575
00:43:06,312 --> 00:43:07,687
How could you just
leave on your own?
576
00:43:08,646 --> 00:43:11,937
Do you know that at least 3000 kids
get kidnapped in Mumbai every year?
577
00:43:12,146 --> 00:43:13,146
It's dangerous!
578
00:43:13,562 --> 00:43:14,729
Papa, give me your phone.
579
00:43:15,729 --> 00:43:17,562
- Are you listening to me?
- No, you listen to me.
580
00:43:18,146 --> 00:43:19,521
- Look, Dhara.
- Papa.
581
00:43:27,479 --> 00:43:28,396
You're so stubborn.
582
00:43:28,854 --> 00:43:29,937
I'm a dancer, Papa.
583
00:43:39,437 --> 00:43:40,437
Papa, listen…
584
00:43:41,854 --> 00:43:43,979
I can't see you lonely anymore.
585
00:43:45,687 --> 00:43:46,521
What?
586
00:43:46,646 --> 00:43:48,687
I've installed a dating app
on your phone.
587
00:43:54,562 --> 00:43:56,729
I want a nice Mommy 2.0.
588
00:43:58,562 --> 00:43:59,854
I don't understand…
589
00:43:59,979 --> 00:44:01,937
You don't need to understand,
you need to feel it.
590
00:44:02,396 --> 00:44:05,479
Remember, left is no,
right is yes.
591
00:44:05,687 --> 00:44:06,646
All the best!
592
00:44:19,021 --> 00:44:21,646
Remember, left is no,
right is yes.
593
00:44:23,646 --> 00:44:24,646
Go to sleep.
594
00:44:25,354 --> 00:44:27,562
I am sleeping, you keep swiping.
595
00:44:27,896 --> 00:44:29,104
I have my head turned the other way.
596
00:45:12,979 --> 00:45:13,812
Dhara?
597
00:46:27,229 --> 00:46:28,146
Wow!
598
00:46:28,937 --> 00:46:30,187
Aerial is my favorite.
599
00:46:30,312 --> 00:46:31,562
- Really?
- Yes.
600
00:46:31,687 --> 00:46:33,271
Good.
You'll be able to do everything.
601
00:46:33,437 --> 00:46:36,604
But for that, you'll have
to work on your core strength.
602
00:46:36,812 --> 00:46:38,229
My core is pretty strong.
603
00:46:38,354 --> 00:46:40,437
Oh, that's great!
Then let me see it.
604
00:46:40,562 --> 00:46:41,437
Okay.
605
00:46:49,437 --> 00:46:50,271
Head up.
606
00:46:50,479 --> 00:46:52,396
Very good.
Arch the back!
607
00:46:54,354 --> 00:46:55,437
Very good.
608
00:46:56,896 --> 00:46:59,437
Do it!
Yes, point, point.
609
00:47:01,146 --> 00:47:02,271
Not bad!
610
00:47:04,437 --> 00:47:06,729
Arch a bit more.
Oh, well done!
611
00:47:11,229 --> 00:47:12,104
Wow!
612
00:47:12,229 --> 00:47:14,187
Aerial is really your favorite.
613
00:47:34,187 --> 00:47:35,604
Oh, Dhara.
614
00:47:45,229 --> 00:47:46,604
You will be proud of me.
615
00:47:49,229 --> 00:47:50,562
- Papa?
- Hey!
616
00:47:50,687 --> 00:47:53,437
- What's wrong?
- Oh… nothing!
617
00:47:53,562 --> 00:47:56,687
Staring at your phone for
too long can ruin your eyes.
618
00:47:57,479 --> 00:47:59,521
Yeah, okay, now have your dinner.
I mean your lunch.
619
00:48:02,271 --> 00:48:04,562
Have your breakfast, or you will
be late for school. Come on.
620
00:48:04,979 --> 00:48:06,937
No school today.
I got auditions today.
621
00:48:07,604 --> 00:48:08,437
Oh.
622
00:48:08,562 --> 00:48:12,771
Auditions for India's Superstar Dancer
just started.
623
00:48:12,896 --> 00:48:18,271
Lots of eager kids from across India
are here to show their skills.
624
00:48:18,562 --> 00:48:24,187
It will be very tough for the judges
to select the best among them all!
625
00:48:24,437 --> 00:48:27,646
So let's start Mumbai's mega audition.
626
00:48:48,771 --> 00:48:49,896
Guys, cut to camera five.
627
00:48:50,104 --> 00:48:52,396
The judges will pick the ones
628
00:48:52,771 --> 00:48:54,604
who impress with their moves.
629
00:48:54,812 --> 00:48:55,687
{\an8}Yes!
630
00:48:57,437 --> 00:48:59,437
Some amazing dancers made the cut,
631
00:48:59,646 --> 00:49:01,979
while others faced rejection.
632
00:49:03,562 --> 00:49:04,396
Sorry.
633
00:49:04,521 --> 00:49:07,437
You slipped and forgot your steps.
You were a little off-beat too.
634
00:49:07,604 --> 00:49:08,437
It's a no.
635
00:49:08,562 --> 00:49:09,896
Very good, guys.
Next, please.
636
00:49:16,229 --> 00:49:17,229
Papa…
637
00:49:17,562 --> 00:49:18,854
I need a pep talk.
638
00:49:20,812 --> 00:49:22,229
- What do you need?
- A pep talk.
639
00:49:22,521 --> 00:49:23,521
I'm nervous.
640
00:49:25,187 --> 00:49:26,021
Oh.
641
00:49:26,896 --> 00:49:27,729
Okay.
642
00:49:32,187 --> 00:49:34,479
Dhara, you are a PPF.
643
00:49:34,896 --> 00:49:35,896
PPF?
644
00:49:38,771 --> 00:49:40,312
Public Provident Fund.
645
00:49:42,062 --> 00:49:46,312
You might feel all these Stock
Market Shares are better than you.
646
00:49:47,104 --> 00:49:49,562
That they give bigger,
better returns than you do.
647
00:49:49,896 --> 00:49:51,271
But remember,
648
00:49:51,479 --> 00:49:53,937
they will face ups and downs.
649
00:49:54,104 --> 00:49:55,687
They can go into the negative too.
650
00:49:55,812 --> 00:49:57,854
But, you, my dear Dhara,
651
00:49:58,312 --> 00:49:59,729
will always grow.
652
00:50:00,562 --> 00:50:03,437
I've invested my whole life
in you because I know
653
00:50:03,687 --> 00:50:05,896
you'll always yield great returns.
654
00:50:06,062 --> 00:50:07,021
Go for it.
655
00:50:07,229 --> 00:50:12,146
Pops, you must have won an
All-India audition to be my dad.
656
00:50:12,729 --> 00:50:13,687
Maggie ma'am.
657
00:50:14,187 --> 00:50:15,729
- Maggie ma'am.
- Where?
658
00:50:16,021 --> 00:50:16,937
Over there.
659
00:50:20,104 --> 00:50:21,187
Oh.
660
00:50:22,562 --> 00:50:24,187
Listen,
661
00:50:25,271 --> 00:50:27,271
can you swipe left
even after swiping right?
662
00:50:27,396 --> 00:50:30,104
No, you cannot.
663
00:50:30,229 --> 00:50:31,229
- No?
- Why?
664
00:50:32,604 --> 00:50:33,437
Just asking.
665
00:50:33,562 --> 00:50:34,396
I'll get you some water.
666
00:50:34,521 --> 00:50:35,562
You just did.
667
00:50:35,979 --> 00:50:38,229
Yeah, but it's really hot,
you must stay hydrated.
668
00:50:41,646 --> 00:50:42,604
Hi!
669
00:50:42,729 --> 00:50:43,854
Hello, Maggie ma'am!
670
00:50:44,062 --> 00:50:45,187
How are you?
671
00:50:45,854 --> 00:50:47,562
Good?
So, you ready?
672
00:50:48,062 --> 00:50:49,062
I was born ready.
673
00:50:49,187 --> 00:50:50,354
That's what I want to hear.
674
00:50:50,562 --> 00:50:51,562
I'll see you inside.
675
00:50:52,812 --> 00:50:54,229
Next contestant, please.
676
00:51:01,521 --> 00:51:02,479
Yeah!
677
00:51:06,021 --> 00:51:06,854
Yes!
678
00:51:10,646 --> 00:51:11,937
Wow!
679
00:51:17,521 --> 00:51:19,187
- Superb!
- Amazing!
680
00:51:19,312 --> 00:51:21,771
- Outstanding!
- Super good.
681
00:51:21,937 --> 00:51:23,937
{\an8}I must tell you Maggie,
you've done a great job.
682
00:51:24,062 --> 00:51:25,687
{\an8}- Amazing!
- Prem, you're fabulous.
683
00:51:26,354 --> 00:51:27,312
Thank you.
684
00:51:27,854 --> 00:51:29,812
You can send the next
contestant on stage, please.
685
00:51:42,062 --> 00:51:42,979
Yeah!
686
00:51:43,104 --> 00:51:44,021
She's very good.
687
00:51:51,271 --> 00:51:52,312
Nice!
688
00:51:54,437 --> 00:51:55,812
Superb!
