Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
ALTYAZI M.K.
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,760
SİZE GEĞİN LÜTFEN!
3
00:01:45,720 --> 00:01:49,000
Zeynep, bak dışarıda da olsak kısık sesle konuşalım.
4
00:01:52,540 --> 00:01:59,220
Herkese, en yakınımızdakilere bile boşanma oyununu oynamak zorundayız.
5
00:02:00,000 --> 00:02:06,000
En ufak bir açık, küçücük bir hata herşeyi zora sokar.
6
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
O yüzden bu durumu kimse bilmeyecek.
7
00:02:09,000 --> 00:02:16,000
Düşmanımızın kim olduğunu nerede olduğunu bilmiyoruz.
8
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
En iyi bildiğimiz şey bizi çok iyi tanıdı.
9
00:02:21,000 --> 00:02:31,000
Niyetimizi ayırmak, evliliğimizi bitirmek.
10
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
Yakınımızda da olabilir, çok uzağımızda da.
11
00:02:36,000 --> 00:02:41,000
Ama bizi ya görüyor ya da dinletiyor Zeynep.
12
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
O yüzden biz hata yapmayacağız.
13
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Ona hata yaptıracağız.
14
00:02:51,000 --> 00:02:58,000
Kim niye bize böyle bir şey yapmak ister ki ben hiç anlamıyorum.
15
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Bilmiyorum.
16
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Ama biz her şartta temkinli olacağız.
17
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Her olaya hazırlıklı olacağız.
18
00:03:06,000 --> 00:03:13,000
Telefon yanımızdayken ya da kapalı bir ortamda dikkatli davranacağız.
19
00:03:13,000 --> 00:03:18,000
Boşanma numarasına devam edeceğiz Zeynep.
20
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Çünkü her yerden dinliyor veya görüyor olabilir.
21
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Ve zamanımız az.
22
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
Bir an önce Cengiz'le ilgili bir ipucu bulmak zorundayız.
23
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
Bakma öyle endişeli endişeli.
24
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Halledeceğiz Zeynep.
25
00:03:42,000 --> 00:03:47,000
Biz ne tufanlardan ne kasırgalardan çıktık sapasağlam.
26
00:03:47,000 --> 00:03:54,000
Bu kadarcık rüzgar bize ne yapar ki?
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Bunun da üstesinden geleceğiz.
28
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Sen merak etme.
29
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Şimdi söyle bakayım bana.
30
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Sana gelen bu videoda tam olarak ne vardı?
31
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Cengiz o gittiğimiz kulübedeydi.
32
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
Baya açık açık anneme iftira attığını itiraf ediyordu.
33
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Ama silindi işte yok.
34
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Peki video Cengiz mi çekmiş?
35
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Yanında yöresinde birileri daha var mıydı hatırlıyor musun bir şey?
36
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Kim ki bu?
37
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Ben Cengiz Mazalı.
38
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Bu videoyu kendi Hürriyet radyasyonunda çekiyorum.
39
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Gülay Aslanlı yüzünden işimden oldu.
40
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Bu yüzden ona karşı gülelim.
41
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Yalnız değildi galiba.
42
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Bir gölge gördüm.
43
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
O kulübeye gideceğiz Zeynep.
44
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Mutlaka bir ipucu bulacağız.
45
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
Ve bize boşanacaksınız diye saçma sapan gelen tehdide boyun eğmeyeceğiz.
46
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Ne zaman gideceğiz peki?
47
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Sabah erkenden.
48
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Evden ayrı ayrı çıkacağız.
49
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Ben boşanma işlemlerini hallediyorum diye çıkacağım.
50
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Sen de anneni ziyarete gitmiş olacaksın.
51
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Dışarıda bir yerde de buluşuruz.
52
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Oradan da kulübeye geçeriz.
53
00:05:20,000 --> 00:05:25,000
Yalnız dışarıda nerede buluşacağımızı önceden kararlaştırmamız lazım.
54
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Tamam.
55
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Onu ben hallederim.
56
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Sana haber vereceğim.
57
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Birlikteyken herhangi yaşarız.
58
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Bunu sakın unutma tamam mı?
