All language subtitles for Alien.Invasion.S.U.M.1.2017.1080p.BluRay.x264.AAC.TomX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,292 --> 00:01:23,793 The Nonsuch has killed 2 00:01:24,002 --> 00:01:27,422 95% of our fellow human beings, 3 00:01:27,630 --> 00:01:30,133 but this is still our world. 4 00:01:30,341 --> 00:01:32,594 We will claim it back. 5 00:01:32,802 --> 00:01:37,265 This is your chance to serve mankind in our darkest hour. 6 00:01:37,473 --> 00:01:42,061 We will fight for our future. Your future. 7 00:01:52,780 --> 00:01:54,657 The people of the United National 8 00:01:54,866 --> 00:01:56,159 depend on you. 9 00:01:58,953 --> 00:02:01,080 You are the final line of defense. 10 00:02:02,915 --> 00:02:06,169 The future of humanity depends on you. 11 00:02:06,377 --> 00:02:09,005 For the first time in human history, 12 00:02:09,213 --> 00:02:12,550 mankind stands together as one. 13 00:02:12,759 --> 00:02:14,719 Do not let our enemy prevail. 14 00:04:22,180 --> 00:04:24,265 ETA Outpost Lalops 15 00:04:24,474 --> 00:04:27,310 in T-minus 60 seconds. 16 00:04:27,518 --> 00:04:30,772 Private KES9, prepare to disembark. 17 00:04:34,233 --> 00:04:36,986 Rendezvous back here in 100 days, soldier. 18 00:04:46,871 --> 00:04:51,042 ETA Outpost Cerberus in T-minus 8 minutes. 19 00:05:11,604 --> 00:05:13,356 Welcome to Exilium. We'll get you inside. 20 00:05:13,564 --> 00:05:14,649 You're safe now. 21 00:05:44,220 --> 00:05:49,267 ETA Outpost Cerberus T-minus 60 seconds. 22 00:05:49,475 --> 00:05:52,562 Private SUM1, prepare to disembark. 23 00:06:01,612 --> 00:06:04,991 Rendezvous back here in 100 days, soldier. 24 00:07:15,603 --> 00:07:16,938 Hello? 25 00:07:23,653 --> 00:07:24,653 Hello? 26 00:07:31,535 --> 00:07:32,703 Fuck. 27 00:07:41,045 --> 00:07:42,045 Shit. 28 00:07:43,589 --> 00:07:44,966 Hello? 29 00:07:48,386 --> 00:07:50,012 I'm coming up! 30 00:08:02,316 --> 00:08:03,567 Hello? 31 00:08:07,613 --> 00:08:08,948 Anyone here? 32 00:08:53,659 --> 00:08:55,286 DNA decoded. 33 00:08:55,494 --> 00:08:58,122 Identification positive. 34 00:08:58,330 --> 00:09:01,042 Welcome to Outpost Cerberus, Private SUM1. 35 00:09:01,250 --> 00:09:04,211 Your 100-day mission begins now. 36 00:09:04,420 --> 00:09:06,130 Maintain the defense circle 37 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 and monitor the surveillance cameras. 38 00:09:08,549 --> 00:09:09,884 Watch out for the Nonsuch 39 00:09:10,092 --> 00:09:12,887 and deliver any straggler to Exilium. 40 00:09:13,095 --> 00:09:14,680 Commence system check now. 41 00:09:20,519 --> 00:09:23,481 Defense circle intact. No intrusion. 42 00:09:30,488 --> 00:09:32,448 All cameras operational. 43 00:09:32,656 --> 00:09:36,786 Defense circle intact. Power stable. 44 00:09:36,994 --> 00:09:38,746 When I arrived, there was no guard present 45 00:09:38,913 --> 00:09:40,593 in the tower for the transfer of duty, sir. 46 00:09:40,790 --> 00:09:43,125 Your predecessor had to be evacuated. 47 00:09:43,334 --> 00:09:45,002 You've been called up 48 00:09:45,211 --> 00:09:48,047 as part of the emergency replacement task force. 49 00:09:48,255 --> 00:09:50,966 You must report to the base every 12 hours. 50 00:09:51,175 --> 00:09:54,178 You are strictly forbidden to leave your operational area. 51 00:09:54,386 --> 00:09:55,679 Stay alert. 52 00:09:58,891 --> 00:10:01,560 The UNU requires your service. 53 00:10:01,769 --> 00:10:04,480 Your vigilance means mankind's survival. 54 00:11:17,678 --> 00:11:21,015 1900 hours. This is Outpost Cerberus. 55 00:11:21,223 --> 00:11:24,768 Private SUM1 reporting. All systems intact. 56 00:11:24,977 --> 00:11:29,106 DC active. No intrusions or false alarms. 57 00:11:29,315 --> 00:11:31,317 Requesting current safety bunker code, sir. 58 00:11:33,110 --> 00:11:34,904 Code transferred. 59 00:11:36,989 --> 00:11:40,451 Copy. Sir, the tunnel to the bunker is damaged. 60 00:11:40,659 --> 00:11:43,037 There's a second entrance at the edge of the clearing. 61 00:11:43,245 --> 00:11:44,663 But then I have to go outside, sir. 62 00:11:44,872 --> 00:11:46,207 Don't worry about that. 63 00:11:46,415 --> 00:11:48,125 Concentrate on your duties, soldier. 64 00:11:48,334 --> 00:11:49,543 Private SUM1 out. 65 00:13:09,790 --> 00:13:11,542 Attention, please. 66 00:13:11,750 --> 00:13:14,086 The United National Unions advise you 67 00:13:14,295 --> 00:13:16,547 to leave the surface immediately. 68 00:13:16,755 --> 00:13:19,008 Resistance to the Nonsuch is futile. 69 00:13:19,216 --> 00:13:23,095 I repeat, resistance to the Nonsuch is futile. 70 00:13:23,304 --> 00:13:26,974 I repeat, resistance to the Nonsuch is futile. 71 00:13:31,186 --> 00:13:32,688 Please proceed directly 72 00:13:32,896 --> 00:13:35,566 to the nearest Exilium entry point. 73 00:13:35,774 --> 00:13:38,694 Our soldiers will guide you to a secure location. 74 00:13:38,902 --> 00:13:40,404 Consider your safety. 75 00:13:40,612 --> 00:13:42,448 Consider your children's future. 76 00:14:59,608 --> 00:15:01,985 - Wake up, soldier. 77 00:15:02,194 --> 00:15:04,029 You are on duty. 78 00:15:04,238 --> 00:15:07,199 99 days of active service remaining. 79 00:16:36,580 --> 00:16:38,665 Defense circle intact. 80 00:16:38,874 --> 00:16:40,334 No intrusion. 81 00:17:41,645 --> 00:17:43,647 1900 hours. 82 00:17:43,855 --> 00:17:47,359 This is Outpost Cerberus, Private SUM1 reporting. 83 00:17:47,568 --> 00:17:50,988 All systems intact. DC active. 