All language subtitles for Achtsam Morden - 01x07 - Wut.NF.WEBRip.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:20,880 Fuck! 2 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 Open the door right now, you conniving asshole! 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 I risked my job for you! 4 00:00:33,160 --> 00:00:35,640 Come out right now, you fucking coward! 5 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 One. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 Two. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,680 Three! 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 MURDER MINDFULLY 9 00:00:56,840 --> 00:00:57,880 Toni. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,000 Nice to see you. 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,480 Try it. I'll put a bullet in your head before you reach the door. 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,480 Listen, I don't have much time to talk, so... 13 00:01:15,760 --> 00:01:20,320 Just give me what belongs to me, and I won't tell Dragan you screwed up. 14 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 I have to hand it to you, Björn. 15 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 You've got balls. 16 00:01:29,240 --> 00:01:31,280 You just don't get it, do you? 17 00:01:32,840 --> 00:01:34,160 So explain it to me. 18 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 Sure. 19 00:01:39,400 --> 00:01:44,800 Dragan knew he'd have to go into hiding at some point. 20 00:01:45,560 --> 00:01:50,840 So together, we've had this thumb made. That was over a year ago. 21 00:01:51,720 --> 00:01:55,960 In case I'd have to sign orders in his name one day. 22 00:01:58,800 --> 00:02:00,080 And why do you have to? 23 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 You know the cops are watching us, right? 24 00:02:06,600 --> 00:02:10,480 If I brought the newspapers to him, I may as well add a pack of cigarettes, 25 00:02:10,560 --> 00:02:13,160 so he can trade them in jail. 26 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 So how do you receive his orders? 27 00:02:18,360 --> 00:02:20,280 A prepaid phone, of course. 28 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Okay. 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,320 So call him. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Now. 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 As if I have his number. 32 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 He calls me. 33 00:02:32,480 --> 00:02:33,880 So we'll wait for his call. 34 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 That could take days. 35 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 I have time. 36 00:02:38,360 --> 00:02:39,840 Well, I have things to do. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,680 No, you don't! 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,320 Help! 39 00:03:15,360 --> 00:03:16,800 Help! 40 00:03:24,680 --> 00:03:29,680 If you feel like everything is becoming too much, 41 00:03:30,480 --> 00:03:33,560 there may be a simple reason for that. 42 00:03:34,560 --> 00:03:37,360 It really is becoming a bit too much for you. 43 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 How is that supposed to help me? 44 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 It's simple. 45 00:03:43,960 --> 00:03:48,080 If everything feels overwhelming anyway, let go emotionally. 46 00:03:48,760 --> 00:03:51,200 And let go of responsibilities where you can. 47 00:03:51,720 --> 00:03:56,160 Letting go is okay. It doesn't mean abandoning something. 48 00:03:56,680 --> 00:03:59,800 Letting go of control doesn't mean losing. 49 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 The magic word is 50 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 delegating. 51 00:04:06,040 --> 00:04:07,400 Hand it over to someone. 52 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 You can do it. 53 00:04:20,400 --> 00:04:21,760 Hey, Siri. 54 00:04:27,640 --> 00:04:29,760 Hey! Siri! 55 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 Hello. 56 00:04:33,440 --> 00:04:36,680 Call Sascha now. 57 00:04:37,760 --> 00:04:39,440 Sorry, I didn't get that. 58 00:04:42,520 --> 00:04:46,200 Call Sascha now. 59 00:04:47,800 --> 00:04:50,960 I'm calling Natascha. 60 00:04:51,040 --> 00:04:53,600 No! No, Sascha! 61 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 Call Sascha! 62 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 Call Sascha! 63 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 Sascha! 64 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 Sorry, I didn't get that. 65 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 Rice pudding on Monday. 66 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Bolognese... 