59
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Aşkım.
60
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Hadi aç gözlerini lütfen.
61
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
İyi misin?
62
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Ne oldu çıktı.
63
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Perşembenin gelişi çarşafmaktan belli oluyor.
64
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Bu kadar ağlamaya hasta etti kendini.
65
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Hadi aç gözlerini.
66
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Hadi kızım.
67
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Duyuyor musun beni?
68
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
İçireyim biraz kendine gelir.
69
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Kele gözünü aç Hamiye.
70
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Suyu nasıl içireceksin?
71
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Selma.
72
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Teyzoşum.
73
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Selma.
74
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Kızım.
75
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Aşkım.
76
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Sonunda.
77
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Şükür.
78
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Selma korkuttun bizi.
79
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Gel.
80
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Aşkım yavaş.
81
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Gel.
82
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
İyiyim iyiyim bir şeyim yok.
83
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Sen de bana bak.
84
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
İyi misin?
85
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Bir an tansiyonum düştü herhalde bir.
86
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
İçim çekildi.
87
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Al bir iki yudum su iç.
88
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Hadi gidelim.
89
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Olmaz.
90
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Bu halde hiçbir yere gidemezsin.
91
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Eren annem.
92
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Biliyorum Selma.
93
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Biliyorum.
94
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Annen seni bu durumda görürse üzülür.
95
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Hem durumunu fark eder.
96
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Ama ben sana bir şey söyleyeceğim.
97
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Annen seni bu durumda görürse üzülür.
98
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Hem durumunu fark eder.
99
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Sen şimdi bu gece dinlen.
100
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Tamam mı?
101
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Ben seni yarın götüreceğim.
102
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Söz.
103
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Kızım.
104
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Yüzün kireç gibi.
105
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Sanki içinde bir damla kan kalmamış.
106
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Böyle gidip de hasta yatağındaki anacığına mı üzeceksin?
107
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Selmacığım.
108
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
Ablanın toparlaması için sizlerin güçlü olup ona destek olmanız lazım.
109
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Tamam.
110
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Eren.
111
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Merve'yi ara da bari annemin son durumu nasılmış sor.
112
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Tamam.
113
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Ararım şimdi.
114
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Ben de sana tuzlu bir ayran çırpıcım.
115
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Kafanı toparlarsın.
116
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Tamam.
117
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Kusura bakma.
118
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Zeynep.
119
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Eşyalarımı almaya geldim Zeynep.
120
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Sen burada kalırsın.
121
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Gerek yok ben babaannemin yanına giderim.
122
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Zaten onun da bu sıraları romatizm ağrıları arttı.
123
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Yanında olmuş olurum.
124
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
İyi olur.
125
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
İyi olur.
126
00:11:06,000 --> 00:11:15,000
Böyle zavallıyken ayrı kalmak zorunda olmak hasret değil keder değil bildiğim yangın.
127
00:11:18,000 --> 00:11:23,000
Öyle alıştım ki sesine nefesine şimdi sensiz nasıl olacağım?
128
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Nasıl sığacağım bu duygular arasına?
129
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Şimdiden kalbim açığa gibi batıyor yokluğum.
130
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Tamam.
131
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Yeter bu kadar kıyafet şimdilik.
132
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Yarın sabah gelirim ben kalanını almaya.
133
00:11:59,000 --> 00:12:20,000
Benim güzel karım bu da geçecek.
134
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Kalbimi buraya bıraktım.
135
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Buna da dayanacağım.
136
00:12:29,000 --> 00:12:54,000
Yapma Alev sarılırsan gidemem.
137
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Hoşçakal.
138
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Zeynep.
139
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Hoşçakal.
140
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Hoşçakal.
141
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Her kimsenin madem canını yakacak kadar cesaretin var.
142
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
O zaman sonuçlarına katlanacak kadar gücün de olsun.
143
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
Seni bulduğumda Zeynep ile ayrı geçirdiğim her sınavı ile ne sığıldığını soracağım.
144
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Katlanmak zorundasın Zeynep.
145
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Annen için katlanmak zorundasın bana.
146
00:14:30,000 --> 00:14:44,000
Zeynep.
