Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:20,880
Fuck!
2
00:00:26,440 --> 00:00:29,000
Open the door right now,
you conniving asshole!
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
I risked my job for you!
4
00:00:33,160 --> 00:00:35,640
Come out right now, you fucking coward!
5
00:00:36,960 --> 00:00:37,960
One.
6
00:00:40,440 --> 00:00:41,560
Two.
7
00:00:42,680 --> 00:00:43,680
Three!
8
00:00:46,360 --> 00:00:50,240
MURDER MINDFULLY
9
00:00:56,840 --> 00:00:57,880
Toni.
10
00:01:00,920 --> 00:01:02,000
Nice to see you.
11
00:01:03,640 --> 00:01:07,480
Try it. I'll put a bullet in your head
before you reach the door.
12
00:01:11,280 --> 00:01:14,480
Listen, I don't have
much time to talk, so...
13
00:01:15,760 --> 00:01:20,320
Just give me what belongs to me,
and I won't tell Dragan you screwed up.
14
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
I have to hand it to you, Björn.
15
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
You've got balls.
16
00:01:29,240 --> 00:01:31,280
You just don't get it, do you?
17
00:01:32,840 --> 00:01:34,160
So explain it to me.
18
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
Sure.
19
00:01:39,400 --> 00:01:44,800
Dragan knew
he'd have to go into hiding at some point.
20
00:01:45,560 --> 00:01:50,840
So together, we've had this thumb made.
That was over a year ago.
21
00:01:51,720 --> 00:01:55,960
In case I'd have to sign orders
in his name one day.
22
00:01:58,800 --> 00:02:00,080
And why do you have to?
23
00:02:02,640 --> 00:02:05,200
You know the cops are watching us, right?
24
00:02:06,600 --> 00:02:10,480
If I brought the newspapers to him,
I may as well add a pack of cigarettes,
25
00:02:10,560 --> 00:02:13,160
so he can trade them in jail.
26
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
So how do you receive his orders?
27
00:02:18,360 --> 00:02:20,280
A prepaid phone, of course.
28
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
Okay.
29
00:02:23,080 --> 00:02:24,320
So call him.
30
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Now.
31
00:02:26,640 --> 00:02:28,640
As if I have his number.
32
00:02:28,720 --> 00:02:30,640
He calls me.
33
00:02:32,480 --> 00:02:33,880
So we'll wait for his call.
34
00:02:34,840 --> 00:02:36,080
That could take days.
35
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
I have time.
36
00:02:38,360 --> 00:02:39,840
Well, I have things to do.
37
00:02:41,320 --> 00:02:42,680
No, you don't!
38
00:03:13,200 --> 00:03:14,320
Help!
39
00:03:15,360 --> 00:03:16,800
Help!
40
00:03:24,680 --> 00:03:29,680
If you feel like
everything is becoming too much,
41
00:03:30,480 --> 00:03:33,560
there may be a simple reason for that.
42
00:03:34,560 --> 00:03:37,360
It really is becoming
a bit too much for you.
43
00:03:39,040 --> 00:03:41,000
How is that supposed to help me?
44
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
It's simple.
45
00:03:43,960 --> 00:03:48,080
If everything feels overwhelming anyway,
let go emotionally.
46
00:03:48,760 --> 00:03:51,200
And let go of responsibilities
where you can.
47
00:03:51,720 --> 00:03:56,160
Letting go is okay.
It doesn't mean abandoning something.
48
00:03:56,680 --> 00:03:59,800
Letting go of control doesn't mean losing.
49
00:04:00,840 --> 00:04:01,920
The magic word is
50
00:04:03,280 --> 00:04:04,360
delegating.
51
00:04:06,040 --> 00:04:07,400
Hand it over to someone.
52
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
You can do it.
53
00:04:20,400 --> 00:04:21,760
Hey, Siri.
54
00:04:27,640 --> 00:04:29,760
Hey! Siri!
55
00:04:30,680 --> 00:04:31,680
Hello.
56
00:04:33,440 --> 00:04:36,680
Call Sascha now.
57
00:04:37,760 --> 00:04:39,440
Sorry, I didn't get that.
58
00:04:42,520 --> 00:04:46,200
Call Sascha now.
59
00:04:47,800 --> 00:04:50,960
I'm calling Natascha.