84 00:17:51,196 --> 00:17:52,990 No intrusions. No false alarms. 85 00:17:53,198 --> 00:17:55,867 Requesting current safety bunker code, sir. 86 00:17:56,076 --> 00:17:57,744 Code transferred. 87 00:17:57,953 --> 00:18:01,373 Copy, SUM1 out. 88 00:18:09,172 --> 00:18:10,692 - Wake up, soldier. 89 00:18:10,716 --> 00:18:12,092 You are on duty. 90 00:18:42,831 --> 00:18:44,333 Wake up, soldier. 91 00:18:51,548 --> 00:18:53,175 You are on duty. 92 00:19:01,600 --> 00:19:04,978 Defense circle intact. No intrusion. 93 00:19:15,238 --> 00:19:16,823 Attention, please. 94 00:19:17,032 --> 00:19:19,493 The United National Unions advise you 95 00:19:19,701 --> 00:19:21,578 to leave the surface immediately. 96 00:19:28,335 --> 00:19:31,630 -- Wake up, soldier. You are on duty. 97 00:19:31,838 --> 00:19:35,384 87 days of active service remaining. 98 00:20:05,247 --> 00:20:07,332 Shit. Shit. 99 00:20:12,045 --> 00:20:15,006 Attention all guards. 100 00:20:15,215 --> 00:20:17,384 Incident dispatch. 101 00:20:17,592 --> 00:20:19,386 A sudden attack by the Nonsuch 102 00:20:19,594 --> 00:20:22,764 has been reported near the Outpost Lalops. 103 00:20:22,973 --> 00:20:25,058 Despite adequate warning, 104 00:20:25,267 --> 00:20:28,103 stragglers failed to reach Exilium. 105 00:20:28,311 --> 00:20:31,648 There were no survivors. 106 00:20:53,086 --> 00:20:55,630 System check engaged. 107 00:20:55,839 --> 00:20:58,759 All defense circles are intact. 108 00:21:15,859 --> 00:21:18,653 This line should only be opened for emergencies. 109 00:21:18,862 --> 00:21:21,114 But this is an emergency. I might have seen a Nonsuch. 110 00:21:21,323 --> 00:21:23,825 There are no Nonsuch within your area. 111 00:21:24,034 --> 00:21:26,828 - But is the DC> intact? - The defense circle is intact. 112 00:21:27,037 --> 00:21:28,330 Roger that. 113 00:21:28,538 --> 00:21:30,582 Don't worry, soldier. Base out. 114 00:21:46,973 --> 00:21:47,973 What? 115 00:21:51,228 --> 00:21:52,228 Okay. 116 00:22:06,326 --> 00:22:07,619 Eat. 117 00:22:07,828 --> 00:22:09,579 That's all there is. 118 00:22:12,999 --> 00:22:13,999 Eat. 119 00:22:41,862 --> 00:22:44,072 Camera D malfunction. 120 00:25:25,066 --> 00:25:28,236 Toxic emission alarm. 121 00:25:28,445 --> 00:25:29,988 Toxic emission alarm. 122 00:25:38,413 --> 00:25:44,002 Toxic emission alarm. Toxic emission alarm. 123 00:27:32,610 --> 00:27:36,030 Did you receive my report, sir, about the birds? 124 00:27:36,239 --> 00:27:37,490 Yes, private. 125 00:27:39,659 --> 00:27:41,619 Could that have been the Nonsuch? 126 00:27:41,828 --> 00:27:44,998 The Nonesuch don't kill birds. They kill us. 127 00:27:45,206 --> 00:27:47,584 Perhaps some strange straggler's ritual. 128 00:27:47,792 --> 00:27:49,919 I also found an ID tag. 129 00:27:50,128 --> 00:27:52,422 It was hanging with one of the dead birds 130 00:27:52,630 --> 00:27:54,632 nailed to the trees. 131 00:27:54,841 --> 00:27:56,801 It says "VAX7." 132 00:27:59,554 --> 00:28:02,056 Is this the soldier I replaced, sir? 133 00:28:02,265 --> 00:28:03,975 Positive. 134 00:28:04,184 --> 00:28:06,519 Why was he evacuated? 135 00:28:06,686 --> 00:28:09,230 He became ill and waited for us in the bunker. 136 00:28:09,439 --> 00:28:11,357 He's back now safe and sound. 137 00:28:11,566 --> 00:28:14,068 Private, we need you to focus on your mission 138 00:28:14,277 --> 00:28:16,112 and watch out for the Nonsuch. 139 00:28:16,321 --> 00:28:18,740 - That's what I'm doing, sir. - Don't worry, soldier. 140 00:28:18,948 --> 00:28:20,783 - Roger, I won't, sir. - Stay alert. 141 00:28:20,992 --> 00:28:22,952 Requesting current safety bunker code, sir. 142 00:28:23,161 --> 00:28:24,996 - Code transferred. 143 00:28:25,205 --> 00:28:27,749 Copy. SUM1 out. 144 00:28:42,180 --> 00:28:46,351 Don't worry. I won't report you. 145 00:28:46,559 --> 00:28:48,519 This will be our secret. 146 00:28:57,779 --> 00:28:59,489 This is a hazard warning 147 00:28:59,697 --> 00:29:02,325 issued by the United National Unions. 148 00:29:02,533 --> 00:29:04,535 Do not remain on the surface. 149 00:29:04,744 --> 00:29:07,664 All resistance to the Nonsuch is futile. 150 00:29:07,872 --> 00:29:10,750 Report to the nearest Exilium entry point, 151 00:29:10,959 --> 00:29:13,086 where you will receive further assistance. 152 00:29:13,294 --> 00:29:14,379 Be vigilant. 153 00:29:33,439 --> 00:29:36,150 Toxic emission alarm. 154 00:29:36,359 --> 00:29:38,319 Toxic emission alarm. 155 00:29:46,744 --> 00:29:49,956 Toxic emission alarm. 156 00:29:50,164 --> 00:29:52,917 Toxic emission alarm. 157 00:30:36,544 --> 00:30:39,088 I'm Private SUM1, UNU Force! 158 00:30:39,297 --> 00:30:41,174 Identify yourself! 159 00:30:41,382 --> 00:30:43,301 Identify yourself or I will open fire! 160 00:31:07,700 --> 00:31:11,329 Sir, I saw something in the woods today. 161 00:31:11,537 --> 00:31:15,166 Some kind of... figure. 162 00:31:15,375 --> 00:31:18,294 I couldn't get a clear visual because of the toxic emissions. 163 00:31:18,503 --> 00:31:20,463 We understand your concern, private, 164 00:31:20,671 --> 00:31:22,507 but as long as the DC does not indicate 165 00:31:22,715 --> 00:31:25,301 intrusion by the Nonsuch, we must assume 166 00:31:25,510 --> 00:31:28,388 that what you saw was some kind of an animal. 167 00:31:28,554 --> 00:31:29,847 Don't worry, soldier. 168 00:33:10,156 --> 00:33:11,866 Access denied. 169 00:33:23,419 --> 00:33:25,087 Don't gimme that look, Doc. 170 00:33:25,296 --> 00:33:27,715 I'm just making sure he gets his stuff back when I leave. 