689
00:51:57,604 --> 00:51:58,646
She's got style.
690
00:52:00,396 --> 00:52:01,729
Great dancer. Fantastic.
691
00:52:03,896 --> 00:52:06,271
- Amazing!
- Well done!
692
00:52:11,812 --> 00:52:13,687
Dhara, who's with you?
693
00:52:14,021 --> 00:52:15,062
My papa.
694
00:52:15,229 --> 00:52:16,187
Bring him on stage, please.
695
00:52:24,562 --> 00:52:26,187
{\an8}Hi. Come stand in the middle.
696
00:52:28,521 --> 00:52:33,437
Sir, we want to know how you feel
about your daughter's performance.
697
00:52:36,437 --> 00:52:38,271
How you feel about
it is more important.
698
00:52:39,854 --> 00:52:40,812
Dad is very interesting.
699
00:52:40,937 --> 00:52:42,437
We really loved it, sir.
700
00:52:42,562 --> 00:52:45,021
And we love that
you're supporting her.
701
00:52:47,896 --> 00:52:49,979
If she keeps up with
her studies alongside dancing,
702
00:52:50,146 --> 00:52:51,229
- I'll support her even more.
- Right.
703
00:52:51,354 --> 00:52:52,229
Dhara, your dad is right.
704
00:52:52,354 --> 00:52:54,187
Keep on dancing while studying.
705
00:52:54,312 --> 00:52:55,896
And keep studying while dancing.
706
00:52:56,646 --> 00:52:58,146
{\an8}Now it's time to announce
your result, alright, kiddo?
707
00:52:59,646 --> 00:53:00,687
You know what, Dhara?
708
00:53:01,479 --> 00:53:02,687
Your dad is right.
709
00:53:03,104 --> 00:53:05,146
You should give more
focus to your studies.
710
00:53:09,771 --> 00:53:11,937
A spotlight shines on you.
711
00:53:12,979 --> 00:53:15,146
A rainbow of emotions.
712
00:53:15,437 --> 00:53:19,062
You'll see, one day this dream
sequence will become my reality.
713
00:53:28,437 --> 00:53:29,479
But…
714
00:53:33,479 --> 00:53:36,146
after India's Superstar
Dancer is over.
715
00:53:42,062 --> 00:53:44,062
{\an8}- Congrats, girl.
- Congratulations.
716
00:53:46,604 --> 00:53:50,854
After four weeks and more than
5000 dance auditions,
717
00:53:51,104 --> 00:53:55,062
we have found
India's Superstar dancers!
718
00:53:57,062 --> 00:53:58,187
Come on.
719
00:54:01,229 --> 00:54:02,437
Hey Kusum!
720
00:54:06,729 --> 00:54:07,937
- Mr. Nadar?
- Yeah?
721
00:54:08,062 --> 00:54:09,271
Are you getting remarried?
722
00:54:09,604 --> 00:54:11,271
I'd never break your heart
like that.
723
00:54:11,854 --> 00:54:15,562
Dhara got selected for
India's Superstar Dancer!
724
00:54:17,812 --> 00:54:21,729
Welcome to the grand premiere
of India's Superstar Dancer!
725
00:54:26,896 --> 00:54:27,979
Keep going…
726
00:54:28,146 --> 00:54:29,187
Yeah.
727
00:54:30,521 --> 00:54:31,896
Keep holding from that end.
728
00:54:32,937 --> 00:54:38,229
And India, get ready to
welcome your top 12 dancers!
729
00:54:50,354 --> 00:54:51,854
Put it here.
730
00:55:00,354 --> 00:55:01,354
Yes!
731
00:55:04,812 --> 00:55:07,812
{\an8}A truly grand performance
for today's grand premiere!
732
00:55:23,479 --> 00:55:24,896
Outstanding!
733
00:55:25,062 --> 00:55:27,729
Give it up for Prem!
734
00:55:27,854 --> 00:55:30,937
- That's my verdict…
- And that is mine.
735
00:55:31,229 --> 00:55:32,479
Amazing!
736
00:55:32,604 --> 00:55:34,229
- Superb!
- Lovely!
737
00:55:34,729 --> 00:55:36,521
Let's welcome our next performer…
738
00:55:36,896 --> 00:55:38,396
Dhara Rastogi!
739
00:55:41,812 --> 00:55:42,937
My sweetie!
740
00:56:01,937 --> 00:56:02,979
Superb!
741
00:56:07,896 --> 00:56:10,146
Welcome to the show, Dhara,
with this!
742
00:56:11,062 --> 00:56:13,021
- This is from me.
- Incredible!
743
00:56:16,729 --> 00:56:17,896
Amazing!
744
00:56:18,021 --> 00:56:19,812
Congratulations!
745
00:56:20,021 --> 00:56:21,479
- Lovely!
- One…
746
00:56:23,396 --> 00:56:24,521
two…
747
00:56:26,187 --> 00:56:27,146
three!
748
00:56:29,562 --> 00:56:30,646
Wow!
749
00:56:30,771 --> 00:56:32,937
Incredible!
750
00:56:33,937 --> 00:56:36,312
Congratulations!
751
00:56:36,937 --> 00:56:38,396
Golden buzzer!
752
00:56:39,396 --> 00:56:43,062
Dhara, your performance was a…
Superstar!
753
00:56:54,562 --> 00:56:56,479
What an amazing start, guys.
754
00:56:56,854 --> 00:56:58,271
This time the talent is amazing.
755
00:56:58,604 --> 00:57:00,104
This boy is a great dancer.
756
00:57:00,229 --> 00:57:03,562
This girl is really awesome.
757
00:57:03,854 --> 00:57:06,271
- Dhara! I think she's going to the finale!
- Mind-blowing.
758
00:57:28,229 --> 00:57:30,104
Actually,
it's my daughter's birthday,
759
00:57:30,437 --> 00:57:31,604
and she's been after me
760
00:57:31,771 --> 00:57:34,146
to take her to the set
of India's Superstar Dancer.
761
00:57:35,229 --> 00:57:36,437
Think you could
take us to the shoot?
762
00:57:37,229 --> 00:57:38,271
She will be happy.
763
00:58:30,854 --> 00:58:31,937
Did you steal something?
764
00:58:34,521 --> 00:58:35,354
Steal?
765
00:58:35,479 --> 00:58:36,729
Why are you constantly hiding?
766
00:58:37,562 --> 00:58:39,104
I've been noticing
it for a few days now,
767
00:58:39,229 --> 00:58:41,687
you always disappear
whenever I am around.
768
00:58:42,562 --> 00:58:43,604
All okay?
769
00:58:44,604 --> 00:58:45,479
Yeah.
770
00:58:45,604 --> 00:58:47,312
Don't worry about it.
They'll take care of it.
771
00:59:00,437 --> 00:59:03,187
{\an8}Welcome back to
India's Superstar Dancer!
772
00:59:03,646 --> 00:59:05,687
{\an8}Today, our Top 11 will perform
773
00:59:05,812 --> 00:59:07,604
in the "Best Foot Forward" round.
774
00:59:24,104 --> 00:59:25,771
{\an8}Yeah!
775
00:59:27,646 --> 00:59:29,979
Oh, wow!
776
00:59:35,979 --> 00:59:39,729
Our next contestant
is Dhara Rastogi!
777
00:59:45,521 --> 00:59:46,729
Move aside.
778
00:59:53,187 --> 00:59:56,437
- Outstanding!
- Wow! Oh my God, wow!
779
00:59:56,604 --> 00:59:57,604
Wow!
780
01:00:01,729 --> 01:00:03,646
Oh, my God!
781
01:00:17,187 --> 01:00:18,604
Superb!
782
01:00:25,396 --> 01:00:27,521
You nailed it, Dhara!
783
01:00:33,062 --> 01:00:35,604
With the highest marks
and highest votes,
784
01:00:35,729 --> 01:00:37,937
India's new favorite is…
785
01:00:38,062 --> 01:00:40,104
Dhara Rastogi!
786
01:00:44,479 --> 01:00:47,979
Next week, our top ten contestants
will show you their moves,
787
01:00:48,146 --> 01:00:52,146
dancing alongside their
family members!
788
01:00:52,896 --> 01:00:55,687
So, see you all next week
for the Family Round!
789
01:01:01,854 --> 01:01:03,687
Congratulations, guys!
790
01:01:07,062 --> 01:01:09,562
So now it's time
for the family round.
791
01:01:10,104 --> 01:01:12,271
Nathan, who will you dance with?
792
01:01:12,479 --> 01:01:13,479
My mama.
793
01:01:13,896 --> 01:01:14,729
Nice.
794
01:01:14,854 --> 01:01:16,521
- Prem?
- With my brother.
795
01:01:17,354 --> 01:01:18,312
Dhara?
796
01:01:35,521 --> 01:01:37,146
My grandpa!
797
01:01:37,521 --> 01:01:38,646
I see.
798
01:01:38,771 --> 01:01:40,104
You think you can handle it?
799
01:01:40,479 --> 01:01:41,437
Huh?
800
01:01:43,187 --> 01:01:44,312
Should I tell them,
801
01:01:45,021 --> 01:01:46,312
or should I show them?
