Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,610 --> 00:00:37,284
[♪ Música pop ♪]
2
00:00:46,130 --> 00:00:48,485
[♪ Música pop/rap ♪]
3
00:01:06,530 --> 00:01:09,204
-[Hombre] ¡Apaga la calefacción!
-[Joven] ¡Hace frío!
4
00:01:09,410 --> 00:01:12,209
[Hombre] Mi coche, mis reglas.
¡De lo contrario, viajarás en el maletero!
5
00:01:12,410 --> 00:01:14,401
[Joven] ¿Por qué eres tan agresivo, hombre?
6
00:01:14,610 --> 00:01:17,762
Te devolvemos tu dinero,
es un producto de primera calidad.
7
00:01:19,090 --> 00:01:21,206
[♪ Música pop/rap ♪]
8
00:01:25,890 --> 00:01:28,848
[♪ Música pop/hip hop ♪]
9
00:01:35,330 --> 00:01:36,206
¡Qué alegría!
10
00:01:37,330 --> 00:01:38,126
¡Qué alegría!
11
00:01:39,650 --> 00:01:40,765
¡Bebé, abre!
12
00:01:40,970 --> 00:01:43,166
¿Eres estúpido? ¡Olvídalo, imbécil!
13
00:01:43,690 --> 00:01:45,203
¿Estás loco? ¡Ábrete!
14
00:01:45,290 --> 00:01:48,487
Hace mucho que no vienes por aquí. ¡
Vete a la mierda, Denis!
15
00:01:48,970 --> 00:01:51,041
¡Necesito la caja con los celulares!
16
00:01:52,370 --> 00:01:54,964
Hola, Tasha. ¡No, no!
17
00:01:56,770 --> 00:01:59,489
- ¿Eres retrasado mental?
- ¡Crece, idiota!
18
00:01:59,570 --> 00:02:00,640
¡Mierda!
19
00:02:00,850 --> 00:02:02,204
[puerta del balcón cerrada]
20
00:02:02,730 --> 00:02:05,324
Vale, siguen como nuevos. ¡Siguen como nuevos!
21
00:02:07,370 --> 00:02:08,690
¿Era?
22
00:02:09,650 --> 00:02:12,210
Rene, espera un momento, ¡están como nuevas!
23
00:02:16,970 --> 00:02:17,766
¡Mierda!
24
00:02:19,490 --> 00:02:21,481
[♪ Música pop/rap ♪]
25
00:02:25,970 --> 00:02:27,881
[♪ Música pop/rap ♪]
26
00:02:38,130 --> 00:02:40,201
[sierra corriendo]
27
00:02:49,330 --> 00:02:51,048
¡Señor Greens!
28
00:02:52,530 --> 00:02:55,329
Odio molestarte, pero...
29
00:02:55,410 --> 00:02:57,162
Entonces ¡déjalo!
30
00:02:57,250 --> 00:03:00,208
Sí, es sólo que...
31
00:03:00,410 --> 00:03:04,199
No se permite talar árboles aquí.
32
00:03:04,610 --> 00:03:06,567
¿Por qué? Todo me pertenece.
33
00:03:06,970 --> 00:03:09,803
Sí, en principio, por así decirlo...
34
00:03:10,010 --> 00:03:14,208
Pero esta parte a partir de la valla
pertenece al municipio.
35
00:03:17,370 --> 00:03:19,281
¡Será mejor que te involucres!
36
00:03:19,370 --> 00:03:21,327
Uh, sí, está bien...
37
00:03:21,530 --> 00:03:24,488
Pero ¿para qué molestarse?
De todas formas, volverás a celebrarlo solo, ¿no?
38
00:03:26,570 --> 00:03:27,765
Así que, ¡vamos!
39
00:03:28,250 --> 00:03:29,729
- ¡A las tres!
- Sí...
40
00:03:29,930 --> 00:03:31,250
¡Dos, tres!
41
00:03:35,530 --> 00:03:37,328
[♪Suena música navideña♪]
42
00:03:38,570 --> 00:03:41,323
¡Oye, mujer elefante! ¡Eso es cerezo antiguo!
43
00:03:41,890 --> 00:03:45,246
- Cuesta cinco veces tu salario mensual.
- Lo siento.
44
00:03:50,850 --> 00:03:53,160
¿Dónde están los otros transformadores para las lámparas?
45
00:03:53,690 --> 00:03:55,010
En el sótano, como siempre.
46
00:03:56,170 --> 00:03:58,286
¡Sí, rápido! ¡Anda, anda!
47
00:04:08,130 --> 00:04:09,643
¿Sabes qué? ¡Me doy por vencido!
48
00:04:10,250 --> 00:04:13,163
¡Luego podrás
ordenarlo con otra persona!
49
00:04:18,850 --> 00:04:20,170
¡Ay dios mío!
50
00:04:23,690 --> 00:04:28,002
Durante un control personal,
te acercas a la persona
51
00:04:28,210 --> 00:04:30,201
¿Y hacer qué?
52
00:04:31,170 --> 00:04:32,649
¿Palenberg?
53
00:04:32,970 --> 00:04:35,689
Establecer contacto y reducir la tensión.
Esto significa...
54
00:04:35,770 --> 00:04:38,523
Sí. No hables, muestra por favor.
55
00:04:39,010 --> 00:04:40,409
¡Brandt!
56
00:04:46,170 --> 00:04:48,605
Buen día. Cheque personal.
Me gustaría...
57
00:04:48,690 --> 00:04:49,725
¡Ah!
58
00:04:54,850 --> 00:04:56,761
Bueno. ¿Qué pasó allí?
59
00:04:58,370 --> 00:05:00,407
Respetar la distancia y la seguridad personal.
60
00:05:00,890 --> 00:05:04,121
¡Correcto! ¡Nunca supongas
que los demás seguirán las reglas!
61
00:05:04,210 --> 00:05:06,167
Charles, te ayudaré.
62
00:05:07,730 --> 00:05:09,721
Palenberg, ¿escuchaste eso también?
63
00:05:09,930 --> 00:05:13,719
Está bien. Gracias.
Eso es todo por hoy. Que tengas un buen día.
64
00:05:14,450 --> 00:05:16,361
[♪ música tranquila ♪]
65
00:05:16,570 --> 00:05:17,799
¡No mi cabello!
66
00:05:20,490 --> 00:05:22,401
[♪ música tranquila ♪]
67
00:05:35,090 --> 00:05:36,763
Ey.
68
00:05:36,970 --> 00:05:38,688
[Brandt] Fue bastante bien, ¿no?
69
00:05:38,890 --> 00:05:39,800
Y...
70
00:05:41,810 --> 00:05:43,801
El lanzamiento de hombro no debería haber estado allí.
71
00:05:43,930 --> 00:05:48,003
Eso fue el Ippon-Seoi-Nage. Judo.
Lo he estado practicando durante semanas.
72
00:05:49,250 --> 00:05:51,321
Sí, me dolió bastante.
73
00:05:52,250 --> 00:05:53,570
Oye, lo siento.
74
00:05:53,770 --> 00:05:55,602
[Suena el teléfono móvil]
75
00:06:00,250 --> 00:06:01,604
Mi mamá.
76
00:06:03,090 --> 00:06:04,319
¿Hola?
77
00:06:09,050 --> 00:06:10,882
¿Y cómo está ahora?
78
00:06:10,970 --> 00:06:12,961
Su lado derecho está parcialmente paralizado,
79
00:06:13,170 --> 00:06:15,081
Centro de habla dañado...
80
00:06:15,170 --> 00:06:17,969
- No puede caminar.
- ¿Va a ir a un asilo ahora?
81
00:06:18,170 --> 00:06:21,640
No, tendrá un cuidador a tiempo completo.
Alguien tiene que estar allí.
82
00:06:21,730 --> 00:06:23,368
Cuando salga del hospital.
83
00:06:23,450 --> 00:06:25,168
Esto es para mí ahora mismo
84
00:06:25,250 --> 00:06:26,399
Increíblemente desfavorable.
85
00:06:26,890 --> 00:06:30,008
¡Mamá! Hace diez años que no veo al abuelo
.
86
00:06:30,090 --> 00:06:31,000
Yo tampoco.
87
00:06:31,090 --> 00:06:33,445
Me voy de vacaciones a esquiar con Sebi.
88
00:06:33,530 --> 00:06:35,009
Entonces tienes tiempo libre.
89
00:06:35,090 --> 00:06:36,444
Estás cerca de todos modos.
90
00:06:36,530 --> 00:06:38,328
Hombre, Lottie.
91
00:06:38,410 --> 00:06:39,809
Solo una noche.
92
00:06:39,890 --> 00:06:43,246
Dejas entrar a la enfermera,
le muestras todo y al día siguiente...
93
00:06:43,330 --> 00:06:44,968
tu continuas.
94
00:06:45,330 --> 00:06:46,764
Está bien, me voy.
95
00:06:48,050 --> 00:06:49,006
Gracias.
96
00:06:52,690 --> 00:06:53,919
No puedo ir contigo
97
00:06:55,290 --> 00:06:56,086
¿Cómo?
98
00:06:57,090 --> 00:07:01,561
Mi abuelo sufrió un derrame cerebral
y ahora tengo que estar ahí para él.
99
00:07:02,530 --> 00:07:05,124
- ¿Debería ir contigo?
- ¿Lo harías?
100
00:07:05,210 --> 00:07:06,120
Sí, listo.
101
00:07:07,010 --> 00:07:07,966
¡Sí!
102
00:07:08,570 --> 00:07:09,969
Es una estupidez, claro.
103
00:07:10,050 --> 00:07:14,442
Nosotros organizamos el viaje.
Si ninguno de los dos va, entonces...
104
00:07:15,370 --> 00:07:16,485
Sugerencia.
105
00:07:16,570 --> 00:07:19,403
Iré con los demás
en tu coche.
106
00:07:19,610 --> 00:07:22,648
y podrás venir con un coche de alquiler
cuando mejor te convenga.
107
00:07:23,250 --> 00:07:24,923
¿Tienes prisa?
108
00:07:27,050 --> 00:07:29,326
-[Toc]
- ¡Denis!
109
00:07:30,090 --> 00:07:31,160
¡Ey!
110
00:07:32,090 --> 00:07:35,242
¡Dime! ¡Denis, levántate ahora! ¡Vamos!
111
00:07:36,730 --> 00:07:39,165
- ¡Oye!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
112
00:07:40,930 --> 00:07:41,886
¡Ponerse de pie!
113
00:07:41,970 --> 00:07:45,679
[♪ Música Rap ♪]
114
00:07:53,370 --> 00:07:56,249
Me tengo que ir.
Los anuncios de trabajo están sobre la mesa.
115
00:07:56,450 --> 00:07:59,568
- Él nunca llamará.
- Cómete tu desayuno, sabelotodo.
116
00:08:00,210 --> 00:08:02,645
- ¿Puedo volver a mi habitación?
- No es tuya.
117
00:08:02,730 --> 00:08:06,519
-Por supuesto que esta es mi habitación.
-¡Esta no es tu habitación, hombre!
118
00:08:06,610 --> 00:08:07,645
Hola, ¡buenos días antes que nada!
119
00:08:07,850 --> 00:08:11,400
Es tu habitación
hasta que Denis consiga un nuevo apartamento.
120
00:08:11,490 --> 00:08:12,446
Así que nunca.
121
00:08:13,930 --> 00:08:16,046
- ¿Hay café?
- Por supuesto.
122
00:08:16,130 --> 00:08:18,690
En el supermercado.
Necesitamos más también.
123
00:08:18,890 --> 00:08:20,085
Aquí está la lista.
124
00:08:23,130 --> 00:08:26,282
Si tomaste el dinero de mi mesa ¡quédatelo!
125
00:08:26,370 --> 00:08:30,250
Pero cobro un cinco por ciento de interés diario.
De lo contrario, me gustaría que me lo devolvieran.
126
00:08:30,450 --> 00:08:31,724
Aquí.
127
00:08:33,530 --> 00:08:35,680
- Oye, ¿estás loco?
- ¿Qué pasa?
128
00:08:35,770 --> 00:08:38,205
- ¿Qué? ¡Mira qué descarado es!
- ¡Hombre!
129
00:08:38,290 --> 00:08:39,724
¡Estúpido!
130
00:08:40,290 --> 00:08:41,564
¿Por qué tienes tanta prisa?
131
00:08:41,770 --> 00:08:44,205
Si llegas más tarde,
puede que caiga un zombi.
132
00:08:44,410 --> 00:08:45,889
Entonces tienes menos trabajo.
133
00:08:46,650 --> 00:08:48,766
¿Qué? Eres jubilado.
134
00:08:49,250 --> 00:08:51,969
Especialista cualificado en atención geriátrica.
135
00:08:52,050 --> 00:08:55,645
Un trabajo que también necesitarás
cuando seas viejo y estés enfermo
136
00:08:55,850 --> 00:08:57,488
y ojalá más sabio.
137
00:08:57,890 --> 00:08:59,403
Además, tengo un trabajo.
138
00:09:00,370 --> 00:09:02,680
Yo también soy un hombre de negocios.
139
00:09:02,770 --> 00:09:04,761
- ¿Por qué te ríes?
- ¡Hoy llamas allí!
140
00:09:04,970 --> 00:09:06,643
¡Ahora lleva a tus hermanos a la escuela!
141
00:09:06,730 --> 00:09:09,119
- Ellos saben dónde está la escuela.
- ¡Diviértete!
142
00:09:09,330 --> 00:09:12,686
- Mamá, no puedo llevarla a la escuela...
- ¡Adiós!
143
00:09:12,890 --> 00:09:15,450
Apuesto a que
ni siquiera tienes un currículum.
144
00:09:15,890 --> 00:09:19,565
- ¡Quítate las antenas de gay!
- ¡Son sensores! ¡Funcionan!
145
00:09:19,770 --> 00:09:23,240
Sí, porque inmediatamente todo el mundo siente
que eres un perdedor.
146
00:09:25,850 --> 00:09:30,003
Oye, ¿qué tienes en la cabeza?
¡Mira lo que tiene ella en la cabeza!
147
00:09:31,210 --> 00:09:32,609
¿Lo ves?
148
00:09:34,570 --> 00:09:36,129
¡Escuchen, víctimas!
149
00:09:36,330 --> 00:09:38,890
¡Déjala en paz
o te romperé los dedos!
150
00:09:38,970 --> 00:09:39,766
¡El!
151
00:09:43,490 --> 00:09:45,208
[Denis] ¡Está bien, entra ahí!
152
00:09:45,570 --> 00:09:47,208
Esta no es nuestra escuela.
153
00:09:47,410 --> 00:09:50,004
- ¿Qué?
- Esta no es nuestra escuela.
154
00:09:51,330 --> 00:09:54,129
- ¿Qué, no es tu escuela?
- Vamos a la escuela Rumford.
155
00:09:56,010 --> 00:09:59,480
- Bueno, ¿dónde está el...?
- En la calle Rumford.
156
00:10:00,090 --> 00:10:04,243
Oye, ¿sabes qué?
No tiene mala pinta en absoluto.
157
00:10:04,530 --> 00:10:06,680
Hermosas madres y todo eso. Entra ya.
158
00:10:06,890 --> 00:10:08,801
- ¿Qué? ¡No!
- ¿Qué, no?
159
00:10:09,010 --> 00:10:11,479
Plan de estudios uniforme.