67 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 I'm busy, lawyer. 68 00:05:18,680 --> 00:05:22,560 Hey, Sascha. You have to get me out of here! 69 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 What? 70 00:05:24,520 --> 00:05:28,160 You have to get me out of here! 71 00:05:29,320 --> 00:05:30,240 Where are you? 72 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 At the hotel! 73 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Hotel! 74 00:05:33,760 --> 00:05:35,960 - Where? - In my hotel apartment! 75 00:05:36,600 --> 00:05:39,640 You have to get me out of here! 76 00:05:40,240 --> 00:05:43,160 Listen. Stay where you are. I'm coming right now. 77 00:05:43,240 --> 00:05:44,280 Awesome. 78 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 All right. 79 00:06:29,520 --> 00:06:32,160 I'm done waiting for a dead man to call. 80 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Toni. 81 00:06:53,440 --> 00:06:55,160 You're making a huge mistake. 82 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 When Dragan finds out... 83 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 Dragan is dead. 84 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 We both know that. 85 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 Okay, you decide how this will go now. 86 00:07:09,000 --> 00:07:10,560 Let's start nice and slow. 87 00:07:11,960 --> 00:07:13,480 First, I'd like to know 88 00:07:15,360 --> 00:07:17,360 where you buried Dragan's body. 89 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 I'm talking to you! 90 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Toni, what's going on? 91 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Let him go. 92 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 Put the knife down. 93 00:07:40,680 --> 00:07:41,800 Fuck you, man. 94 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 So, what now, you two smart-asses? 95 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Hello? 96 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Is everything okay? 97 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Excuse me. 98 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 Come back! 99 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 Oh God. 100 00:08:15,800 --> 00:08:21,160 Yes, "Who will she call first?" That's what I'm thinking. 101 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 The police? 102 00:08:23,600 --> 00:08:24,760 Or her boss? 103 00:08:25,800 --> 00:08:27,640 I guess it doesn't matter, 104 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 because her boss will call the police. 105 00:08:33,000 --> 00:08:36,200 I suggest we just wait here until they show up. 106 00:08:40,120 --> 00:08:43,200 But what will you tell them, Toni? 107 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 Shut up! 108 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Okay. 109 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Then I'd say 110 00:08:55,200 --> 00:08:56,800 we end the meeting now. 111 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 Are you okay with that? 112 00:09:01,080 --> 00:09:02,080 Yes. 113 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 Yes. 114 00:09:04,360 --> 00:09:05,400 Yes. 115 00:09:07,400 --> 00:09:11,160 And you won't shoot me in the head if I put the knife down? 116 00:09:14,440 --> 00:09:17,640 Toni, the police will be here at any moment. 117 00:09:18,160 --> 00:09:20,080 Only an idiot would do that. 118 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Okay. 119 00:09:38,240 --> 00:09:39,840 I'll be seeing you, lawyer. 120 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Shit. 121 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 Is everything okay? 122 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 Yes. 123 00:09:55,320 --> 00:09:57,880 I'll go down and check on the maid. 124 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 - Okay. - Stay here. 125 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 I'll be right back. 126 00:10:12,000 --> 00:10:15,360 The mind too often dwells on negative thoughts 127 00:10:15,440 --> 00:10:17,960 instead of focusing on the positive. 128 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 But Breitner said there was a remedy. 129 00:10:21,040 --> 00:10:25,120 According to him, you can't be grateful and negative at the same time. 130 00:10:25,640 --> 00:10:28,120 In that moment, I was grateful for my daughter 131 00:10:28,200 --> 00:10:30,040 and my professional freedom. 132 00:10:30,120 --> 00:10:32,960 For Breitner, for Sascha's support, 133 00:10:33,040 --> 00:10:36,520 for my not-yet-fully-severed bond with Katharina, 134 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 and for the plan I had shared with the officers 135 00:10:41,000 --> 00:10:44,480 which should resolve all remaining problems by tomorrow. 