147
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Odaları ayırdınız bile desene.
148
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
Ne yaparsan yap eğer birbirine denk değilsen olmuyor işte.
149
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Siz çok bile dayandınız.
150
00:15:08,000 --> 00:15:13,000
İşin sonu hep ayrılık, hep acı, hep hüsran.
151
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Yazık.
152
00:15:16,000 --> 00:15:21,000
Ayrılmıyoruz ayrılmayacağız da diye haykırmak isterdim yüzünü ama yapamıyorum.
153
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Oyunun kurallarına uymak zorundayım.
154
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Annem için.
155
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Sustun.
156
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Tabi.
157
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Doğru söze ne denir değil mi Zeynep?
158
00:15:56,000 --> 00:16:16,000
Müzik
159
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Mavişim.
160
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Sultanım.
161
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Ay kızım.
162
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Ne işin var gece gece burada?
163
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Ay kavga mı ettiniz yoksa?
164
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Ay bir yere mi gidiyorsunuz?
165
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
Gitmeyin Mavişim ne olur gitmeyin.
166
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Ya zaten Tülay da gitti.
167
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
E Merve desen ortalıklarda yok.
168
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Kimse beni görmeye gelmiyor.
169
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Hiçbir yere gittiğimiz yok Zümrüt Sultan.
170
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Hem kavga da etmedik biz.
171
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Sen merak etme her şey yolunda.
172
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Ay çok şükür.
173
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Zaten siz birbirinizi çok seviyorsunuz.
174
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Öyle babaannem.
175
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
O benim kalbimin en koytu köşesinde.
176
00:17:11,000 --> 00:17:16,000
Müzik
177
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Hani senin dizlerin ağrıyor ya bu sıra.
178
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Ben bir müddet senin yanında kalayım dedim.
179
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Hem hiç merak etme.
180
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Annem de Merve de yakında gelecek.
181
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Biz seni hiç bırakır mıyız Zümrüt Sultan?
182
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Güzel gözlüm.
183
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Ay yüzlüm benim.
184
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Beni hiç bırakmazsın sen.
185
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Hadi uyu sen.
186
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Tamam.
187
00:17:36,000 --> 00:17:51,000
Müzik
188
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Ne oldu?
189
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Mesajda çok önemli hemen gel yazmışsın.
190
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Seninkiler daha boşanmadan odaları ayırdılar.
191
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Biraz önce Zeynep'i gördüm.
192
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Elinde valiziyle odadan çıkıyordu.
193
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Ne?
194
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Sana söyleyeyim.
195
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
Zeynep boşandıktan sonra asla bu çiftlikte kalmaz.
196
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Annesini de ailesini de alıp defolup gider buradan.
197
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Sen bu güne kadar nerelerdeydin?
198
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Sayende tüm Aslanlılar'dan sonsuza dek kurtulacağız.
199
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Bilmiyorum ben senin kadar emin olamıyorum.
200
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Beni huzursuz eden bir şey var.
201
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Kuruntu yapıyorsun çünkü.
202
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Planın tıkır tıkır işliyor.
203
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Bilmiyorum.
204
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Yerine oturmayan taşlar var.
205
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Zeynep boşanmayı kabul etti.
206
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Annesinin kurtulması için mecburdu.
207
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Ama Halil?
208
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Halil neden hiç diretmeden boşanmayı kabul etti o zaman?
209
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Bir türlü aklıma yatmıyor.
210
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Hayatım.
211
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Ben sana bunu anlattım hatırlıyor musun?
212
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Aşk da sevgi de bir yere kadar.
213
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Demek ki Halil artık sıkıldı ve uğraşmaktan vazgeçti.
214
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Öyle mi diyorsun?
215
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Öyle diyorum.
216
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Endişelenmeyi bırak.
217
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Keyfini çıkar.
218
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Bittin sen.
219
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Sen bittin.
220
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Arar şimdi bunu.
221
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Arar.
222
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Ölür müydün?
223
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Düşmüş şuraya.
224
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Sana getiriyordum.
225
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Maksat seni görmek tabii ki.
226
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Gerisi teferruat.
227
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Ben de yastığımı unutmuşum.