Digamos que eres un recién llegado.
160
00:10:12,010 --> 00:10:13,842
De todos modos no te graduarás.
161
00:10:14,050 --> 00:10:17,088
[♪ música emocionante ♪]
162
00:10:31,450 --> 00:10:33,407
[♪ música emocionante ♪]
163
00:10:48,210 --> 00:10:50,121
[♪ música emocionante ♪]
164
00:10:59,930 --> 00:11:03,286
[Llamadas en turco]
165
00:11:10,890 --> 00:11:11,880
¡Ah!
166
00:11:15,650 --> 00:11:16,640
Hola, René.
167
00:11:23,370 --> 00:11:26,362
[Hombre] Te estoy llamando, siempre contestador automático.
168
00:11:26,570 --> 00:11:29,369
Pienso:
“Joder, espero que no haya pasado nada”.
169
00:11:29,810 --> 00:11:33,769
Nos debe dinero,
pero en este momento le falta efectivo.
170
00:11:34,650 --> 00:11:36,323
Y luego te veo.
171
00:11:37,090 --> 00:11:41,482
Chaqueta grande, zapatillas nuevas, teléfono nuevo.
172
00:11:41,690 --> 00:11:45,968
Y me pregunto a mí mismo: “¿Este tipo está tratando
de presumir con mi dinero?”
173
00:11:46,370 --> 00:11:50,284
Y eso me decepciona.
Me rompe el corazón.
174
00:11:53,650 --> 00:11:55,482
Se lo diré a René.
175
00:11:55,570 --> 00:11:59,962
René dice: “¡Matad a ese tipo!
Si no, todo el mundo se cagará en vuestra cabeza”.
176
00:12:01,530 --> 00:12:03,760
¡Ah! ¡René! ¡Mi dedo!
177
00:12:03,850 --> 00:12:06,160
Le digo: “Oye René, no seas tan brutal”.
178
00:12:06,370 --> 00:12:09,601
Si te doy una paliza,
¿aún tendré mi dinero? No.
179
00:12:09,810 --> 00:12:11,721
¿Aún estoy enfadado? ¡Sí!
180
00:12:11,930 --> 00:12:15,764
Ahora tienes un problema, muchacho.
No tienes dinero ni trabajo.
181
00:12:15,850 --> 00:12:19,525
Y lo siento, pero
tú también eres un poco estúpido.
182
00:12:20,250 --> 00:12:23,003
Así que lo pensé
y se me ocurrió una idea.
183
00:12:23,210 --> 00:12:25,201
- Te conseguiré un trabajo.
- ¿Qué?
184
00:12:25,410 --> 00:12:27,799
¿Y vosotros también? ¿Qué queréis de mí?
185
00:12:28,490 --> 00:12:29,924
¡Ah!
186
00:12:30,770 --> 00:12:32,681
¡Adán, recibirás tu dinero!
187
00:12:32,890 --> 00:12:34,483
Por supuesto que lo entiendo.
188
00:12:36,450 --> 00:12:38,441
Amigo, ¿a dónde vamos?
189
00:12:38,650 --> 00:12:40,323
[Adam] Vamos a hacer una excursión en tierra.
190
00:12:40,410 --> 00:12:43,880
[♪ música tranquila ♪]
191
00:12:48,210 --> 00:12:50,929
Debería venir mañana
si hay alguien aquí.
192
00:12:51,370 --> 00:12:54,681
Para mí dice hoy.
Firma aquí, por favor.
193
00:12:58,170 --> 00:13:00,446
[♪ música tranquila ♪]
194
00:13:03,930 --> 00:13:05,079
[susurra]
195
00:13:05,650 --> 00:13:07,926
Al menos alguien está feliz.
196
00:13:08,130 --> 00:13:09,643
¿Donde debo ponerlo?
197
00:13:14,330 --> 00:13:18,369
Alguien vendrá a encargarse de ello.
Pondré las llaves debajo del felpudo.
198
00:13:18,570 --> 00:13:21,130
Llevaré tu coche al pueblo.
199
00:13:21,330 --> 00:13:23,207
No te importa, ¿verdad?
200
00:13:24,010 --> 00:13:27,321
Dios mío, no queda nada.
201
00:13:27,570 --> 00:13:28,844
Tengo que irme.
202
00:13:29,050 --> 00:13:32,759
A mi peluquero no le gusta que llego
tarde a hacerme las mechas.
203
00:13:32,970 --> 00:13:34,244
¡Adiós!
204
00:13:36,090 --> 00:13:38,650
[♪ música tranquila ♪]
205
00:13:42,370 --> 00:13:44,281
[♪ música tranquila ♪]
206
00:14:13,970 --> 00:14:16,530
[♪ música emocionante ♪]
207
00:14:16,970 --> 00:14:18,643
¡Argh!
208
00:14:24,970 --> 00:14:27,007
[Adam] Tenemos
un informante en el hospital.
209
00:14:27,210 --> 00:14:30,168
El anciano se quedará hasta mañana,
así que no hay nadie aquí ahora.
210
00:14:30,370 --> 00:14:31,644
Ayudar a sí mismo.
211
00:14:31,850 --> 00:14:33,284
¿Qué quieres decir con eso?
212
00:14:33,370 --> 00:14:35,725
Oro, dinero en efectivo. Quizás fotografías.
213
00:14:35,810 --> 00:14:37,801
Los feos son los que más valen.
214
00:14:38,010 --> 00:14:39,728
¿Quieres que entre?
215
00:14:39,930 --> 00:14:42,160
Sí, no hay nadie. Es como un regalo.
216
00:14:43,010 --> 00:14:45,240
¿Si? ¿Entonces por qué no lo haces tú mismo?
217
00:14:45,450 --> 00:14:47,043
[Adán se ríe]
218
00:14:47,250 --> 00:14:51,130
- ¿Has oído eso, René?
- Te devolveré tu dinero.
219
00:14:51,370 --> 00:14:53,202
Pero no puedo entrar allí.
220
00:14:53,410 --> 00:14:56,448
Si la policía me atrapa otra vez,
terminaré en prisión.
221
00:14:58,410 --> 00:15:00,083
¡Denis! ¡Escúchame!
222
00:15:00,170 --> 00:15:03,083
Necesitamos trabajar en nuestra
comunicación.
223
00:15:03,170 --> 00:15:05,730
- ¿Crees que puedes hablarme así?
- ¡No, no!
224
00:15:05,810 --> 00:15:09,849
- ¿Cómo te atreves a hacer eso?
- Está bien. ¡Lo haré, lo haré!
225
00:15:09,930 --> 00:15:12,399
¡Abre, por favor! ¡Lo haré!
226
00:15:12,490 --> 00:15:13,844
¡Abre, por favor!
227
00:15:14,410 --> 00:15:15,445
¡Mierda!
228
00:15:26,090 --> 00:15:28,001
[♪ música tranquila ♪]
229
00:15:43,450 --> 00:15:45,361
[Suena el teléfono]
230
00:15:47,250 --> 00:15:48,479
[Suena el teléfono]
231
00:15:51,570 --> 00:15:53,243
¡Ah!
232
00:15:53,450 --> 00:15:54,963
-Grönert.
-[Piep]
233
00:15:55,170 --> 00:15:57,002
Halli, hola, aquí Ralf Gessler.
234
00:15:57,090 --> 00:15:59,843
Soy la enfermera
del señor Grönert.
235
00:16:00,050 --> 00:16:04,965
Sólo quería decir
que llegaré mañana por la noche.
236
00:16:05,170 --> 00:16:09,289
Estoy deseando que llegue el día. ¡Así te pondremos
en forma como el hada de la primavera!
237
00:16:09,490 --> 00:16:12,323
¡Hurra! ¡Eso es todo! ¡Adiós!
238
00:16:12,530 --> 00:16:14,043
[cuelga]
239
00:16:15,610 --> 00:16:17,920
[♪ Música emocionante ♪]
240
00:16:22,170 --> 00:16:24,081
[♪ música emocionante ♪]
241
00:16:32,490 --> 00:16:34,049
[se ríe]
242
00:16:40,130 --> 00:16:41,564
Paleto.
243
00:16:46,890 --> 00:16:48,324
¿Hola?
244
00:16:49,370 --> 00:16:51,281
[♪ música emocionante ♪]
245
00:16:56,410 --> 00:16:57,969
[♪ música emocionante ♪]
246
00:17:25,210 --> 00:17:28,168
Sí, dime. ¡Eres Charlotte!
247
00:17:28,650 --> 00:17:30,448
¡Casi no te reconocí!
248
00:17:30,650 --> 00:17:33,290
La última vez que
te vi, estabas tan
249
00:17:33,490 --> 00:17:37,848
y tenía unas gafas enormes
y un gran aparato ortopédico en la cara.
250
00:17:38,410 --> 00:17:40,924
Sí. Gracias por el recordatorio, señor.
251
00:17:41,490 --> 00:17:42,685
-Franco.-
Ah.
252
00:17:42,890 --> 00:17:45,086
Llamé a tu madre
por lo de tu abuelo.
253
00:17:45,610 --> 00:17:48,284
Ah, ya veo. Sí. Hola.
254
00:17:48,370 --> 00:17:50,441
- Hola.
- Un placer conocerte.
255
00:17:50,530 --> 00:17:52,089
Charlotte es increíble.
256
00:17:53,570 --> 00:17:55,641
- Oh querido.
- Sí.
257
00:17:55,850 --> 00:17:57,363
Yo también debería estar allí arriba ahora.
258
00:17:57,930 --> 00:18:01,207
Llamé al servicio de averías,
pero hasta que lleguen...
259
00:18:01,290 --> 00:18:06,046
Dejaremos un
mensaje para el servicio de averías y te llevaré hasta allí, ¿de acuerdo?
260
00:18:06,250 --> 00:18:07,479
Sí, está bien.
261
00:18:09,050 --> 00:18:12,247
¿Tienes más luces de advertencia?
Podríamos ponerlas aquí...
262
00:18:12,450 --> 00:18:14,407
Oh, está bien.
263
00:18:14,610 --> 00:18:15,884
Bueno.
264
00:18:19,850 --> 00:18:21,523
[♪ música emocionante ♪]
265
00:18:32,810 --> 00:18:33,766
¡Sí!
266
00:18:41,290 --> 00:18:42,485
¿Quién diseca perros?
267
00:18:43,810 --> 00:18:44,686
[gruñidos]
268
00:18:45,090 --> 00:18:47,081
Oh, mierda. ¡Silencio!
269
00:18:48,250 --> 00:18:49,479
[ladridos]
270
00:18:52,250 --> 00:18:53,320
¡Ah!
271
00:19:00,730 --> 00:19:02,323
[Perro ladra]
272
00:19:28,570 --> 00:19:29,366
¡Mierda!
273
00:19:30,530 --> 00:19:32,601
¡Mierda! ¡Salgamos de aquí!
274
00:19:34,370 --> 00:19:36,202
[♪ música emocionante ♪]
275
00:19:52,850 --> 00:19:55,000
[clac, clac, clac]
276
00:20:02,730 --> 00:20:04,767
[clac, clac, clac]
277
00:20:08,370 --> 00:20:09,166
¡Mierda!
278
00:20:16,810 --> 00:20:18,164
Oh...
279
00:20:19,010 --> 00:20:21,923
¡Lo siento!
Me equivoqué de casa.
280
00:20:22,130 --> 00:20:26,044
Lo mismo ocurre con la nieve en casa de mi tía
.
281
00:20:26,250 --> 00:20:27,968
Ella también tiene una vaca así.
282
00:20:28,050 --> 00:20:30,883
Amigo, casi me da
un infarto.
283
00:20:33,810 --> 00:20:36,279
Ya tienes el tuyo detrás de ti, ¿eh?
284
00:20:37,370 --> 00:20:41,728
No lo sé. ¿No es mejor
que te sientes en esa cosa?
285
00:20:45,650 --> 00:20:47,800
[♪ música emocionante ♪]
286
00:20:53,970 --> 00:20:58,646
Sugerencia: Te ayudaré a subir a tu Porsche,
tú me ayudas con los números, ¿de acuerdo?
287
00:21:00,730 --> 00:21:02,129
Lo tomaré como un sí.
288
00:21:07,770 --> 00:21:10,239
No ha cambiado mucho aquí, ¿verdad?
289
00:21:10,450 --> 00:21:12,600
No. Nada en absoluto.
290
00:21:18,730 --> 00:21:19,879
¿Qué estás haciendo ahí?
291
00:21:20,770 --> 00:21:21,646
Nada, ¿por qué?
292
00:21:27,290 --> 00:21:29,201
Hola abuelo.
293
00:21:30,290 --> 00:21:32,361
Soy yo, Charlotte.
294
00:21:33,410 --> 00:21:35,162
Tu nieta.
295
00:21:37,850 --> 00:21:41,445
Frank había llamado
y nos contó lo que había sucedido.
296
00:21:41,530 --> 00:21:44,727
Mamá dijo que uno
de nosotros debería estar allí. Así que...
297
00:21:46,330 --> 00:21:47,968
No te esperábamos hasta mañana.
298
00:21:48,930 --> 00:21:51,126
- ¿Esperado?
- Me alegro de que estés aquí.
299
00:21:51,330 --> 00:21:54,402
Entonces terminaremos más rápido.
¿Cuánto tiempo llevará?
300
00:21:54,610 --> 00:21:57,079
Umm... ¿Qué exactamente?
301
00:21:58,250 --> 00:22:02,164
¿Cuánto tiempo suele llevar
familiarizarse con una casa nueva?
302
00:22:02,250 --> 00:22:04,287
como cuidado...
303
00:22:05,730 --> 00:22:07,164
...¿Kraft?
304
00:22:08,090 --> 00:22:10,400
¿Cuidador? Sí, eh...
305
00:22:11,050 --> 00:22:14,042
Especialista cualificado en atención geriátrica,
ese es el tiempo que necesitas.
306
00:22:14,730 --> 00:22:16,721
Ah, sí, claro. Lo siento.
307
00:22:16,930 --> 00:22:18,204
¿Dónde está tu coche?
308
00:22:19,890 --> 00:22:21,563
Um, me depusieron.
309
00:22:22,090 --> 00:22:24,923
Eh... Eh...
310
00:22:25,130 --> 00:22:28,839
- ¿Qué pasa?
- Uh... uh... uhhh...
311
00:22:30,410 --> 00:22:35,280
-Quizás tenga dolor.
-Quizás no se dé cuenta de mucho.
312
00:22:38,610 --> 00:22:42,205
¡Te dejamos! ¡solo! ¡ahora!
313
00:22:43,130 --> 00:22:44,279
Aah...
314
00:22:44,370 --> 00:22:47,283
- Ahora se ha dado cuenta. Definitivamente.
- ¿Sí?
315
00:22:49,610 --> 00:22:52,409
- ¿Discutimos el resto afuera?
- Uh, sí, por supuesto.
316
00:22:53,530 --> 00:22:54,725
Intestino.
317
00:22:59,610 --> 00:23:02,489
Soy Charlotte Palenberg,
nieta del señor Grönert.
318
00:23:02,690 --> 00:23:05,284
-Eso ya lo has oído.
-Sí.
319
00:23:08,050 --> 00:23:08,926
¿Y tú eres?
320
00:23:10,490 --> 00:23:11,605
Oh...