136 00:10:46,360 --> 00:10:50,320 I had to prove Toni's guilt and deliver him to Boris. 137 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 And for that, I needed bait. 138 00:10:55,000 --> 00:10:57,680 The best bait happened to be someone 139 00:10:57,760 --> 00:11:00,920 with whom I still had some unfinished business. 140 00:11:02,120 --> 00:11:03,960 Möller was a police officer. 141 00:11:04,040 --> 00:11:05,920 Police officers are civil servants. 142 00:11:06,560 --> 00:11:09,040 And they generally think rationally. 143 00:11:11,560 --> 00:11:16,000 Rational people are harder to manipulate than irrational people. 144 00:11:16,960 --> 00:11:20,840 We had to plant an emotion in the typically rational Möller 145 00:11:20,920 --> 00:11:25,400 to cloud his judgment enough for us to be able to manipulate him as we wished. 146 00:11:28,360 --> 00:11:29,600 Okay, maestro. 147 00:11:30,120 --> 00:11:33,000 - I think we're ready. - Okay. Thanks. 148 00:11:33,640 --> 00:11:35,760 - Then I'll call you now, okay? - Okay. 149 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 What's up, lawyer? 150 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Hey, Sascha. 151 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 Any idea where Toni is? I can't reach him. 152 00:11:55,760 --> 00:11:58,080 Sorry, I haven't seen him at all today. 153 00:11:58,160 --> 00:12:01,640 But knowing him, he's probably out banging Möller's woman. 154 00:12:02,520 --> 00:12:04,240 He stops at nothing, huh? 155 00:12:04,320 --> 00:12:06,960 You bet. And neither does Möller's woman. 156 00:12:07,720 --> 00:12:11,200 Whenever Möller is on duty, those two go at it at our hotel. 157 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 Domino, suite 77. 158 00:12:13,520 --> 00:12:17,560 All right, then let's not disturb them. See you later, okay? 159 00:12:18,160 --> 00:12:19,200 See you later. 160 00:12:26,560 --> 00:12:28,240 If he falls for this, 161 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 he really is an idiot. 162 00:12:29,960 --> 00:12:32,160 That gives me hope that it will work. 163 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 We'll see. 164 00:12:48,440 --> 00:12:51,360 AGNIESZKA (BUNNY) CALLING... 165 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 It's Agnieszka. 166 00:12:52,520 --> 00:12:55,240 Sorry, I can't answer the phone right now, but leave... 167 00:13:04,080 --> 00:13:05,360 Oh, you asshole... 168 00:13:26,840 --> 00:13:30,520 - Hey, Katharina. - Hey, Nicole Egmann was here yesterday. 169 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 What? 170 00:13:33,800 --> 00:13:37,280 - What did she want? - Not to talk to you, but to Emmi. 171 00:13:37,360 --> 00:13:41,280 - About your weekend at the lake. - You're kidding. Is she crazy? 172 00:13:41,360 --> 00:13:43,520 She threatened a subpoena, 173 00:13:43,600 --> 00:13:45,760 then offered to question her at home. 174 00:13:46,360 --> 00:13:50,560 - What did she want to know? - If anyone else was there at the lake. 175 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 If she saw anything unusual. Emily told her some things. 176 00:13:54,440 --> 00:13:57,680 - But nothing of any interest to Nicole. - Okay. 177 00:13:59,600 --> 00:14:02,760 I think I'll have to do something about that. 178 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Yes, do that. 179 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 See you soon, okay? Bye. 180 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 Hey! 181 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Sorry. 182 00:14:23,600 --> 00:14:27,280 Anger is an important emotion. 183 00:14:28,640 --> 00:14:32,240 It shows us that our boundaries have been crossed. 184 00:14:33,320 --> 00:14:38,080 If our boundaries are not respected by others, 185 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 we become aggressive. 186 00:14:42,120 --> 00:14:45,720 {n8}ANGER 187 00:14:45,800 --> 00:14:47,120 What's important is 188 00:14:47,640 --> 00:14:50,800 how we then deal with that anger and aggression. 189 00:14:53,440 --> 00:14:58,120 Anger often prevents us from thinking clearly and rationally 190 00:14:58,200 --> 00:14:59,960 when trying to solve problems. 191 00:15:02,960 --> 00:15:05,720 Hello, you've reached Nicole Egmann's voicemail. 192 00:15:06,440 --> 00:15:08,160 Anger clouds our judgment. 193 00:15:09,560 --> 00:15:12,720 Toni? Open the door right now, you conniving asshole! 194 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 You can't give it any space. 195 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 Toni! 196 00:15:17,160 --> 00:15:19,320 Or it will make you act impulsively. 197 00:15:19,400 --> 00:15:21,440 I did everything for you, asshole! 