228
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Onu almaya geldim.
229
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Yastık bahane.
230
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Aklın sende kaldı.
231
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Senin yastığın da dolaptaydı.
232
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Bulabildin mi?
233
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Aradım ama bulamadım.
234
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Ben bakayım bir daha.
235
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Bak burada işte.
236
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Ama buna bir de kılıf takmak lazım tabii.
237
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Bırak.
238
00:23:29,880 --> 00:23:30,880
Önemli değil.
239
00:23:32,160 --> 00:23:35,040
Ben de zaten yastığım buradan, şimdi onu almaya geldim.
240
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Anladım.
241
00:23:37,680 --> 00:23:39,560
Sen bana bir şey mi söyleyecektin Gözde?
242
00:23:39,960 --> 00:23:41,320
Seni merak ettim.
243
00:23:41,840 --> 00:23:44,400
Senin derdiken ne demek istedi?
244
00:23:44,560 --> 00:23:45,800
Ne yapmaya çalışıyor?
245
00:23:46,160 --> 00:23:49,600
Yani yardıma ihtiyacınız var mı diye merak ettim.
246
00:23:52,080 --> 00:23:53,680
Yok, sağ ol.
247
00:24:00,000 --> 00:24:02,040
Yüzüklerinizi çıkartmamışsınız hâlâ.
248
00:24:23,680 --> 00:24:27,800
Ben bir ara boşanmakta olan çiftleri psikolojiye gönderdim.
249
00:24:27,800 --> 00:24:31,080
Daha doğrusu olan çiftlere psikolojik danışmanlık yaptım.
250
00:24:31,840 --> 00:24:35,680
İlk etapta yüzüklerinden kurtulmalarını tavsiye ediyorum onlara.
251
00:24:36,280 --> 00:24:38,040
Niye bu kadar ilgileniyorsun ki?
252
00:24:38,360 --> 00:24:39,360
Amacın ne?
253
00:24:42,280 --> 00:24:47,480
Çünkü yeni hayatlarına alışabilmeleri ve ayrılığı kabullenebilmeleri adına...
254
00:24:48,280 --> 00:24:50,640
...küçük ama çok önemli bir detay.
255
00:24:50,880 --> 00:24:53,080
O yüzden tavsiye ediyorum.
256
00:24:58,800 --> 00:25:00,560
Beni sakın yanlış anlamayın.
257
00:25:00,640 --> 00:25:02,560
Yani ben aklıma geldi diye söyledim.
258
00:25:03,880 --> 00:25:07,440
Keşke ayrılmasanız, barışsanız keşke yani.
259
00:25:27,800 --> 00:25:31,080
Kalbimi söküp çıkartıyorum sanki.
260
00:25:57,800 --> 00:25:58,960
Haklısın.
261
00:26:27,800 --> 00:26:28,800
İyi geceler.
262
00:26:30,360 --> 00:26:31,640
İyi geceler.
263
00:26:57,800 --> 00:27:12,800
Halil'cim, seninle bir kahve içelim mi?
264
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
Eski günlerdeki gibi.
265
00:27:14,800 --> 00:27:17,800
Kahve şimdi uykumu kaçırır Gözde.
266
00:27:17,800 --> 00:27:21,800
Malum boşanma işlemleri için hazırlık yapacağım.
267
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
Başka zaman.
268
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
Tabi.
269
00:27:25,800 --> 00:27:27,800
Kolay gelsin sana.
270
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
İyi geceler.
271
00:27:55,800 --> 00:28:13,800
Burada unutmuşum.
272
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
İyi geceler.
273
00:28:55,800 --> 00:29:13,800
Allah'ım ben elimden geleni yapıyorum.
274
00:29:13,800 --> 00:29:19,800
Ama elimden gelmeyenler için de sana yalvarıyorum.
275
00:29:19,800 --> 00:29:24,800
Ne olur bize yardım et.
276
00:29:25,800 --> 00:29:30,800
Halil'le gerçekten ayrılmak zorunda kalmayalım.
277
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
Ne olur.
278
00:29:54,800 --> 00:29:57,800
Öyle güzelsin ki.