60
00:04:51,040 --> 00:04:53,600
No! No, Sascha!
61
00:04:54,480 --> 00:04:57,120
Call Sascha!
62
00:04:58,040 --> 00:04:59,720
Call Sascha!
63
00:05:00,360 --> 00:05:01,480
Sascha!
64
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
Sorry, I didn't get that.
65
00:05:05,560 --> 00:05:08,120
Rice pudding on Monday.
66
00:05:09,920 --> 00:05:11,120
Bolognese...
67
00:05:16,640 --> 00:05:18,600
I'm busy, lawyer.
68
00:05:18,680 --> 00:05:22,560
Hey, Sascha.
You have to get me out of here!
69
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
What?
70
00:05:24,520 --> 00:05:28,160
You have to get me out of here!
71
00:05:29,320 --> 00:05:30,240
Where are you?
72
00:05:30,320 --> 00:05:31,680
At the hotel!
73
00:05:32,840 --> 00:05:33,680
Hotel!
74
00:05:33,760 --> 00:05:35,960
- Where?
- In my hotel apartment!
75
00:05:36,600 --> 00:05:39,640
You have to get me out of here!
76
00:05:40,240 --> 00:05:43,160
Listen. Stay where you are.
I'm coming right now.
77
00:05:43,240 --> 00:05:44,280
Awesome.
78
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
All right.
79
00:06:29,520 --> 00:06:32,160
I'm done waiting for a dead man to call.
80
00:06:52,200 --> 00:06:53,360
Toni.
81
00:06:53,440 --> 00:06:55,160
You're making a huge mistake.
82
00:06:55,680 --> 00:06:57,160
When Dragan finds out...
83
00:06:57,240 --> 00:06:58,520
Dragan is dead.
84
00:06:58,600 --> 00:06:59,800
We both know that.
85
00:07:04,200 --> 00:07:07,240
Okay, you decide how this will go now.
86
00:07:09,000 --> 00:07:10,560
Let's start nice and slow.
87
00:07:11,960 --> 00:07:13,480
First, I'd like to know
88
00:07:15,360 --> 00:07:17,360
where you buried Dragan's body.
89
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
I'm talking to you!
90
00:07:23,920 --> 00:07:25,240
Toni, what's going on?
91
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
Let him go.
92
00:07:39,240 --> 00:07:40,600
Put the knife down.
93
00:07:40,680 --> 00:07:41,800
Fuck you, man.
94
00:07:52,040 --> 00:07:54,400
So, what now, you two smart-asses?
95
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
Hello?
96
00:07:59,040 --> 00:08:00,240
Is everything okay?
97
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
Excuse me.
98
00:08:07,320 --> 00:08:08,600
Come back!
99
00:08:13,600 --> 00:08:14,840
Oh God.
100
00:08:15,800 --> 00:08:21,160
Yes, "Who will she call first?"
That's what I'm thinking.
101
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
The police?
102
00:08:23,600 --> 00:08:24,760
Or her boss?
103
00:08:25,800 --> 00:08:27,640
I guess it doesn't matter,
104
00:08:27,720 --> 00:08:30,000
because her boss will call the police.
105
00:08:33,000 --> 00:08:36,200
I suggest we just wait here
until they show up.
106
00:08:40,120 --> 00:08:43,200
But what will you tell them, Toni?
107
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
Shut up!
108
00:08:51,000 --> 00:08:52,200
Okay.
109
00:08:52,280 --> 00:08:53,480
Then I'd say
110
00:08:55,200 --> 00:08:56,800
we end the meeting now.
111
00:08:58,320 --> 00:08:59,680
Are you okay with that?
112
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
Yes.
113
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
Yes.
114
00:09:04,360 --> 00:09:05,400
Yes.
115
00:09:07,400 --> 00:09:11,160
And you won't shoot me in the head
if I put the knife down?
116
00:09:14,440 --> 00:09:17,640
Toni, the police will be here
at any moment.
117
00:09:18,160 --> 00:09:20,080
Only an idiot would do that.
118
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Okay.
119
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
I'll be seeing you, lawyer.
120
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
Shit.
121
00:09:51,600 --> 00:09:52,800
Is everything okay?
122
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Yes.
123
00:09:55,320 --> 00:09:57,880
I'll go down and check on the maid.
124
00:09:58,400 --> 00:09:59,880
- Okay.