198 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 And you take my woman in return? 199 00:15:28,760 --> 00:15:30,200 I risked my job for you! 200 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 Come out right now, you fucking coward! 201 00:15:34,000 --> 00:15:37,720 That doesn't mean you shouldn't defend your personal boundaries. 202 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 On the contrary. 203 00:15:40,720 --> 00:15:44,240 You can take anger as an indication that you need to act. 204 00:15:44,320 --> 00:15:46,440 If you don't open on the count of three, 205 00:15:46,520 --> 00:15:48,840 I'll kill you and that slut right there in bed! 206 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 But we should select our means... 207 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 One. 208 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 ...according to the principles of mindfulness. 209 00:15:54,720 --> 00:15:55,960 Two. 210 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 Three! 211 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 Instead of giving in to anger. 212 00:16:14,280 --> 00:16:16,720 Björn, you called me? 213 00:16:21,640 --> 00:16:24,360 We have to breathe in the face of anger 214 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 instead of giving in to it. 215 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 And then respond with calm, awareness, and forethought. 216 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Yes, Nicole? 217 00:16:34,960 --> 00:16:37,120 Yes. Björn. 218 00:16:38,000 --> 00:16:40,280 I'm calling you back. You're supposed to talk. 219 00:16:41,560 --> 00:16:44,280 I'd like to meet up with you tomorrow. 220 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 - You want to meet up with me? - Privately. 221 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 I think it's long overdue. 222 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 Yes. I'm looking forward to it. 223 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 So am I. 224 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 Were you counting? 225 00:16:58,720 --> 00:17:00,160 His magazine is empty. 226 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 What... 227 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 Toni? 228 00:17:28,920 --> 00:17:30,000 Don't worry. 229 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 We just want to talk to you. 230 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 What? 231 00:17:37,320 --> 00:17:39,080 Where... What's going on? 232 00:17:40,480 --> 00:17:42,840 I'll explain the situation. 233 00:17:42,920 --> 00:17:44,600 Then we'll see. Okay? 234 00:17:45,640 --> 00:17:46,720 Hey. 235 00:17:47,280 --> 00:17:49,640 - I asked if that's okay. - Yes. 236 00:17:49,720 --> 00:17:50,720 Good. 237 00:17:51,320 --> 00:17:55,480 So, you just entered a hotel suite unlawfully. 238 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 Correct? 239 00:17:59,440 --> 00:18:02,920 - Yes. - You used your registered service weapon. 240 00:18:03,000 --> 00:18:06,280 You unloaded an entire magazine on two hotel guests, didn't you? 241 00:18:06,360 --> 00:18:11,080 - But Agnieszka, Toni... Where are they? - No idea about Toni. But your Agnieszka... 242 00:18:11,600 --> 00:18:12,800 ...or "slut," as you say... 243 00:18:12,880 --> 00:18:15,160 I'll kill you and that slut right there in bed! 244 00:18:15,240 --> 00:18:16,520 ...is at this hotel. 245 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 Yes. 246 00:18:19,120 --> 00:18:20,920 But a few floors down. 247 00:18:21,000 --> 00:18:23,360 She's talking to the boss of a casting agency. 248 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 If you want, we can ask her to come up here. 249 00:18:27,560 --> 00:18:32,440 But if Agnieszka has no interest in our hidden camera stunt, 250 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 the friendly chief of police might, right? 251 00:18:36,560 --> 00:18:39,880 I mean, he'll have to look at it anyway 252 00:18:39,960 --> 00:18:45,560 as soon as this innocent, adorable couple reports an attempted murder. 253 00:18:49,080 --> 00:18:52,680 - Whichever way you look at it, Möller... - I... 254 00:18:53,880 --> 00:18:55,440 I had no idea... 255 00:18:58,040 --> 00:18:59,440 You're in deep shit. 256 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 Come here. 257 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Let's talk. 258 00:19:20,200 --> 00:19:22,000 Okay. What do you guys want? 259 00:19:23,960 --> 00:19:26,560 First of all, and listen closely, 260 00:19:27,600 --> 00:19:31,280 you will no longer pass on any information to other people. 