802
01:01:47,396 --> 01:01:48,271
Show them.
803
01:02:12,771 --> 01:02:14,062
Dhara!
804
01:02:19,021 --> 01:02:19,937
Thanks, man.
805
01:02:25,146 --> 01:02:28,354
You took the expression
"break a leg" a bit too far!
806
01:02:28,521 --> 01:02:29,812
It's nothing serious.
807
01:02:29,937 --> 01:02:31,937
You came all the way from Ooty
to Mumbai just to break your leg?
808
01:02:32,271 --> 01:02:34,354
I'm fine. It's okay!
809
01:02:35,062 --> 01:02:37,062
Now who will dance with Dhara?
810
01:02:37,687 --> 01:02:40,146
Right, who will dance with Dhara?
811
01:02:41,146 --> 01:02:42,146
Who will?
812
01:02:48,937 --> 01:02:49,854
No.
813
01:02:51,562 --> 01:02:52,771
Go, go!
814
01:02:53,187 --> 01:02:54,312
Papa!
815
01:02:54,937 --> 01:02:55,854
Papa!
816
01:02:56,354 --> 01:02:59,104
Shiv, you have to dance
with Dhara in the family round.
817
01:02:59,479 --> 01:03:02,646
I don't want to be a joker
on national television!
818
01:03:02,896 --> 01:03:04,687
There's no other option, Papa.
819
01:03:05,312 --> 01:03:06,396
I'll teach you.
820
01:03:07,187 --> 01:03:08,187
Oh…
821
01:03:10,021 --> 01:03:11,062
Well, in that case,
822
01:03:11,604 --> 01:03:12,771
why don't you come to the bank
from tomorrow,
823
01:03:13,229 --> 01:03:15,354
and start opening FD
accounts for our customers.
824
01:03:15,729 --> 01:03:17,146
- What?
- Exactly.
825
01:03:17,437 --> 01:03:20,479
Just like you can't do that,
I can't do this.
826
01:03:20,687 --> 01:03:21,854
Got it? Bye.
827
01:03:29,687 --> 01:03:30,521
Hey…
828
01:03:30,646 --> 01:03:33,271
It's Friday the 13th today!
829
01:03:33,729 --> 01:03:35,521
The building elevator
stops working.
830
01:03:52,854 --> 01:03:54,021
Papa, please,
831
01:03:54,354 --> 01:03:57,062
Maggie ma'am says I've got
dance skills in my genes!
832
01:03:57,479 --> 01:03:59,312
I'm sure you can do it.
833
01:04:02,312 --> 01:04:03,521
Papa, please!
834
01:04:06,229 --> 01:04:07,979
If Mom was here, she'd do it.
835
01:04:08,229 --> 01:04:09,562
I'm your papa,
836
01:04:10,146 --> 01:04:11,021
not your mom.
837
01:04:12,187 --> 01:04:13,104
Go inside.
838
01:04:27,271 --> 01:04:29,187
What's wrong, Dhara?
839
01:04:30,437 --> 01:04:31,937
Come on.
840
01:04:32,646 --> 01:04:33,646
Hi!
841
01:04:34,646 --> 01:04:35,979
- Hi.
- She just won't stop crying.
842
01:04:37,354 --> 01:04:38,271
Let me try.
843
01:04:39,271 --> 01:04:40,521
You'll be able to hold her?
844
01:04:41,687 --> 01:04:43,062
Okay! Go to Papa.
845
01:04:43,187 --> 01:04:44,021
- Go to Papa.
- Come.
846
01:04:44,354 --> 01:04:45,896
Come on, now!
847
01:04:46,521 --> 01:04:47,812
Oh…
848
01:04:47,937 --> 01:04:48,937
Be careful.
849
01:04:49,146 --> 01:04:51,271
Come here, my baby.
850
01:04:53,687 --> 01:04:55,187
Look at the lights.
851
01:04:58,021 --> 01:05:01,479
Wow, look at the lights!
852
01:05:22,021 --> 01:05:24,646
Your daughter did
what I could never do.
853
01:05:26,229 --> 01:05:27,312
She made you dance.
854
01:05:39,312 --> 01:05:41,062
I've taken a week off
from the bank.
855
01:06:23,354 --> 01:06:25,021
Try to feel the music.
856
01:06:28,437 --> 01:06:30,229
We still have lots to do…
857
01:06:30,437 --> 01:06:31,479
Let's go!
858
01:06:33,187 --> 01:06:35,271
Five, six, seven, eight.
859
01:06:35,396 --> 01:06:37,937
One, two, three, four…
860
01:06:38,229 --> 01:06:39,312
Stop, stop.
861
01:06:39,812 --> 01:06:41,062
Guys, take a break.
862
01:06:47,646 --> 01:06:48,646
Give me 100 bucks.
863
01:06:49,437 --> 01:06:50,979
- What?
- Give me 100 bucks.
864
01:06:54,812 --> 01:06:55,812
Sorry, I only have ten.
865
01:06:57,521 --> 01:06:58,604
Where'd you get that from?
866
01:07:00,021 --> 01:07:00,979
From my pocket.
867
01:07:01,312 --> 01:07:03,562
No, where'd you get that from?
868
01:07:05,146 --> 01:07:08,187
That's all I had.
I gave you everything I had.
869
01:07:08,354 --> 01:07:09,312
Exactly.
870
01:07:09,729 --> 01:07:12,604
You can only give
what you've got.
871
01:07:13,354 --> 01:07:16,562
You can't give
what you don't have.
872
01:07:17,979 --> 01:07:18,896
What does that mean?
873
01:07:19,104 --> 01:07:21,146
It means if you aren't happy,
874
01:07:22,021 --> 01:07:23,271
how will you give happiness?
875
01:07:24,979 --> 01:07:26,562
So we need to find
you happiness.
876
01:07:27,687 --> 01:07:28,729
But how?
877
01:07:38,437 --> 01:07:39,896
Maggie ma'am,
what are we doing here?
878
01:07:41,396 --> 01:07:42,396
I'll show you.
879
01:07:45,687 --> 01:07:46,896
Dance!
880
01:07:47,021 --> 01:07:49,812
- Come on, dance!
- No, no, no!
881
01:07:52,771 --> 01:07:55,604
Papa, come on, dance!
882
01:08:02,021 --> 01:08:05,854
When was the happiest
moment of your life?
883
01:08:08,854 --> 01:08:11,312
When Rohini agreed to marry me.
884
01:08:12,729 --> 01:08:15,062
Okay, good!
Now imagine that.
885
01:08:15,562 --> 01:08:18,521
Close your eyes and let it flow.
886
01:08:19,062 --> 01:08:22,187
Come on, come on,
let it flow, let it flow…
887
01:08:22,604 --> 01:08:23,562
Yes!
888
01:09:35,437 --> 01:09:37,396
Mumbai really has
no space, does it?
889
01:09:38,521 --> 01:09:40,687
Mumbai has lots of space…
in its heart.
890
01:09:45,729 --> 01:09:46,729
Listen…
891
01:09:48,521 --> 01:09:49,479
I'm sorry.
892
01:09:51,854 --> 01:09:52,812
For?
893
01:09:55,854 --> 01:09:57,896
I was a jerk to you in Ooty.
894
01:09:58,146 --> 01:09:59,104
Oh!
895
01:09:59,979 --> 01:10:02,021
I thought you were saying sorry
896
01:10:02,271 --> 01:10:05,229
because you swiped right,
but never messaged me.
897
01:10:10,271 --> 01:10:12,687
No, actually,
what happened was…
898
01:10:12,937 --> 01:10:16,354
Dhara forcibly installed
that app on my phone.
899
01:10:16,604 --> 01:10:19,229
I was trying to turn it off
and accidentally swiped.
900
01:10:19,937 --> 01:10:20,896
- I see.
- Sorry.
901
01:10:21,521 --> 01:10:22,521
By accident?
902
01:10:23,937 --> 01:10:25,812
- Yeah.
- That's even worse!
903
01:10:29,979 --> 01:10:31,021
It's all good.
904
01:10:36,354 --> 01:10:38,896
If you don't mind,
may I ask you a personal question?
905
01:10:40,521 --> 01:10:41,354
Yes…
906
01:10:42,229 --> 01:10:43,271
I've been in love.
907
01:10:43,896 --> 01:10:44,812
Twice, in fact.
908
01:10:45,937 --> 01:10:47,854
Then… nothing.
909
01:10:59,729 --> 01:11:01,396
Well, they say the third time's the charm.
910
01:11:02,771 --> 01:11:03,771
Yeah?
911
01:11:10,021 --> 01:11:13,521
Welcome to India's Superstar Dancer.
912
01:11:13,729 --> 01:11:17,521
Today in the Family Round, let's see
family connections unfold on stage.
913
01:11:51,687 --> 01:11:52,646
Papa!
914
01:11:53,896 --> 01:11:56,604
Hey Dhara, I… I need that thing.
915
01:11:58,271 --> 01:11:59,604
That…
916
01:12:00,479 --> 01:12:01,646
A pep talk!