171 00:33:30,426 --> 00:33:31,594 Shit. 172 00:34:13,052 --> 00:34:14,595 Must be ancient. 173 00:34:25,606 --> 00:34:30,027 Look at this. You were his mate, too. 174 00:35:01,559 --> 00:35:03,019 If only you could talk. 175 00:35:15,656 --> 00:35:17,241 Must be our neighbor. 176 00:36:36,153 --> 00:36:38,364 Attention. 177 00:36:38,572 --> 00:36:40,616 Approaching defense circle border 178 00:36:40,825 --> 00:36:43,160 Do not leave your operational area. 179 00:36:46,872 --> 00:36:48,916 Approaching defense circle border 180 00:36:49,125 --> 00:36:51,544 Do not leave your operational area. 181 00:36:55,005 --> 00:36:57,133 Approaching defense circle border 182 00:36:57,341 --> 00:36:59,885 Do not leave your operational area. 183 00:38:09,371 --> 00:38:11,999 History mode engaged. 184 00:38:17,505 --> 00:38:18,756 Scanning files. 185 00:38:59,421 --> 00:39:00,589 Shit. 186 00:39:08,639 --> 00:39:09,639 Hello? 187 00:39:10,850 --> 00:39:12,101 Show yourself! 188 00:39:15,604 --> 00:39:16,647 I'm armed! 189 00:39:56,979 --> 00:39:58,397 I'm sorry. 190 00:40:05,404 --> 00:40:10,534 This Outpost Cerberus Private SUM1, do you copy? 191 00:40:10,743 --> 00:40:13,120 Copy, private. 192 00:40:13,329 --> 00:40:15,956 Report complete power failure for at least 156 minutes. 193 00:40:18,459 --> 00:40:20,461 Is all power back up now? 194 00:40:20,669 --> 00:40:23,547 Yes, it seems to be. 195 00:40:23,756 --> 00:40:25,633 But there was something in my tower. 196 00:40:25,841 --> 00:40:27,760 That's impossible. 197 00:40:27,968 --> 00:40:29,929 Sir, the power was out long enough for the Nonsuch 198 00:40:30,137 --> 00:40:32,973 to reach the defense circle. 199 00:40:33,182 --> 00:40:35,726 The DC has an independent power supply. 200 00:40:35,935 --> 00:40:37,227 That's reassuring. 201 00:40:37,436 --> 00:40:38,938 We'll dispatch a mac immediately 202 00:40:39,104 --> 00:40:42,024 to carry out a complete inspection of your system. 203 00:40:42,232 --> 00:40:44,944 What is the power goes down before the mac arrives? 204 00:40:45,152 --> 00:40:47,279 Private, we do everything in our power 205 00:40:47,446 --> 00:40:49,198 to support you and your mission? 206 00:40:49,406 --> 00:40:50,991 Then why is nothing working? 207 00:40:51,200 --> 00:40:53,202 We know guarding the front line is a tough job. 208 00:40:53,410 --> 00:40:54,828 You're not kidding. 209 00:40:55,037 --> 00:40:56,830 You only have 40 days left. 210 00:40:57,039 --> 00:40:59,124 You must stay focused and alert. 211 00:40:59,333 --> 00:41:02,252 Remain vigilant. Do I make myself clear? 212 00:41:02,461 --> 00:41:05,297 - Yes, sir. - We're counting on you, private. 213 00:41:05,506 --> 00:41:09,176 Your mission means everyone's survival, base out. 214 00:41:24,984 --> 00:41:26,860 History mode engaged. 215 00:41:28,153 --> 00:41:29,446 Replay mode. 216 00:41:32,866 --> 00:41:36,120 Error, missing data due to power failure. 217 00:41:36,328 --> 00:41:41,834 Last saved data and 046660. 218 00:42:56,784 --> 00:42:57,785 Shit. 219 00:43:09,171 --> 00:43:10,756 You look after me, don't you, Doc? 220 00:43:48,752 --> 00:43:50,838 This is KER4. Do you copy? 221 00:43:54,883 --> 00:43:57,219 KER4 for VAX7. Do you copy? 222 00:44:01,515 --> 00:44:02,683 Do you copy? 223 00:44:05,227 --> 00:44:08,105 This is VAX7 for KER4. Copy, over. 224 00:44:08,313 --> 00:44:09,940 Haven't heard from you in a while. 225 00:44:10,149 --> 00:44:12,693 I was worried about you. Do you send me the Morse code? 226 00:44:15,946 --> 00:44:19,783 You are not VAX7. Identify yourself. 227 00:44:19,992 --> 00:44:25,205 I am SUM1 of Outpost Cerberus. I sent you the Morse code. 228 00:44:28,584 --> 00:44:31,003 It's great to hear you... 229 00:44:31,211 --> 00:44:33,380 to talk to a real person. 230 00:44:33,589 --> 00:44:35,799 Where's VAX7? 231 00:44:36,008 --> 00:44:37,342 You were in touch? 232 00:44:37,551 --> 00:44:39,887 Where is he? 233 00:44:40,095 --> 00:44:44,016 He was evacuated. Some health issues. 234 00:44:50,397 --> 00:44:53,483 You knew him? What was he like? 235 00:44:53,692 --> 00:44:56,445 What happened to him? 236 00:44:56,653 --> 00:44:59,698 Our communication is strictly forbidden. 237 00:44:59,907 --> 00:45:02,784 But you talked to him. W... why... 238 00:45:02,993 --> 00:45:06,455 I found his... his stuff, his drawings. 239 00:45:09,082 --> 00:45:11,585 Talk to me. Please. 240 00:45:23,722 --> 00:45:25,474 At least we're not alone anymore. 241 00:45:40,781 --> 00:45:42,449 You love that stuff, don't you? 242 00:45:47,037 --> 00:45:48,872 You said the mac would come immediately. 243 00:45:49,081 --> 00:45:51,166 It's been days. 244 00:45:51,375 --> 00:45:54,378 It's not easy to organize a safe passage for the mac. 245 00:45:54,586 --> 00:45:56,880 Surely you heard about the attack at Lalops. 246 00:45:57,089 --> 00:46:01,051 No point in sending you a dead mac, is there, soldier? 247 00:46:01,260 --> 00:46:04,805 Don't worry, you only have 35 days left. 248 00:46:05,013 --> 00:46:07,599 Hang in there, soldier. The mac is on his way. 249 00:46:07,766 --> 00:46:10,686 Copy. That's what I'm doing, sir. 250 00:46:10,894 --> 00:46:13,563 Code transferred. Base out. 251 00:46:14,982 --> 00:46:18,402 They told me not to worry. Again. 252 00:46:24,950 --> 00:46:26,535 I don't trust them, Doc. 253 00:46:32,416 --> 00:46:33,750 I know. 254 00:46:56,231 --> 00:46:57,691 Shit. 255 00:47:32,017 --> 00:47:35,145 I'm Private SUM1 UNU Force! 