321
00:23:13,610 --> 00:23:15,248
Degenhardt: El hombre más poderoso del mundo.
322
00:23:15,450 --> 00:23:16,406
¿Degenhardt?
323
00:23:17,050 --> 00:23:19,360
Sí. Ese es mi nombre.
324
00:23:20,090 --> 00:23:22,730
¿Es ese tu nombre o tu apellido?
325
00:23:23,570 --> 00:23:25,561
Sí, Degenhard.
326
00:23:26,930 --> 00:23:28,045
Degenhard Duro.
327
00:23:28,650 --> 00:23:29,720
¿Degenhard duro?
328
00:23:31,010 --> 00:23:34,162
Bueno, ese es un bonito y
antiguo nombre alemán.
329
00:23:34,690 --> 00:23:37,967
Sí, mi padre era un viejo alemán.
330
00:23:40,770 --> 00:23:42,841
Un alemán muy viejo.
331
00:23:43,770 --> 00:23:45,681
Bien, Degenhard Hard.
332
00:23:46,650 --> 00:23:49,722
¿Aún tienes equipaje
o lo traerá tu mensajero de cuadra?
333
00:23:49,930 --> 00:23:52,683
Sí, oh...
lo dejé afuera.
334
00:23:56,770 --> 00:23:58,204
Mierda.
335
00:23:59,050 --> 00:24:01,769
¡Mierda, hijos de puta,
no podéis dejarme en paz!
336
00:24:03,730 --> 00:24:05,562
[Charlotte] ¿Degenhard?
337
00:24:06,450 --> 00:24:09,044
Degenhard. ¡Qué nombre más cutre!
338
00:24:09,530 --> 00:24:10,850
[grita] ¿Sí?
339
00:24:13,930 --> 00:24:15,079
[Perro gimotea]
340
00:24:16,850 --> 00:24:20,400
Me siento realmente estúpido.
Olvidé las cosas en el auto.
341
00:24:21,090 --> 00:24:22,967
- Oh
sí.
342
00:24:23,610 --> 00:24:26,682
¿Me prestas un coche?
Entonces compraré algunas cosas en el pueblo.
343
00:24:26,890 --> 00:24:31,248
Con mucho gusto, pero mi coche está en el taller y
el de mi abuelo en casa de la criada.
344
00:24:31,450 --> 00:24:32,360
Bueno.
345
00:24:32,570 --> 00:24:34,607
Pero puedo llamar a la policía...
346
00:24:34,810 --> 00:24:37,404
¡No! ¡No, no! ¡Ah, está bien!
347
00:24:37,930 --> 00:24:39,603
Ah, vale, sí.
348
00:24:42,250 --> 00:24:44,969
Entendiste todo lo que está a continuación
, ¿verdad?
349
00:24:45,170 --> 00:24:47,320
Sí, puedes comprobarlo.
350
00:24:49,730 --> 00:24:51,641
También podemos dirigirnos unos a otros de manera informal.
351
00:24:51,930 --> 00:24:53,489
Lo hacemos todo el tiempo.
352
00:24:53,690 --> 00:24:58,161
Sí, puede ser, pero
empezaré ahora también, Degenhard.
353
00:24:59,410 --> 00:25:02,926
¿Cómo llegaste
a ser enfermera?
354
00:25:03,410 --> 00:25:04,206
Oh...
355
00:25:06,050 --> 00:25:08,849
Mi madre me enseñó
que es un buen trabajo.
356
00:25:09,050 --> 00:25:11,690
Siempre estás caliente, hay carbón regularmente.
357
00:25:12,810 --> 00:25:16,804
Y cuando alguien muere,
te guardas algo de dinero o un reloj en el bolsillo.
358
00:25:17,650 --> 00:25:18,799
Sí, lo sé.
359
00:25:19,850 --> 00:25:24,287
Confiscar alcohol a los jóvenes
y luego beberlo uno mismo.
360
00:25:24,650 --> 00:25:25,765
Oh, qué.
361
00:25:26,650 --> 00:25:28,448
- ¿Cajera?
- No, mujer policía.
362
00:25:29,570 --> 00:25:31,561
Soy candidato a oficial de policía.
363
00:25:31,770 --> 00:25:33,966
- Sí, eso es algo.
- Sí.
364
00:25:42,570 --> 00:25:44,641
Mira, aquí tienes algo de ropa abrigada.
365
00:25:44,730 --> 00:25:46,880
Quizás encuentres algo.
366
00:25:50,450 --> 00:25:55,206
Bueno, eh, me gustaría descansar ahora.
Ha sido un día muy duro.
367
00:25:55,570 --> 00:25:58,449
¡Oh, no!
Todavía tengo que enseñarte la cocina.
368
00:25:58,650 --> 00:26:01,722
Y tenemos un plan de dieta
del hospital.
369
00:26:01,930 --> 00:26:03,682
También puedes alimentarlo inmediatamente.
370
00:26:05,890 --> 00:26:06,800
¿Alimentar?
371
00:26:08,130 --> 00:26:10,804
[Charlotte] Ah, perfecto. La cena está lista.
372
00:26:13,170 --> 00:26:16,481
- Puedes tomar el control ahora.
- Sí, genial.
373
00:26:21,130 --> 00:26:24,168
[♪ música tranquila ♪]
374
00:26:31,010 --> 00:26:33,240
Bueno amigo, ¿me entiendes?
375
00:26:34,410 --> 00:26:37,129
Parpadea hacia la izquierda para decir “sí”
y hacia la derecha para decir “no”.
376
00:26:37,290 --> 00:26:38,086
Sí No.
377
00:26:44,010 --> 00:26:46,809
Está bien, idiota. Tengo prisa.
378
00:26:47,010 --> 00:26:48,842
Abre la tapa y tírala hacia abajo.
379
00:26:49,050 --> 00:26:51,883
Tan pronto como tu nieta toro se duerma,
me voy de aquí.
380
00:26:52,850 --> 00:26:53,681
Vamos.
381
00:26:55,570 --> 00:26:57,959
Bien podría tirar esa mierda por la ventana.
382
00:26:58,170 --> 00:27:00,047
Hago esto porque soy amable.
383
00:27:00,810 --> 00:27:02,084
¿Estás de mal humor?
384
00:27:02,570 --> 00:27:03,969
[gemidos]
385
00:27:04,170 --> 00:27:05,365
Cuidado.
386
00:27:07,730 --> 00:27:11,325
¿Cómo se llama a un usuario de silla de ruedas
en el pueblo caníbal?
387
00:27:12,010 --> 00:27:14,126
Comidas a domicilio. [risas]
388
00:27:14,330 --> 00:27:16,128
Ja ja...
389
00:27:16,330 --> 00:27:17,729
[traga y gruñe]
390
00:27:17,930 --> 00:27:20,683
Genial, funciona. Uno más, ¿vale?
391
00:27:21,530 --> 00:27:22,361
¡Jaja!
392
00:27:24,530 --> 00:27:26,567
¡Vaya! ¿Eres discapacitado?
393
00:27:39,050 --> 00:27:41,007
Todavía tiene problemas para tragar.
394
00:27:43,690 --> 00:27:44,566
[susurra]
395
00:27:47,370 --> 00:27:49,805
[♪ música alegre ♪]
396
00:27:56,930 --> 00:27:58,841
-[toc, toc]
-[puerta abierta]
397
00:28:05,970 --> 00:28:06,926
Hola.
398
00:28:13,890 --> 00:28:16,166
Bueno, volvería mañana.
399
00:28:16,370 --> 00:28:20,682
Si Degenhard se lleva tan bien contigo,
entonces no me necesitas.
400
00:28:21,530 --> 00:28:22,850
Oh...
401
00:28:23,570 --> 00:28:26,210
Eh... Eh...
402
00:28:27,170 --> 00:28:29,081
Sí, lo entiendo.
403
00:28:29,290 --> 00:28:31,042
Yo también estoy cansado.
404
00:28:33,050 --> 00:28:34,404
Buenas noches.
405
00:28:38,570 --> 00:28:40,846
Ahora yace allí
y es un anciano enfermo.
406
00:28:41,050 --> 00:28:43,849
[Sebi] Tienes que hacer algo
para mantenerte en forma a medida que envejeces.
407
00:28:44,330 --> 00:28:46,685
¡Hombre, Sebi, sufrió un derrame cerebral!
408
00:28:46,890 --> 00:28:50,963
De repente te caes en el
árbol de Navidad y te conviertes en un caso de enfermería.
409
00:28:51,170 --> 00:28:53,844
A mi tío se le reventó la hemorroide mientras estaba defecando.
410
00:28:54,650 --> 00:28:56,049
¿No es esa una muerte de mierda?
411
00:28:56,130 --> 00:29:00,488
A veces siento que
no me estás escuchando realmente.
412
00:29:02,330 --> 00:29:03,126
¿Hola?
413
00:29:03,250 --> 00:29:04,046
¿vienes?
414
00:29:04,810 --> 00:29:05,800
¿Esa era Nicole?
415
00:29:06,810 --> 00:29:08,847
Sí, eh, yo también tengo que colgar.
416
00:29:08,930 --> 00:29:11,080
De lo contrario no habrá más espacio en la sauna.
417
00:29:11,290 --> 00:29:13,167
¿Vais todos juntos a la sauna?
418
00:29:13,370 --> 00:29:15,088
¡Sí, la casa es realmente increíble!
419
00:29:15,290 --> 00:29:17,600
¿De verdad? Eso es genial.
420
00:29:23,690 --> 00:29:26,204
[♪ Música Rap ♪]
421
00:29:28,970 --> 00:29:30,244
[apagar]
422
00:29:32,890 --> 00:29:34,801
¡Hola! ¡Hola!
423
00:29:43,330 --> 00:29:45,446
[♪ Música Rap ♪]
424
00:29:56,290 --> 00:29:57,166
[ladridos]
425
00:29:57,250 --> 00:29:58,604
¡Mierda!
426
00:29:58,770 --> 00:29:59,566
[gemidos]
427
00:29:59,650 --> 00:30:02,483
Casi siento pena por él,
aunque fuera un imbécil.
428
00:30:06,610 --> 00:30:08,442
¡Vete a la mierda, perro nazi!
429
00:30:08,650 --> 00:30:10,527
¡Dejame pasar o te voy a meter a la mierda!
430
00:30:11,730 --> 00:30:13,368
Bueno, se acabó mañana.
431
00:30:13,450 --> 00:30:14,599
Estoy deseando verte.
432
00:30:14,810 --> 00:30:16,369
¡Deja ese estúpido teléfono!
433
00:30:16,450 --> 00:30:19,090
- ¡Oye, Charles todavía está ahí!
- No importa.
434
00:30:19,170 --> 00:30:20,444
[Risas y gritos]
435
00:30:20,530 --> 00:30:23,363
¡Vamos, dámelo! ¡Deja esa mierda!
436
00:30:23,890 --> 00:30:25,801
[Risas y gritos]
437
00:30:27,050 --> 00:30:28,961
[a, a, a]
438
00:30:32,010 --> 00:30:33,239
Oye, ¿qué?
439
00:30:33,650 --> 00:30:37,086
Vamos, déjame un minuto,
tengo que hacer pis.
440
00:30:40,450 --> 00:30:42,760
[♪ Música Rap ♪]
441
00:30:48,890 --> 00:30:50,085
¡Mierda!
442
00:30:57,770 --> 00:30:59,841
[♪ Música Rap-Pop ♪]
443
00:31:15,610 --> 00:31:17,123
- Aah...
-[salpica]
444
00:31:19,410 --> 00:31:20,480
Oh...
445
00:31:27,770 --> 00:31:30,728
Este es el buzón de Sebastian.
Mensaje después del pitido.
446
00:31:31,650 --> 00:31:33,607
[salpicaduras]
447
00:31:35,330 --> 00:31:36,843
[Charlotte en su teléfono] Bueno, quería...
448
00:31:36,930 --> 00:31:39,126
[salpicaduras]
449
00:31:44,130 --> 00:31:46,041
[Charlotte habla por su teléfono móvil]
450
00:31:47,490 --> 00:31:48,844
¿Era?
451
00:31:50,050 --> 00:31:50,846
¡Mierda!
452
00:31:51,290 --> 00:31:52,246
¡Oh!
453
00:31:52,770 --> 00:31:53,566
¡Oh, no!
454
00:31:59,450 --> 00:32:01,088
[gemidos]
455
00:32:02,650 --> 00:32:03,446
[gemidos]
456
00:32:10,450 --> 00:32:12,487
¡Ah!
457
00:32:13,610 --> 00:32:15,920
[Denis gime]
458
00:32:16,570 --> 00:32:17,890
¡Ah!
459
00:32:19,490 --> 00:32:21,800
[♪ música tranquila ♪]
460
00:33:09,370 --> 00:33:11,043
¡Maldito!
461
00:33:13,090 --> 00:33:14,444
¿Era?
462
00:33:15,170 --> 00:33:15,966
¡No!
463
00:33:17,530 --> 00:33:19,487
¡No! ¡Eso no debe suceder!
464
00:33:19,930 --> 00:33:21,443
¡Hay nieve por todas partes!
465
00:33:21,970 --> 00:33:23,244
¡Mierda!
466
00:33:23,970 --> 00:33:26,041
Estamos atrapados por la nieve.
467
00:33:26,410 --> 00:33:29,641
Sí, vale.
Pero pronto se aclarará, ¿no?
468
00:33:29,730 --> 00:33:32,483
Estamos viviendo la peor
ola de frío de los últimos años.
469
00:33:32,570 --> 00:33:36,609
Muchas carreteras están bloqueadas.
Las líneas eléctricas y telefónicas están parcialmente cortadas.
470
00:33:40,250 --> 00:33:41,046
¡Mierda!
471
00:33:41,930 --> 00:33:44,399
Una vez mi abuelo se quedó
atrapado aquí durante una semana.
472
00:33:44,610 --> 00:33:46,806
¿Qué, una semana? ¿Qué, una semana?
473
00:33:47,170 --> 00:33:49,161
¿Por qué te enojas?
No tienes por qué ir a ningún lado.
474
00:33:49,250 --> 00:33:51,639
- Tengo que ir a la estación de esquí.
- ¿Après-ski o qué?
475
00:33:52,130 --> 00:33:54,087
¿Eres el bailarín de DJ Ötzi?
476
00:33:54,690 --> 00:33:59,321
Yo no sería tan descarado. ¡
Pareces un chulo del Ártico!
477
00:34:00,850 --> 00:34:01,965
[Denis] ¡Mierda!
478
00:34:08,490 --> 00:34:10,083
Sí, bueno.
479
00:34:11,650 --> 00:34:13,721
- ¿Qué estás haciendo ahora?
- Cuidando a tu abuelo.
480
00:34:13,810 --> 00:34:16,643
- ¿Ya está despierto?
- Bueno, “despierta...
481
00:34:18,330 --> 00:34:20,560
Puedes lavarlo abajo en el baño.
482
00:34:26,210 --> 00:34:28,440
[Suena el teléfono móvil]
483
00:34:32,410 --> 00:34:33,206
¿Hola?
484
00:34:33,290 --> 00:34:35,088
Sami, soy yo. ¡Escúchame!
485
00:34:35,170 --> 00:34:37,684
- ¿Conoces a Janina de enfrente?
- Sí.
486
00:34:37,890 --> 00:34:39,688
Por favor, pídale el número de Adam.