917
01:12:02,271 --> 01:12:03,104
Okay.
918
01:12:03,312 --> 01:12:05,437
Papa, you're a terrible dancer.
919
01:12:05,604 --> 01:12:06,646
I don't think you can pull it off.
920
01:12:10,646 --> 01:12:11,646
Thanks!
921
01:12:13,396 --> 01:12:14,771
It's not what I think,
922
01:12:15,354 --> 01:12:16,896
it's what your manager thinks.
923
01:12:17,104 --> 01:12:20,271
That manager who's sitting
in the audience,
924
01:12:20,687 --> 01:12:23,104
waiting for you to mess up,
so he can clap gleefully!
925
01:12:23,687 --> 01:12:25,271
Papa, give such a
killer performance,
926
01:12:25,479 --> 01:12:28,312
that he has to call you sir,
not the other way around.
927
01:12:28,521 --> 01:12:29,771
Rastogi sir!
928
01:12:31,187 --> 01:12:33,396
Make some noise, because
next up with her Dad is…
929
01:12:33,521 --> 01:12:34,937
- Let's have a blast!
- Have a blast!
930
01:12:35,062 --> 01:12:36,979
- Dhara!
- Let's go.
931
01:12:37,229 --> 01:12:43,812
The Goddess has arrived
932
01:12:45,187 --> 01:12:51,937
My Mother has arrived
933
01:12:56,021 --> 01:12:58,396
Shiv, no matter what happens,
keep going.
934
01:12:58,604 --> 01:12:59,854
Don't stop, got it?
935
01:13:14,562 --> 01:13:18,021
Behold her splendor
My Mother has arrived!
936
01:13:18,229 --> 01:13:21,687
Mighty and majestic
The Goddess has arrived!
937
01:13:21,812 --> 01:13:23,521
You banish all our strife
938
01:13:23,687 --> 01:13:25,479
Bring joy to our lives
939
01:13:25,646 --> 01:13:27,354
No one can stop me
940
01:13:27,479 --> 01:13:29,146
With you by my side
941
01:13:29,271 --> 01:13:32,812
All powerful and pure
My Mother has arrived
942
01:13:33,021 --> 01:13:36,521
Evil's end she ensures
The Goddess has arrived
943
01:13:36,687 --> 01:13:40,146
With a thunderous roar
My Mother has arrived
944
01:13:40,396 --> 01:13:44,062
With lightning in the sky azure
The Goddess has arrived
945
01:13:58,437 --> 01:14:00,187
I keep walking with blistered feet
946
01:14:00,354 --> 01:14:01,937
Let my blood decorate the streets
947
01:14:02,062 --> 01:14:03,896
I'll keep each promise I made
948
01:14:04,104 --> 01:14:05,896
I'll do it no matter what it takes
949
01:14:06,021 --> 01:14:07,521
Whoever holds you dear
950
01:14:07,812 --> 01:14:09,604
I'll protect them without fear
951
01:14:09,729 --> 01:14:11,396
In you I found salvation
952
01:14:11,521 --> 01:14:13,562
For you, I'd die without hesitation
953
01:14:13,687 --> 01:14:15,354
My Goddess has arrived
954
01:14:15,521 --> 01:14:17,229
My Goddess has arrived
955
01:14:17,354 --> 01:14:18,229
My Goddess has arrived
956
01:14:18,354 --> 01:14:20,854
My Mother has arrived
957
01:14:21,021 --> 01:14:22,646
You banish all our strife
958
01:14:22,854 --> 01:14:24,562
Bring joy to our lives
959
01:14:24,729 --> 01:14:26,479
No one can stop me
960
01:14:26,604 --> 01:14:28,354
With you by my side
961
01:14:28,479 --> 01:14:31,812
The one my heart sings for
My Mother is here!
962
01:14:32,104 --> 01:14:35,562
Vanquishing all evil
My Goddess has arrived!
963
01:14:35,771 --> 01:14:39,312
Behold her splendor
My Mother has arrived!
964
01:14:39,437 --> 01:14:43,271
Mighty and majestic
The Goddess has arrived!
965
01:14:59,979 --> 01:15:03,646
My Goddess has arrived
966
01:15:09,062 --> 01:15:12,229
He sure seems possessed!
967
01:15:15,646 --> 01:15:18,979
{\an8}Our lives are in peril
Protect us, O Mother
968
01:15:19,104 --> 01:15:22,396
{\an8}As doomsday draws near
Salvage us, O mother
969
01:15:22,562 --> 01:15:25,937
In this dire hour
Mother, guide our way
970
01:15:26,104 --> 01:15:29,437
Arise, lift your sword now
Keep destruction at bay
971
01:15:29,562 --> 01:15:32,854
You are our only hope
To save this earth, O mother
972
01:15:32,979 --> 01:15:36,229
{\an8}Omnipresent, omnipotent
You are our queen, O Mother!
973
01:15:36,396 --> 01:15:39,854
Behold, my Mother has arrived!
974
01:15:40,021 --> 01:15:43,146
Behold, the Goddess has arrived!
975
01:15:43,312 --> 01:15:46,771
Behold, my Mother has arrived!
976
01:15:46,937 --> 01:15:50,812
Behold, the Goddess has arrived!
977
01:15:55,896 --> 01:15:56,979
What a performance, man!
978
01:15:57,146 --> 01:15:58,187
- Amazing dance.
- Superb!
979
01:16:07,021 --> 01:16:08,271
Dhara!
980
01:16:11,312 --> 01:16:12,396
Dhara, get up.
981
01:16:17,187 --> 01:16:18,437
Dhara! Get up.
982
01:16:21,562 --> 01:16:22,437
Dhara?
983
01:16:22,729 --> 01:16:23,854
Dhara.
984
01:16:24,812 --> 01:16:25,646
Dhara?
985
01:16:26,104 --> 01:16:27,021
Dhara?
986
01:16:29,479 --> 01:16:30,437
Dhara?
987
01:16:31,312 --> 01:16:32,354
Grandpa!
988
01:16:35,312 --> 01:16:36,437
Dhara?
989
01:16:36,937 --> 01:16:37,896
Dhara?
990
01:16:38,396 --> 01:16:39,729
Hey, what's wrong?
991
01:16:39,979 --> 01:16:40,854
Dhara?
992
01:16:43,562 --> 01:16:44,646
Call a doctor.
993
01:16:45,771 --> 01:16:47,062
Call the ambulance!
994
01:16:47,312 --> 01:16:48,521
Let's move! Move!
995
01:17:33,021 --> 01:17:35,854
We'll have to run some tests
on her, so you'll have to wait.
996
01:17:43,604 --> 01:17:44,812
Mr. Shiv…
997
01:17:45,646 --> 01:17:50,271
Dhara's report says
she's got Osteogenic Sarcoma.
998
01:17:52,812 --> 01:17:56,229
Doctor, we'll do whatever
you tell us to do.
999
01:17:57,312 --> 01:18:00,604
Diet, exercise, medication…
1000
01:18:00,729 --> 01:18:01,771
anything you say.
1001
01:18:02,062 --> 01:18:02,937
But…
1002
01:18:03,646 --> 01:18:05,187
Dhara will be okay, right?
1003
01:18:05,354 --> 01:18:09,354
Mr. Shiv, Dhara has bone cancer.
1004
01:18:09,562 --> 01:18:10,771
Bone cancer?
1005
01:18:11,187 --> 01:18:12,646
But how did this
happen suddenly?
1006
01:18:13,229 --> 01:18:15,604
Mr. Nadar, it wasn't sudden.
1007
01:18:15,812 --> 01:18:17,521
It's developed over a few months.
1008
01:18:18,021 --> 01:18:21,604
It's usually detected when a patient
comes in for pain and swelling.
1009
01:18:22,062 --> 01:18:25,396
But those symptoms went ignored.
1010
01:18:25,937 --> 01:18:27,062
- Hey!
- What's wrong?
1011
01:18:38,354 --> 01:18:39,854
Don't lose hope.
1012
01:18:40,229 --> 01:18:41,354
It's curable.
1013
01:18:42,271 --> 01:18:45,437
The chances of getting cured
are as high as 70 percent.
1014
01:18:46,604 --> 01:18:48,562
But this cancer spreads very fast.
1015
01:18:48,812 --> 01:18:51,104
So we have to start the
treatment at the earliest.
1016
01:18:51,312 --> 01:18:54,354
We will start with
Neoadjuvant chemotherapy.
1017
01:18:54,937 --> 01:18:56,062
Three cycles are given,
1018
01:18:56,187 --> 01:18:57,479
at three-week intervals.
1019
01:18:57,937 --> 01:19:00,979
Mr. Nadar, you have to
look after Dhara.
1020
01:19:01,646 --> 01:19:04,812
You have to ensure
she is free from infection.
1021
01:19:05,104 --> 01:19:07,854
And you have to keep her morale very high.
1022
01:19:08,104 --> 01:19:09,937
And your morale too.
1023
01:19:20,312 --> 01:19:21,687
You're very scared, right?
1024
01:19:43,479 --> 01:19:44,687
Of course, I'm scared.
1025
01:19:47,062 --> 01:19:48,937
Because you don't
take care of yourself.