256 00:47:35,354 --> 00:47:36,938 Identify yourself! I am armed! 257 00:47:50,786 --> 00:47:52,037 It's okay. 258 00:47:53,830 --> 00:47:57,000 I'm here to help. 259 00:47:57,209 --> 00:47:59,378 You must seek shelter immediately. 260 00:48:00,837 --> 00:48:02,798 The next entry point of the Exilium 261 00:48:03,006 --> 00:48:04,883 is 16 kilometers away. 262 00:48:05,092 --> 00:48:06,510 The Nonsuch can't touch you there. 263 00:48:06,718 --> 00:48:08,720 Please, let us go! 264 00:48:08,929 --> 00:48:10,514 You are in great danger. 265 00:48:12,057 --> 00:48:14,935 The Nonsuch could attack at any moment. 266 00:48:15,143 --> 00:48:17,896 If you come with me, I'll get you and the child to safety. 267 00:48:20,023 --> 00:48:21,149 No! 268 00:48:27,656 --> 00:48:28,949 Wait! 269 00:48:33,120 --> 00:48:35,372 Approaching defense circle border 270 00:48:35,580 --> 00:48:37,707 Do not leave your operational area. 271 00:48:41,044 --> 00:48:42,254 You dropped this! 272 00:48:56,435 --> 00:48:58,812 Attention, guards, 273 00:48:59,020 --> 00:49:01,565 Following the attack on Outpost Lalops, 274 00:49:01,773 --> 00:49:04,901 a number of stragglers were detected on the surface. 275 00:49:05,110 --> 00:49:07,779 They are in great danger and on the run. 276 00:49:07,946 --> 00:49:10,282 If they enter your zone, your orders 277 00:49:10,490 --> 00:49:11,825 are to make contact with them 278 00:49:12,033 --> 00:49:13,994 And save them from the Nonsuch. 279 00:49:14,202 --> 00:49:16,496 Looks like they don't want to be saved! 280 00:49:16,705 --> 00:49:19,082 There are stragglers in your area. 281 00:49:19,291 --> 00:49:21,877 You must convince them to leave the surface. 282 00:49:22,085 --> 00:49:24,004 For the safety of Exilium. 283 00:49:24,212 --> 00:49:28,216 Remember, our safety depends on your watchfulness. 284 00:49:36,933 --> 00:49:38,810 When I sleep, I see children. 285 00:49:41,229 --> 00:49:43,815 They're happy. 286 00:49:44,024 --> 00:49:47,277 They laugh and jump. 287 00:49:47,486 --> 00:49:50,113 Everything is warm and bright 288 00:49:53,325 --> 00:49:55,285 I don't know where these images come from. 289 00:49:58,830 --> 00:50:01,082 They're not like memories. 290 00:50:03,335 --> 00:50:04,628 They're different. 291 00:50:08,256 --> 00:50:12,802 Someone once told me that before the chaos, 292 00:50:13,011 --> 00:50:14,763 people could do this in their sleep. 293 00:50:16,681 --> 00:50:19,226 They called it dreaming. 294 00:50:21,520 --> 00:50:25,065 They said that it was a special gift... 295 00:50:27,234 --> 00:50:30,320 and that I shouldn't tell anybody 296 00:50:30,529 --> 00:50:32,822 because they'd diagnose me as mentally disordered. 297 00:50:39,704 --> 00:50:43,542 But I'm telling you this 298 00:50:43,750 --> 00:50:47,963 because I know you'll keep my secrets, won't you, Doc? 299 00:50:55,929 --> 00:50:59,474 I will take you somewhere better, I promise. 300 00:51:02,686 --> 00:51:07,899 This is SUM1. Do you copy? Do you copy? 301 00:51:09,609 --> 00:51:12,028 If you can hear me, please answer me. 302 00:51:12,237 --> 00:51:13,363 It's important. 303 00:51:20,495 --> 00:51:23,832 This is SUM1. 304 00:51:24,040 --> 00:51:25,250 I need to speak to you. 305 00:51:29,129 --> 00:51:32,299 This is SUM1. Do you copy? 306 00:53:32,669 --> 00:53:33,669 I can see you. 307 00:53:35,213 --> 00:53:36,548 It's me. 308 00:53:36,756 --> 00:53:38,842 Answer me. 309 00:53:44,222 --> 00:53:45,849 Answer me! 310 00:53:47,517 --> 00:53:51,688 Answer me!! Answer me!! 311 00:54:02,282 --> 00:54:03,366 Won't answer me. 312 00:54:26,222 --> 00:54:28,183 Toxic emission alarm. 313 00:54:30,351 --> 00:54:32,020 Toxic emission alarm. 314 00:54:41,362 --> 00:54:43,406 Toxic emission alarm. 315 00:54:46,451 --> 00:54:49,162 Toxic emission alarm. 316 00:54:49,370 --> 00:54:51,414 Toxic emission alarm. 317 00:55:24,697 --> 00:55:27,492 SUM1 for KER4. Do you copy? 318 00:55:35,500 --> 00:55:38,211 SUM1 for KER4. Do you copy? 319 00:55:44,592 --> 00:55:47,595 SUM1 for KER4. Do you copy? 320 00:55:50,265 --> 00:55:53,810 You don't wanna talk to me. But I want to talk to you. 321 00:55:54,018 --> 00:55:57,564 I saw something in the woods today. 322 00:55:57,772 --> 00:55:59,399 Something is out there. 323 00:56:02,193 --> 00:56:05,113 I think the Nonsuch have penetrated the DC. 324 00:56:11,369 --> 00:56:13,454 I think they got VAX7. 325 00:56:44,694 --> 00:56:47,238 You're good. You listen. 326 00:56:50,909 --> 00:56:53,328 14 days, and then we're out of here, Doc. 327 00:56:55,663 --> 00:56:57,040 It's safe there. 328 00:56:59,334 --> 00:57:00,835 It's safe. 329 00:57:07,717 --> 00:57:08,843 Shit. 330 00:57:27,445 --> 00:57:29,948 Nice to meet you, too. 331 00:57:30,114 --> 00:57:32,283 Could you please put away that fucking gun? 332 00:57:32,492 --> 00:57:34,160 I'm 7Q7, your mac. 333 00:57:40,833 --> 00:57:42,460 Now can I do my job? 334 00:57:42,669 --> 00:57:44,921 Sorry, I... I just... 335 00:57:45,129 --> 00:57:47,340 I didn't think you'd show. 336 00:57:47,548 --> 00:57:50,134 Whatever, you don't listen to the PR, do you? 337 00:57:50,343 --> 00:57:51,803 Lalops was attacked. 338 00:57:55,807 --> 00:57:57,308 Did you see it? 339 00:57:57,517 --> 00:57:59,268 What was left of it. 340 00:58:01,980 --> 00:58:03,314 And the casualties? 341 00:58:03,481 --> 00:58:07,819 No, the ICI took care of them before I got there. 