487
00:34:39,770 --> 00:34:41,169
Está bien, lo haré.
488
00:34:41,930 --> 00:34:42,965
Bueno.
489
00:34:43,490 --> 00:34:44,810
Cuesta diez euros.
490
00:34:46,170 --> 00:34:48,923
¿Eres tonto?
Ve y pídele el número a Adam.
491
00:34:49,130 --> 00:34:52,327
- Te daré dos euros cuando llegue.
- ¡Diez! Más cinco euros para gastos.
492
00:34:52,810 --> 00:34:53,800
¿Qué tipo de gastos?
493
00:34:53,890 --> 00:34:57,360
Quizás
tenga que comprarle flores. Es una mujer.
494
00:34:57,450 --> 00:35:00,647
¿Qué flores? ¡Tienes diez!
¡Por favor, pregúntale el número!
495
00:35:00,730 --> 00:35:04,086
Así no vamos a llegar a ninguna parte. Voy a colgar.
496
00:35:04,490 --> 00:35:05,286
¡Momento!
497
00:35:05,370 --> 00:35:07,600
Está bien. 15 euros.
498
00:35:07,690 --> 00:35:10,728
- Cruza la calle de una vez.
- Trato hecho.
499
00:35:10,890 --> 00:35:11,686
Gracias.
500
00:35:12,770 --> 00:35:13,726
Buscador.
501
00:35:15,050 --> 00:35:17,360
-[Charlotte] ¿Degenhard?
- Mierda.
502
00:35:21,970 --> 00:35:24,359
[Yo música frenética yo]
503
00:35:48,570 --> 00:35:51,449
Sí, parece una persona normal de nuevo.
504
00:35:51,650 --> 00:35:55,006
¿Quieres dejar de decir esos
dichos discriminatorios?
505
00:35:55,410 --> 00:35:56,559
¡Esto realmente no se puede hacer!
506
00:35:56,650 --> 00:36:00,166
¿Cómo puedes decir “No pasa”
cuando alguien está en silla de ruedas?
507
00:36:00,250 --> 00:36:02,605
¡Esto es discriminatorio!
508
00:36:02,810 --> 00:36:06,121
¿Sabes dónde está mi teléfono?
Mi novio seguramente esté preocupado.
509
00:36:06,330 --> 00:36:07,604
No, lamentablemente...
510
00:36:07,810 --> 00:36:09,084
[El abuelo gime enojado]
511
00:36:09,290 --> 00:36:12,009
Sí. Degenhard debe haberte lo dicho.
512
00:36:12,210 --> 00:36:15,566
Estamos atrapados por la nieve
y no tenemos electricidad.
513
00:36:15,770 --> 00:36:18,649
¡Ah! ¡Tenemos un generador en el cobertizo!
514
00:36:18,850 --> 00:36:22,320
Si logramos que esto funcione,
tendremos electricidad y calefacción.
515
00:36:23,330 --> 00:36:26,129
Degenhard definitivamente te preparará el desayuno.
516
00:36:26,330 --> 00:36:30,164
¿Lo harás como excepción?
Entonces le echaré un vistazo al generador.
517
00:36:33,410 --> 00:36:35,879
[El viento silba]
518
00:36:40,650 --> 00:36:43,085
[respira pesadamente]
519
00:36:49,330 --> 00:36:50,923
Bueno...
520
00:36:54,210 --> 00:36:56,406
[♪ música emocionante ♪]
521
00:37:00,050 --> 00:37:01,961
¡Aaaah!
522
00:37:03,250 --> 00:37:04,809
Ahora estoy en la academia de policía.
523
00:37:07,450 --> 00:37:09,088
Creo que seré un buen policía.
524
00:37:09,170 --> 00:37:10,080
[gemidos]
525
00:37:10,170 --> 00:37:12,047
Entonces estudiaré derecho como mamá.
526
00:37:12,130 --> 00:37:13,768
¡Ay! ¡Ay!
527
00:37:24,050 --> 00:37:24,881
¡Guau!
528
00:37:29,210 --> 00:37:31,679
- ¿Está todo bien?
- Sí, lo he hecho...
529
00:37:31,890 --> 00:37:33,608
...me mordí la lengua.
530
00:37:34,530 --> 00:37:36,441
[Escupe]
531
00:37:39,250 --> 00:37:40,809
¿Qué pasa con el generador?
532
00:37:40,890 --> 00:37:44,201
Eso no tiene buena pinta.
No tiene buena pinta en absoluto.
533
00:37:44,850 --> 00:37:47,842
Lo he intentado todo,
pero todo sale mal.
534
00:37:47,930 --> 00:37:49,603
Oye, no es tu culpa.
535
00:37:50,170 --> 00:37:52,400
- ¿Eh?
- El generador también es muy viejo.
536
00:37:53,090 --> 00:37:54,046
Sí.
537
00:37:57,290 --> 00:37:59,042
¡Es hermoso!
538
00:38:03,530 --> 00:38:04,486
Mmm.
539
00:38:04,570 --> 00:38:05,719
Oh...
540
00:38:06,690 --> 00:38:08,647
- ¿Qué?
- Nada, todo bien.
541
00:38:15,170 --> 00:38:16,729
[♪ música emocionante ♪]
542
00:38:21,970 --> 00:38:23,563
Vamos, Sami.
543
00:38:27,210 --> 00:38:28,086
¡Ah!
544
00:38:28,170 --> 00:38:29,569
¡Jeje!
545
00:38:29,650 --> 00:38:30,799
¡Ah!
546
00:38:36,610 --> 00:38:37,406
Ha!
547
00:38:37,490 --> 00:38:39,003
¡Pequeño idiota!
548
00:38:40,810 --> 00:38:41,641
¡Vamos, Gandalf!
549
00:38:46,610 --> 00:38:47,566
¡Ah!
550
00:38:51,650 --> 00:38:52,845
¡Ah!
551
00:38:58,170 --> 00:38:59,922
¿Qué estás haciendo ahí?
552
00:39:00,530 --> 00:39:02,999
- Fisioterapia.-
¡Ajá!
553
00:39:03,090 --> 00:39:05,240
También me gustaría continuar.
554
00:39:05,610 --> 00:39:06,520
[gruñidos]
555
00:39:08,930 --> 00:39:09,761
[gruñidos]
556
00:39:10,210 --> 00:39:11,359
¡Cuidado! No puede...
557
00:39:16,130 --> 00:39:19,805
Hay que confiar un poco en la gente,
de lo contrario nunca podrán volver a enfrentarse a la situación.
558
00:39:19,890 --> 00:39:23,008
Bueno, Raimund, ya podemos ponernos de pie, ¿vale?
559
00:39:23,210 --> 00:39:25,087
Ahora demos un paso más. Ven aquí.
560
00:39:27,130 --> 00:39:28,928
Ven aquí. Vamos.
561
00:39:30,290 --> 00:39:31,439
Bueno, no creo que...
562
00:39:31,850 --> 00:39:32,646
[gemidos]
563
00:39:33,690 --> 00:39:34,760
Sí, genial. Vamos.
564
00:39:36,450 --> 00:39:38,964
¡Genial! ¡Sí!
565
00:39:41,610 --> 00:39:43,009
¿Quién es el Babo?
566
00:39:46,690 --> 00:39:48,442
[Charlotte] ¡Oh, Dios!
567
00:39:51,210 --> 00:39:52,928
Empecemos de nuevo desde el principio.
568
00:39:54,730 --> 00:39:55,526
Entonces.
569
00:39:56,370 --> 00:39:57,769
¡Dígamelo!
570
00:40:00,410 --> 00:40:02,765
- Huele un poco.
- ¿Huele? Apesta.
571
00:40:03,570 --> 00:40:05,800
¿Realmente lo limpiaste?
572
00:40:06,330 --> 00:40:07,843
Sí, listo.
573
00:40:08,170 --> 00:40:11,765
Creo que necesitas volver con él.
Necesita un baño.
574
00:40:12,370 --> 00:40:13,485
¿I?
575
00:40:13,770 --> 00:40:16,330
No, eso lo tiene que hacer un exterminador.
576
00:40:19,050 --> 00:40:20,279
[Suena el teléfono móvil]
577
00:40:25,450 --> 00:40:27,282
¿Dónde estás? ¿Te está escuchando la policía?
578
00:40:27,370 --> 00:40:30,840
El policía solo trajo a la niña aquí.
Su auto se había averiado.
579
00:40:30,930 --> 00:40:33,490
Creen que soy la
enfermera del viejo.
580
00:40:33,570 --> 00:40:34,719
[risas]
581
00:40:35,290 --> 00:40:37,361
- ¿Por qué te ríes?
- Parece que estás bromeando.
582
00:40:37,450 --> 00:40:40,442
¡Adán, tienes que sacarme de aquí!
Puedes...
583
00:40:40,650 --> 00:40:42,721
- Alquilar una moto de nieve o algo así.
- ¿Moto de nieve?
584
00:40:42,810 --> 00:40:46,724
Claro, llamaremos a la Bundeswehr
y preguntaremos por el avión de la Canciller.
585
00:40:46,930 --> 00:40:48,125
¿Has estado fumando algo, imbécil?
586
00:40:48,890 --> 00:40:50,767
¡Pagaré por todo esto, lo juro!
587
00:40:50,850 --> 00:40:53,968
Espera, hay algo en
esto que no suena creíble. Hmm...
588
00:40:54,050 --> 00:40:58,169
- Espera, ya llegaré.
- ¡No, en serio! Aquí hay una caja fuerte.
589
00:40:58,250 --> 00:40:59,809
¿Lo abriste con el taladro?
590
00:41:00,450 --> 00:41:01,645
¡Sí! ¡Sí, listo!
591
00:41:02,650 --> 00:41:03,560
¿Qué había dentro?
592
00:41:04,250 --> 00:41:06,605
- Mucho dinero.
- Lo pensaré.
593
00:41:06,690 --> 00:41:09,125
Si te metes conmigo,
René quiere acabar contigo.
594
00:41:09,210 --> 00:41:10,723
¡Así que será mejor que tengas el dinero!
595
00:41:10,810 --> 00:41:13,802
No te pido que hagas nada,
si alguien me escucha.
596
00:41:15,410 --> 00:41:17,242
¿Debería tener el dinero o no?
597
00:41:17,330 --> 00:41:18,809
Ya sabes qué hacer.
598
00:41:18,890 --> 00:41:19,960
Pero no estoy diciendo,
599
00:41:20,050 --> 00:41:23,839
que te conozco. Ya voy a colgar.
No te conozco. ¿Hola?
600
00:41:23,930 --> 00:41:26,206
[a, a, a]
601
00:41:26,930 --> 00:41:28,841
[♪ música emocionante ♪]
602
00:41:29,130 --> 00:41:30,643
Así que, Stinker.
603
00:41:38,930 --> 00:41:40,648
¡Guau!
604
00:41:43,370 --> 00:41:45,008
¡Vamos! Suéltalo.
605
00:41:49,970 --> 00:41:51,768
¡Guau!
606
00:41:57,370 --> 00:41:58,166
[gemidos]
607
00:41:58,570 --> 00:41:59,446
¡Aplaude, apestoso!
608
00:42:18,290 --> 00:42:19,086
[gruñidos]
609
00:42:34,330 --> 00:42:36,048
[tose y escupe]
610
00:42:36,810 --> 00:42:39,040
[gruñe satisfecho]
611
00:42:39,490 --> 00:42:41,401
[tose y escupe]
612
00:42:43,570 --> 00:42:45,322
¿Está todo bien allí?
613
00:42:47,890 --> 00:42:49,324
Él está limpio ahora.
614
00:42:54,410 --> 00:42:57,289
[Charlotte]
¡Encontraste mi teléfono! ¡Gracias!
615
00:43:00,330 --> 00:43:02,241
Creo que te gusta Degenhard.
616
00:43:02,450 --> 00:43:03,849
Un, eh [No].
617
00:43:04,490 --> 00:43:07,323
¿Por qué? Estabas casi de
buen humor.
618
00:43:07,530 --> 00:43:08,725
¡Oh!
619
00:43:10,410 --> 00:43:12,321
Cierto. Lo olvidé.
620
00:43:13,290 --> 00:43:14,769
No te gusta nadie
621
00:43:15,410 --> 00:43:17,208
Ambos nos preocupamos por ti.
622
00:43:17,290 --> 00:43:20,362
Ni yo ni Degenhard tenemos la culpa
de lo ocurrido.
623
00:43:21,410 --> 00:43:22,639
'[gruñe]
'[gruñe]
624
00:43:27,930 --> 00:43:29,523
[Se oyen pasos que se alejan]
625
00:43:32,130 --> 00:43:33,689
“¿Tenías un taladro?”
626
00:43:33,890 --> 00:43:37,087
¡No, no lo hice, idiota!
¡Porque todo lo que hay aquí es de la Edad Media!
627
00:43:37,930 --> 00:43:40,763
Incluso si la hubiera, ni siquiera hay electricidad.
628
00:43:42,330 --> 00:43:43,559
[toc, toc, toc]
629
00:43:45,890 --> 00:43:46,925
[ladridos]
630
00:43:47,010 --> 00:43:48,239
[♪ música emocionante ♪]
631
00:43:48,330 --> 00:43:49,650
¡Vete a la mierda!
632
00:43:50,410 --> 00:43:51,206
¡Vete a la mierda!
633
00:43:54,530 --> 00:43:55,520
¡Ven aquí!
634
00:44:04,530 --> 00:44:05,929
¡Ah!
635
00:44:09,170 --> 00:44:10,729
[Llamar]
636
00:44:14,690 --> 00:44:15,964
[♪ música emocionante ♪]
637
00:44:39,130 --> 00:44:40,165
[Denis abre la botella]
638
00:44:42,930 --> 00:44:45,763
Mira, salchichas, ¿no?
639
00:44:47,250 --> 00:44:48,763
¡Qué bueno!
640
00:44:50,010 --> 00:44:52,684
Ayer. Max, ayer.
641
00:44:58,370 --> 00:45:00,281
[♪ música emocionante ♪]
642
00:45:12,650 --> 00:45:15,244
¡Gandalf!
Tengo un delicioso jugo de manzana para ti...
643
00:45:18,770 --> 00:45:20,283
Este es el buzón de Sebastián.
644
00:45:21,250 --> 00:45:22,524
[Disparo]
645
00:45:24,370 --> 00:45:25,565
¿Abuelo?
646
00:45:27,490 --> 00:45:29,720
Le traigo jugo y
de repente tiene el arma.
647
00:45:29,930 --> 00:45:32,126
¿Estás loco?
¡Esa no es la solución!
648
00:45:32,210 --> 00:45:34,201
Eh... eh...
649
00:45:34,930 --> 00:45:36,728
Eh... eh...
650
00:45:37,370 --> 00:45:38,849
Por eso no te suicidas.
651
00:45:39,450 --> 00:45:40,599
[gruñidos]
652
00:45:45,170 --> 00:45:47,081
[Charlotte está respirando con dificultad]
653
00:45:51,330 --> 00:45:54,083
Las pastillas estaban en el suelo
cuando llegué.
654
00:45:54,170 --> 00:45:56,286
¡Debería haberlo entendido entonces!
655
00:45:56,490 --> 00:45:58,527
No es tu culpa.
No te lo repitas.
656
00:45:59,730 --> 00:46:03,246
Quizás quería hacer algo diferente
y eso es un malentendido.