1026
01:19:49,521 --> 01:19:51,646
You keep eating unhealthy food.
1027
01:19:53,354 --> 01:19:54,896
How are you going to
get strength like that?
1028
01:19:55,771 --> 01:19:59,437
Dancing is hard work.
1029
01:20:00,396 --> 01:20:04,646
Papa, I know I won't be able to
work hard for the next few days.
1030
01:20:11,854 --> 01:20:13,187
This is what I got, right?
1031
01:20:13,937 --> 01:20:16,271
Osto… Osteo…
1032
01:20:17,354 --> 01:20:18,437
It's a tongue twister.
1033
01:20:18,604 --> 01:20:19,771
Why don't you say it?
1034
01:20:27,104 --> 01:20:28,104
Feel like crying?
1035
01:20:35,604 --> 01:20:36,771
Go ahead and cry, Papa.
1036
01:20:38,937 --> 01:20:41,854
Don't try to act
all macho in front of me.
1037
01:20:44,979 --> 01:20:46,687
I know you really well.
1038
01:20:49,146 --> 01:20:51,271
I cried too,
before you showed up.
1039
01:20:53,229 --> 01:20:55,062
Let's just let it all out
and be done with it.
1040
01:21:01,229 --> 01:21:02,354
You are going to fight it,
1041
01:21:03,521 --> 01:21:04,729
and you are going to win.
1042
01:21:06,396 --> 01:21:08,021
You still have
lots of dancing to do.
1043
01:21:10,104 --> 01:21:11,562
You've got to make
your dream come true.
1044
01:21:14,146 --> 01:21:16,354
And this dream of yours
will give you strength.
1045
01:21:17,271 --> 01:21:18,146
Okay?
1046
01:21:18,437 --> 01:21:20,729
Half of my dream has
already come true.
1047
01:21:22,187 --> 01:21:23,854
You've become good
at giving pep talks.
1048
01:21:28,896 --> 01:21:30,187
Once you win…
1049
01:21:32,396 --> 01:21:33,271
Then…
1050
01:21:34,229 --> 01:21:35,396
We'll have a blast!
1051
01:21:36,271 --> 01:21:37,354
We'll have a blast.
1052
01:21:38,687 --> 01:21:39,896
We'll have a blast!
1053
01:21:40,771 --> 01:21:42,062
We'll have a blast!
1054
01:21:45,146 --> 01:21:46,229
We'll have a blast!
1055
01:21:46,771 --> 01:21:47,854
We'll have a blast!
1056
01:21:48,062 --> 01:21:49,187
Louder!
1057
01:21:49,479 --> 01:21:50,771
We'll have a blast!
1058
01:21:51,271 --> 01:21:52,604
We'll have a blast!
1059
01:21:53,812 --> 01:21:55,229
We'll have a blast!
1060
01:21:55,479 --> 01:21:56,896
We'll have a blast!
1061
01:22:54,062 --> 01:22:54,896
Hi!
1062
01:22:55,021 --> 01:22:56,771
- Hello!
- Maggie ma'am!
1063
01:23:00,937 --> 01:23:02,146
I missed you!
1064
01:23:03,229 --> 01:23:05,187
Guess what, I have a surprise!
1065
01:23:05,354 --> 01:23:06,354
Come, come!
1066
01:23:08,771 --> 01:23:12,396
We love you, Dhara!
1067
01:23:12,604 --> 01:23:15,229
We will miss you!
1068
01:23:18,312 --> 01:23:19,354
Good.
1069
01:23:25,521 --> 01:23:28,687
Last week's top-voted
contestant Dhara Rastogi
1070
01:23:28,979 --> 01:23:32,146
won't be able to perform
this week due to health reasons.
1071
01:23:32,437 --> 01:23:33,271
But next week,
1072
01:23:33,396 --> 01:23:34,896
she'll be back with a bang!
1073
01:23:35,146 --> 01:23:38,312
For now, let's move on
and call upon our first contestant!
1074
01:24:43,354 --> 01:24:44,229
Okay?
1075
01:24:46,104 --> 01:24:46,937
You scared?
1076
01:24:49,021 --> 01:24:51,062
Thank God, you're normal.
1077
01:24:51,396 --> 01:24:52,854
Because for the past few days,
1078
01:24:53,771 --> 01:24:55,479
I've been feeling like
we gave birth to a superhero.
1079
01:24:58,479 --> 01:24:59,479
I'll wait outside.
1080
01:25:26,271 --> 01:25:27,229
Good?
1081
01:25:27,646 --> 01:25:32,104
The world has dimmed into a blur
1082
01:25:32,771 --> 01:25:37,812
This wound has cut so deep
1083
01:25:37,979 --> 01:25:42,854
Now tell me, what should I do
1084
01:25:43,104 --> 01:25:48,604
Give me a reason to live, will you?
1085
01:25:55,729 --> 01:25:56,771
Be careful.
1086
01:25:59,479 --> 01:26:00,437
Good girl.
1087
01:26:09,687 --> 01:26:10,646
Papa?
1088
01:26:10,854 --> 01:26:11,771
Yeah?
1089
01:26:12,854 --> 01:26:15,021
I've made a decision.
1090
01:26:20,146 --> 01:26:22,854
I want to quit
India's Superstar Dancer.
1091
01:26:29,312 --> 01:26:31,021
They are going to wait for you.
1092
01:26:31,187 --> 01:26:32,896
For how long?
1093
01:26:34,729 --> 01:26:37,604
I can't even go
to the bathroom by myself.
1094
01:26:38,854 --> 01:26:40,187
How will I dance?
1095
01:26:43,396 --> 01:26:44,812
And anyway…
1096
01:26:45,854 --> 01:26:48,479
it's not fair to the other contestants.
1097
01:26:56,437 --> 01:26:57,687
You're a big girl now.
1098
01:27:10,562 --> 01:27:12,229
How long can I depend
on you for everything?
1099
01:27:14,896 --> 01:27:16,021
I'm a big girl now.
1100
01:27:16,146 --> 01:27:20,396
Within your world
1101
01:27:20,771 --> 01:27:25,146
Lies my universe
1102
01:27:25,354 --> 01:27:32,229
You are my only happiness
1103
01:27:36,604 --> 01:27:39,646
Hello and welcome to
India's Superstar Dancer!
1104
01:27:39,812 --> 01:27:42,896
I'm your host Jai Bhanushali,
welcoming you all back.
1105
01:27:43,104 --> 01:27:47,229
First of all, let's give a warm
welcome to our three rock star judges!
1106
01:27:47,979 --> 01:27:50,812
With great regret,
we have to tell you that
1107
01:27:50,937 --> 01:27:54,104
our favorite kid,
the pride of India,
1108
01:27:54,354 --> 01:27:58,562
Dhara Rastogi is going through
a medical emergency.
1109
01:27:59,521 --> 01:28:01,896
She needs your love and prayers.
1110
01:28:02,896 --> 01:28:06,062
India's Superstar
Dancer team is sending
1111
01:28:06,229 --> 01:28:08,771
their best wishes
for a fast recovery.
1112
01:28:09,479 --> 01:28:12,896
But for now, we must
bid her goodbye.
1113
01:28:13,146 --> 01:28:15,396
She has made the decision
to quit the show.
1114
01:29:17,854 --> 01:29:19,104
We're really going
to miss you, Dhara.
1115
01:29:28,104 --> 01:29:29,437
Grandpa!
1116
01:29:35,187 --> 01:29:38,229
Mr. Rastogi, I know that this
treatment is taking a toll on her,
1117
01:29:38,729 --> 01:29:40,479
but don't worry,
she is responding well.
1118
01:29:58,312 --> 01:29:59,896
Who sent all this stuff?
1119
01:30:00,354 --> 01:30:01,896
All of India.
1120
01:30:02,312 --> 01:30:03,562
My cutie-pie.
1121
01:30:47,437 --> 01:30:50,062
Papa, I'll just come.
1122
01:30:55,562 --> 01:30:56,604
Be careful.
1123
01:31:14,896 --> 01:31:17,771
Papa, before my hair
gives up on me,
1124
01:31:18,479 --> 01:31:20,687
I want to give up my hair.
1125
01:31:20,812 --> 01:31:22,729
What are you saying?
1126
01:31:23,854 --> 01:31:25,646
Grandpa, it's my birthday.
1127
01:31:26,104 --> 01:31:27,271
I want to be cool.
1128
01:31:30,896 --> 01:31:32,187
Come on, Papa,
1129
01:31:32,729 --> 01:31:33,771
make me cool!
1130
01:31:41,437 --> 01:31:45,187
Is this your truth
1131
01:31:46,479 --> 01:31:50,062
Or an illusion of mine
1132
01:31:51,812 --> 01:31:56,021
Has fate punished us
1133
01:31:56,896 --> 01:32:00,312
For some imaginary crime?