279
00:30:24,800 --> 00:30:39,800
Canını ısırdın değil mi?
280
00:34:31,240 --> 00:34:34,240
Ben senden asla vazgeçmeyeceğim Zeynep.
281
00:34:36,240 --> 00:34:38,240
Ölürüm de vazgeçmem.
282
00:35:38,240 --> 00:35:50,240
Günaydın Zeynep Hanım.
283
00:35:50,240 --> 00:35:51,240
Günaydın.
284
00:35:51,240 --> 00:35:53,240
Bir şey mi istemiştiniz?
285
00:35:53,240 --> 00:35:55,240
Su alacağım ben hallederim.
286
00:36:03,240 --> 00:36:05,240
Kahve kime?
287
00:36:05,240 --> 00:36:07,240
Halil Bey'e.
288
00:36:08,240 --> 00:36:10,240
Doğru.
289
00:36:10,240 --> 00:36:14,240
Halil Bey kahvesini içmeden güne başlayamaz tabi.
290
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
Vay be.
291
00:36:18,240 --> 00:36:22,240
Senle benleden sizle bizliğe hızla geçiş yapmış.
292
00:36:22,240 --> 00:36:25,240
Dün Halil'de bugün de yoğunmuş.
293
00:36:30,240 --> 00:36:33,240
Halil'e çıkmak için hazır olduğumu söylemem lazım ama nasıl?
294
00:36:33,240 --> 00:36:36,240
Odasına gitsem beni görebilirim.
295
00:36:38,240 --> 00:36:41,240
Dilerseniz size de kahve yapayım.
296
00:36:41,240 --> 00:36:44,240
Yok ben içmeyeceğim sağ ol.
297
00:37:46,240 --> 00:37:59,000
[♪ Müzik мет Alpin Şerefi, Adı Kek Mi doe file. - fontgg reposrtJordan, Alex Ofos Necem Eylül/a SB воibo
298
00:38:07,240 --> 00:38:29,240
Zeynep, sabah sabah nereye böyle?
299
00:38:29,240 --> 00:38:31,720
Benimki de soru.
300
00:38:31,720 --> 00:38:34,040
Ayrılık acısı kolay mı?
301
00:38:34,040 --> 00:38:36,320
Attın tabii kendini sokaklara.
302
00:38:36,920 --> 00:38:39,120
Kendimi hiçbir yere attığım yok Songül hanım.
303
00:38:39,120 --> 00:38:41,120
Annemi ziyarete gidiyorum hastaneye.
304
00:38:41,120 --> 00:38:46,120
Sizin bu anlaşmalı boşanma çok uzun sürmez herhalde.
305
00:38:46,120 --> 00:38:49,720
Yani sonrasında da hemen gidersiniz değil mi bu çiftlikten?
306
00:38:49,720 --> 00:38:53,720
Benim için şu an en önemli olan şey annemin sağlığı.
307
00:38:53,720 --> 00:38:58,120
İyileştiğinde uzatmadan taşınırız merak etmeyin.
308
00:38:59,120 --> 00:39:04,120
Aha koskoca aslanlılar.
309
00:39:04,120 --> 00:39:06,120
Çil yavrusu gibi dağıldınız ortaya.
310
00:39:06,120 --> 00:39:10,120
İnsanın düzeni bir kere bozulmaya görsün.
311
00:39:10,120 --> 00:39:14,120
Ne hallere düştünüz ya yazık.
312
00:39:14,120 --> 00:39:22,120
Düşmez kalkmaz bir Allah yarın öbür gün kimin ne hallere düşeceği hiç belli olmaz.
313
00:39:22,120 --> 00:39:25,120
Müsaadenizle.
314
00:39:29,120 --> 00:39:34,120
Haklısın.
315
00:39:34,120 --> 00:39:37,120
Bu daha bir başlangıç.
316
00:39:37,120 --> 00:39:41,120
Görecek çok daha kötü günleriniz olacak aslanlılar.
317
00:39:53,120 --> 00:39:55,120
Müsaade var mı?
318
00:39:55,120 --> 00:39:56,120
Gel Hakan gel.