657
00:46:06,570 --> 00:46:09,483
Tenía la sensación de
que estaba mejor desde que estabas allí.
658
00:46:11,050 --> 00:46:14,566
Conseguiste que funcionara.
Bueno, un poquito.
659
00:46:18,730 --> 00:46:22,086
Él sonrió un poco
después de que te bañaste.
660
00:46:23,490 --> 00:46:24,639
Mmm.
661
00:46:33,690 --> 00:46:35,044
Oye, eh...
662
00:46:35,650 --> 00:46:39,769
Lo siento.
Creí que no me importaba mi abuelo.
663
00:46:40,410 --> 00:46:42,879
- No lo he visto desde hace diez años.
- ¿Qué?
664
00:46:43,090 --> 00:46:44,364
Ahora él es...
665
00:46:44,810 --> 00:46:47,484
¿Hace diez años que no ves
a tu abuelo?
666
00:46:48,530 --> 00:46:51,841
Mi madre me daría un puñetazo
si hiciera eso.
667
00:46:51,930 --> 00:46:55,286
Entonces tu abuelo no se comportó
como un elefante en una cacharrería.
668
00:46:55,490 --> 00:46:59,643
Mi madre siempre decía: "Si
se comporta así no merece nada más".
669
00:46:59,850 --> 00:47:02,490
Mi madre siempre dice:
“La familia es una bendición”.
670
00:47:02,690 --> 00:47:06,604
"No importa cuánta mierda hagas,
todo el mundo tiene que quererte."
671
00:47:06,890 --> 00:47:07,686
Bueno.
672
00:47:09,170 --> 00:47:12,288
- ¡Estamos asegurando la caja fuerte del arma!
- Eres un profesional.
673
00:47:18,490 --> 00:47:20,288
Lo siento abuelo,
es solo por tu bien.
674
00:47:22,890 --> 00:47:25,279
[♪ Música pop ♪]
675
00:47:35,010 --> 00:47:36,921
[♪ Música pop ♪]
676
00:47:45,290 --> 00:47:47,486
Así que eso debería mantenerse.
677
00:47:50,490 --> 00:47:51,685
Gracias.
678
00:47:52,170 --> 00:47:53,046
¿Para qué?
679
00:47:53,250 --> 00:47:54,399
Le salvaste la vida.
680
00:47:55,530 --> 00:47:59,489
Te esfuerzas mucho por él,
aunque pueda ser un completo imbécil.
681
00:47:59,690 --> 00:48:00,680
Oh...
682
00:48:01,290 --> 00:48:02,519
Claro, es mi trabajo.
683
00:48:03,490 --> 00:48:04,924
Sí, estás haciendo un buen trabajo.
684
00:48:05,650 --> 00:48:08,290
Apuesto a que
tu madre está orgullosa de ti.
685
00:48:08,410 --> 00:48:09,206
Sí.
686
00:48:12,650 --> 00:48:14,880
[♪ Música pop ♪]
687
00:48:21,010 --> 00:48:22,648
[se aclara la garganta]
688
00:48:24,970 --> 00:48:28,008
- Revisaré el generador otra vez.
- Sí.
689
00:48:31,410 --> 00:48:33,765
[♪ Música pop ♪]
690
00:48:36,930 --> 00:48:38,159
Tiene prohibido conducir.
691
00:48:39,210 --> 00:48:40,962
[♪ Música pop ♪]
692
00:48:42,050 --> 00:48:43,961
[♪ Música pop ♪]
693
00:49:18,490 --> 00:49:22,006
Veronika Palenberg.
Por favor, deje un mensaje.
694
00:49:22,210 --> 00:49:23,006
Hola...
695
00:49:23,130 --> 00:49:26,009
Veronika Palenberg.
Por favor, deje un mensaje.
696
00:49:26,210 --> 00:49:27,006
Mamá, yo...
697
00:49:27,170 --> 00:49:30,640
Veronika Palenberg-
Deja tu mensaje después de la señal.
698
00:49:32,370 --> 00:49:33,166
¿Mamá?
699
00:49:33,290 --> 00:49:36,362
Veronika Palenberg.
Déjame un mensaje después de la señal.
700
00:49:37,930 --> 00:49:39,204
[Bip]
701
00:49:39,410 --> 00:49:43,165
Mamá, soy yo. Dijiste
que estabas disponible en cualquier momento.
702
00:49:43,370 --> 00:49:46,488
Sería genial que te pusieras en contacto.
Han pasado muchas cosas aquí.
703
00:49:46,690 --> 00:49:47,839
Adiós.
704
00:50:02,570 --> 00:50:04,481
[Generador en funcionamiento]
705
00:50:06,570 --> 00:50:08,641
¡Cómo, cómo, cómo!
706
00:50:08,850 --> 00:50:10,682
¡Cómo, cómo, cómo!
707
00:50:14,850 --> 00:50:15,646
¡Sí!
708
00:50:21,650 --> 00:50:23,049
Él lo hizo.
709
00:50:23,610 --> 00:50:27,490
Degenhard puso en marcha el generador.
Tenemos electricidad de nuevo, abuelo.
710
00:50:39,890 --> 00:50:40,880
[Pit]
711
00:50:41,010 --> 00:50:42,887
Halli, hola, aquí Ralf Gessler.
712
00:50:43,090 --> 00:50:45,604
Soy la enfermera
del señor Grönert.
713
00:50:45,810 --> 00:50:48,370
Sólo quería decir que yo...
714
00:50:48,450 --> 00:50:49,599
¿Ralph Gessler?
715
00:50:49,810 --> 00:50:51,448
...llegará mañana por la noche.
716
00:50:51,650 --> 00:50:52,606
Él dijo...
717
00:50:52,810 --> 00:50:55,165
¡Entonces te pondremos
en forma de nuevo como el hada de la primavera!
718
00:50:55,370 --> 00:50:57,361
¡Hurra! ¡Eso es todo! ¡Adiós!
719
00:50:57,570 --> 00:50:59,720
- Si quisiera venir hoy...
-[beep]
720
00:51:00,290 --> 00:51:02,201
[♪ música emocionante ♪]
721
00:51:02,570 --> 00:51:04,481
[respira pesadamente]
722
00:51:13,010 --> 00:51:14,284
Abuelo.
723
00:51:14,490 --> 00:51:16,800
Sé que esto es
muy difícil para ti en este momento.
724
00:51:17,730 --> 00:51:20,165
Pero Degenhard no es una verdadera enfermera.
725
00:51:20,570 --> 00:51:21,685
Oh...
726
00:51:22,890 --> 00:51:24,608
- ¿Lo sabías?
- Eh.
727
00:51:25,530 --> 00:51:28,170
- Puede que sea un criminal.
- Uh.
728
00:51:29,770 --> 00:51:31,602
- Es un ladrón, ¿verdad?
- Eh.
729
00:51:31,690 --> 00:51:34,523
-Mierda, ¿por qué no dices algo?
-[gruñe]
730
00:51:35,490 --> 00:51:37,800
- ¿De verdad querías pegarte un tiro?
- Uh, uh [No].
731
00:51:38,810 --> 00:51:41,245
- Pensé que te había salvado.
- Uh.
732
00:51:41,730 --> 00:51:44,199
- Es realmente peligroso, ¿no?
- Uh.
733
00:51:44,650 --> 00:51:47,688
- Y quería envenenarte, ¿no?
- ¿Eh?
734
00:51:47,770 --> 00:51:49,443
¿Dónde está Max? ¿Dónde está Max?
735
00:51:52,930 --> 00:51:54,682
Oh, no, Max.
736
00:51:59,330 --> 00:52:00,559
¡Todo estará bien!
737
00:52:02,930 --> 00:52:05,126
[♪ música emocionante ♪]
738
00:52:05,210 --> 00:52:07,247
¡Oye! Mira lo que encontré.
739
00:52:07,610 --> 00:52:10,284
¿Podemos cortar la leña?
Encendemos la chimenea.
740
00:52:10,690 --> 00:52:12,522
No tenemos por qué hacerlo. Fue solo una sugerencia.
741
00:52:15,930 --> 00:52:17,807
- ¿Está todo bien?
- ¡Detente!
742
00:52:18,210 --> 00:52:21,089
¡No eres la verdadera enfermera!,
gritó.
743
00:52:21,570 --> 00:52:22,366
¡Quédate ahí!
744
00:52:22,450 --> 00:52:23,724
Puedo explicar esto.
745
00:52:23,810 --> 00:52:26,040
Apuesto a que tu nombre
ni siquiera es Degenhard Hard.
746
00:52:26,250 --> 00:52:28,321
Nadie se llama Degenhard Hard.
747
00:52:28,530 --> 00:52:30,521
Ahora deja de huir.
748
00:52:30,610 --> 00:52:32,123
¿Qué estás haciendo?
749
00:52:32,210 --> 00:52:34,565
- Gini, llama a la policía.
- ¡No, no lo hagas!
750
00:52:35,450 --> 00:52:36,281
¡Ah!
751
00:52:36,490 --> 00:52:39,084
[Móvil]
El código de marcación para Mongolia es 00...
752
00:52:39,290 --> 00:52:40,769
¡Charlotte!
753
00:52:40,970 --> 00:52:41,880
[risas]
754
00:52:42,850 --> 00:52:45,080
[♪ música emocionante ♪]
755
00:52:46,410 --> 00:52:49,562
- ¡Charlotte, deja de huir!
- ¡Sal de aquí!
756
00:52:52,690 --> 00:52:53,805
¡Aaaah!
757
00:52:59,370 --> 00:53:00,599
¿A dónde quieres ir?
758
00:53:00,810 --> 00:53:02,289
¡Mataste a Max!
759
00:53:02,370 --> 00:53:03,599
¿Era?
760
00:53:03,810 --> 00:53:06,529
Tranquilo, solo está durmiendo.
761
00:53:07,450 --> 00:53:09,805
Tiene 300 años, de todos modos morirá pronto.
762
00:53:09,890 --> 00:53:13,679
Mi novio sabe dónde estoy.
Si me pasa algo, ¡vas a experimentar algo!
763
00:53:13,890 --> 00:53:16,564
Claro, tu súper amigo viene a salvarte.
764
00:53:16,770 --> 00:53:19,649
¡Sí, lo hace!
¡Inmediatamente cuando lo llamo!
765
00:53:19,850 --> 00:53:20,806
Mierda.
766
00:53:21,010 --> 00:53:23,126
Está sentado en la sauna con otra persona.
767
00:53:23,210 --> 00:53:26,043
Ni siquiera te salvaría
si estuvieras con Hannibal Lecter.
768
00:53:26,570 --> 00:53:28,686
Te escuché por teléfono.
769
00:53:30,090 --> 00:53:31,569
¡Mi teléfono!
770
00:53:32,530 --> 00:53:34,680
¡Es tu culpa! ¡
Me derribaste!
771
00:53:34,770 --> 00:53:37,683
Te he manchado...
Dime, ¿qué hay de...?
772
00:53:37,890 --> 00:53:41,804
Me gustaría hablar contigo,
pero tenemos que entrar o moriremos congelados.
773
00:53:42,010 --> 00:53:43,284
¡Mierda!
774
00:53:47,410 --> 00:53:48,206
¡Mierda!
775
00:53:49,970 --> 00:53:52,007
¿Tal vez mi abuelo pueda oírnos?
776
00:53:52,210 --> 00:53:54,042
Él no puede ayudarnos.
777
00:53:55,730 --> 00:53:57,767
Desconecté su silla de ruedas.
778
00:53:57,850 --> 00:54:00,524
¿Hay otra entrada? ¿
Una puerta del sótano o algo así?
779
00:54:00,730 --> 00:54:02,801
Eres el ladrón.
780
00:54:10,170 --> 00:54:11,160
¡Aquí!
781
00:54:11,250 --> 00:54:12,684
[♪ música de piano tranquila ♪]
782
00:54:13,170 --> 00:54:14,569
¡Póntelos!
783
00:54:14,770 --> 00:54:15,999
Gracias.
784
00:54:22,330 --> 00:54:25,083
Todavía tenemos la ventana abierta.
785
00:54:36,050 --> 00:54:37,404
¡Aaaah!
786
00:54:42,730 --> 00:54:44,641
¿Aún hay un plan?
787
00:54:45,730 --> 00:54:47,164
Estoy pensando.
788
00:54:54,770 --> 00:54:56,329
Mierda.
789
00:54:56,410 --> 00:54:59,402
Te haré una escalera
y podrás subir aquí.
790
00:54:59,610 --> 00:55:02,284
Luego llegas
al dosel y entras por la ventana.
791
00:55:03,170 --> 00:55:03,966
¿Bueno?
792
00:55:04,050 --> 00:55:05,484
Eso es demasiado alto. No puedo hacerlo.
793
00:55:05,570 --> 00:55:06,890
¡Tú puedes! ¡Yo te ayudo!
794
00:55:09,410 --> 00:55:11,048
[♪ música tranquila ♪]
795
00:55:11,730 --> 00:55:12,879
Bueno.
796
00:55:24,010 --> 00:55:26,240
- Ah, sí, vale.
- Lo siento.
797
00:55:26,330 --> 00:55:28,003
- ¿Estás bien?
- Sí.
798
00:55:34,850 --> 00:55:37,444
[♪ música emocionante ♪]
799
00:55:48,010 --> 00:55:49,444
[El perro chilla]
800
00:55:51,610 --> 00:55:53,089
Máx.
801
00:55:53,810 --> 00:55:55,244
Hola.
802
00:55:58,530 --> 00:55:59,884
Hola.
803
00:56:04,570 --> 00:56:05,685
[pitidos de silla de ruedas]
804
00:56:06,570 --> 00:56:08,083
Ve de nuevo.
805
00:56:08,890 --> 00:56:10,449
[Golpear]
806
00:56:10,530 --> 00:56:12,521
Charlotte, ¡abre, por favor!
807
00:56:14,450 --> 00:56:16,168
[Charlotte gime]
808
00:56:16,370 --> 00:56:18,441
No sobrevivirá afuera, abuelo.
809
00:56:18,530 --> 00:56:19,804
[gruñidos]
810
00:56:20,330 --> 00:56:21,684
Pero él es un ladrón.
811
00:56:21,890 --> 00:56:23,403
[Denis] ¡Charlotte!
812
00:56:23,930 --> 00:56:27,446
Soy el peor policía
del mundo si lo dejo entrar.
813
00:56:27,650 --> 00:56:30,927
Hola, Charlotte, ¡
me estoy congelando las pelotas!
814
00:56:32,490 --> 00:56:33,889
[Denis] ¡Charlotte, por favor ven!
815
00:56:36,410 --> 00:56:37,286
[Golpear]
816
00:56:37,490 --> 00:56:39,447
¡Charlotte, abre la maldita puerta!
817
00:56:40,210 --> 00:56:41,803
¿Por qué debería dejarte entrar?
818
00:56:42,010 --> 00:56:43,762
Porque no estarías ahí sin mí.
819
00:56:46,730 --> 00:56:47,561
Oh...
820
00:56:47,650 --> 00:56:49,448
Charlotte, ¡muchacha, soy una reina!
821
00:56:49,650 --> 00:56:50,970
¿Por qué debemos confiar en usted?
822
00:56:51,610 --> 00:56:54,648
Ten cuidado.
Si me muero de frío aquí, entonces...