1134
01:32:02,979 --> 01:32:07,771
Crumbling my faith into fear
1135
01:32:08,104 --> 01:32:12,854
Mercilessly playing with my tears
1136
01:32:13,229 --> 01:32:18,104
Time has come to a halt
1137
01:32:18,396 --> 01:32:24,979
Now wake up, O Almighty God
1138
01:32:25,354 --> 01:32:30,312
A father's heart quivers
1139
01:32:30,479 --> 01:32:35,521
A father's soul shivers
1140
01:32:35,646 --> 01:32:40,687
A father's heart quivers
1141
01:32:40,812 --> 01:32:47,062
A father's soul shivers
1142
01:32:59,104 --> 01:33:00,437
Am I looking beautiful,
1143
01:33:00,687 --> 01:33:02,604
or am I looking beautiful?
1144
01:33:09,146 --> 01:33:10,854
You are beautiful!
1145
01:33:12,479 --> 01:33:17,437
An ocean rumbles deep within
1146
01:33:17,646 --> 01:33:22,604
A storm rages deep within
1147
01:33:22,812 --> 01:33:27,729
An ocean rumbles deep within
1148
01:33:29,396 --> 01:33:30,437
Grandpa…
1149
01:33:31,646 --> 01:33:32,896
It's my birthday.
1150
01:33:36,312 --> 01:33:37,562
Happy birthday to me.
1151
01:33:38,312 --> 01:33:39,271
Happy…
1152
01:33:39,687 --> 01:33:42,104
The mind is scattered
1153
01:33:42,271 --> 01:33:44,646
The heart shattered
1154
01:33:44,771 --> 01:33:47,229
Defeated and broken
1155
01:33:47,437 --> 01:33:50,104
With pain unspoken
1156
01:34:11,729 --> 01:34:12,687
Hello?
1157
01:34:13,104 --> 01:34:15,104
Hello, Dhara!
1158
01:34:15,229 --> 01:34:16,312
Hi!
1159
01:34:16,562 --> 01:34:18,646
Uncle, you know that
Dhara's existence
1160
01:34:18,771 --> 01:34:20,646
is the biggest boon in our lives.
1161
01:34:21,021 --> 01:34:22,854
So we should celebrate
that blessing.
1162
01:34:23,187 --> 01:34:24,437
Can we come over?
1163
01:34:24,771 --> 01:34:25,646
Yes, of course.
1164
01:34:25,771 --> 01:34:26,979
Yes!
1165
01:34:27,104 --> 01:34:28,562
What do you mean,
"Yes, of course?"
1166
01:34:28,979 --> 01:34:29,854
Don't you understand?
1167
01:34:30,146 --> 01:34:31,437
She has to be sterile.
1168
01:34:31,771 --> 01:34:33,479
There will be many more
birthdays in the future.
1169
01:34:33,687 --> 01:34:35,854
Tell them to cut a cake
there and have it.
1170
01:34:36,146 --> 01:34:38,604
Oh no!
1171
01:34:42,562 --> 01:34:43,562
What?
1172
01:34:43,979 --> 01:34:45,896
Just as Papa became cool,
Grandpa has become grouchy.
1173
01:34:46,771 --> 01:34:49,187
Listen, dear…
1174
01:34:54,146 --> 01:34:57,562
Dhara, want to go for a long drive?
1175
01:34:57,771 --> 01:35:01,396
Yes, let's go for a long drive.
I'll get the car sanitized.
1176
01:35:04,104 --> 01:35:07,771
Papa, your long drive took
so long that the park closed.
1177
01:35:26,562 --> 01:35:27,812
Hey, Superstar!
1178
01:35:34,437 --> 01:35:37,604
In the left pocket, sleeps a heart so mad
1179
01:35:37,812 --> 01:35:41,271
Let it snooze a bit
That moody little brat
1180
01:35:48,271 --> 01:35:51,479
Don't be so lost
Let your mind go crazy
1181
01:35:51,604 --> 01:35:54,396
Lift up your mood
And sing with me
1182
01:35:54,521 --> 01:35:55,979
Let go of your worries
1183
01:35:56,229 --> 01:35:57,812
Have fun, there's no hurry
1184
01:35:58,021 --> 01:36:01,479
It's your time to shine
Go on, make some noise
1185
01:36:01,937 --> 01:36:08,562
Move everyone aside, take the spotlight
1186
01:36:08,812 --> 01:36:11,937
Super-Superstar!
1187
01:36:12,229 --> 01:36:15,312
Now I wonder what you are!
1188
01:36:15,521 --> 01:36:18,812
Super-Superstar!
1189
01:36:19,062 --> 01:36:22,354
Now I wonder what you are!
1190
01:36:22,479 --> 01:36:25,771
Super-Superstar!
1191
01:36:25,937 --> 01:36:29,271
Now I wonder what you are!
1192
01:36:35,812 --> 01:36:37,937
Spin like a top
1193
01:36:38,146 --> 01:36:39,812
Or play hopscotch
1194
01:36:39,979 --> 01:36:43,104
Put that phone away
No excuses, no bluffing
1195
01:36:43,396 --> 01:36:46,604
Call your cool gang
Let the good times flow
1196
01:36:46,854 --> 01:36:49,271
Start a circus on the streets
Let's begin the show
1197
01:36:49,396 --> 01:36:52,646
Let go of your worries
Have fun, there's no hurry
1198
01:36:52,812 --> 01:36:56,437
It's your time to shine
Go girl, make some noise
1199
01:36:56,771 --> 01:37:03,271
Let's show the world
What a queen you are!
1200
01:37:03,437 --> 01:37:05,437
Super
1201
01:37:06,521 --> 01:37:08,979
Super
1202
01:37:10,396 --> 01:37:13,687
Super-Superstar!
1203
01:37:13,937 --> 01:37:17,104
Now I wonder what you are!
1204
01:37:17,396 --> 01:37:20,604
Super-Superstar!
1205
01:37:20,812 --> 01:37:24,062
Now I wonder what you are!
1206
01:37:24,271 --> 01:37:27,521
Super-Superstar!
1207
01:37:27,687 --> 01:37:30,896
Now I wonder what you are!
1208
01:37:31,021 --> 01:37:32,687
Superstar!
1209
01:37:32,812 --> 01:37:34,312
Superstar!
1210
01:37:34,521 --> 01:37:38,229
Now I wonder what you are!
1211
01:37:38,604 --> 01:37:40,021
Hey there, Superstar!
1212
01:37:53,104 --> 01:37:54,187
You know,
1213
01:37:55,271 --> 01:37:57,354
I had my whole life planned
out on an Excel sheet.
1214
01:37:58,854 --> 01:38:00,854
My plans with Rohini,
with Dhara,
1215
01:38:01,604 --> 01:38:02,604
in great detail.
1216
01:38:07,229 --> 01:38:09,437
But why do I always fail?
1217
01:38:12,562 --> 01:38:15,521
The more I try to recover,
the more I fall.
1218
01:38:19,979 --> 01:38:20,812
Hey!
1219
01:38:21,187 --> 01:38:22,812
Shiva, remember…
1220
01:38:24,479 --> 01:38:28,771
How you tripped and fell
during your wedding vows?
1221
01:38:29,354 --> 01:38:32,812
But you never let Dhara fall.
1222
01:38:33,312 --> 01:38:35,562
You always took care of her.
1223
01:38:35,896 --> 01:38:38,229
I couldn't do that with Rohini,
1224
01:38:38,812 --> 01:38:40,646
and Rohini couldn't
do that with Dhara.
1225
01:38:44,271 --> 01:38:45,354
Come over here.
1226
01:38:46,229 --> 01:38:47,937
Come.
1227
01:38:51,521 --> 01:38:53,771
You're not a failure, son.
1228
01:38:54,729 --> 01:38:55,771
You are a topper.
1229
01:38:56,854 --> 01:38:59,229
Topper husband, topper father,
1230
01:38:59,687 --> 01:39:01,521
topper son-in-law.
1231
01:39:02,937 --> 01:39:03,979
And what was that…
1232
01:39:05,271 --> 01:39:07,646
89.4%.
1233
01:39:18,437 --> 01:39:22,437
Rohini and I thought we would
fulfill every dream Dhara had.
1234
01:39:30,229 --> 01:39:32,729
- Once she gets better,
- Definitely.
1235
01:39:33,604 --> 01:39:35,771
I will fulfill every dream of hers.
1236
01:39:37,396 --> 01:39:38,979
I'll do whatever she asks.
1237
01:39:53,062 --> 01:39:54,229
Dhara?
1238
01:39:54,979 --> 01:39:55,896
Mr. Nadar!
1239
01:39:56,354 --> 01:39:57,229
Dhara!
1240
01:39:57,521 --> 01:39:58,687
- What happened?
- Dhara!
1241
01:39:59,146 --> 01:40:00,437
Call a taxi.
1242
01:40:01,979 --> 01:40:02,896
Dhara!
1243
01:40:39,021 --> 01:40:40,729
Hey, what's wrong?
Where's Shiv?
1244
01:40:47,104 --> 01:40:48,146
Hey…
1245
01:40:49,562 --> 01:40:50,812
Is she inside?
1246
01:40:51,146 --> 01:40:52,021
Yeah?
1247
01:40:56,312 --> 01:40:58,104
She has swelling around her femurs.
1248
01:40:58,396 --> 01:41:00,229
They couldn't hold her weight.
