Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,680 --> 00:00:42,680
Fuck.
2
00:00:45,440 --> 00:00:47,880
Police. Coming in!
3
00:00:54,760 --> 00:01:00,480
MURDER MINDFULLY
4
00:01:22,720 --> 00:01:24,160
Hey, sweetie. How are you?
5
00:01:24,960 --> 00:01:29,360
Hey, Dad. I'm playing quality time,
and I'm building our sandcastle.
6
00:01:29,440 --> 00:01:30,560
Quality time?
7
00:01:33,920 --> 00:01:39,480
I envied her ability
to relive beautiful moments by playing.
8
00:01:56,400 --> 00:01:59,400
And I envied
that she didn't have intrusive thoughts
9
00:01:59,480 --> 00:02:02,440
of chainsaws and chippers
interrupting her game.
10
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
Is Mom not home?
11
00:02:04,720 --> 00:02:06,200
I'm here by myself today.
12
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
Okay.
13
00:02:10,720 --> 00:02:11,840
Seriously?
14
00:02:14,680 --> 00:02:15,720
Really?
15
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Fooled you!
16
00:02:20,960 --> 00:02:23,880
We still haven't heard back
from 25 day care centers.
17
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
And five said no.
18
00:02:26,800 --> 00:02:29,960
- But the deadline hasn't passed.
- It's in three days.
19
00:02:30,040 --> 00:02:33,240
And the last one I still had hopes for
just sent us this.
20
00:02:36,520 --> 00:02:37,880
SUBJECT: REJECTION
21
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
"Dear Ms. Diemel,
22
00:02:39,280 --> 00:02:41,760
We have decided
not to offer your daughter a spot
23
00:02:41,840 --> 00:02:46,160
based on the fact that your husband
threatened to have us evicted
24
00:02:46,240 --> 00:02:50,880
because his client wanted to turn
the day care center into a brothel."
25
00:02:55,240 --> 00:02:58,560
- Okay. Katharina, the thing is...
- Björn, listen to me.
26
00:02:58,640 --> 00:03:01,600
What you do for Dragan is up to you.
27
00:03:02,240 --> 00:03:03,920
But this isn't about Dragan.
28
00:03:04,000 --> 00:03:05,080
It's about Emily.
29
00:03:06,080 --> 00:03:09,280
Sure, but how could I have known?
They were last on our list.
30
00:03:09,360 --> 00:03:10,720
Fix it. I don't care how.
31
00:03:11,960 --> 00:03:15,080
Anyone who rejects Emily because of you
should get to know you.
32
00:03:17,160 --> 00:03:21,360
Convince them they've made a mistake.
You're good at that.
33
00:03:22,480 --> 00:03:23,760
Convincing people.
34
00:03:27,560 --> 00:03:28,480
Yes.
35
00:03:28,560 --> 00:03:31,160
You figure out how important it is to you.
36
00:03:31,240 --> 00:03:34,880
Either Emily has a spot by next week
or I move in with my mom.
37
00:03:35,480 --> 00:03:38,200
There, she'd have her grandma
and a day care spot too.
38
00:03:39,200 --> 00:03:40,560
Don't you dare!
39
00:03:44,000 --> 00:03:45,200
You have three days.
40
00:03:46,480 --> 00:03:49,400
Either you fix it, or I'm gone.
41
00:03:57,840 --> 00:04:01,400
I just restored my work-life balance
with a murder,
42
00:04:02,320 --> 00:04:05,880
and now a day care center
is threatening to wreck it again.
43
00:04:36,040 --> 00:04:38,920
LIKE A FISH IN WATER
DAY CARE CENTER
44
00:04:40,160 --> 00:04:42,960
Hey, guys.
It's Franjo from the day care center.
45
00:04:43,040 --> 00:04:47,040
I have something fantastic for you today.
Our new "Untired Sandals."
46
00:04:48,560 --> 00:04:50,520
Here they are! And you know what?
47
00:04:50,600 --> 00:04:53,600
With the code "FRANJO FOR YOU,"
you'll get a 20% discount.
48
00:04:53,680 --> 00:04:56,120
Hello, can I have a quick word?
49
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
No.