- Stay here.
125
00:10:00,720 --> 00:10:01,840
I'll be right back.
126
00:10:12,000 --> 00:10:15,360
The mind too often dwells
on negative thoughts
127
00:10:15,440 --> 00:10:17,960
instead of focusing on the positive.
128
00:10:18,640 --> 00:10:20,960
But Breitner said there was a remedy.
129
00:10:21,040 --> 00:10:25,120
According to him, you can't be grateful
and negative at the same time.
130
00:10:25,640 --> 00:10:28,120
In that moment,
I was grateful for my daughter
131
00:10:28,200 --> 00:10:30,040
and my professional freedom.
132
00:10:30,120 --> 00:10:32,960
For Breitner, for Sascha's support,
133
00:10:33,040 --> 00:10:36,520
for my not-yet-fully-severed bond
with Katharina,
134
00:10:37,160 --> 00:10:40,920
and for the plan
I had shared with the officers
135
00:10:41,000 --> 00:10:44,480
which should resolve
all remaining problems by tomorrow.
136
00:10:46,360 --> 00:10:50,320
I had to prove Toni's guilt
and deliver him to Boris.
137
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
And for that, I needed bait.
138
00:10:55,000 --> 00:10:57,680
The best bait happened to be someone
139
00:10:57,760 --> 00:11:00,920
with whom I still had
some unfinished business.
140
00:11:02,120 --> 00:11:03,960
Möller was a police officer.
141
00:11:04,040 --> 00:11:05,920
Police officers are civil servants.
142
00:11:06,560 --> 00:11:09,040
And they generally think rationally.
143
00:11:11,560 --> 00:11:16,000
Rational people are harder to manipulate
than irrational people.
144
00:11:16,960 --> 00:11:20,840
We had to plant an emotion
in the typically rational Möller
145
00:11:20,920 --> 00:11:25,400
to cloud his judgment enough for us
to be able to manipulate him as we wished.
146
00:11:28,360 --> 00:11:29,600
Okay, maestro.
147
00:11:30,120 --> 00:11:33,000
- I think we're ready.
- Okay. Thanks.
148
00:11:33,640 --> 00:11:35,760
- Then I'll call you now, okay?
- Okay.
149
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
What's up, lawyer?
150
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Hey, Sascha.
151
00:11:52,880 --> 00:11:55,160
Any idea where Toni is? I can't reach him.
152
00:11:55,760 --> 00:11:58,080
Sorry, I haven't seen him at all today.
153
00:11:58,160 --> 00:12:01,640
But knowing him,
he's probably out banging Möller's woman.
154
00:12:02,520 --> 00:12:04,240
He stops at nothing, huh?
155
00:12:04,320 --> 00:12:06,960
You bet. And neither does Möller's woman.
156
00:12:07,720 --> 00:12:11,200
Whenever Möller is on duty,
those two go at it at our hotel.
157
00:12:11,280 --> 00:12:13,440
Domino, suite 77.
158
00:12:13,520 --> 00:12:17,560
All right, then let's not disturb them.
See you later, okay?
159
00:12:18,160 --> 00:12:19,200
See you later.
160
00:12:26,560 --> 00:12:28,240
If he falls for this,
161
00:12:28,320 --> 00:12:29,880
he really is an idiot.
162
00:12:29,960 --> 00:12:32,160
That gives me hope that it will work.
163
00:12:32,240 --> 00:12:33,520
We'll see.
164
00:12:48,440 --> 00:12:51,360
AGNIESZKA (BUNNY)
CALLING...
165
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
It's Agnieszka.
166
00:12:52,520 --> 00:12:55,240
Sorry, I can't answer
the phone right now, but leave...
167
00:13:04,080 --> 00:13:05,360
Oh, you asshole...
168
00:13:26,840 --> 00:13:30,520
- Hey, Katharina.
- Hey, Nicole Egmann was here yesterday.
169
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
What?
170
00:13:33,800 --> 00:13:37,280
- What did she want?
- Not to talk to you, but to Emmi.
171
00:13:37,360 --> 00:13:41,280
- About your weekend at the lake.
- You're kidding. Is she crazy?
172
00:13:41,360 --> 00:13:43,520
She threatened a subpoena,
173
00:13:43,600 --> 00:13:45,760
then offered to question her at home.