1249
01:41:00,521 --> 01:41:03,479
It is not uncommon, but
it's also a matter of concern.
1250
01:41:03,854 --> 01:41:05,687
She had a fall because of weakness.
1251
01:41:06,062 --> 01:41:09,146
Her blood parameters
are still abnormal.
1252
01:41:09,562 --> 01:41:12,062
We will have to keep her
in the hospital till Saturday.
1253
01:41:13,687 --> 01:41:14,604
Come, Mr. Nadar.
1254
01:41:14,854 --> 01:41:16,521
We will sit in the office and talk.
1255
01:41:23,896 --> 01:41:24,896
Hi, Dhara.
1256
01:41:25,021 --> 01:41:25,937
Hi.
1257
01:41:26,104 --> 01:41:27,187
Dhara, look where I am!
1258
01:41:29,271 --> 01:41:32,187
Wow, the stage looks amazing.
1259
01:41:32,896 --> 01:41:34,312
But, Dhara, this is not fair.
1260
01:41:35,979 --> 01:41:38,562
I'll watch your final performance on TV.
1261
01:41:39,979 --> 01:41:41,104
Why not from here?
1262
01:41:42,396 --> 01:41:46,271
You'll get nervous seeing a dancer
better than you in the audience.
1263
01:41:46,604 --> 01:41:47,562
You will lose.
1264
01:41:51,687 --> 01:41:54,437
Now don't get sentimental
and go rehearse.
1265
01:41:55,187 --> 01:41:58,896
You have my blessings.
1266
01:42:00,021 --> 01:42:01,937
See you, Dhara.
Bye, take care.
1267
01:42:02,312 --> 01:42:04,437
Bye-bye. Good luck.
1268
01:42:32,187 --> 01:42:33,771
I have no regrets, Papa.
1269
01:42:36,854 --> 01:42:37,812
Can I say something?
1270
01:42:40,812 --> 01:42:41,937
Even if Mom were here,
1271
01:42:44,687 --> 01:42:46,812
I would've still loved you more.
1272
01:43:00,604 --> 01:43:02,312
I'll go home and get your stuff.
1273
01:43:03,396 --> 01:43:04,271
Okay.
1274
01:43:04,771 --> 01:43:06,604
Hail Lord Ganesha!
1275
01:43:06,729 --> 01:43:08,521
Hail Lord Ganesha!
1276
01:43:29,271 --> 01:43:32,396
Behold our Lord
Our beloved King
1277
01:43:32,562 --> 01:43:34,521
- Glorious curved-trunked king
- Dearest Bappa.
1278
01:43:34,937 --> 01:43:38,771
- Please answer my prayers!
- Behold our Lord. Our beloved King
1279
01:43:38,937 --> 01:43:42,021
Glorious curved-trunked king
In your honor we sing
1280
01:43:54,937 --> 01:43:58,062
You answer everyone's prayer call
1281
01:43:58,187 --> 01:44:01,146
O generous one, you save us all
1282
01:44:01,354 --> 01:44:04,437
You answer all our prayer calls
1283
01:44:04,562 --> 01:44:07,896
O generous one, you save us all
1284
01:44:08,021 --> 01:44:11,062
Your glory lights up
Each and every home
1285
01:44:11,187 --> 01:44:14,271
You fix all our troubles
Never leave us alone
1286
01:44:14,396 --> 01:44:17,479
In your presence, joy fills the air
1287
01:44:17,604 --> 01:44:20,396
But when you leave, sadness we bear
1288
01:44:20,521 --> 01:44:23,396
You come and go once every year
1289
01:44:23,729 --> 01:44:26,604
But even when you're gone
Your presence lingers
1290
01:44:26,896 --> 01:44:29,937
Even when you say goodbye
1291
01:44:30,146 --> 01:44:33,062
We know you're always by our side
1292
01:44:33,562 --> 01:44:36,437
We praise thee!
1293
01:44:36,562 --> 01:44:39,604
Behold our Lord, our beloved King
1294
01:44:39,729 --> 01:44:42,729
Glorious curved-trunked king
In your honor we sing
1295
01:44:42,937 --> 01:44:46,021
Behold our Lord
Our beloved King
1296
01:44:46,146 --> 01:44:49,562
Glorious curved-trunked king
In your honor we sing
1297
01:45:51,687 --> 01:45:54,771
Bestow upon us Your divine grace
1298
01:45:54,896 --> 01:45:57,896
Let Your power fill every space
1299
01:45:58,104 --> 01:46:01,187
Support us always, be our guide
1300
01:46:01,312 --> 01:46:04,521
May life be peaceful
With You by our side
1301
01:46:04,812 --> 01:46:07,854
In your presence, joy fills the air
1302
01:46:08,021 --> 01:46:10,771
But when you leave, sadness we bear
1303
01:46:10,896 --> 01:46:13,979
You come and go once every year
1304
01:46:14,146 --> 01:46:17,146
Even when you're gone
Your presence lingers
1305
01:46:17,562 --> 01:46:20,312
Only you rule our hearts
1306
01:46:20,437 --> 01:46:23,604
Behold our Lord
Our beloved King
1307
01:46:23,729 --> 01:46:26,771
Glorious curved-trunked king
In your honor we sing
1308
01:46:26,979 --> 01:46:29,896
Behold our Lord
Our beloved King
1309
01:46:30,062 --> 01:46:32,854
Glorious curved-trunked king
In your honor we sing
1310
01:46:32,979 --> 01:46:36,396
Hail Lord Ganesha!
1311
01:48:24,562 --> 01:48:27,562
Hail Lord Ganesha!
1312
01:48:36,729 --> 01:48:37,896
Dhara didn't come
back with you, sir?
1313
01:48:41,854 --> 01:48:43,229
She won't be back
for some days.
1314
01:48:45,104 --> 01:48:47,479
This is happening because
of that terrible night.
1315
01:48:48,312 --> 01:48:51,521
Dhara came down in
the middle of the night…
1316
01:48:53,771 --> 01:48:56,187
She dug a hole and buried
something back there.
1317
01:49:01,479 --> 01:49:02,479
Over there?
1318
01:49:08,104 --> 01:49:09,104
Easy, sir.
1319
01:49:09,354 --> 01:49:12,312
Be careful.
There could be a djinn inside.
1320
01:49:12,729 --> 01:49:13,812
Take it easy with that.
1321
01:49:41,937 --> 01:49:45,396
Mom, I already know it,
but the whole school must know
1322
01:49:45,521 --> 01:49:47,146
what a great dancer I am.
1323
01:49:48,104 --> 01:49:52,229
Persuade Papa to participate
in the family round.
1324
01:49:53,771 --> 01:49:57,354
Help me get into
India's Superstar Dancer, please.
1325
01:50:00,146 --> 01:50:03,062
Mom, make Mumbai my happy place.
1326
01:50:04,771 --> 01:50:07,229
Help Papa find Mom 2.0.
1327
01:50:08,979 --> 01:50:12,604
Mom, please teach Papa
how to smile again.
1328
01:50:48,396 --> 01:50:51,771
Grandpa, I can see my Mom 2.0.
1329
01:50:55,604 --> 01:50:56,646
Grandpa?
1330
01:50:57,062 --> 01:50:58,146
Actually
1331
01:50:58,771 --> 01:51:01,521
Your Mom 2.0 will get lonely.
1332
01:51:02,521 --> 01:51:05,104
So I'm seriously considering
1333
01:51:05,521 --> 01:51:08,604
getting you a Grandma 2.0 too.
1334
01:51:09,604 --> 01:51:10,729
Grandpa!
1335
01:51:14,771 --> 01:51:19,604
And now we welcome our special
guest for our grand finale.
1336
01:51:19,771 --> 01:51:22,062
Please welcome
the beautiful Sonali Bendre
1337
01:51:22,187 --> 01:51:25,854
and the ace choreographer-director
Remo D'souza!
1338
01:51:42,479 --> 01:51:44,229
Okay, what's up, Mumbai!
1339
01:51:45,854 --> 01:51:48,562
Today's important for
observing how her vitals are.
1340
01:51:48,687 --> 01:51:50,187
Let's keep her in the hospital tonight,
1341
01:51:50,312 --> 01:51:52,562
She will get consciousness in a few hours.
1342
01:51:58,729 --> 01:51:59,854
Where were you?
1343
01:52:00,271 --> 01:52:05,396
I'm so excited to be here
and see their performance in person.
1344
01:52:05,604 --> 01:52:07,146
Mumbai, are you ready?
1345
01:52:07,271 --> 01:52:08,646
Yes!
1346
01:52:34,562 --> 01:52:35,729
You must be hungry, right?
1347
01:52:35,979 --> 01:52:37,646
Go grab a bite.
I'll hang out over here.
1348
01:52:37,979 --> 01:52:39,062
I'm not hungry.
1349
01:52:39,396 --> 01:52:40,437
You go if you want.
1350
01:52:40,646 --> 01:52:41,521
No.
1351
01:52:47,062 --> 01:52:49,104
Why don't you go have some tea?
1352
01:52:51,146 --> 01:52:53,396
"Grab a bite, get some tea."