50
00:05:00,480 --> 00:05:01,720
For you, we're closed.
51
00:05:02,680 --> 00:05:03,720
Listen, my name is...
52
00:05:03,800 --> 00:05:06,360
Yes, I know who you are,
but you know what?
53
00:05:06,440 --> 00:05:09,160
I'd rather eat factory-farmed meat
54
00:05:09,240 --> 00:05:12,760
than let you turn this day care center
into a whorehouse.
55
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Sorry...
56
00:05:32,320 --> 00:05:33,400
What?
57
00:05:33,480 --> 00:05:36,280
Listen, I think
there's been a misunderstanding.
58
00:05:36,360 --> 00:05:40,640
I want the day care to stay open
and for my daughter to get a spot here.
59
00:05:43,160 --> 00:05:44,520
Forget it.
60
00:05:44,600 --> 00:05:46,720
I'm not one of your hookers!
61
00:05:47,320 --> 00:05:50,600
This isn't about me.
It's about my daughter, Emily.
62
00:05:50,680 --> 00:05:55,080
She probably takes after you,
so she wouldn't be welcome here either.
63
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Bye.
64
00:06:01,560 --> 00:06:03,240
I found out from their homepage
65
00:06:03,320 --> 00:06:06,720
that these horrible people
not only ran a day care
66
00:06:06,800 --> 00:06:11,680
but also made sustainable streetwear
from old car tires.
67
00:06:12,600 --> 00:06:14,560
With a little patience and understanding,
68
00:06:14,640 --> 00:06:18,160
it was easy
to trace their production chains.
69
00:06:18,680 --> 00:06:22,040
It seems these three do-gooders
didn't realize
70
00:06:22,120 --> 00:06:25,040
their products tripled
the amount of actual waste.
71
00:06:25,560 --> 00:06:27,320
Alongside their day care center,
72
00:06:27,400 --> 00:06:29,960
they had to organize child labor
in the Third World.
73
00:06:34,280 --> 00:06:38,480
It was high time
Dragan gave his first orders.
74
00:06:40,520 --> 00:06:41,960
STAR LAWYER
75
00:06:55,040 --> 00:07:00,000
Meeting at a playground had the advantage
that on account of the unrelenting noise,
76
00:07:00,080 --> 00:07:04,200
nobody would be able to make out
even a snippet of conversation.
77
00:07:04,840 --> 00:07:05,920
The disadvantage?
78
00:07:07,000 --> 00:07:09,160
Two men without kids stick out
79
00:07:09,240 --> 00:07:12,240
like two drag queens
at an Islamic fundamentalists' meet-up.
80
00:07:15,160 --> 00:07:16,200
Nice place.
81
00:07:17,640 --> 00:07:20,840
Watching children play
is the best way for me to relax.
82
00:07:22,520 --> 00:07:25,400
Right. Except for maybe the noise, right?
83
00:07:27,200 --> 00:07:29,240
Silence can be louder than noise.
84
00:07:29,320 --> 00:07:31,680
So, lawyer, what can I do for you?
85
00:07:33,040 --> 00:07:35,720
I assume you heard that Murat was shot?
86
00:07:37,680 --> 00:07:38,920
He wanted to meet up.
87
00:07:39,000 --> 00:07:42,640
My gut tells me I'd be dead too
if I'd been on time.
88
00:07:44,640 --> 00:07:46,320
Do you think it was Boris?
89
00:07:49,920 --> 00:07:50,920
Then who?
90
00:07:55,160 --> 00:07:56,200
Sascha?
91
00:07:59,080 --> 00:08:00,200
Okay, listen.
92
00:08:01,000 --> 00:08:03,440
For weeks now,
Toni's numbers haven't added up.
93
00:08:03,520 --> 00:08:05,880
Toni swears Boris is to blame.
94
00:08:05,960 --> 00:08:09,640
But Dragan suspected Toni was selling
a lot of dope on his own account.
95
00:08:09,720 --> 00:08:11,640
That's why we went to the parking lot.
96
00:08:11,720 --> 00:08:15,160
To surprise the two dealers
looking for big deals on our turf.
97
00:08:15,240 --> 00:08:16,520
You know what else?
98
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
One of the guys was waiting for us.