319
00:39:59,120 --> 00:40:04,120
Halim bir şey duydum ama inanamadım.
320
00:40:04,120 --> 00:40:06,120
Zeynep ile boşanıyor musunuz?
321
00:40:10,120 --> 00:40:13,120
Yok boşanmıyoruz.
322
00:40:13,120 --> 00:40:16,120
O durum tamamen kurbaca.
323
00:40:16,120 --> 00:40:17,120
O gün yani.
324
00:40:17,120 --> 00:40:19,120
Nasıl yani?
325
00:40:19,120 --> 00:40:21,120
Niye böyle bir şey yapıyorsunuz?
326
00:40:23,120 --> 00:40:25,120
Zeynep.
327
00:40:26,120 --> 00:40:30,120
Tülay'ın da serbest bırakılması karşılığında.
328
00:40:30,120 --> 00:40:32,120
Benden ayrılması için tehdit ediliyor.
329
00:40:39,120 --> 00:40:42,120
Ya boşanmayacak olmanıza sevindim.
330
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
Ama kim neden sizi ayırmak ister ki?
331
00:40:45,120 --> 00:40:47,120
Bilmiyorum.
332
00:40:47,120 --> 00:40:49,120
Bilmiyorum ama öğreneceğim.
333
00:40:51,120 --> 00:40:53,120
Sana neyi soracağım?
334
00:40:53,120 --> 00:40:57,120
Bir mail adresi üzerinden konu tespiti yapabilir miyiz?
335
00:40:57,120 --> 00:41:02,120
Bildiğim kadarıyla mail üzerinden tespit yapılıyor.
336
00:41:02,120 --> 00:41:06,120
Ama birleşim uzmanı birini bir danışırım ben.
337
00:41:06,120 --> 00:41:08,120
Tamam bir an önce sor.
338
00:41:08,120 --> 00:41:10,120
Ben sana adresi atarım.
339
00:41:14,120 --> 00:41:18,120
Yani Zeynep kim?
340
00:41:18,120 --> 00:41:20,120
Kimler tehdit ediyor bilmiyorum.
341
00:41:21,120 --> 00:41:28,120
Ama ellerinde Cengiz'in ölmeden önce Tülay'ın masumiyetini itiraf ettiği bir video var.
342
00:41:28,120 --> 00:41:31,120
O video Tülay'ın kurtuluş bileti.
343
00:41:33,120 --> 00:41:38,120
Eğer biz mailin nereden atıldığını bulabilirsek o kişiyi de yakalayabiliriz.
344
00:41:40,120 --> 00:41:42,120
Cengiz'in kaçırılması.
345
00:41:42,120 --> 00:41:44,120
Mail, video, tehdit.
346
00:41:44,120 --> 00:41:46,120
Tehdit?
347
00:41:46,120 --> 00:41:51,120
Halil, biri sizi ayırmak için bayağı kafa yormuş.
348
00:41:51,120 --> 00:41:53,120
Aynen öyle.
349
00:41:53,120 --> 00:42:00,120
Yalnız Hakan, sana anlattığım hiçbir şeyi boşanma oyunu da dahil kimse bilmeyecek.
350
00:42:00,120 --> 00:42:05,120
İş sürdürmek için bile olsa kimseye en ufak bir bilgi vermeyeceksin.
351
00:42:06,120 --> 00:42:10,120
Bir de dinlendiğimizi düşünüyorum.
352
00:42:10,120 --> 00:42:13,120
Telefondan da olsa bana hiçbir sorun yok.
353
00:42:14,120 --> 00:42:16,120
Tamam sen merak etme bende.
354
00:42:17,120 --> 00:42:21,120
İstersen çifti arattırabilirim dinlemeyeceği falan var mı diye.
355
00:42:21,120 --> 00:42:23,120
Sakın, sakın.
356
00:42:23,120 --> 00:42:30,120
Peşinde olduğumuzu anlarsa o Tülay'ın masumiyetini ispatlayan videoyu sileceğini söylemiş Zeynep'e.
357
00:42:32,120 --> 00:42:34,120
Tamam sen nasıl istersen.
358
00:42:34,120 --> 00:42:37,120
O zaman vakit kaybetmeden işe koyulayım.