1353
01:52:54,479 --> 01:52:55,979
What's going on with you, huh?
1354
01:53:01,979 --> 01:53:03,062
You're feeling tired?
1355
01:53:03,771 --> 01:53:05,229
Why don't you go to the bathroom
and wash your face,
1356
01:53:05,354 --> 01:53:06,604
you'll become fresh.
1357
01:53:13,979 --> 01:53:14,937
You'll feel better.
1358
01:53:50,562 --> 01:53:51,562
Shiva?
1359
01:53:52,979 --> 01:53:54,354
The door seems stuck.
1360
01:53:57,771 --> 01:53:59,104
Try to open it from that side.
1361
01:54:04,812 --> 01:54:06,396
Shiva, are you listening?
1362
01:54:10,104 --> 01:54:10,937
Shiva?
1363
01:54:15,354 --> 01:54:16,229
Shiva!
1364
01:54:34,687 --> 01:54:35,646
Dhara!
1365
01:54:38,479 --> 01:54:40,771
Okay, I'll go check.
Don't worry.
1366
01:54:40,979 --> 01:54:42,521
Hey, Mr. Rastogi,
where are you headed?
1367
01:54:43,479 --> 01:54:45,479
Mr. Rastogi,
Dhara hasn't been discharged yet.
1368
01:54:45,604 --> 01:54:46,812
You can't take her with you.
1369
01:54:47,062 --> 01:54:48,479
Mr. Rastogi, listen…
1370
01:54:54,937 --> 01:54:56,229
Shiva! Shiva!
1371
01:54:56,854 --> 01:54:57,896
Why didn't you stop him?
1372
01:54:58,104 --> 01:54:59,812
- Mr. Nadar!
- Rickshaw!
1373
01:55:37,812 --> 01:55:38,771
Good morning.
1374
01:55:45,062 --> 01:55:46,896
Papa, where are we going?
1375
01:55:47,479 --> 01:55:49,021
We were supposed to
watch the finale on TV.
1376
01:55:52,437 --> 01:55:53,479
We'll catch it.
1377
01:56:27,646 --> 01:56:29,687
Let's go.
Come on, come on.
1378
01:56:29,896 --> 01:56:30,729
Hi.
1379
01:56:30,854 --> 01:56:31,979
{\an8}Seat belt off. Come.
1380
01:56:32,687 --> 01:56:33,729
{\an8}Be careful.
1381
01:56:34,437 --> 01:56:35,812
{\an8}Yes.
Let's go, baby.
1382
01:56:36,396 --> 01:56:37,437
Okay?
1383
01:56:38,896 --> 01:56:40,062
Hey! Shiva!
1384
01:56:40,437 --> 01:56:41,437
Idiot!
1385
01:56:41,979 --> 01:56:44,396
The doctor said
not to take Dhara out.
1386
01:56:44,812 --> 01:56:46,146
What are you doing?
1387
01:56:46,354 --> 01:56:48,229
How are you going to survive
if something happens to her?
1388
01:56:50,896 --> 01:56:53,854
Didn't you say that
I've never let Dhara fall?
1389
01:56:58,354 --> 01:56:59,812
I won't let her fall today either.
1390
01:57:09,021 --> 01:57:15,521
Mom please, help me get into
India's Superstar Dancer.
1391
01:57:53,354 --> 01:57:55,229
And these are our top four finalists
1392
01:57:55,479 --> 01:57:57,812
who are going to battle it out today.
1393
01:57:58,021 --> 01:58:00,271
So let the dance begin!
1394
01:58:00,812 --> 01:58:01,812
Complete blackout.
1395
01:58:02,437 --> 01:58:03,271
Standby.
1396
01:58:03,729 --> 01:58:04,646
Roll camera.
1397
01:58:27,479 --> 01:58:32,896
It's not about winning or losing.
1398
01:58:35,021 --> 01:58:37,896
It's about performing
on the finale stage.
1399
01:58:41,146 --> 01:58:42,896
A spotlight shines on you.
1400
01:58:44,729 --> 01:58:47,396
All the background noise fades.
1401
01:58:49,771 --> 01:58:52,354
Nothing exists, apart from you.
1402
01:58:55,354 --> 01:58:57,687
No matter how many ups and downs
you've faced in life.
1403
01:58:59,312 --> 01:59:00,771
Nothing else matters anymore.
1404
01:59:02,729 --> 01:59:06,812
All that matters is you…
1405
01:59:08,521 --> 01:59:09,896
and your dance.
1406
01:59:11,562 --> 01:59:14,604
You're nervous
and excited at the same time.
1407
01:59:16,104 --> 01:59:17,687
You feel many emotions at once.
1408
01:59:19,729 --> 01:59:21,646
A rainbow of emotions.
1409
01:59:22,937 --> 01:59:26,437
How can I
1410
01:59:27,396 --> 01:59:31,854
Leave you and go
1411
01:59:33,646 --> 01:59:37,021
You're the only
1412
01:59:38,104 --> 01:59:43,146
Home I know
1413
01:59:43,521 --> 01:59:48,646
This world is a giant cage
1414
01:59:48,854 --> 01:59:53,437
You're my sky, my safe space
1415
01:59:54,187 --> 01:59:59,479
O Papa, let's go hide someplace
1416
01:59:59,729 --> 02:00:04,187
Where they can't snatch me away
1417
02:00:04,896 --> 02:00:10,187
All my heart wants is to be with you
1418
02:00:10,396 --> 02:00:15,104
And stay wrapped in your embrace
1419
02:00:36,729 --> 02:00:41,979
Your heartbeat whispers to me
1420
02:00:42,229 --> 02:00:44,104
Stay brave
1421
02:00:44,812 --> 02:00:47,521
There's nothing to fear
1422
02:00:48,354 --> 02:00:53,271
I follow in your footsteps
1423
02:00:53,604 --> 02:00:57,687
You pave the way for my dreams
1424
02:00:58,354 --> 02:01:02,896
Promise me you'll take care
1425
02:01:03,521 --> 02:01:08,354
And remember I'm always there
1426
02:01:08,854 --> 02:01:13,896
Flying across your open skies
1427
02:01:14,146 --> 02:01:16,562
O my Papa
1428
02:01:16,854 --> 02:01:19,354
O my Papa
1429
02:01:19,521 --> 02:01:24,854
O Papa, let's go hide someplace
1430
02:01:25,021 --> 02:01:29,687
Where they can't snatch me away
1431
02:01:30,187 --> 02:01:35,521
All my heart wants is to be with you
1432
02:01:35,729 --> 02:01:40,312
And stay wrapped in your embrace
1433
02:01:44,396 --> 02:01:46,812
How?
1434
02:01:47,479 --> 02:01:51,937
How do I look into your eyes?
1435
02:01:52,812 --> 02:01:56,396
I don't have the heart to say goodbye
1436
02:01:57,729 --> 02:01:59,979
How?
1437
02:02:00,854 --> 02:02:05,479
How do I look at you in vain?
1438
02:02:06,104 --> 02:02:10,729
Knowing I can't ease your pain
1439
02:02:10,937 --> 02:02:15,979
Before you shed a tear
My heart cries first
1440
02:02:16,229 --> 02:02:21,146
It feels as though my chest will burst
1441
02:02:21,729 --> 02:02:26,604
Your smile erases every sorrow I face
1442
02:02:26,937 --> 02:02:31,521
If only time froze right in this place
1443
02:02:31,687 --> 02:02:36,896
I want to be your wings
1444
02:02:37,104 --> 02:02:42,062
Fly off to a place far away
1445
02:02:42,187 --> 02:02:47,354
For I am your open sky
1446
02:02:47,687 --> 02:02:53,021
Don't ever be scared
For I'm always around
1447
02:02:53,479 --> 02:02:57,937
I'll never let go of your hand
1448
02:02:58,271 --> 02:03:03,437
All I want is to be by your side
1449
02:03:03,687 --> 02:03:08,687
You're forever my love and pride
1450
02:03:16,021 --> 02:03:19,354
Hear my plea
1451
02:03:19,521 --> 02:03:24,104
O Mighty One
1452
02:03:24,771 --> 02:03:27,896
Let my cries
1453
02:03:28,104 --> 02:03:33,729
Pierce through the din
1454
02:03:34,229 --> 02:03:37,021
Alter the wheels of fate
1455
02:03:37,146 --> 02:03:39,937
I beg
1456
02:03:40,312 --> 02:03:43,312
Don't destroy
1457
02:03:43,479 --> 02:03:50,146
My whole world within
1458
02:03:56,312 --> 02:04:02,146
Why this insistence, O Lord
1459
02:04:03,979 --> 02:04:07,729
To play with
1460
02:04:07,896 --> 02:04:11,687
Innocence this way
1461
02:04:13,729 --> 02:04:16,729
She's all…
1462
02:04:16,854 --> 02:04:20,229
I ever asked you for
1463
02:04:21,437 --> 02:04:26,354
Why rob me like this
1464
02:04:27,104 --> 02:04:32,646
Of the greatest gift you gave?
1465
02:04:32,646 --> 02:04:37,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1466
02:04:32,646 --> 02:04:42,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
92752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.