99
00:08:21,760 --> 00:08:23,400
Holding a hand grenade.
100
00:08:26,880 --> 00:08:29,800
- Who tipped you off about the parking lot?
- Murat.
101
00:08:30,920 --> 00:08:34,200
And who would benefit
if Dragan and I were killed?
102
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
Toni.
103
00:08:41,360 --> 00:08:43,160
But why was Murat shot?
104
00:08:43,920 --> 00:08:44,920
No idea.
105
00:08:46,240 --> 00:08:47,720
He probably wanted to talk.
106
00:08:48,560 --> 00:08:53,440
That would mean that Toni knew about
the conversation between me and Murat.
107
00:08:53,520 --> 00:08:55,760
Yeah, it's possible you were bugged.
108
00:08:55,840 --> 00:09:00,000
I mean, Toni always brags
that he has a cop working for him.
109
00:09:00,080 --> 00:09:01,280
Some shit like that.
110
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Hey.
111
00:09:08,800 --> 00:09:12,080
Should I hire Walter's bodyguards for you?
Just to be safe?
112
00:09:12,680 --> 00:09:14,880
No. Not yet.
113
00:09:15,880 --> 00:09:17,720
I need to talk to Dragan first.
114
00:09:18,960 --> 00:09:20,000
Do that.
115
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
Right.
116
00:09:24,680 --> 00:09:26,600
Dragan has a special assignment.
117
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
Here, for you.
118
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
For me?
119
00:09:42,080 --> 00:09:45,920
"Brothel... plan... different... takeover...
120
00:09:48,120 --> 00:09:49,280
parent initiative."
121
00:09:51,640 --> 00:09:53,840
"Not expansion house of pleasure but...
122
00:09:58,520 --> 00:10:00,080
DAY CARE CENTER
123
00:10:00,160 --> 00:10:01,560
...day care center."
124
00:10:03,920 --> 00:10:07,840
"More via star lawyer."
125
00:10:08,520 --> 00:10:10,000
Just "lawyer."
126
00:10:14,200 --> 00:10:15,280
What's with this shit?
127
00:10:22,560 --> 00:10:26,040
Did I hit Dragan's head on the trunk
when he climbed in?
128
00:10:28,480 --> 00:10:29,520
Maybe.
129
00:10:30,320 --> 00:10:35,040
No, really, what's with this shit?
What about Boris and our usual business?
130
00:10:36,040 --> 00:10:39,040
- Shouldn't Dragan take care of that first?
- Of course.
131
00:10:39,120 --> 00:10:42,800
But you know,
Dragan wants to act, not react.
132
00:10:43,760 --> 00:10:47,480
And it would be unprofessional
not to take care of this project
133
00:10:47,560 --> 00:10:50,040
just because there are other things to do.
134
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
So, yeah.
135
00:10:51,640 --> 00:10:55,800
You know, by the time all the permits
for a brothel are put in place,
136
00:10:55,880 --> 00:10:56,960
years could go by.
137
00:10:57,040 --> 00:11:01,360
If we take over the day care center now,
we can easily shut it down when it's time.
138
00:11:03,320 --> 00:11:04,360
All right.
139
00:11:04,920 --> 00:11:08,120
If that's what Dragan wants,
we'll take over the day care center.
140
00:11:08,200 --> 00:11:11,600
I'll get us an appointment tonight
so we can nail this down.
141
00:11:12,440 --> 00:11:14,520
So long as you don't mean that literally.
142
00:11:15,560 --> 00:11:16,600
We'll see.
143
00:11:18,400 --> 00:11:22,080
The day care thing must be
a small consolation for Natascha.
144
00:11:23,160 --> 00:11:25,400
She wanted to work
in the high-end brothel.
145
00:11:25,480 --> 00:11:29,160
But now, at least she can send
her two kids to day care.
146
00:11:29,240 --> 00:11:30,080
That's good.
147
00:11:30,160 --> 00:11:31,520
Yeah, sure.
148
00:11:32,960 --> 00:11:34,880
Who's looking after them now?
149
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
Alex!
150
00:11:39,840 --> 00:11:41,000
Lara!
151
00:11:41,080 --> 00:11:42,200
Coming!