823
00:56:54,730 --> 00:56:56,880
...es el detalle omitido...
824
00:56:57,290 --> 00:56:58,803
¡Esto es un delito penal!
825
00:57:02,610 --> 00:57:06,001
Primer paso:
mantener la distancia de seguridad y protegerse.
826
00:57:06,090 --> 00:57:07,080
Oh...
827
00:57:07,170 --> 00:57:10,208
[Charlotte grita]
828
00:57:10,290 --> 00:57:13,009
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué aspecto tiene?
829
00:57:13,210 --> 00:57:14,644
¡Lanzamiento de hombro!
830
00:57:14,850 --> 00:57:18,047
Charlotte, no quería hacer esto.
Me obligaron.
831
00:57:18,130 --> 00:57:20,201
Déjalo. [risas]
832
00:57:22,490 --> 00:57:23,810
¿Ese es tu lanzamiento de hombro?
833
00:57:23,890 --> 00:57:26,450
-Soy más bien del tipo teórico.
-Ajá.
834
00:57:27,330 --> 00:57:28,684
Gran elección de carrera.
835
00:57:28,770 --> 00:57:30,443
Eso es lo que dice la persona adecuada.
836
00:57:31,730 --> 00:57:34,290
Charlotte, esto ahora es realmente una tontería.
837
00:57:34,890 --> 00:57:36,119
- ¡Dame eso!
- ¡Ah!
838
00:57:38,850 --> 00:57:40,443
Él él.
839
00:57:50,490 --> 00:57:52,527
[Denis gime]
840
00:57:54,490 --> 00:57:56,925
Lo siento. Eso fue un reflejo.
841
00:58:00,690 --> 00:58:02,283
¿Qué se supone que significa eso?
842
00:58:02,490 --> 00:58:04,606
Hola? Eres un ladrón!
843
00:58:05,010 --> 00:58:07,081
Incluso si usted mismo es una víctima...
844
00:58:07,290 --> 00:58:09,281
Te ayudo a entrar a la casa
y me dejas inconsciente
845
00:58:09,370 --> 00:58:12,408
¡No puedo verificar
si realmente eres una víctima!
846
00:58:12,970 --> 00:58:15,723
Deja de
llamarme víctima todo el tiempo.
847
00:58:16,970 --> 00:58:19,007
- Está bien, quítame la ropa.
- ¿Por favor?
848
00:58:19,490 --> 00:58:21,845
¡Mi ropa está mojada!
Me está dando neumonía.
849
00:58:21,930 --> 00:58:24,046
Esto es una tortura. ¡Ahora quítame la ropa!
850
00:58:24,250 --> 00:58:26,480
No puedo. Ni siquiera te conozco.
851
00:58:26,570 --> 00:58:28,288
Ah, ya veo. Vale, escucha.
852
00:58:28,490 --> 00:58:31,323
No soy Degenhard. Me llamo Denis.
853
00:58:31,530 --> 00:58:33,487
Encantado de conocerlo.
854
00:58:33,570 --> 00:58:35,481
¡Ahora quítame la ropa!
855
00:58:36,810 --> 00:58:38,164
¡Ahora hazlo!
856
00:58:39,530 --> 00:58:40,964
[♪ música romántica ♪]
857
00:58:56,210 --> 00:58:57,086
¿Hmm?
858
00:59:06,730 --> 00:59:07,959
Eso no funciona
859
00:59:09,970 --> 00:59:12,530
- ¿Qué estás aprendiendo?
- Tenemos esposas.
860
00:59:12,610 --> 00:59:15,079
Relájate, Jackie Chan, ¿de acuerdo?
861
00:59:15,290 --> 00:59:17,725
Tregua hasta que me vaya.
862
00:59:23,290 --> 00:59:26,043
[♪ música pop tranquila ♪]
863
00:59:27,010 --> 00:59:28,648
[♪ música pop tranquila ♪]
864
00:59:35,250 --> 00:59:36,923
[Denis] Necesita comer algo.
865
00:59:37,010 --> 00:59:40,844
Eso es una mierda. Sobrevive a un
derrame cerebral y muere de hambre.
866
00:59:41,050 --> 00:59:42,404
Divertido.
867
00:59:43,170 --> 00:59:44,240
Si no quiere.
868
00:59:49,290 --> 00:59:52,169
"Cocinar para personas con enfermedades vasculares".
¿Qué clase de tontería es esa?
869
00:59:54,010 --> 00:59:55,569
[silbidos]
870
00:59:57,610 --> 00:59:59,840
[♪ música pop tranquila ♪]
871
01:00:01,730 --> 01:00:04,483
[♪ música pop tranquila ♪]
872
01:00:18,290 --> 01:00:19,519
¡Postre!
873
01:00:21,610 --> 01:00:22,964
¡Charlotte!
874
01:00:24,290 --> 01:00:27,248
Sé cómo
realmente abrirle el apetito.
875
01:00:28,090 --> 01:00:29,364
Hola abuelo.
876
01:00:29,770 --> 01:00:31,568
Toma, tu comida.
877
01:00:35,090 --> 01:00:37,445
[Denis] Mmh-mmh-mmh.
878
01:00:39,610 --> 01:00:41,362
Lo apagué.
879
01:00:41,850 --> 01:00:43,761
Nunca se sabe.
No puedes confiar en él.
880
01:00:44,570 --> 01:00:46,129
¡Mmm!
881
01:00:47,730 --> 01:00:49,528
También es sorprendentemente débil.
882
01:00:50,090 --> 01:00:50,886
¿Mmm?
883
01:00:52,010 --> 01:00:54,604
Quizás te guste esta vez.
884
01:00:56,850 --> 01:00:57,806
Aquí.
885
01:01:00,370 --> 01:01:01,644
Muy bien.
886
01:01:09,050 --> 01:01:10,279
Dormir bien.
887
01:01:15,370 --> 01:01:17,088
Pienso que ya no tiene salvación.
888
01:01:19,850 --> 01:01:22,888
Está viejo y enfermo.
No durará para siempre.
889
01:01:25,530 --> 01:01:27,123
Estoy hablando del sillón.
890
01:01:28,170 --> 01:01:29,319
Sí, yo también.
891
01:01:43,810 --> 01:01:44,800
Funciona de nuevo.
892
01:01:45,330 --> 01:01:48,482
Déjame adivinar,
tu amigo no escribió.
893
01:01:48,690 --> 01:01:50,488
¿Cómo sabes eso?
894
01:01:50,810 --> 01:01:52,289
Porque es un idiota.
895
01:01:52,490 --> 01:01:55,004
Mira cómo te habla.
896
01:01:56,210 --> 01:01:58,770
También dice cosas bonitas a veces.
897
01:01:58,970 --> 01:02:01,644
A veces también escribe
mensajes dulces.
898
01:02:02,170 --> 01:02:03,490
- ¿Ah, sí?
- Sí.
899
01:02:03,690 --> 01:02:05,124
Muéstrame uno.
900
01:02:06,250 --> 01:02:08,161
Muéstrame un mensaje dulce.
901
01:02:10,170 --> 01:02:11,444
Bueno.
902
01:02:18,930 --> 01:02:20,125
Aquí.
903
01:02:23,330 --> 01:02:27,039
"¿Ya has
estudiado derecho procesal penal? IG, Sebi".
904
01:02:28,730 --> 01:02:30,528
“LG” significa saludos cordiales.
905
01:02:32,250 --> 01:02:35,606
Sí. "LG" es también
la matrícula de Lüneburg.
906
01:02:35,810 --> 01:02:38,199
“LG” significa “soy un gilipollas”.
907
01:02:40,490 --> 01:02:43,403
No soy tan inteligente como tú,
pero ese tipo es un idiota.
908
01:02:43,810 --> 01:02:45,642
Mereces algo mejor.
909
01:02:46,130 --> 01:02:47,359
Piénsalo.
910
01:02:52,530 --> 01:02:54,806
¿Cómo sabes
la matrícula de Lüneburg?
911
01:02:55,290 --> 01:02:56,280
Memoria automática.
912
01:03:01,090 --> 01:03:04,606
Puedes denunciar a tus jefes
si te obligan a cometer un delito.
913
01:03:05,250 --> 01:03:06,320
¿Era?
914
01:03:06,530 --> 01:03:07,725
¡De soltera!
915
01:03:08,650 --> 01:03:10,960
Están helados,
no puedo denunciarlos.
916
01:03:11,170 --> 01:03:13,400
Ellos saben dónde vivo...
917
01:03:13,610 --> 01:03:18,559
Entonces entraré en un programa de protección
con un policía como tú como mi guardaespaldas.
918
01:03:19,330 --> 01:03:21,719
No tienes idea
de cómo soy como policía.
919
01:03:26,570 --> 01:03:30,086
Tomas el brazo, lo giras
sobre el hombro con impulso.
920
01:03:32,330 --> 01:03:34,970
[♪ Música pop ♪]
921
01:03:36,530 --> 01:03:38,726
[Ambos se ríen]
922
01:03:39,570 --> 01:03:41,402
Simplemente no puedo hacer esta mierda.
923
01:03:41,610 --> 01:03:43,283
Seguramente tienes otros talentos.
924
01:03:43,490 --> 01:03:45,845
- ¡Sí, yo también!
- ¿Qué?
925
01:03:46,770 --> 01:03:49,330
- Esquiar, por ejemplo.
- ¿Esquiar?
926
01:03:49,530 --> 01:03:52,648
Mi abuela me enseñó.
Incluso participé en carreras sub-8.
927
01:03:53,370 --> 01:03:55,964
- ¿Tan bueno eras?
- ¿Bueno? ¡Estuve increíble!
928
01:03:56,490 --> 01:03:57,719
Martillo para niñas.
929
01:04:00,130 --> 01:04:02,201
[♪ Música pop ♪]
930
01:04:02,410 --> 01:04:03,400
Oh Dios.
931
01:04:03,490 --> 01:04:07,085
Charlotte, no te insulté.
Solo estaba bromeando.
932
01:04:07,290 --> 01:04:10,760
Claro. Deja de llorar.
Te enseñaré a esquiar.
933
01:04:10,970 --> 01:04:12,722
Aquí es exactamente donde lo aprendí.
934
01:04:13,130 --> 01:04:14,689
Si, pero no de noche.
935
01:04:16,010 --> 01:04:18,126
Esta es una mini pendiente para practicar.
936
01:04:19,610 --> 01:04:21,567
Sólo sígueme.
937
01:04:22,170 --> 01:04:23,843
[♪ Música pop ♪]
938
01:04:32,090 --> 01:04:33,489
¡Aaaah!
939
01:04:38,650 --> 01:04:39,446
¡Ah!
940
01:04:39,530 --> 01:04:42,090
¿Adónde quieres ir? ¡Cambia de peso!
941
01:04:42,170 --> 01:04:44,320
¡DE ACUERDO! ¡Aaaah!
942
01:04:45,330 --> 01:04:46,240
En.
943
01:04:48,770 --> 01:04:53,003
[Denis] Qué estúpido. Conduces durante tres
segundos y luego caminas durante una hora.
944
01:04:53,530 --> 01:04:57,603
Bueno, en realidad el viaje dura
un poco más que el tuyo.
945
01:04:57,690 --> 01:05:00,443
Y realmente conduces
alrededor del árbol.
946
01:05:02,490 --> 01:05:03,685
¿Acabas de...?
947
01:05:04,530 --> 01:05:05,759
¡Guau!
948
01:05:05,850 --> 01:05:08,364
[Ambos se ríen]
949
01:05:16,090 --> 01:05:17,842
[Denis] ¡No. Espera!
950
01:05:22,650 --> 01:05:24,687
¿Qué pasa con la distancia de seguridad?
951
01:05:31,290 --> 01:05:33,520
¡Lo siento! ¡Eso estuvo mal!
952
01:05:33,730 --> 01:05:35,050
¿Cómo?
953
01:05:37,170 --> 01:05:39,730
Estoy con Sebastian.
¡Eso no es posible!
954
01:05:39,930 --> 01:05:41,079
Somos...
955
01:05:43,610 --> 01:05:45,521
Vamos a entrar. ¡Lo siento!
956
01:05:46,090 --> 01:05:48,001
[♪ música tranquila ♪]
957
01:05:53,730 --> 01:05:56,119
[♪ música tranquila ♪]
958
01:05:56,650 --> 01:05:58,926
[gemidos relajados]
959
01:05:59,690 --> 01:06:01,601
[♪ música tranquila ♪]
960
01:06:15,610 --> 01:06:17,681
[Raimund] ¡Ajá!
961
01:06:18,850 --> 01:06:20,329
¡Puaj!
962
01:06:22,890 --> 01:06:24,961
[♪ música tranquila ♪]
963
01:06:45,250 --> 01:06:47,480
[♪ música tranquila ♪]
964
01:06:49,890 --> 01:06:51,608
[gemidos]
965
01:06:54,690 --> 01:06:56,840
[♪ música tranquila ♪]
966
01:07:03,810 --> 01:07:05,164
Salto.
967
01:07:05,930 --> 01:07:09,889
¿Excursión en solitario por la mañana, Gandalf?
¡Vamos, vamos, vamos! Ven aquí.
968
01:07:10,610 --> 01:07:12,521
[♪ música tranquila ♪]
969
01:07:16,050 --> 01:07:17,961
[♪ música tranquila ♪]
970
01:07:29,410 --> 01:07:33,119
[Denis] Abuelo, ahora es hora de comer algo de verdad
. ¡Panqueques!
971
01:07:34,330 --> 01:07:36,241
[♪ música tranquila ♪]
972
01:07:50,410 --> 01:07:51,400
Hola.
973
01:07:51,610 --> 01:07:53,009
Buenos días. ¿Y bien?
974
01:07:56,650 --> 01:07:58,926
Hoy salió a caminar solo.
975
01:07:59,130 --> 01:08:00,279
¡Oh!
976
01:08:00,490 --> 01:08:01,764
Genial.
977
01:08:01,970 --> 01:08:05,167
Bueno, en realidad la marcha nórdica
estaba prevista para mañana.
978
01:08:07,370 --> 01:08:08,690
Gracias.
979
01:08:12,610 --> 01:08:15,045
Le dije
que nos reconciliamos.
980
01:08:15,250 --> 01:08:17,810
Para que nosotros...
981
01:08:18,010 --> 01:08:20,160
- Ya sabes.
- ¿Eh?
982
01:08:20,250 --> 01:08:24,323
¿Qué?
De todos modos, no os hablaréis hasta dentro de diez años.
983
01:08:24,530 --> 01:08:26,407
Bueno, no me lo dice.
984
01:08:26,610 --> 01:08:30,160
Rompió el contacto
después de la discusión con mi madre.
985
01:08:31,210 --> 01:08:32,928
Eso no está bien, abuelo.
986
01:08:34,210 --> 01:08:36,804
Sí. Y luego la situación se intensificó.
987
01:08:37,210 --> 01:08:38,564
¿Por qué, realmente?
988
01:08:41,730 --> 01:08:45,200
Él realmente quería
construir una terraza en la casa.
989
01:08:45,410 --> 01:08:49,563
Mi madre le dijo
que no podía hacerlo sin permiso.
990
01:08:49,770 --> 01:08:51,727
Bueno, lo hizo de todos modos.
991
01:08:55,050 --> 01:08:58,725
La parte donde mató
y enterró a alguien aún está por venir, ¿verdad?