261 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 No one. 262 00:19:35,800 --> 00:19:38,160 Unless we allow you to tell them that shit. 263 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 You know what that means. 264 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Yes. 265 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 Good man. 266 00:19:47,120 --> 00:19:48,320 Now call Toni. 267 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 Why? 268 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 "Why." 269 00:19:54,680 --> 00:19:56,040 Let's put it this way. 270 00:19:58,280 --> 00:20:01,040 One last call to end a long-standing liaison. 271 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 What should I tell him? 272 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Tell him... 273 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 Tell him our dear lawyer, Mr. Diemel, 274 00:20:11,320 --> 00:20:15,960 is keeping a man named Malte in the basement of Walter's security firm. 275 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 And tell him that although Mr. Diemel has no idea who Malte is, 276 00:20:19,960 --> 00:20:22,960 he'll be questioning him in exactly two hours. 277 00:21:09,320 --> 00:21:10,640 How long has he been here? 278 00:21:11,720 --> 00:21:13,480 He got here ten minutes before you. 279 00:21:14,360 --> 00:21:17,720 He made a huge fuss about not being informed about the prisoner. 280 00:21:17,800 --> 00:21:20,320 I told him there's no prisoner. 281 00:21:20,400 --> 00:21:24,440 Just some idiot my boys picked up because he was following you. 282 00:21:26,640 --> 00:21:30,440 Then he lost his shit. "Dragan told me to do the questioning!" 283 00:21:31,840 --> 00:21:33,280 But then he got nervous. 284 00:21:33,360 --> 00:21:37,160 He kept asking whether Malte had said anything. 285 00:21:38,240 --> 00:21:40,480 And then he went to the basement. 286 00:21:41,760 --> 00:21:46,880 Despite my deliberate centering and overcoming my inner resistance, 287 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 I felt some tension with regard to the question 288 00:21:51,040 --> 00:21:53,640 of how Toni would get rid of Malte. 289 00:21:57,080 --> 00:21:59,400 Very good. Now open your eyes. 290 00:22:02,640 --> 00:22:04,720 There are muscles in your body 291 00:22:05,280 --> 00:22:09,320 that lead to immediate, mindful relaxation when you tense them. 292 00:22:11,000 --> 00:22:13,920 I'm talking about the muscles you use to smile. 293 00:22:16,200 --> 00:22:19,200 When you're in a tense situation, 294 00:22:19,280 --> 00:22:20,520 put on a smile. 295 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 Feel how that releases tension. 296 00:22:26,520 --> 00:22:30,280 Smile as often as you can to yourself. 297 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 Try it out. 298 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 - Now? - Yes. 299 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 Okay. 300 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 Keep it to yourself. 301 00:22:41,640 --> 00:22:44,920 You can do it inconspicuously whenever you need to. 302 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 Let me show you. 303 00:22:58,680 --> 00:22:59,760 Mark my words. 304 00:23:00,280 --> 00:23:03,120 He'll get rid of him because he's a witness. 305 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 He's going to kill him. 306 00:23:06,600 --> 00:23:09,560 Smile to yourself. 307 00:24:00,960 --> 00:24:04,800 Which one of you assholes locked the door? Open the door! 308 00:24:08,800 --> 00:24:10,880 - Can you talk to him? - Yes. 309 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - Do these add effects? - Yes, up there. The knobs. 310 00:24:25,680 --> 00:24:26,720 Hello, Toni. 311 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Who is that? 312 00:24:35,720 --> 00:24:37,120 I am several people. 313 00:24:38,440 --> 00:24:39,720 I could be Malte. 314 00:24:40,360 --> 00:24:43,200 Who's a bit angry because you just killed him. 315 00:24:45,080 --> 00:24:48,320 Or am I Murat, the one you had Malte shoot? 316 00:24:49,560 --> 00:24:52,600 Or am I Dragan, who you wanted to have killed? 317 00:24:52,680 --> 00:24:54,000 What is this bullshit? 318 00:24:57,440 --> 00:24:58,720 It's not bullshit. 319 00:24:58,800 --> 00:25:02,200 I'm the guy whose daughter you threatened because you wanted to see Dragan 320 00:25:02,280 --> 00:25:04,800 and who, as a result, won't bring you to Dragan 321 00:25:04,880 --> 00:25:07,840 but instead to someone who is much more eager to see you. 322 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Enough of this shit! 323 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Let me out of here right now, or I will kill you! 324 00:25:15,680 --> 00:25:19,000 Hey, Toni, I may not be a rocket scientist or anything, 325 00:25:19,680 --> 00:25:24,360 but how exactly do you plan to kill Björn when the door's locked? 