342 00:58:08,027 --> 00:58:11,489 Before that, the Nonsuch took care of them. 343 00:58:11,698 --> 00:58:13,950 So there wasn't much left to take care of. 344 00:58:14,158 --> 00:58:16,452 Shit. 345 00:58:16,661 --> 00:58:18,246 Again, that smell of rat piss. 346 00:58:26,087 --> 00:58:30,049 Hi, King. Good to see you again. 347 00:58:30,258 --> 00:58:33,344 - You've been here before. - Okay, let's see. 348 00:58:33,553 --> 00:58:34,762 DNA decoded. 349 00:58:34,971 --> 00:58:37,181 Welcome, 7Q7 350 00:58:37,390 --> 00:58:39,183 System check engaged. 351 00:58:39,392 --> 00:58:41,602 - What do we got here? - Power is unstable. 352 00:58:41,811 --> 00:58:45,148 And monitors for the DC cam just dropped out. 353 00:58:45,356 --> 00:58:46,691 - That's not mine. - | know. 354 00:58:46,858 --> 00:58:49,986 It's from the bastard who was here before you. 355 00:58:50,194 --> 00:58:53,406 - He asked to do my portrait. - What was he like? 356 00:58:53,614 --> 00:58:55,533 That guy was friends with a rat. 357 00:58:57,702 --> 00:58:58,995 What else do you know about him? 358 00:58:59,203 --> 00:59:01,622 I just told you. He was friends with a rat. 359 00:59:01,831 --> 00:59:03,875 What else is there to say? 360 00:59:04,083 --> 00:59:06,753 He was... 361 00:59:06,961 --> 00:59:09,464 - Kind of unstable. - Can you access his data? 362 00:59:09,672 --> 00:59:11,257 That's not allowed and you know it. 363 00:59:11,466 --> 00:59:12,675 I want to show you something. 364 00:59:16,429 --> 00:59:18,890 There. What's that? 365 00:59:19,098 --> 00:59:21,809 That spooky shadow? 366 00:59:22,018 --> 00:59:25,021 It's you, blade man. It's a glitch. 367 00:59:25,229 --> 00:59:27,940 The faulty overlap of a previous image. 368 00:59:28,149 --> 00:59:30,189 You thought it was the Nonsuch, didn't you, soldier? 369 00:59:33,488 --> 00:59:36,908 Have you seen one? What do they look like? 370 00:59:42,955 --> 00:59:44,373 Let's take a look at the monitors. 371 00:59:44,582 --> 00:59:45,917 They are all intact. 372 00:59:46,125 --> 00:59:48,836 That means all cams at the DC are down. 373 00:59:49,045 --> 00:59:50,838 They can't be. I just recharged them. 374 00:59:51,047 --> 00:59:52,632 That's your business. 375 00:59:52,840 --> 00:59:55,927 No go to that and tell me if the circuits react. 376 01:00:07,313 --> 01:00:08,773 Circuit A? 377 01:00:11,150 --> 01:00:13,402 - Affirmative. - Circuit B? 378 01:00:15,196 --> 01:00:16,364 Affirmative. 379 01:00:23,788 --> 01:00:25,998 Circuit C. 380 01:00:26,207 --> 01:00:28,876 Affirmative. 381 01:00:34,173 --> 01:00:35,842 Doc! 382 01:00:38,594 --> 01:00:40,888 Ah, again with the rat. 383 01:00:41,097 --> 01:00:43,224 Man, you are as fucked up as the last bloke. 384 01:00:43,432 --> 01:00:45,643 Please don't do this to me. Please, Doc, hey. 385 01:00:45,852 --> 01:00:47,311 Please don't, don't do this to me. 386 01:00:47,520 --> 01:00:50,565 A doc, that's exactly what you need, my friend. 387 01:00:50,773 --> 01:00:53,234 I promise I'll take you with me. I won't leave you hear alone. 388 01:00:56,529 --> 01:00:58,030 Thank you. 389 01:00:58,239 --> 01:01:02,410 Try mouth-to-mouth. That usually does the trick. 390 01:01:02,618 --> 01:01:04,579 Shut the fuck up. 391 01:01:04,787 --> 01:01:06,622 What did you say? 392 01:01:08,708 --> 01:01:11,752 - Are you crazy? - Sit down. 393 01:01:11,961 --> 01:01:14,797 - Cool down, partner. - Sit down. 394 01:01:18,551 --> 01:01:20,391 Tell them you have to turn off the internal cam 395 01:01:20,428 --> 01:01:22,447 - to do the diagnosis. - Listen, soldier, I told you... 396 01:01:22,471 --> 01:01:23,471 Do it. 397 01:01:27,101 --> 01:01:30,271 I have to shut down cam D to run a full diagnosis. 398 01:01:36,819 --> 01:01:38,613 Now I want you to bypass the system. 399 01:01:38,821 --> 01:01:40,948 I want to show me the internal-cam data 400 01:01:41,157 --> 01:01:44,202 - from before I got here. - Listen, soldier, I told you I can't do that. 401 01:01:44,410 --> 01:01:48,289 - I don't know how. - Then you'd better figure it out fast. 402 01:01:48,497 --> 01:01:50,291 You don't have the guts. 403 01:01:56,714 --> 01:01:57,757 I knew it. 404 01:02:02,303 --> 01:02:05,306 That's felt good. 405 01:02:05,514 --> 01:02:07,058 That felt even better. 406 01:02:07,266 --> 01:02:10,019 Now apologize to him before I really get on a roll. 407 01:02:10,228 --> 01:02:11,646 - What? - You heard. 408 01:02:11,854 --> 01:02:13,189 Sorry. 409 01:02:15,024 --> 01:02:18,653 Look at him. His name is Doc. 410 01:02:18,861 --> 01:02:22,406 I'm sorry, Doc. Es tut mir Leid. 411 01:02:22,615 --> 01:02:26,035 Good. Now access tho fucking data. 412 01:02:26,244 --> 01:02:27,662 Whoa, whoa! 413 01:02:27,870 --> 01:02:30,164 Come on, man, I need these to work. 414 01:02:37,463 --> 01:02:39,632 Stop fucking aiming your gun at me. 415 01:02:39,840 --> 01:02:42,510 You want the data, I gotta concentrate. 416 01:02:42,718 --> 01:02:44,303 And that thing makes me nervous. 417 01:02:44,512 --> 01:02:45,512 Just hurry up. 418 01:03:18,337 --> 01:03:20,172 That's it. The best I can do. 419 01:03:25,886 --> 01:03:27,430 What do you mean? 420 01:03:27,638 --> 01:03:29,432 I bypassed the first firewall, 421 01:03:29,640 --> 01:03:31,183 but to access this, we need to know 422 01:03:31,392 --> 01:03:33,686 the personal access code of a guard. 423 01:03:33,894 --> 01:03:36,731 - All right, my code is... - No, not yours. 424 01:03:36,939 --> 01:03:38,816 The second firewall can only be deactivated 425 01:03:39,025 --> 01:03:40,943 by a second soldier's access code. 426 01:03:41,152 --> 01:03:43,195 This is a leftover from when we could have fought 427 01:03:43,404 --> 01:03:45,114 six guards on each tower. 