174
00:13:46,360 --> 00:13:50,560
- What did she want to know?
- If anyone else was there at the lake.
175
00:13:50,640 --> 00:13:53,600
If she saw anything unusual.
Emily told her some things.
176
00:13:54,440 --> 00:13:57,680
- But nothing of any interest to Nicole.
- Okay.
177
00:13:59,600 --> 00:14:02,760
I think I'll have to
do something about that.
178
00:14:02,840 --> 00:14:04,480
Yes, do that.
179
00:14:04,560 --> 00:14:06,600
See you soon, okay? Bye.
180
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Hey!
181
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Sorry.
182
00:14:23,600 --> 00:14:27,280
Anger is an important emotion.
183
00:14:28,640 --> 00:14:32,240
It shows us
that our boundaries have been crossed.
184
00:14:33,320 --> 00:14:38,080
If our boundaries
are not respected by others,
185
00:14:39,040 --> 00:14:41,560
we become aggressive.
186
00:14:42,120 --> 00:14:45,720
{n8}ANGER
187
00:14:45,800 --> 00:14:47,120
What's important is
188
00:14:47,640 --> 00:14:50,800
how we then deal with
that anger and aggression.
189
00:14:53,440 --> 00:14:58,120
Anger often prevents us
from thinking clearly and rationally
190
00:14:58,200 --> 00:14:59,960
when trying to solve problems.
191
00:15:02,960 --> 00:15:05,720
Hello, you've reached
Nicole Egmann's voicemail.
192
00:15:06,440 --> 00:15:08,160
Anger clouds our judgment.
193
00:15:09,560 --> 00:15:12,720
Toni? Open the door right now,
you conniving asshole!
194
00:15:12,800 --> 00:15:14,840
You can't give it any space.
195
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
Toni!
196
00:15:17,160 --> 00:15:19,320
Or it will make you act impulsively.
197
00:15:19,400 --> 00:15:21,440
I did everything for you, asshole!
198
00:15:21,520 --> 00:15:23,480
And you take my woman in return?
199
00:15:28,760 --> 00:15:30,200
I risked my job for you!
200
00:15:31,840 --> 00:15:33,920
Come out right now, you fucking coward!
201
00:15:34,000 --> 00:15:37,720
That doesn't mean you shouldn't defend
your personal boundaries.
202
00:15:38,240 --> 00:15:39,280
On the contrary.
203
00:15:40,720 --> 00:15:44,240
You can take anger as an indication
that you need to act.
204
00:15:44,320 --> 00:15:46,440
If you don't open on the count of three,
205
00:15:46,520 --> 00:15:48,840
I'll kill you and that slut
right there in bed!
206
00:15:48,920 --> 00:15:51,440
But we should select our means...
207
00:15:51,520 --> 00:15:52,360
One.
208
00:15:52,440 --> 00:15:54,640
...according to the principles
of mindfulness.
209
00:15:54,720 --> 00:15:55,960
Two.
210
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
Three!
211
00:16:03,320 --> 00:16:05,240
Instead of giving in to anger.
212
00:16:14,280 --> 00:16:16,720
Björn, you called me?
213
00:16:21,640 --> 00:16:24,360
We have to breathe in the face of anger
214
00:16:25,360 --> 00:16:27,160
instead of giving in to it.
215
00:16:28,000 --> 00:16:32,760
And then respond with calm,
awareness, and forethought.
216
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Yes, Nicole?
217
00:16:34,960 --> 00:16:37,120
Yes. Björn.
218
00:16:38,000 --> 00:16:40,280
I'm calling you back.
You're supposed to talk.
219
00:16:41,560 --> 00:16:44,280
I'd like to meet up with you tomorrow.
220
00:16:45,920 --> 00:16:48,360
- You want to meet up with me?
- Privately.
221
00:16:49,560 --> 00:16:51,400
I think it's long overdue.
222
00:16:51,480 --> 00:16:53,840
Yes. I'm looking forward to it.
223
00:16:54,640 --> 00:16:55,680
So am I.
224
00:16:57,440 --> 00:16:58,640
Were you counting?
225
00:16:58,720 --> 00:17:00,160
His magazine is empty.
226
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
What...
227
00:17:27,680 --> 00:17:28,840
Toni?
228
00:17:28,920 --> 00:17:30,000
Don't worry.