992
01:09:03,730 --> 01:09:07,007
¿No habéis hablado durante diez años
por una terraza?
993
01:09:07,090 --> 01:09:08,046
Mmm.
994
01:09:09,450 --> 01:09:11,760
Bueno, eso fue la guinda del pastel.
995
01:09:12,450 --> 01:09:15,329
Él desheredó a mi madre
y ya no fuimos queridos.
996
01:09:15,530 --> 01:09:17,248
Ni mi madre ni yo tampoco.
997
01:09:17,330 --> 01:09:18,400
Oh...
998
01:09:20,330 --> 01:09:22,241
Tengo que ver esta terraza.
999
01:09:23,770 --> 01:09:27,240
No es posible. Tuvo que derribarlo
cuando mi madre lo denunció.
1000
01:09:27,330 --> 01:09:28,320
¿Era?
1001
01:09:30,970 --> 01:09:35,089
Amigo, ¿tu madre denuncia a su padre
por un patio de mierda?
1002
01:09:35,610 --> 01:09:38,489
Hola? Ella es abogada!
No estaba permitido.
1003
01:09:40,050 --> 01:09:41,563
Esto puede ser extremadamente peligroso.
1004
01:09:42,250 --> 01:09:44,480
¿No conoces
"Rápido y Furioso"?
1005
01:09:44,570 --> 01:09:45,366
No.
1006
01:09:47,970 --> 01:09:49,085
Cuidado.
1007
01:09:49,290 --> 01:09:52,328
Dom y Brian son familia.
Son dos tipos completamente diferentes.
1008
01:09:52,410 --> 01:09:54,686
Uno es policía y
el otro un corredor ilegal.
1009
01:09:54,890 --> 01:09:57,803
Pero cuando llega el momento decisivo,
se mantienen unidos.
1010
01:09:57,890 --> 01:09:59,608
Esta es familia.
1011
01:10:04,090 --> 01:10:06,286
[ruido del motor]
1012
01:10:11,250 --> 01:10:12,923
-
Adiós.
1013
01:10:16,370 --> 01:10:18,725
Bueno, los caminos están despejados ahora.
1014
01:10:19,050 --> 01:10:21,200
Sí... Sí, bien. Afortunadamente.
1015
01:10:21,410 --> 01:10:22,286
¡Sí, totalmente!
1016
01:10:22,850 --> 01:10:25,126
Entonces seguramente vendrá el cuidador adecuado
.
1017
01:10:26,010 --> 01:10:28,445
Entonces podré irme. Por fin.
1018
01:10:31,050 --> 01:10:33,405
Deberías cambiarte de ropa otra vez.
1019
01:10:34,410 --> 01:10:37,402
De lo contrario,
la familia Kelly te contratará.
1020
01:10:39,850 --> 01:10:41,045
Sí.
1021
01:10:42,490 --> 01:10:44,401
Bueno, entonces, eh...
1022
01:10:50,050 --> 01:10:51,688
Voy a ir a hacer las maletas.
1023
01:10:51,770 --> 01:10:53,568
Yo también tengo que irme ahora.
1024
01:10:54,370 --> 01:10:55,690
Intestino.
1025
01:10:58,050 --> 01:10:59,961
Sí, ¡diviértete!
1026
01:11:00,530 --> 01:11:02,567
[en voz baja] En la cabaña de los idiotas.
1027
01:11:02,650 --> 01:11:04,129
[♪ música emocionante ♪]
1028
01:11:28,650 --> 01:11:30,527
Gastos de viaje, ¿sí?
1029
01:11:34,530 --> 01:11:35,759
¿Hmm?
1030
01:11:35,850 --> 01:11:36,920
¿Era?
1031
01:11:37,130 --> 01:11:39,406
Compensación por el dolor y el sufrimiento. ¡Tuve que lavarte!
1032
01:11:57,290 --> 01:11:59,679
[♪ música tranquila ♪]
1033
01:12:04,330 --> 01:12:06,241
[♪ música tranquila ♪]
1034
01:12:15,090 --> 01:12:17,320
¿Charlotte? Un paquete para ti.
1035
01:12:23,890 --> 01:12:27,008
Deberías aprender
a comunicarte mejor.
1036
01:12:36,970 --> 01:12:38,722
Entonces, ¿qué es eso?
1037
01:12:50,970 --> 01:12:53,280
Todos son para mí.
1038
01:12:54,330 --> 01:12:57,004
Aquí. Navidad de hace diez años.
1039
01:13:02,490 --> 01:13:04,766
Para mi cumpleaños número 14.
1040
01:13:09,810 --> 01:13:12,484
[♪ música tranquila ♪]
1041
01:13:13,490 --> 01:13:14,844
Bueno, pequeño.
1042
01:13:15,050 --> 01:13:17,166
Adiós, perro nazi, ¿de acuerdo?
1043
01:13:19,450 --> 01:13:21,646
[♪ música tranquila ♪]
1044
01:13:47,410 --> 01:13:48,889
[♪ música emocionante ♪]
1045
01:13:48,970 --> 01:13:51,359
¡Alto, alto, alto! ¡Alto!
1046
01:13:51,450 --> 01:13:53,646
[Suena el teléfono móvil]
1047
01:13:57,530 --> 01:13:58,406
Hola.
1048
01:13:58,490 --> 01:14:01,960
¡Hola! ¡Qué bueno que respondiste!
¿Cuándo vendrás exactamente?
1049
01:14:02,890 --> 01:14:05,450
-Quería irme en una hora.
-Eso es perfecto.
1050
01:14:05,530 --> 01:14:06,804
Me he quedado sin productos para el cabello.
1051
01:14:07,410 --> 01:14:09,367
Eso debería estar disponible en el pueblo.
1052
01:14:10,330 --> 01:14:12,003
Podrías...
1053
01:14:12,090 --> 01:14:13,842
- Tu "incremento del ego".
- Exactamente eso.
1054
01:14:13,930 --> 01:14:15,443
¿Puedes traer esto?
1055
01:14:19,210 --> 01:14:20,848
[a, a, a...]
1056
01:14:21,050 --> 01:14:22,245
Ella colgó.
1057
01:14:26,090 --> 01:14:27,569
[♪ música emocionante ♪]
1058
01:14:27,770 --> 01:14:28,999
¡Mierda!
1059
01:14:36,930 --> 01:14:38,079
¿Charlotte?
1060
01:14:38,170 --> 01:14:39,319
¿Denis?
1061
01:14:39,850 --> 01:14:40,965
Hola.
1062
01:14:41,290 --> 01:14:46,160
Creíamos que te estabas escondiendo,
pero no lo harías, ¿verdad?
1063
01:14:46,850 --> 01:14:49,444
- ¿Los trajiste aquí?
- No.
1064
01:14:49,650 --> 01:14:51,004
Eso es...
1065
01:14:51,970 --> 01:14:55,520
Vamos, ¿vale?
Yo me encargaré del dinero. ¡Lo prometo!
1066
01:14:55,610 --> 01:14:57,726
Sí, claro. Vamos.
1067
01:14:58,570 --> 01:15:01,449
Voy a hacer pis rápido.
¿Nos puedes preparar unos bocadillos para el viaje?
1068
01:15:01,650 --> 01:15:03,766
¿Con pepinillos en el medio?
1069
01:15:03,970 --> 01:15:06,359
¿Estás loco?
¿Mi coche es un taxi?
1070
01:15:08,450 --> 01:15:10,009
Entonces, ¿qué es eso?
1071
01:15:10,690 --> 01:15:11,964
Eso no es nada, hombre.
1072
01:15:12,050 --> 01:15:13,484
Hola.
1073
01:15:18,770 --> 01:15:20,044
[se aclara la garganta]
1074
01:15:20,250 --> 01:15:21,968
-Charlotte, me voy ahora.
1075
01:15:22,570 --> 01:15:24,925
Aunque todo
fue una mierda,
1076
01:15:25,130 --> 01:15:27,485
Me alegro de que haya sucedido así.
1077
01:15:27,570 --> 01:15:30,801
Porque así fue como nos conocimos,
Denis."
1078
01:15:31,690 --> 01:15:33,363
Oooh...
1079
01:15:33,450 --> 01:15:35,168
Adán, tú tienes el dinero. Vamos...
1080
01:15:35,370 --> 01:15:38,408
No fui al Polo Norte por unos cuantos dólares
.
1081
01:15:38,610 --> 01:15:42,922
Entonces, ¿dónde está esa maldita caja fuerte
de la que hablabas por teléfono?
1082
01:15:43,370 --> 01:15:44,440
¿Qué tipo de caja fuerte?
1083
01:15:53,250 --> 01:15:56,288
- ¿Creí que la cosa estaba abierta?
- Lo intenté todo.
1084
01:15:59,410 --> 01:16:01,367
El numero, dame el numero.
1085
01:16:01,570 --> 01:16:03,447
Adán, no tengo el número.
1086
01:16:03,650 --> 01:16:05,209
No estoy hablando contigo.
1087
01:16:05,410 --> 01:16:06,809
Estoy hablando contigo.
1088
01:16:07,010 --> 01:16:10,401
No sé el número.
Ni siquiera sabía lo de la caja fuerte.
1089
01:16:10,610 --> 01:16:13,602
[en voz alta] ¡Dame el maldito número!
1090
01:16:14,770 --> 01:16:16,920
Dime, ¿estoy hablando poco claro?
1091
01:16:17,130 --> 01:16:20,566
[en voz alta] ¡
No tengo el maldito número!
1092
01:16:20,650 --> 01:16:22,527
¿Qué les pasa a ustedes, chicos?
1093
01:16:22,730 --> 01:16:25,722
“¡Dame el número!”, “¡Dame gel para el cabello!”,
“¡No me denuncies!”...
1094
01:16:25,810 --> 01:16:28,484
¿Sois todos demasiado estúpidos
para hacer algo por vuestra cuenta?
1095
01:16:28,570 --> 01:16:31,210
- ¿Estás loca?
- ¡Ya no dejaré que nadie me diga qué hacer!
1096
01:16:31,410 --> 01:16:33,924
- No empieces con eso ahora.
- ¡No me digas qué hacer!
1097
01:16:34,010 --> 01:16:37,082
Ustedes dos son realmente dulces.
¿Cuánto tiempo llevan casados?
1098
01:16:37,610 --> 01:16:39,408
- Dame el número ahora.
- Tú...
1099
01:16:41,210 --> 01:16:43,167
Probablemente sólo el anciano tiene eso.
1100
01:16:44,090 --> 01:16:46,206
[♪ música emocionante ♪]
1101
01:16:47,890 --> 01:16:50,484
¡Ábrelo una vez! ¡Por favor!
1102
01:16:52,330 --> 01:16:53,161
Bueno.
1103
01:16:53,370 --> 01:16:56,283
Uno de ustedes sabe el número
y no tengo ganas de adivinar.
1104
01:16:56,370 --> 01:16:57,565
Así que por favor.
1105
01:17:05,810 --> 01:17:07,608
Eh... eh...
1106
01:17:08,010 --> 01:17:09,683
Eh... eh...
1107
01:17:09,890 --> 01:17:12,404
"Uh..."
¿Estás bromeando, Rain Man?
1108
01:17:12,770 --> 01:17:13,601
Vale la pena.
1109
01:17:14,850 --> 01:17:16,170
Raimundo.
1110
01:17:16,890 --> 01:17:17,800
Nulo.
1111
01:17:20,570 --> 01:17:21,640
Dos.
1112
01:17:23,690 --> 01:17:24,521
Mismo.
1113
01:17:26,650 --> 01:17:28,163
Nulo.
1114
01:17:30,450 --> 01:17:31,645
Tres.
1115
01:17:37,010 --> 01:17:38,080
Nueve.
1116
01:17:38,850 --> 01:17:39,726
Seis.
1117
01:17:41,170 --> 01:17:42,683
Mi fecha de nacimiento.
1118
01:17:47,730 --> 01:17:49,084
[René] Vaya.
1119
01:17:50,450 --> 01:17:51,804
Guau.
1120
01:17:57,610 --> 01:17:59,009
[Hombre] ¿Hola?
1121
01:18:00,730 --> 01:18:02,482
Señor. ¿Verdor?
1122
01:18:05,690 --> 01:18:07,408
Buen día.
1123
01:18:07,610 --> 01:18:10,966
Las calles están despejadas nuevamente.
El teléfono funciona nuevamente.
1124
01:18:11,170 --> 01:18:14,049
Sólo quería comprobar
si todo está bien contigo.
1125
01:18:14,250 --> 01:18:16,082
[Charlotte] Sí, todo está bien.
1126
01:18:23,650 --> 01:18:25,846
¿De quién es el Chrysler de afuera?
1127
01:18:26,050 --> 01:18:28,405
- Es mío.
- ¡Oh, vaya! ¡Ja, ja!
1128
01:18:28,610 --> 01:18:31,204
¡Tal vez debería
volver a capacitarme como enfermera geriátrica!
1129
01:18:31,290 --> 01:18:33,759
Como policía no nos pasa nada.
1130
01:18:38,290 --> 01:18:40,088
[René] ¿Qué hacemos con los demás?
1131
01:18:40,170 --> 01:18:41,365
Llevaremos al pequeño con nosotros.
1132
01:18:41,850 --> 01:18:43,841
¿Qué? ¿Por qué? No los necesitamos.
1133
01:18:44,050 --> 01:18:47,406
Sí,
para que Rain Man no llame a la policía.
1134
01:18:47,490 --> 01:18:50,164
- Veamos qué podemos hacer contigo.
- ¡Suéltalo!
1135
01:18:50,250 --> 01:18:51,365
[René] ¡Oye!
1136
01:18:51,570 --> 01:18:53,163
[Denis] René, René...
1137
01:18:54,450 --> 01:18:55,485
¿Qué estás haciendo?
1138
01:18:55,570 --> 01:18:57,641
Distancia y seguridad personal.
1139
01:18:57,730 --> 01:18:58,561
[René se ríe]
1140
01:18:59,010 --> 01:19:00,159
¡Ah!
1141
01:19:03,850 --> 01:19:05,602
¿Has visto?
1142
01:19:06,650 --> 01:19:07,879
[gemidos]
1143
01:19:10,610 --> 01:19:11,520
¡Muchacha!
1144
01:19:11,610 --> 01:19:12,645
¡Denis!
1145
01:19:13,330 --> 01:19:15,890
[Adán] Un gatito salvaje.
1146
01:19:20,210 --> 01:19:21,928
[Adán] Eso es bueno. ¡Ah!
1147
01:19:22,010 --> 01:19:23,284
¡No!
1148
01:19:27,210 --> 01:19:28,359
[golpeando la puerta]
1149
01:19:29,050 --> 01:19:30,723
Yo los tengo.
1150
01:19:37,730 --> 01:19:39,403
[Max ladra]
1151
01:19:39,490 --> 01:19:41,242
¡Mierda! ¡Mierda!
1152
01:19:41,330 --> 01:19:42,764
[ladridos y gruñidos]
1153
01:19:46,930 --> 01:19:48,841
[toc, toc, toc]
1154
01:19:54,810 --> 01:19:56,323
[sentimiento]
1155
01:19:58,490 --> 01:20:01,050
Raimund, ¡tienes que abrirme la puerta!
1156
01:20:01,130 --> 01:20:02,165
¡Sí, vamos!
1157
01:20:03,530 --> 01:20:05,806
¡Vamos! ¡Sí!