428 01:03:45,323 --> 01:03:47,491 That's all I can do unless you have 429 01:03:47,700 --> 01:03:50,661 another soldier's personal access code. 430 01:03:50,870 --> 01:03:52,455 Hey, man, I swear, without that code, 431 01:03:52,663 --> 01:03:53,664 I can't do it. 432 01:03:53,831 --> 01:03:55,249 I don't give a shit whether or not 433 01:03:55,458 --> 01:03:57,543 - you so. this fucking data. - Get up. 434 01:03:57,752 --> 01:03:58,752 All right. 435 01:04:00,421 --> 01:04:01,630 Doc is bleeding! 436 01:05:52,741 --> 01:05:54,577 You want to know what they look like? 437 01:05:56,328 --> 01:05:59,331 They not like us or anything else you have ever seen. 438 01:06:01,709 --> 01:06:05,546 I got this little souvenir from them. 439 01:06:05,754 --> 01:06:07,131 I was in the legion. 440 01:06:07,339 --> 01:06:09,800 I must have been around your age. 441 01:06:10,009 --> 01:06:15,222 Back then, we were stupid enough to think we could win this war. 442 01:06:15,431 --> 01:06:18,726 Our helicopter crashed in the desert. 443 01:06:18,934 --> 01:06:22,104 In the middle of fucking nowhere. 444 01:06:22,313 --> 01:06:27,276 Everyone was killed except me and this little guy, Santino. 445 01:06:27,485 --> 01:06:31,530 We had names back then, not just numbers. 446 01:06:31,739 --> 01:06:34,241 We survived the crash. 447 01:06:34,450 --> 01:06:37,953 We were cut off from all communication, 448 01:06:38,162 --> 01:06:40,706 and I thought he would die out there. 449 01:06:40,915 --> 01:06:42,333 I knew we both would. 450 01:06:47,004 --> 01:06:50,257 Mind? If I have a smoke? 451 01:07:12,696 --> 01:07:17,243 I bandaged his leg and set out on my own in search of help. 452 01:07:17,451 --> 01:07:23,249 On my way back, I found Santino, both his ears cut off. 453 01:07:23,457 --> 01:07:25,125 And he just looked at me. 454 01:07:25,334 --> 01:07:28,546 Before that, I didn't know what fear was. 455 01:07:28,754 --> 01:07:31,382 I didn't need to see the Nonsuch for myself. 456 01:07:31,590 --> 01:07:34,593 I saw them in his eyes. 457 01:07:34,802 --> 01:07:40,349 But I did see them later when the fucking sandstorm hit. 458 01:07:40,558 --> 01:07:42,643 There were shadows out there in the storm, 459 01:07:42,851 --> 01:07:44,812 big, fast, circling around us. 460 01:07:48,524 --> 01:07:51,318 Santino was already completely nuts. 461 01:07:51,527 --> 01:07:53,612 He tried to get away, but they tossed him around 462 01:07:53,821 --> 01:07:58,117 like an ant in a tornado. 463 01:07:58,325 --> 01:08:00,077 Then I understood. 464 01:08:00,286 --> 01:08:02,580 It wasn't the storm that got him. 465 01:08:02,788 --> 01:08:04,748 My ears started to bleed. 466 01:08:08,377 --> 01:08:10,754 Their screams make your ears bleed 467 01:08:10,963 --> 01:08:12,923 even before you can hear them, but when you do, 468 01:08:13,132 --> 01:08:16,093 their screaming is nothing but pure pain. 469 01:08:16,302 --> 01:08:20,222 That's why Santino cut off his own ears. 470 01:08:20,431 --> 01:08:24,518 When they found me, my lungs were full of sand, 471 01:08:24,727 --> 01:08:27,896 and my larynx was 472 01:08:30,149 --> 01:08:34,528 Now you know howl got this little souvenir, soldier. 473 01:08:37,239 --> 01:08:38,449 Let's go. 474 01:08:40,618 --> 01:08:43,245 What are you doing? 475 01:08:43,454 --> 01:08:45,831 If your plan with the access code doesn't work... 476 01:08:49,752 --> 01:08:53,380 this... will be your grave. 477 01:09:34,713 --> 01:09:37,257 0700 hours, this is Outpost Cerberus, 478 01:09:37,466 --> 01:09:40,469 Private SUM1 reporting. 479 01:09:40,678 --> 01:09:45,057 No special... incidents. 480 01:09:45,265 --> 01:09:46,725 Are you all right, private? 481 01:09:46,934 --> 01:09:48,811 I'm fine. 482 01:09:49,019 --> 01:09:52,690 I was just doing some sit-ups to keep in shape. 483 01:09:52,898 --> 01:09:56,068 Did the mac fix the system? 484 01:09:56,276 --> 01:09:58,112 Yes. 485 01:09:58,320 --> 01:10:00,698 The mac fixed the system. 486 01:10:00,864 --> 01:10:04,827 You were right. He was delayed by the attacks. 487 01:10:05,035 --> 01:10:07,746 Roger, private. Hang in there, soldier. 488 01:10:07,955 --> 01:10:09,998 Roger. SUM1 out. 489 01:10:34,732 --> 01:10:36,400 SUM1 here. 490 01:10:40,237 --> 01:10:41,655 This is KER4. 491 01:10:52,624 --> 01:10:54,752 Access granted. 492 01:10:54,960 --> 01:10:58,881 Accessing files Private VAX7. 493 01:11:12,519 --> 01:11:14,980 Hi, sweetie, sweetie, sweetie. 494 01:11:15,189 --> 01:11:16,398 Come on, come on. 495 01:11:20,944 --> 01:11:22,946 This is Private VAX7. 496 01:11:27,701 --> 01:11:31,163 I'm very tired. I don't know what to do. 497 01:11:31,371 --> 01:11:34,416 They are not telling the truth. They lied to us. 498 01:12:03,278 --> 01:12:05,572 He just lost it. 499 01:12:05,781 --> 01:12:07,866 What do you mean? Tell me what happened. 500 01:12:08,075 --> 01:12:10,828 This place, the fear... 501 01:12:10,994 --> 01:12:13,831 they drill it into us, day in, day out. 502 01:12:14,039 --> 01:12:17,417 It drove him nuts. 503 01:12:17,626 --> 01:12:19,044 What are you talking about? 504 01:12:24,508 --> 01:12:26,510 What if the Nonsuch don't exist? 505 01:12:26,718 --> 01:12:30,806 You can't be serious. They just attacked Lalops. 506 01:12:31,014 --> 01:12:32,975 How do you know? Were you there? 