229
00:17:33,200 --> 00:17:35,080
We just want to talk to you.
230
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
What?
231
00:17:37,320 --> 00:17:39,080
Where... What's going on?
232
00:17:40,480 --> 00:17:42,840
I'll explain the situation.
233
00:17:42,920 --> 00:17:44,600
Then we'll see. Okay?
234
00:17:45,640 --> 00:17:46,720
Hey.
235
00:17:47,280 --> 00:17:49,640
- I asked if that's okay.
- Yes.
236
00:17:49,720 --> 00:17:50,720
Good.
237
00:17:51,320 --> 00:17:55,480
So, you just entered
a hotel suite unlawfully.
238
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Correct?
239
00:17:59,440 --> 00:18:02,920
- Yes.
- You used your registered service weapon.
240
00:18:03,000 --> 00:18:06,280
You unloaded an entire magazine
on two hotel guests, didn't you?
241
00:18:06,360 --> 00:18:11,080
- But Agnieszka, Toni... Where are they?
- No idea about Toni. But your Agnieszka...
242
00:18:11,600 --> 00:18:12,800
...or "slut," as you say...
243
00:18:12,880 --> 00:18:15,160
I'll kill you and that slut
right there in bed!
244
00:18:15,240 --> 00:18:16,520
...is at this hotel.
245
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Yes.
246
00:18:19,120 --> 00:18:20,920
But a few floors down.
247
00:18:21,000 --> 00:18:23,360
She's talking to the boss
of a casting agency.
248
00:18:24,480 --> 00:18:27,040
If you want,
we can ask her to come up here.
249
00:18:27,560 --> 00:18:32,440
But if Agnieszka has no interest
in our hidden camera stunt,
250
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
the friendly chief of police might, right?
251
00:18:36,560 --> 00:18:39,880
I mean, he'll have to look at it anyway
252
00:18:39,960 --> 00:18:45,560
as soon as this innocent, adorable couple
reports an attempted murder.
253
00:18:49,080 --> 00:18:52,680
- Whichever way you look at it, Möller...
- I...
254
00:18:53,880 --> 00:18:55,440
I had no idea...
255
00:18:58,040 --> 00:18:59,440
You're in deep shit.
256
00:19:09,280 --> 00:19:10,520
Come here.
257
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Let's talk.
258
00:19:20,200 --> 00:19:22,000
Okay. What do you guys want?
259
00:19:23,960 --> 00:19:26,560
First of all, and listen closely,
260
00:19:27,600 --> 00:19:31,280
you will no longer pass on
any information to other people.
261
00:19:33,040 --> 00:19:34,040
No one.
262
00:19:35,800 --> 00:19:38,160
Unless we allow you
to tell them that shit.
263
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
You know what that means.
264
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
Yes.
265
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
Good man.
266
00:19:47,120 --> 00:19:48,320
Now call Toni.
267
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
Why?
268
00:19:51,680 --> 00:19:52,680
"Why."
269
00:19:54,680 --> 00:19:56,040
Let's put it this way.
270
00:19:58,280 --> 00:20:01,040
One last call
to end a long-standing liaison.
271
00:20:02,240 --> 00:20:03,640
What should I tell him?
272
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Tell him...
273
00:20:08,560 --> 00:20:11,240
Tell him our dear lawyer, Mr. Diemel,
274
00:20:11,320 --> 00:20:15,960
is keeping a man named Malte
in the basement of Walter's security firm.
275
00:20:16,040 --> 00:20:19,880
And tell him that although Mr. Diemel
has no idea who Malte is,
276
00:20:19,960 --> 00:20:22,960
he'll be questioning him
in exactly two hours.
277
00:21:09,320 --> 00:21:10,640
How long has he been here?
278
00:21:11,720 --> 00:21:13,480
He got here ten minutes before you.
279
00:21:14,360 --> 00:21:17,720
He made a huge fuss about not being
informed about the prisoner.
280
00:21:17,800 --> 00:21:20,320
I told him there's no prisoner.
281
00:21:20,400 --> 00:21:24,440
Just some idiot my boys picked up
because he was following you.
282
00:21:26,640 --> 00:21:30,440
Then he lost his shit.
"Dragan told me to do the questioning!"
283
00:21:31,840 --> 00:21:33,280
But then he got nervous.