152
00:11:42,800 --> 00:11:44,320
I'll be in touch, lawyer.
153
00:11:48,480 --> 00:11:50,240
- You guys hungry?
- Yes.
154
00:11:50,320 --> 00:11:51,920
- Are you hungry?
- Yes.
155
00:11:52,000 --> 00:11:53,560
- And you?
- Yes!
156
00:11:54,080 --> 00:11:55,440
I'm starving.
157
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Apart from me,
158
00:11:59,160 --> 00:12:03,400
only two people had an interest
in killing Dragan in the parking lot.
159
00:12:04,000 --> 00:12:05,280
Boris and Toni.
160
00:12:08,360 --> 00:12:10,560
Neither option was good.
161
00:12:11,080 --> 00:12:15,040
I urgently needed to talk to Boris.
And to test Toni.
162
00:12:15,800 --> 00:12:17,360
How can I help you?
163
00:12:17,440 --> 00:12:18,840
Send a message to Toni.
164
00:12:19,560 --> 00:12:21,480
What would you like to say to Toni?
165
00:12:22,000 --> 00:12:24,080
Hi, Toni. It's Björn.
166
00:12:24,920 --> 00:12:26,600
I spoke to Dragan.
167
00:12:27,360 --> 00:12:33,960
He's at Schillerstrasse 41, second floor,
in the apartment of a Ms. Bregenz.
168
00:12:34,720 --> 00:12:39,000
Ring three times.
But he doesn't want word to get out.
169
00:12:39,080 --> 00:12:40,560
See you, Björn.
170
00:12:41,360 --> 00:12:43,000
Send message now?
171
00:12:44,160 --> 00:12:45,320
Yes.
172
00:12:45,400 --> 00:12:46,880
Message sent.
173
00:13:00,800 --> 00:13:04,800
And here, we have
Mr. Sergowicz's signed statement.
174
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
Yes, so...
175
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
You do it.
176
00:13:19,320 --> 00:13:21,200
So, Mr. Diemel,
177
00:13:22,120 --> 00:13:23,560
thank you for your time
178
00:13:23,640 --> 00:13:28,680
and all the work
you have done for this firm.
179
00:13:31,600 --> 00:13:32,880
My pleasure.
180
00:13:48,320 --> 00:13:49,360
What happened?
181
00:13:52,400 --> 00:13:54,080
Ms. Bregenz collapsed.
182
00:13:57,640 --> 00:14:00,040
Doro, in view of your upcoming exam,
183
00:14:00,120 --> 00:14:02,800
it would be good
if you could summarize a complex fact
184
00:14:02,880 --> 00:14:05,320
in a way that's easy to understand.
185
00:14:10,160 --> 00:14:13,080
I can see for myself
that Ms. Bregenz collapsed.
186
00:14:13,160 --> 00:14:14,560
Do you know why?
187
00:14:14,640 --> 00:14:16,760
The police called her.
188
00:14:18,200 --> 00:14:20,480
- And why?
- The ambulance is on its way.
189
00:14:21,160 --> 00:14:24,480
Because a hand grenade
just exploded in her apartment.
190
00:14:30,320 --> 00:14:31,480
Thank you.
191
00:14:31,560 --> 00:14:33,520
You're ready for the exam now.
192
00:14:58,200 --> 00:15:00,040
- Hello?
- Hello, it's Toni.
193
00:15:01,760 --> 00:15:04,840
- Hello, Toni. What is it?
- Just wanted to talk to you.
194
00:15:05,400 --> 00:15:07,480
Okay. About what?
195
00:15:10,080 --> 00:15:12,560
{n8}SHAMELESSNESS
196
00:15:13,160 --> 00:15:16,160
Björn! First you don't call for days.
197
00:15:17,120 --> 00:15:19,680
Then you send a location
from your regular phone
198
00:15:19,760 --> 00:15:21,440
where any idiot can read it?
199
00:15:24,280 --> 00:15:27,680
- Toni, do you feel a bit tense, maybe?
- What?
200
00:15:27,760 --> 00:15:30,960
You seem pretty tense.
Make room for some quality time.
201
00:15:31,040 --> 00:15:33,520
I'll shove your quality time up your ass!