507 01:12:35,018 --> 01:12:38,730 Have you ever actually seen a Nonsuch with your own eyes? 508 01:12:38,939 --> 01:12:42,693 If I had, I'd probably be dead. 509 01:12:42,901 --> 01:12:45,362 Yeah, yeah, that's what they say. 510 01:12:47,447 --> 01:12:50,075 What if they're gone? 511 01:12:50,284 --> 01:12:52,244 Gone a long time ago, 512 01:12:52,452 --> 01:12:54,913 or what if they never existed to begin with? 513 01:12:58,792 --> 01:13:01,795 Staring at trees. That's all we do. 514 01:13:02,004 --> 01:13:04,131 But why? Why would they set this all up? 515 01:13:04,339 --> 01:13:08,343 They invented the Nonsuch to force us all down into Exilium. 516 01:13:08,552 --> 01:13:10,095 - Why? - With nature poisoned 517 01:13:10,304 --> 01:13:11,513 and resources running out, 518 01:13:11,722 --> 01:13:13,432 there was no longer enough for all of us, 519 01:13:13,640 --> 01:13:15,976 but for a few privileged classes, 520 01:13:16,184 --> 01:13:17,811 it could last forever. 521 01:13:18,020 --> 01:13:20,689 That's why they want us to send the stragglers underground. 522 01:13:20,898 --> 01:13:22,138 That's why they want to force us 523 01:13:22,316 --> 01:13:23,692 beneath the surface of the earth. 524 01:13:23,901 --> 01:13:25,360 No, it's all in your mind. 525 01:13:25,569 --> 01:13:26,820 Says who, you? 526 01:13:27,029 --> 01:13:30,324 Listen, SUM1, this is my second tour. 527 01:13:30,532 --> 01:13:32,117 I'm at 200 days now, 528 01:13:32,326 --> 01:13:35,037 so you finish your 100 days, and then you go home. 529 01:13:35,245 --> 01:13:37,748 Home? 530 01:13:37,956 --> 01:13:38,956 What's home? 531 01:13:40,876 --> 01:13:42,169 Rotting underground? 532 01:13:42,377 --> 01:13:43,545 It's safer than being up hen. 533 01:13:46,757 --> 01:13:49,009 I met a straggler woman with a child. 534 01:13:49,217 --> 01:13:50,761 She wasn't afraid of the Nonsuch. 535 01:13:50,969 --> 01:13:52,471 She was afraid of me. 536 01:13:52,679 --> 01:13:54,479 What about all the casualties, all the bodies? 537 01:13:54,598 --> 01:13:56,367 No, they always say that they're all mutilated 538 01:13:56,391 --> 01:13:57,726 beyond recognition. 539 01:13:57,935 --> 01:13:59,537 What if they're just killing innocent people 540 01:13:59,561 --> 01:14:00,961 and dumping their bodies like trash? 541 01:14:01,063 --> 01:14:02,564 No, this is madness. 542 01:14:02,773 --> 01:14:04,733 Like the madness that got VAX7. 543 01:14:04,942 --> 01:14:07,194 VAX7 was a very unstable guy. 544 01:14:08,862 --> 01:14:10,906 Think. 545 01:14:11,114 --> 01:14:12,532 Can you prove me wrong? 546 01:14:16,161 --> 01:14:19,748 I tried to help, but I failed. 547 01:14:25,170 --> 01:14:27,464 What's that song? 548 01:14:27,673 --> 01:14:31,802 It's a very old nursery rhyme. VAX'! liked it. 549 01:14:32,010 --> 01:14:35,138 It called him down. 550 01:14:35,347 --> 01:14:36,515 I don't like it. 551 01:14:56,827 --> 01:14:58,747 - Attention, guards. 552 01:14:58,870 --> 01:15:02,165 The Nonsuch have advanced to the northern border. 553 01:15:02,374 --> 01:15:04,334 You are ordered to maintain maximum... 554 01:15:04,543 --> 01:15:06,003 Shut up! 555 01:15:06,169 --> 01:15:07,504 Repeat... you are ordered 556 01:15:07,713 --> 01:15:09,798 to maintain maximum vigilance. 557 01:15:10,007 --> 01:15:12,676 Our future depends on your vigilance. 558 01:15:12,884 --> 01:15:14,761 Our lives are in your hands. 559 01:15:14,970 --> 01:15:19,474 Shut the fuck up! Shut... 560 01:15:22,310 --> 01:15:24,980 Maintain maximum vigilance. 561 01:15:25,188 --> 01:15:28,859 You don't scare us anymore! 562 01:15:29,067 --> 01:15:30,067 Right, Doc? 563 01:15:39,995 --> 01:15:41,204 Doc? 564 01:15:44,791 --> 01:15:45,876 Doc? 565 01:19:02,447 --> 01:19:04,199 No. No. 566 01:19:27,806 --> 01:19:30,433 Finally. 567 01:19:30,642 --> 01:19:32,644 I did everything I could, I swear. 568 01:19:32,852 --> 01:19:34,145 The Nonsuch. 569 01:19:34,354 --> 01:19:38,066 You fought them, and you survived. 570 01:19:38,275 --> 01:19:42,821 In fact, you were the only survivor. 571 01:19:43,029 --> 01:19:44,572 Funny, that, isn't it? 572 01:19:44,781 --> 01:19:46,950 Does this look funny to you, asshole? 573 01:19:47,158 --> 01:19:50,829 Yeah, that was a great story. 574 01:19:51,037 --> 01:19:55,083 I but you told that VAX7, too, didn't you? 575 01:19:55,292 --> 01:19:57,460 Wall, lot mo toll you a story. 576 01:19:59,421 --> 01:20:03,174 I just killed VAX7. You fed him the lies. 577 01:20:03,383 --> 01:20:06,177 And he ate them up. You drove him nuts. 578 01:20:06,386 --> 01:20:08,471 That's the big plan, isn't it? 579 01:20:08,680 --> 01:20:11,391 - There is no big plan. - Poison us with fear. 580 01:20:11,599 --> 01:20:13,476 Spread fear among any stragglers 581 01:20:13,685 --> 01:20:16,896 to force them down into our wonderful Exilium. 582 01:20:17,105 --> 01:20:18,940 But you don't fool me. 583 01:20:19,149 --> 01:20:20,900 I don't believe your stories anymore. 584 01:20:21,109 --> 01:20:22,610 Believe what you like. 585 01:20:22,819 --> 01:20:26,281 If you don't want to go back to Exilium, no problem. 586 01:20:26,489 --> 01:20:28,325 I'll tell them that and you can go find 587 01:20:28,533 --> 01:20:30,160 your own little sanctuary, okay? 588 01:20:30,368 --> 01:20:32,203 You think I'm going to trust you? 589 01:20:32,412 --> 01:20:34,873 I don't give a flying fuck about you and Exilium 590 01:20:35,081 --> 01:20:37,542 or anything else but I have a wife 591 01:20:37,751 --> 01:20:41,212 and a boy down there, and they are my future. 