326 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 I'd be interested to know that too. 327 00:25:29,360 --> 00:25:33,040 How stupid are you? That guy is fucking with you! 328 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 Dragan is dead! 329 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 Oh, right. 330 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 But hold on. 331 00:25:39,800 --> 00:25:42,560 Then how did the dead Dragan give us orders 332 00:25:42,640 --> 00:25:45,800 to set a trap and film you killing Malte? 333 00:25:50,920 --> 00:25:52,040 You filmed me? 334 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 And Malte's confession. 335 00:25:55,480 --> 00:25:59,280 Look up at the fire alarm in the corner and give us a nice smile. 336 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 I'll kill you, you piece of shit! 337 00:26:02,000 --> 00:26:04,480 When I get out of here, you're dead! Dead... 338 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 And now? 339 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 Nothing for now. 340 00:26:09,440 --> 00:26:12,600 He has a rather unpleasant appointment tomorrow. 341 00:26:21,720 --> 00:26:23,080 Park the car there. 342 00:26:35,560 --> 00:26:39,600 - Cuff yourself to the steering wheel. - I did everything you asked. 343 00:26:39,680 --> 00:26:42,400 That's why we're rewarding you. But this is the only way. 344 00:26:42,480 --> 00:26:43,480 Forget it. 345 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 In that case, you'll get your reward in bullets. 346 00:26:52,880 --> 00:26:53,880 So? 347 00:27:02,920 --> 00:27:04,240 That wasn't so hard. 348 00:27:46,160 --> 00:27:48,120 - See you soon. - Good luck, lawyer. 349 00:27:59,120 --> 00:28:00,480 Good afternoon. 350 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 I want to see the boss. 351 00:28:14,400 --> 00:28:15,400 Boris. 352 00:28:24,280 --> 00:28:26,560 If you're here to get more time, 353 00:28:26,640 --> 00:28:29,280 you can google this word and see what it means. 354 00:28:29,360 --> 00:28:30,400 Nyet. 355 00:28:31,760 --> 00:28:33,240 On the contrary, Boris. 356 00:28:35,040 --> 00:28:36,440 But first of all, 357 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 I want to thank you. 358 00:28:41,400 --> 00:28:42,520 For what? 359 00:28:43,440 --> 00:28:46,000 That you kept your side of the agreement, 360 00:28:46,080 --> 00:28:49,000 and we were able to find the traitor without issues. 361 00:28:51,640 --> 00:28:55,240 Gratitude not only brings relief to the one expressing it. 362 00:28:55,320 --> 00:28:57,640 Gratitude also relaxes the one receiving it. 363 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 It's not common in our business to thank someone. 364 00:29:06,160 --> 00:29:09,760 But I gather from your words that you have the bastard? 365 00:29:11,560 --> 00:29:12,560 Yes. 366 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 That's good. 367 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 So you can deliver him tomorrow? 368 00:29:20,960 --> 00:29:22,080 With pleasure. 369 00:29:22,680 --> 00:29:23,760 When and where? 370 00:29:27,360 --> 00:29:30,760 Tomorrow at 2 a.m., at the parking lot where all this shit started. 371 00:29:32,040 --> 00:29:33,040 All right. 372 00:29:36,200 --> 00:29:37,520 You'll come alone? 373 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 No, all the officers too. 374 00:29:41,640 --> 00:29:42,720 And the bastard? 375 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 One of the officers is the bastard. 376 00:29:46,800 --> 00:29:48,640 Yes, that's what I thought. 377 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Well, you are smart, Boris. 378 00:29:55,240 --> 00:29:56,760 Spare me the ass-kissing. 379 00:30:06,400 --> 00:30:07,640 Don't forget, lawyer. 380 00:30:07,720 --> 00:30:12,240 After the delivery tomorrow, you'll bring me to Dragan, understood? 381 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Yes. 382 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 He's looking forward to it. 383 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Me too. 384 00:30:32,440 --> 00:30:35,680 Roger that. 71, what about you? 385 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 Nothing yet. We're almost finished. 386 00:30:38,760 --> 00:30:39,760 Roger. 387 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 - Bye. - Bye. 388 00:30:44,040 --> 00:30:45,960 Head of operations is listening. 389 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 We found something. 390 00:32:20,560 --> 00:32:25,560 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker 27729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.