202
00:15:39,800 --> 00:15:42,760
There are people who are very direct,
203
00:15:42,840 --> 00:15:45,960
and there are people
who are more reserved.
204
00:15:46,040 --> 00:15:50,200
Direct people come across as shameless
to reserved people.
205
00:15:51,480 --> 00:15:56,080
Be less reserved
when you tell these people what you want.
206
00:15:57,360 --> 00:16:00,320
Counter shamelessness with clarity.
207
00:16:02,280 --> 00:16:03,720
For example, say,
208
00:16:03,800 --> 00:16:06,680
"Thank you for being so open
about your wish,
209
00:16:06,760 --> 00:16:09,600
but unfortunately,
it's not something I can fulfill."
210
00:16:14,360 --> 00:16:18,120
It's great that you're able to state
your intentions so clearly,
211
00:16:18,200 --> 00:16:19,800
but maybe you could explain
212
00:16:19,880 --> 00:16:24,360
why this woman's apartment blew up
less than an hour after I texted?
213
00:16:26,560 --> 00:16:28,360
Any fucking idiot gets that.
214
00:16:29,120 --> 00:16:30,840
Your message was intercepted.
215
00:16:30,920 --> 00:16:33,360
Because Boris has a fucking mole
with the cops.
216
00:16:33,440 --> 00:16:35,000
We have to react right away!
217
00:16:36,000 --> 00:16:37,920
That's definitely not up to you.
218
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
I see.
219
00:16:40,120 --> 00:16:44,280
Mr. Lawyer had a weekend at the lake
while I was here up to my neck in shit.
220
00:16:44,360 --> 00:16:45,400
Listen up.
221
00:16:45,960 --> 00:16:48,480
If you don't put me
in touch with Dragan right now,
222
00:16:48,560 --> 00:16:53,040
both you and your daughter will be
ten inches under the water next weekend.
223
00:16:53,120 --> 00:16:54,200
Are we clear?
224
00:16:57,520 --> 00:16:58,560
Fuck. What is it?
225
00:17:00,080 --> 00:17:01,760
He shouldn't have done that.
226
00:17:03,400 --> 00:17:06,360
In the last few days,
others have died for less.
227
00:17:06,440 --> 00:17:07,960
I don't have time for this.
228
00:17:09,000 --> 00:17:10,360
Just to sum things up.
229
00:17:11,280 --> 00:17:13,200
You want me to tell Dragan
230
00:17:13,280 --> 00:17:16,360
you don't give a shit
about his explicit orders to lie low
231
00:17:16,440 --> 00:17:18,400
and wait for his instructions.
232
00:17:18,480 --> 00:17:21,680
Also, that he should get
in touch with you right away.
233
00:17:21,760 --> 00:17:23,960
And I'm to tell Dragan, who loves kids,
234
00:17:24,040 --> 00:17:26,800
that you want to kill
his favorite lawyer's daughter
235
00:17:26,880 --> 00:17:29,240
if he doesn't comply with your wishes.
236
00:17:29,840 --> 00:17:32,360
If I've understood everything correctly,
237
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
then I can advise you right now
to cut off your own dick
238
00:17:36,280 --> 00:17:38,640
and cook it the way you like it.
239
00:17:38,720 --> 00:17:42,720
Otherwise, Dragan will choose
when and how it's cooked.
240
00:17:43,440 --> 00:17:44,720
Are we clear?
241
00:17:49,760 --> 00:17:52,040
- I just want Dragan...
- What do you say?
242
00:17:52,960 --> 00:17:57,000
- I just want Dragan...
- You don't "want." You "would like."
243
00:18:00,440 --> 00:18:04,800
- I'd like Dragan to tell me what to do.
- Sure.
244
00:18:05,360 --> 00:18:08,520
And until then, please lie low
and wait for his instructions.
245
00:18:08,600 --> 00:18:12,200
Otherwise, you can insert
the next hand grenade as a suppository.
246
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
Björn!
247
00:18:19,360 --> 00:18:21,880
If Dragan's alive,
and you're in touch with him,
248
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
I apologize.
249
00:18:24,680 --> 00:18:28,400
But if he's dead,
or you're not in contact with him...