284
00:21:33,360 --> 00:21:37,160
He kept asking
whether Malte had said anything.
285
00:21:38,240 --> 00:21:40,480
And then he went to the basement.
286
00:21:41,760 --> 00:21:46,880
Despite my deliberate centering
and overcoming my inner resistance,
287
00:21:46,960 --> 00:21:50,960
I felt some tension
with regard to the question
288
00:21:51,040 --> 00:21:53,640
of how Toni would get rid of Malte.
289
00:21:57,080 --> 00:21:59,400
Very good. Now open your eyes.
290
00:22:02,640 --> 00:22:04,720
There are muscles in your body
291
00:22:05,280 --> 00:22:09,320
that lead to immediate, mindful relaxation
when you tense them.
292
00:22:11,000 --> 00:22:13,920
I'm talking about the muscles
you use to smile.
293
00:22:16,200 --> 00:22:19,200
When you're in a tense situation,
294
00:22:19,280 --> 00:22:20,520
put on a smile.
295
00:22:21,280 --> 00:22:24,920
Feel how that releases tension.
296
00:22:26,520 --> 00:22:30,280
Smile as often as you can to yourself.
297
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
Try it out.
298
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
- Now?
- Yes.
299
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
Okay.
300
00:22:39,280 --> 00:22:40,840
Keep it to yourself.
301
00:22:41,640 --> 00:22:44,920
You can do it inconspicuously
whenever you need to.
302
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Let me show you.
303
00:22:58,680 --> 00:22:59,760
Mark my words.
304
00:23:00,280 --> 00:23:03,120
He'll get rid of him
because he's a witness.
305
00:23:04,160 --> 00:23:05,680
He's going to kill him.
306
00:23:06,600 --> 00:23:09,560
Smile to yourself.
307
00:24:00,960 --> 00:24:04,800
Which one of you assholes locked the door?
Open the door!
308
00:24:08,800 --> 00:24:10,880
- Can you talk to him?
- Yes.
309
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
- Do these add effects?
- Yes, up there. The knobs.
310
00:24:25,680 --> 00:24:26,720
Hello, Toni.
311
00:24:34,120 --> 00:24:35,120
Who is that?
312
00:24:35,720 --> 00:24:37,120
I am several people.
313
00:24:38,440 --> 00:24:39,720
I could be Malte.
314
00:24:40,360 --> 00:24:43,200
Who's a bit angry
because you just killed him.
315
00:24:45,080 --> 00:24:48,320
Or am I Murat,
the one you had Malte shoot?
316
00:24:49,560 --> 00:24:52,600
Or am I Dragan,
who you wanted to have killed?
317
00:24:52,680 --> 00:24:54,000
What is this bullshit?
318
00:24:57,440 --> 00:24:58,720
It's not bullshit.
319
00:24:58,800 --> 00:25:02,200
I'm the guy whose daughter you threatened
because you wanted to see Dragan
320
00:25:02,280 --> 00:25:04,800
and who, as a result,
won't bring you to Dragan
321
00:25:04,880 --> 00:25:07,840
but instead to someone
who is much more eager to see you.
322
00:25:09,480 --> 00:25:10,960
Enough of this shit!
323
00:25:11,040 --> 00:25:14,320
Let me out of here right now,
or I will kill you!
324
00:25:15,680 --> 00:25:19,000
Hey, Toni, I may not be
a rocket scientist or anything,
325
00:25:19,680 --> 00:25:24,360
but how exactly do you plan to kill Björn
when the door's locked?
326
00:25:26,040 --> 00:25:28,480
I'd be interested to know that too.
327
00:25:29,360 --> 00:25:33,040
How stupid are you?
That guy is fucking with you!
328
00:25:33,600 --> 00:25:34,960
Dragan is dead!
329
00:25:36,400 --> 00:25:37,560
Oh, right.
330
00:25:38,320 --> 00:25:39,720
But hold on.
331
00:25:39,800 --> 00:25:42,560
Then how did
the dead Dragan give us orders
332
00:25:42,640 --> 00:25:45,800
to set a trap and film you killing Malte?
333
00:25:50,920 --> 00:25:52,040
You filmed me?
334
00:25:52,920 --> 00:25:54,640
And Malte's confession.
335
00:25:55,480 --> 00:25:59,280
Look up at the fire alarm in the corner
and give us a nice smile.