592 01:20:41,421 --> 01:20:42,589 Good. 593 01:20:42,797 --> 01:20:44,382 That means you have something to lose. 594 01:20:44,591 --> 01:20:46,009 I don't. 595 01:20:46,217 --> 01:20:48,887 Now tell me where I can find the DC power supply. 596 01:20:49,095 --> 01:20:50,805 You're fucking kidding me, right?! 597 01:20:51,014 --> 01:20:53,350 You want to see them again? 598 01:20:53,558 --> 01:20:55,727 I'm going to put an end to all of this madness 599 01:20:55,935 --> 01:21:00,023 once and for all... set us all free. 600 01:21:00,231 --> 01:21:02,025 You will get us all killed! 601 01:21:02,233 --> 01:21:03,777 No. 602 01:21:03,985 --> 01:21:05,779 I won't. 603 01:21:05,987 --> 01:21:07,489 And you know it. 604 01:21:12,994 --> 01:21:14,579 No more lies. 605 01:21:16,539 --> 01:21:19,709 KER4, do you copy? 606 01:21:19,918 --> 01:21:22,796 This is KER4, copy. 607 01:21:23,004 --> 01:21:24,589 I'm coming to see you. 608 01:21:24,798 --> 01:21:26,174 What are you talking about? 609 01:21:26,383 --> 01:21:28,676 I know how to disable the defense system. 610 01:21:28,885 --> 01:21:31,346 What? How did you... 611 01:21:31,554 --> 01:21:32,889 The mac. 612 01:21:33,098 --> 01:21:35,100 It's time to end the madness. 613 01:21:35,308 --> 01:21:38,186 What madness? There's no madness. 614 01:21:38,395 --> 01:21:41,398 The madness that killed VAX7. 615 01:21:41,564 --> 01:21:44,359 VAX7 is dead? 616 01:21:44,567 --> 01:21:46,653 The madness that keeps us underground, 617 01:21:46,861 --> 01:21:49,030 the madness of the Nonsuch. 618 01:21:52,742 --> 01:21:55,703 Okay, SUM1, I'll be waiting for you. 619 01:21:55,912 --> 01:22:00,250 We're gonna sort this out together. Okay? 620 01:22:00,458 --> 01:22:03,503 All barriers will fall. 621 01:22:03,711 --> 01:22:05,964 The truth will out. 622 01:22:06,172 --> 01:22:07,757 We will be free. 623 01:22:14,472 --> 01:22:15,712 Wake up, soldier. 624 01:22:15,890 --> 01:22:17,225 You're on duty. 625 01:22:17,434 --> 01:22:20,145 Six days of active service remaining. 626 01:23:09,152 --> 01:23:10,320 You're free to go. 627 01:23:20,497 --> 01:23:21,497 Scheisse. 628 01:24:15,093 --> 01:24:16,427 Attention. 629 01:24:16,636 --> 01:24:18,263 Approaching defense circle border 630 01:24:18,471 --> 01:24:20,765 Do not leave your operational area. 631 01:24:22,684 --> 01:24:24,894 Approaching defense circle border 632 01:24:25,103 --> 01:24:27,272 Do not leave your operational area. 633 01:24:32,360 --> 01:24:33,861 Alert state Alpha. 634 01:24:34,070 --> 01:24:36,155 Defense circles disabled. 635 01:24:36,364 --> 01:24:39,158 Seek the Exilium bunker immediately. 636 01:24:39,367 --> 01:24:40,868 Alert state... 637 01:25:27,790 --> 01:25:28,833 Hello? 638 01:25:35,256 --> 01:25:36,549 KER4? 639 01:25:41,929 --> 01:25:43,014 Are you here? 640 01:27:35,042 --> 01:27:36,711 Come on, man, get on the rig! 641 01:27:36,919 --> 01:27:39,964 Run, boy, run! Let's get the fuck out of here! 642 01:29:14,517 --> 01:29:17,103 Access denied. 643 01:29:26,737 --> 01:29:27,737 Access denied. 644 01:29:27,864 --> 01:29:28,990 Fuck! 645 01:29:47,216 --> 01:29:49,343 Access granted. 646 01:29:49,552 --> 01:29:52,847 Alert stage Alpha activated. 647 01:29:53,055 --> 01:29:56,392 Access to security bunker is enabled. 648 01:29:56,601 --> 01:29:59,896 Stay in your bunker and remain calm, soldier. 649 01:30:00,104 --> 01:30:02,940 An evacuation unit is already on its way. 650 01:30:03,149 --> 01:30:06,235 We thank you for your service. 651 01:30:06,444 --> 01:30:08,905 Your vigilance means our survival. 652 01:30:09,113 --> 01:30:11,782 Alert stage Alpha activated. 653 01:30:11,991 --> 01:30:14,118 Access to security bunker is enabled. 654 01:30:15,953 --> 01:30:18,122 Alert stage Alpha activated. 655 01:30:18,331 --> 01:30:21,459 Access to security bunker is enabled. 656 01:30:21,667 --> 01:30:25,129 Stay in your bunker and remain calm, soldier. 657 01:30:25,338 --> 01:30:27,840 An evacuation unit is already on its way. 658 01:30:29,550 --> 01:30:31,177 We thank you for your service. 659 01:30:59,705 --> 01:31:03,417 Access to security bunker enabled. 660 01:31:06,545 --> 01:31:10,091 An evacuation unit is already on its way. 661 01:31:13,177 --> 01:31:15,805 Your vigilance means our survival. 662 01:31:16,013 --> 01:31:18,641 Alert stage Alpha activated. 663 01:31:18,808 --> 01:31:21,644 Access to security bunker is enabled. 664 01:31:21,852 --> 01:31:24,897 Alert stage Alpha activated. 665 01:31:25,106 --> 01:31:28,651 Access to security bunker enabled. 666 01:31:28,859 --> 01:31:31,362 Stay in your bunker and remain calm. 667 01:31:31,570 --> 01:31:35,908 An evacuation unit is already on its way. 668 01:31:36,117 --> 01:31:38,077 We thank you for your service. 669 01:31:38,285 --> 01:31:41,288 Your vigilance means our survival. 670 01:31:41,497 --> 01:31:44,000 Alert stage Alpha activated. 671 01:31:44,208 --> 01:31:47,128 Access to security bunker is enabled. 672 01:31:47,336 --> 01:31:49,797 Alert stage Alpha activated. 673 01:31:50,006 --> 01:31:52,383 Access to security bunker enabled. 674 01:31:53,843 --> 01:31:56,303 Stay in your bunker and remain calm, soldier. 675 01:31:57,179 --> 01:31:59,640 An evacuation unit is already on its way. 676 01:32:00,766 --> 01:32:03,102 We thank you for your service. 677 01:32:03,310 --> 01:32:06,355 Your vigilance means our survival. 678 01:32:12,361 --> 01:32:14,905 We thank you for your service. 49358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.