250
00:18:30,760 --> 00:18:34,120
then you're dead, and so is your daughter.
251
00:18:37,880 --> 00:18:41,240
Somehow my new, mindful lifestyle put me
252
00:18:41,320 --> 00:18:43,920
under a very particular
kind of time pressure.
253
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
- Hey.
- Hey.
254
00:18:55,400 --> 00:18:56,240
So?
255
00:18:56,320 --> 00:18:58,760
And? Able to reconstruct anything here?
256
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
Yes.
257
00:19:00,760 --> 00:19:03,160
It appears we weren't the only ones here.
258
00:19:04,160 --> 00:19:08,120
The SWAT agent just saw a grenade
roll toward him from the balcony.
259
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
A hand grenade?
260
00:19:12,200 --> 00:19:13,640
Anyone see who threw it?
261
00:19:14,680 --> 00:19:15,960
{n8}No.
262
00:19:16,040 --> 00:19:18,360
{n8}FORENSICS
263
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
Yes?
264
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
Egmann.
265
00:19:24,600 --> 00:19:26,000
Why? What did you find?
266
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
Yes?
267
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
Yes?
268
00:19:37,640 --> 00:19:41,080
Send it over quickly.
We're still in Bregenz's apartment.
269
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
What is it?
270
00:19:43,400 --> 00:19:44,680
What's up?
271
00:19:46,640 --> 00:19:48,480
This could change everything.
272
00:19:52,800 --> 00:19:54,960
Hey, I tried to call you.
273
00:19:55,840 --> 00:19:57,920
My phone is practically unusable.
274
00:19:58,960 --> 00:20:02,640
I sent Toni a fake location
for Dragan as a test.
275
00:20:03,400 --> 00:20:05,720
A bit later,
a hand grenade exploded there.
276
00:20:07,000 --> 00:20:09,040
Yeah, that was my reaction too.
277
00:20:10,600 --> 00:20:13,400
So what do you think?
278
00:20:13,480 --> 00:20:15,000
Toni or Boris?
279
00:20:16,040 --> 00:20:19,440
A spontaneous attack
is as idiotic as it is hectic.
280
00:20:20,320 --> 00:20:21,680
Boris is neither.
281
00:20:22,280 --> 00:20:23,440
But Toni is both.
282
00:20:25,920 --> 00:20:27,720
I'll talk it over with Dragan.
283
00:20:28,320 --> 00:20:30,880
- Did the appointment go well?
- I think so.
284
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
Let's go.
285
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
Listen.
286
00:20:35,840 --> 00:20:37,320
I have a request for you.
287
00:20:37,400 --> 00:20:41,000
Or rather a wish
I'd like to pass onto Dragan.
288
00:20:43,160 --> 00:20:44,400
So, the thing is...
289
00:20:47,600 --> 00:20:51,320
Can you tell him that if we're getting
into the day care business now,
290
00:20:53,080 --> 00:20:56,800
I'd really like to be head of the company?
291
00:20:56,880 --> 00:20:59,760
So, like, the boss of this place.
292
00:21:02,440 --> 00:21:05,360
Yes, of course. No problem.
293
00:21:05,440 --> 00:21:08,240
I think that's what Dragan
had in mind anyway.
294
00:21:09,680 --> 00:21:10,840
Really?
295
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
Yeah.
296
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
That's great.
297
00:21:15,680 --> 00:21:17,680
That Dragan sees it the same way.
298
00:21:18,320 --> 00:21:20,440
DAY CARE CENTER
299
00:21:27,160 --> 00:21:29,840
- Think it's a coincidence?
- Definitely the same ring.
300
00:21:31,640 --> 00:21:34,080
The DNA analysis will reveal the rest.
301
00:21:34,160 --> 00:21:37,680
I'd be very surprised
if this isn't Dragan's finger.
302
00:21:37,760 --> 00:21:40,120
But how did it get
to such an absurd location?
303
00:21:41,120 --> 00:21:44,080
These bites are supposed
to have been from a beak.
304
00:21:45,160 --> 00:21:49,480
Maybe a bird just dropped it there.
305
00:21:51,600 --> 00:21:54,960
We're not only looking for Dragan,
but also for his murderer.