336
00:25:59,960 --> 00:26:01,920
I'll kill you, you piece of shit!
337
00:26:02,000 --> 00:26:04,480
When I get out of here,
you're dead! Dead...
338
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
And now?
339
00:26:07,560 --> 00:26:08,880
Nothing for now.
340
00:26:09,440 --> 00:26:12,600
He has a rather
unpleasant appointment tomorrow.
341
00:26:21,720 --> 00:26:23,080
Park the car there.
342
00:26:35,560 --> 00:26:39,600
- Cuff yourself to the steering wheel.
- I did everything you asked.
343
00:26:39,680 --> 00:26:42,400
That's why we're rewarding you.
But this is the only way.
344
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
Forget it.
345
00:26:45,920 --> 00:26:48,840
In that case,
you'll get your reward in bullets.
346
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
So?
347
00:27:02,920 --> 00:27:04,240
That wasn't so hard.
348
00:27:46,160 --> 00:27:48,120
- See you soon.
- Good luck, lawyer.
349
00:27:59,120 --> 00:28:00,480
Good afternoon.
350
00:28:03,000 --> 00:28:04,240
I want to see the boss.
351
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
Boris.
352
00:28:24,280 --> 00:28:26,560
If you're here to get more time,
353
00:28:26,640 --> 00:28:29,280
you can google this word
and see what it means.
354
00:28:29,360 --> 00:28:30,400
Nyet.
355
00:28:31,760 --> 00:28:33,240
On the contrary, Boris.
356
00:28:35,040 --> 00:28:36,440
But first of all,
357
00:28:37,200 --> 00:28:38,760
I want to thank you.
358
00:28:41,400 --> 00:28:42,520
For what?
359
00:28:43,440 --> 00:28:46,000
That you kept your side of the agreement,
360
00:28:46,080 --> 00:28:49,000
and we were able to find
the traitor without issues.
361
00:28:51,640 --> 00:28:55,240
Gratitude not only brings relief
to the one expressing it.
362
00:28:55,320 --> 00:28:57,640
Gratitude also relaxes
the one receiving it.
363
00:28:59,280 --> 00:29:02,280
It's not common in our business
to thank someone.
364
00:29:06,160 --> 00:29:09,760
But I gather from your words
that you have the bastard?
365
00:29:11,560 --> 00:29:12,560
Yes.
366
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
That's good.
367
00:29:18,440 --> 00:29:20,360
So you can deliver him tomorrow?
368
00:29:20,960 --> 00:29:22,080
With pleasure.
369
00:29:22,680 --> 00:29:23,760
When and where?
370
00:29:27,360 --> 00:29:30,760
Tomorrow at 2 a.m., at the parking lot
where all this shit started.
371
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
All right.
372
00:29:36,200 --> 00:29:37,520
You'll come alone?
373
00:29:39,240 --> 00:29:41,000
No, all the officers too.
374
00:29:41,640 --> 00:29:42,720
And the bastard?
375
00:29:43,480 --> 00:29:45,760
One of the officers is the bastard.
376
00:29:46,800 --> 00:29:48,640
Yes, that's what I thought.
377
00:29:50,200 --> 00:29:52,200
Well, you are smart, Boris.
378
00:29:55,240 --> 00:29:56,760
Spare me the ass-kissing.
379
00:30:06,400 --> 00:30:07,640
Don't forget, lawyer.
380
00:30:07,720 --> 00:30:12,240
After the delivery tomorrow,
you'll bring me to Dragan, understood?
381
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Yes.
382
00:30:15,880 --> 00:30:17,640
He's looking forward to it.
383
00:30:19,120 --> 00:30:20,160
Me too.
384
00:30:32,440 --> 00:30:35,680
Roger that. 71, what about you?
385
00:30:35,760 --> 00:30:38,680
Nothing yet. We're almost finished.
386
00:30:38,760 --> 00:30:39,760
Roger.
387
00:30:42,480 --> 00:30:43,960
- Bye.
- Bye.
388
00:30:44,040 --> 00:30:45,960
Head of operations is listening.
389
00:30:49,120 --> 00:30:50,240
We found something.
390
00:32:20,560 --> 00:32:25,560
Subtitle translation by:
Kristopher Brame, Diana Renker
27729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.