1158
01:20:06,730 --> 01:20:07,640
[gruñidos]
1159
01:20:07,730 --> 01:20:08,720
Disculpe.
1160
01:20:11,610 --> 01:20:13,521
¡Mierda, mierda, mierda!
1161
01:20:16,610 --> 01:20:17,441
¡Mierda!
1162
01:20:18,290 --> 01:20:20,327
-Está bien.
-¡Ah!
1163
01:20:24,330 --> 01:20:26,048
[♪ música emocionante ♪]
1164
01:20:31,730 --> 01:20:33,323
[♪ música emocionante ♪]
1165
01:20:33,530 --> 01:20:36,602
Muy viejo, derrame cerebral.
Quién sabe cuánto tiempo vivirá.
1166
01:20:36,810 --> 01:20:38,562
Probablemente esté completamente indefenso.
1167
01:20:38,770 --> 01:20:40,920
silla de ruedas, todo...
1168
01:20:42,250 --> 01:20:43,763
[♪ música emocionante ♪]
1169
01:20:51,490 --> 01:20:53,367
[♪ música emocionante ♪]
1170
01:21:00,570 --> 01:21:02,766
¡Oh, una sonrisa! ¡Qué encanto!
1171
01:21:03,810 --> 01:21:06,529
[♪ música emocionante ♪]
1172
01:21:21,050 --> 01:21:22,120
¡Mierda!
1173
01:21:25,130 --> 01:21:26,643
¡Conduce más rápido!
1174
01:21:30,730 --> 01:21:31,879
[Disparo]
1175
01:21:31,970 --> 01:21:33,165
¡Te atraparé, rata!
1176
01:21:34,690 --> 01:21:37,364
[♪ música emocionante ♪]
1177
01:21:40,010 --> 01:21:41,045
[Disparo]
1178
01:21:47,650 --> 01:21:49,402
¡Aaaah!
1179
01:21:49,890 --> 01:21:50,686
¡Ah!
1180
01:21:50,770 --> 01:21:51,760
[gruñidos]
1181
01:21:53,490 --> 01:21:56,084
[Adán y René se ríen]
1182
01:21:57,250 --> 01:21:58,046
¡Ey!
1183
01:21:58,930 --> 01:22:01,126
¡Aaaah!
1184
01:22:05,610 --> 01:22:07,203
¡Raymond!
1185
01:22:10,650 --> 01:22:12,561
Oye. ¡Sube!
1186
01:22:15,450 --> 01:22:16,599
¿Todo bien?
1187
01:22:16,810 --> 01:22:18,369
[gemidos]
1188
01:22:18,650 --> 01:22:19,606
Mierda.
1189
01:22:21,250 --> 01:22:24,163
- ¡Oye!
- ¡Sal de ahí, tonto!
1190
01:22:26,770 --> 01:22:27,919
Bueno...
1191
01:22:29,890 --> 01:22:31,449
[Adam] ¡Seguimos todos súper cool!
1192
01:22:31,930 --> 01:22:33,250
¡Oye!
1193
01:22:40,850 --> 01:22:42,409
¡Ah!
1194
01:22:44,050 --> 01:22:44,926
¡Denis!
1195
01:22:50,530 --> 01:22:53,090
¡Denis! ¡Denis, hola!
1196
01:22:53,170 --> 01:22:54,729
¡Despertar!
1197
01:22:54,810 --> 01:22:56,960
- ¡Denis! ¡Despierta!
- ¡Ay!
1198
01:23:05,090 --> 01:23:06,364
[Denis] ¡Cuidado!
1199
01:23:17,170 --> 01:23:20,720
[Oficial de policía] ¿Hola? ¿Señor Grönert?
¿Disculpe?
1200
01:23:20,810 --> 01:23:23,962
¿Podría alguien desatarme por favor?
1201
01:23:36,010 --> 01:23:39,799
¿La manta es dorada
para hacerte parecer un superhéroe?
1202
01:23:41,450 --> 01:23:43,123
Sí, exactamente.
1203
01:23:44,250 --> 01:23:45,649
Muy genial.
1204
01:24:05,770 --> 01:24:07,681
[♪ música tranquila ♪]
1205
01:24:11,850 --> 01:24:13,079
¡Por las entrañas de Mach, Charlotte!
1206
01:24:15,810 --> 01:24:17,483
Sí, tú también, Degenhard.
1207
01:24:18,210 --> 01:24:19,530
Callarse la boca.
1208
01:24:27,690 --> 01:24:29,886
[♪ música tranquila ♪]
1209
01:24:40,010 --> 01:24:40,886
Mmm.
1210
01:24:41,090 --> 01:24:45,607
No le dije a la policía
que Denis entró en tu casa.
1211
01:24:46,250 --> 01:24:48,082
¡Qué descuidado de mi parte!
1212
01:24:52,690 --> 01:24:55,842
¿Sabes? Me he vuelto malo
esquiando.
1213
01:25:00,530 --> 01:25:04,410
¿Puedo quedarme contigo y practicar durante mis vacaciones?
1214
01:25:04,610 --> 01:25:05,964
¿Te parece bien?
1215
01:25:16,090 --> 01:25:17,922
[♪ música tranquila ♪]
1216
01:25:24,170 --> 01:25:27,083
Señor Grönert, ¿cómo estamos hoy?
1217
01:25:27,290 --> 01:25:29,600
¡No parezcas un pug!
1218
01:25:29,810 --> 01:25:32,848
Tengo
conmigo la pelota de ejercicios y la barra flexible.
1219
01:25:33,050 --> 01:25:37,328
Ya sabes: si el enfermo está de buen humor,
pronto se sentirá mejor.
1220
01:25:38,370 --> 01:25:41,806
¿Practicaste una nueva palabra
como prometiste ayer?
1221
01:25:44,490 --> 01:25:45,685
Señor. Verdor.
1222
01:25:45,890 --> 01:25:48,643
Una palabra nueva cada día. ¿Ya la olvidaste?
1223
01:25:48,850 --> 01:25:51,410
¡Vamos! ¡No seas tímido!
1224
01:25:54,050 --> 01:25:55,370
¡Barril!
1225
01:25:56,290 --> 01:25:58,725
¡Ah! ¡Sujeten al perro!
1226
01:25:58,810 --> 01:26:00,801
- ¡Ah!
-[Max ladra]
1227
01:26:00,890 --> 01:26:04,042
-[Ralf Gessler grita]
-[Max ladra]
1228
01:26:04,530 --> 01:26:07,568
-[Madre de Denis] ¡Siempre lo mismo!
-[Denis] No sabes lo que estaba pasando.
1229
01:26:07,770 --> 01:26:10,842
Yo soy la víctima de esta historia.
No quería involucrarme.
1230
01:26:12,490 --> 01:26:15,243
Hola, ¿está todo bien?
1231
01:26:16,050 --> 01:26:17,609
Tengo un regalo para ti.
1232
01:26:17,810 --> 01:26:19,209
¡GUAU!
1233
01:26:19,290 --> 01:26:20,689
¡Muchas gracias!
1234
01:26:21,610 --> 01:26:25,126
- No pensé que te extrañaría.
- Me debes 15 euros.
1235
01:26:25,210 --> 01:26:27,565
Sí... Está empezando a mejorar de nuevo.
1236
01:26:27,970 --> 01:26:29,961
- ¡Vamos!
- ¡Oye, en serio!
1237
01:26:30,170 --> 01:26:31,649
Sami, ¡ahora no!
1238
01:26:32,130 --> 01:26:34,804
Hablé con el fiscal.
1239
01:26:38,450 --> 01:26:39,679
¿Y?
1240
01:26:40,050 --> 01:26:41,370
Y...
1241
01:26:41,570 --> 01:26:43,959
Fue necesaria mucha persuasión.
1242
01:26:44,170 --> 01:26:45,843
Una vez más hacen la vista gorda.
1243
01:26:46,050 --> 01:26:48,803
- ¿Qué, en serio?
- Porque ayudaste a la chica.
1244
01:26:49,050 --> 01:26:50,370
Tuviste suerte.
1245
01:26:50,570 --> 01:26:52,368
¿No tengo que ir a la cárcel?
1246
01:26:52,570 --> 01:26:55,164
No, si
haces tres meses de servicio comunitario.
1247
01:26:55,370 --> 01:26:56,565
¡Ningún problema!
1248
01:26:56,770 --> 01:26:59,046
¡Ni un día menos!
1249
01:27:03,530 --> 01:27:04,804
Gracias.
1250
01:27:07,370 --> 01:27:09,008
[♪ música alegre ♪]
1251
01:27:11,210 --> 01:27:13,599
Mamá, te perdiste la rampa.
1252
01:27:14,930 --> 01:27:15,886
¿Mamá?
1253
01:27:16,090 --> 01:27:17,808
Te perdiste la rampa.
1254
01:27:20,730 --> 01:27:22,403
[♪ Música pop ♪]
1255
01:27:22,610 --> 01:27:24,248
[Denis] No hablas en serio, ¿verdad?
1256
01:27:24,450 --> 01:27:26,123
Sí, hablo completamente en serio.
1257
01:27:26,330 --> 01:27:29,482
Necesita un cuidador.
El viejo renunció inesperadamente.
1258
01:27:29,690 --> 01:27:32,409
Conoces
muy bien este lugar, ¿no?
1259
01:27:32,610 --> 01:27:35,523
Mamá, el viejo está loco.
¿Debería matarme?
1260
01:27:35,730 --> 01:27:39,325
Deja de llorar. ¡Vamos, tú puedes!
1261
01:27:39,410 --> 01:27:41,003
¡Sal de aquí!
1262
01:27:41,210 --> 01:27:42,086
¡Afuera!
1263
01:27:42,290 --> 01:27:44,008
Sí... ¡Dios mío!
1264
01:27:48,090 --> 01:27:49,888
- ¡Hola!
- Hola.
1265
01:27:50,850 --> 01:27:53,285
- Sigues aquí.
- Sí, y tú otra vez.
1266
01:27:53,370 --> 01:27:55,202
[♪ Música alegre ♪]
1267
01:28:24,810 --> 01:28:27,279
¿Sabe que mi abuelo
no lo denunció?
1268
01:28:27,490 --> 01:28:28,924
No.
1269
01:28:29,130 --> 01:28:31,883
Y de mí tampoco lo oirá.
1270
01:28:33,290 --> 01:28:36,408
[Denis] ¡Ufff! ¡Amigo! ¿Hablas en serio?
1271
01:28:36,650 --> 01:28:39,369
Otra vez los pantalones, ¿o qué? ¡
Eso apesta!
1272
01:28:39,570 --> 01:28:40,640
[Raimund] Eh, eh...
1273
01:28:40,850 --> 01:28:42,887
¡Métete en la bañera!
1274
01:28:43,090 --> 01:28:45,809
¡Sí, tienes que quitarte toda la ropa, Raimund!
1275
01:28:46,010 --> 01:28:47,569
[Raimund gruñe]
1276
01:28:47,770 --> 01:28:50,489
[Denis] ¡Chica, hola!
1277
01:28:51,210 --> 01:28:53,042
¡Raymond! ¡Detener!
1278
01:28:53,250 --> 01:28:56,083
-[chapoteo]
-[Denis jadea en busca de aire]
1279
01:28:56,290 --> 01:28:59,123
[Sonidos de lucha, salpicaduras]
1280
01:29:00,130 --> 01:29:02,041
[Raimund gruñe]
1281
01:29:02,250 --> 01:29:04,161
[Denis jadea en busca de aire]
1282
01:29:04,370 --> 01:29:07,601
-[Sonidos de lucha]
-[Raimund gruñe]
1283
01:29:07,810 --> 01:29:09,084
[Denis] ¡Basta!
1284
01:29:09,290 --> 01:29:11,600
[Yo Música rap Yo]
A veces no sé a dónde ir.
1285
01:29:11,850 --> 01:29:13,841
¿Tiene todo esto todavía sentido?
1286
01:29:14,050 --> 01:29:16,087
¿Lo estoy dando todo de nuevo a cambio de nada?
[Disparos]
1287
01:29:16,290 --> 01:29:18,884
Me levantaré de nuevo
y tal vez vuelva a caer.
1288
01:29:19,090 --> 01:29:21,525
Simplemente sigo mi instinto.
[Disparos]
1289
01:29:21,730 --> 01:29:23,448
Sólo estoy haciendo lo mío aquí.
1290
01:29:23,650 --> 01:29:24,879
[El ciervo ruge]
1291
01:29:25,090 --> 01:29:29,084
En realidad estaba a punto de irme,
pero de repente estoy de nuevo en medio de todo.
1292
01:29:29,770 --> 01:29:34,526
Cada vez que te veo,
mis rodillas se debilitan.
1293
01:29:34,730 --> 01:29:39,088
Mi yo interior está gritando:
corre lo más lejos que puedas de aquí.
1294
01:29:39,290 --> 01:29:40,246
[Perro ladra]
1295
01:29:40,450 --> 01:29:44,808
Siempre que las cosas se ponen serias,
me pongo nervioso
1296
01:29:45,010 --> 01:29:48,048
Porque lo que no me pertenece,
no lo puedo perder.
1297
01:29:48,250 --> 01:29:49,479
[Denis grita]
1298
01:29:49,690 --> 01:29:54,366
Sólo por ti
camino descalzo por la nieve
1299
01:29:54,890 --> 01:29:57,484
y no pararé más.
1300
01:29:57,850 --> 01:30:00,410
-[René grita]
-[Estruendo]
1301
01:30:00,610 --> 01:30:04,524
Cuanto más camino,
menos me duele.
1302
01:30:04,850 --> 01:30:07,888
Camino descalzo por la nieve.
1303
01:30:10,050 --> 01:30:12,246
Como el órgano de un coro,
1304
01:30:12,570 --> 01:30:16,006
Apoyas cada palabra,
y si tocas una nota equivocada,
1305
01:30:16,210 --> 01:30:19,999
Luego simplemente buscas
el acorde correcto.
1306
01:30:20,210 --> 01:30:24,169
Cada vez que hay fuegos artificiales,
nos acercamos un poco más.
1307
01:30:25,210 --> 01:30:27,850
Saltan chispas de un lado a otro,
tengo miedo de quemarme
1308
01:30:28,050 --> 01:30:30,405
Pero nena, tú vales cada lucha.
1309
01:30:30,610 --> 01:30:35,320
Cada vez que te veo,
mis rodillas se debilitan.
1310
01:30:35,530 --> 01:30:40,479
Mi yo interior está gritando:
corre lo más lejos que puedas de aquí.
1311
01:30:40,770 --> 01:30:45,401
Siempre que las cosas se ponen serias,
me pongo nervioso
1312
01:30:45,730 --> 01:30:48,961
Porque lo que no me pertenece,
no lo puedo perder.
1313
01:30:49,170 --> 01:30:55,166
Sólo por ti
camino descalzo por la nieve
1314
01:30:55,690 --> 01:30:58,569
y no pararé más.
1315
01:30:58,890 --> 01:31:05,330
Cuanto más camino,
menos me duele.
1316
01:31:05,730 --> 01:31:08,609
Camino descalzo por la nieve.
1317
01:31:12,370 --> 01:31:15,203
[♪♪♪ Música pop/hip hop ♪♪♪]
1318
01:32:55,930 --> 01:32:58,888
Subtítulos de Till Rudolph94057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.