306
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
Yeah.
307
00:22:04,760 --> 00:22:07,200
How can we help you?
308
00:22:07,280 --> 00:22:11,080
We asked for this meeting
to clear up a few misunderstandings.
309
00:22:11,600 --> 00:22:13,400
You already know me,
310
00:22:13,480 --> 00:22:17,280
but you really need
to get to know this nice guy.
311
00:22:17,360 --> 00:22:21,040
Sascha Ivanov,
the new director of Like a Fish in Water.
312
00:22:32,480 --> 00:22:34,160
The new director!
313
00:22:35,280 --> 00:22:36,400
Look at him!
314
00:22:38,280 --> 00:22:39,800
Yes, okay.
315
00:22:39,880 --> 00:22:41,360
Since when?
316
00:22:41,440 --> 00:22:42,560
Since now.
317
00:22:42,640 --> 00:22:45,040
I guess in about 20 minutes?
318
00:22:45,760 --> 00:22:48,640
Sorry, but we really don't have time
for this shit.
319
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
Sure you do.
320
00:22:49,760 --> 00:22:51,680
Here's what's going to happen.
321
00:22:52,200 --> 00:22:55,880
We're offering you
one and a half times the nominal value
322
00:22:55,960 --> 00:22:58,280
of your shares in Like a Fish in Water.
323
00:22:58,360 --> 00:23:00,560
The day care center
will continue to operate.
324
00:23:00,640 --> 00:23:05,040
You'll have a little more money
and considerably more free time.
325
00:23:06,400 --> 00:23:07,480
Any questions?
326
00:23:08,640 --> 00:23:10,680
Or can we call in the notary now?
327
00:23:10,760 --> 00:23:13,800
We thought you wanted to apologize
for your behavior.
328
00:23:13,880 --> 00:23:15,720
If you want trouble, no problem.
329
00:23:16,320 --> 00:23:19,560
We're extremely popular on social media.
330
00:23:19,640 --> 00:23:22,640
You'll be caught in a shitstorm
331
00:23:23,640 --> 00:23:25,000
like you've never seen.
332
00:23:25,840 --> 00:23:30,640
For me, a shitstorm is so trivial,
it's not even worth ignoring.
333
00:23:30,720 --> 00:23:33,960
But I would indeed like to apologize
for what is about to happen.
334
00:23:34,560 --> 00:23:36,680
So, what's about to happen?
335
00:23:39,720 --> 00:23:43,640
All right, since I already apologized
for this little incident,
336
00:23:43,720 --> 00:23:46,000
we can finally get down to business.
337
00:23:46,080 --> 00:23:47,280
You broke my nose.
338
00:23:48,240 --> 00:23:50,000
I'm going to report you!
339
00:23:50,880 --> 00:23:52,800
You're welcome to call the police,
340
00:23:52,880 --> 00:23:56,040
but you might want to erase
your hard drive first.
341
00:23:56,120 --> 00:23:59,080
There's a lot of Nazi propaganda
for kids on there.
342
00:23:59,840 --> 00:24:00,880
- What?
- What?
343
00:24:02,080 --> 00:24:06,520
You have no idea what's on our hard drive.
We have a tight firewall.
344
00:24:06,600 --> 00:24:08,760
True. Their firewall is tight.
345
00:24:08,840 --> 00:24:13,360
But I still managed to install
a few amusing things.
346
00:24:13,440 --> 00:24:15,840
There's a folder
on the desktop over there,
347
00:24:15,920 --> 00:24:19,520
"Sieg heil heil goose."
348
00:24:20,080 --> 00:24:21,280
I'd go take a look.
349
00:24:22,200 --> 00:24:24,240
What? There's no way.
350
00:24:24,320 --> 00:24:26,680
Yes way. All your shit is on there.
351
00:24:28,080 --> 00:24:30,720
- Sascha, want some water?
- I'd love some.
352
00:24:34,920 --> 00:24:36,640
SIEG HEIL HEIL GOOSE
353
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
What?
354
00:24:43,360 --> 00:24:45,080
Holy shit.
355
00:24:46,080 --> 00:24:47,600
Oh dear. Get rid of that.
356
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
That's what I'm doing.
357
00:24:49,360 --> 00:24:52,080
Okay, guys, come over here.
This is straightforward.
358
00:24:52,600 --> 00:24:54,160
Come here. Sit down.
359
00:24:56,080 --> 00:24:59,760
There are precisely two ways
for us to end this meeting.
360
00:24:59,840 --> 00:25:01,040
Please take a seat.
361
00:25:02,000 --> 00:25:05,720
Option one, you call the police
and tell your side of the story.
362
00:25:05,800 --> 00:25:07,400
And we'll tell ours.
363
00:25:07,480 --> 00:25:11,120
That we caught you
reviving Nazi education methods.
364
00:25:11,200 --> 00:25:14,800
Then we'll see
which story the press jumps on.
365
00:25:15,640 --> 00:25:18,280
And what's option two?
366
00:25:19,080 --> 00:25:21,520
Actually, I wasn't done
with the first one yet.
367
00:25:22,440 --> 00:25:26,840
When looking into your concept
of politically correct education,
368
00:25:26,920 --> 00:25:28,880
Taruk's story will come to light.
369
00:25:30,680 --> 00:25:31,680
Who's Taruk?
370
00:25:32,560 --> 00:25:34,400
Your employee of the month?
371
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
No?
372
00:25:36,600 --> 00:25:39,640
A seven-year-old
in a factory in Bangladesh
373
00:25:39,720 --> 00:25:42,200
who's been gluing
your hip rubber sandals together
374
00:25:42,280 --> 00:25:45,560
without any respiratory protection
for 11 cents a day.
375
00:25:45,640 --> 00:25:51,040
Since you're so popular on social media,
I'm sure this will quickly get around.
376
00:25:52,120 --> 00:25:55,920
When day care enrollments drop,
this may turn into a brothel after all.
377
00:25:56,000 --> 00:25:57,320
You can't do that!
378
00:25:58,160 --> 00:25:59,400
Can we? Yes.
379
00:26:00,120 --> 00:26:03,640
Do we have to? No.
There is a second option.
380
00:26:05,000 --> 00:26:06,080
Which is?
381
00:26:06,160 --> 00:26:09,680
You transfer your shares
to the Sergowicz Kindergarten Company.
382
00:26:10,280 --> 00:26:12,000
The day care center keeps going.
383
00:26:12,080 --> 00:26:14,080
You get half the nominal share value
384
00:26:14,160 --> 00:26:16,520
and can keep using kids
to make your slippers.
385
00:26:16,600 --> 00:26:21,200
But the offer earlier was
one and a half times the nomin...
386
00:26:21,280 --> 00:26:24,320
That was before finding
Nazi propaganda on your computer.
387
00:26:24,400 --> 00:26:27,800
Okay. We three have to talk this over.
388
00:26:27,880 --> 00:26:31,000
These are mafia tactics.
It's unacceptable!
389
00:26:32,200 --> 00:26:33,280
Enough discussion?
390
00:26:35,960 --> 00:26:37,840
- Yeah?
- Yes.
391
00:26:44,480 --> 00:26:46,400
All right, then...
392
00:26:47,080 --> 00:26:48,240
I think...
393
00:26:49,000 --> 00:26:50,960
- Let's do that.
- Awesome.
394
00:26:51,720 --> 00:26:53,040
That wasn't so hard.
395
00:26:54,200 --> 00:26:56,320
Pleasure doing business with you.
396
00:27:18,200 --> 00:27:19,960
Why did you click on it?
397
00:27:21,680 --> 00:27:24,480
After successfully concluding
a contract negotiation,
398
00:27:24,560 --> 00:27:29,040
I always feel like a marathon runner
crossing the finish line.
399
00:27:29,720 --> 00:27:33,680
Exhausted, but happy
and full of endorphins.
400
00:27:33,760 --> 00:27:38,280
Hello, Katharina. I have some great news.
401
00:27:38,840 --> 00:27:39,840
You do?
402
00:27:41,480 --> 00:27:42,920
I have to call you back.
403
00:29:14,200 --> 00:29:19,200
Subtitle translation by:
Kristopher Brame, Diana Renker
30164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.