359
00:42:37,120 --> 00:42:38,120
Aynen.
360
00:42:38,120 --> 00:42:40,120
Başka bir isim var mı?
361
00:42:40,120 --> 00:42:41,120
Eyvallah.
362
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
Afiyet olsun efendim.
363
00:43:12,120 --> 00:43:13,120
Bu ne?
364
00:43:14,120 --> 00:43:24,120
Ben arabanın bagajında olacağım, seni bekliyorum.
365
00:43:28,120 --> 00:43:30,120
Benim akıllı karım.
366
00:44:15,120 --> 00:44:17,120
Nereden çıktı bu ya?
367
00:44:18,120 --> 00:44:19,120
Hayda.
368
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
Günaydın Halil'cim.
369
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
Nereye böyle?
370
00:44:29,120 --> 00:44:30,120
Avukata.
371
00:44:33,120 --> 00:44:35,120
Bu boşanma işlemleri için.
372
00:44:36,120 --> 00:44:39,120
Ee, boşanma işlemleri için mi?
373
00:44:40,120 --> 00:44:42,120
Bu boşanma işlemleri için.
374
00:44:43,120 --> 00:44:48,120
Ee, rica etsem beni de meydana kadar götürür müsün? Taksi yok da.
375
00:44:49,120 --> 00:44:51,120
Ha taksilere kren girdi sanki.
376
00:44:53,120 --> 00:44:55,120
Meydana, olur, olur tabii.
377
00:44:56,120 --> 00:44:57,120
Teşekkür ederim.
378
00:45:05,120 --> 00:45:08,120
Ne harika oldu gelmen, vallahi şahane.
379
00:45:10,120 --> 00:45:13,120
Böyle çok iyi oldu benim için de gerçekten.
380
00:45:14,120 --> 00:45:16,120
Taksiyle uğraşacaktım bir de.
381
00:45:16,120 --> 00:45:20,120
Zaten yokmuş durakta, aradım ama çok sağ ol.
382
00:45:20,120 --> 00:45:22,120
Önemli değil, ne demek.
383
00:45:27,120 --> 00:45:30,120
Bu kokan senin parfümün mü?
384
00:45:32,120 --> 00:45:34,120
Çok güzel kokuyor.
385
00:45:35,120 --> 00:45:36,120
Galiba.
386
00:45:37,120 --> 00:45:39,120
Gerçekten çok zevkli su.
387
00:45:41,120 --> 00:45:42,120
Yok artık, düş.
388
00:45:42,120 --> 00:45:45,120
Sana ne Halil'im parfümünden, Allah Allah.
389
00:45:48,120 --> 00:45:51,120
Bu arada ben senin yolunu uzatmadım değil mi?
390
00:45:51,120 --> 00:45:53,120
Böyle emrivaki yapmış gibi oldum ama.
391
00:45:54,120 --> 00:45:56,120
Kusura bakma ne olur ama benim için çok makbule geçti.
392
00:45:57,120 --> 00:45:58,120
Yok yok, önemli değil.
393
00:45:58,120 --> 00:46:00,120
Meydandan geçeceğim zaten.
394
00:46:04,120 --> 00:46:05,120
Haydi bismillah.
395
00:46:06,120 --> 00:46:07,120
Bismillah.
396
00:46:33,120 --> 00:46:34,120
Ben hazırım.
397
00:46:34,120 --> 00:46:37,120
Hayatım, iyi olduğuna emin misin?
398
00:46:38,120 --> 00:46:40,120
İyiyim, bir şeyim yok.
399
00:46:46,120 --> 00:46:49,120
Kızım, kış çayı demledim sana.
400
00:46:49,120 --> 00:46:52,120
Hastane köşelerinde direnç olursa, ayakta tutar.
401
00:46:56,120 --> 00:46:59,120
Çok teşekkür ederim ama hiç canım istemiyor kıymet anne.
402
00:46:59,120 --> 00:47:03,120
Kızım, öyle canım istemezken olmaz o işler.
403
00:47:03,120 --> 00:47:06,120
Elden ayaktan düşmemek için, kendine iyi bak için.
404
00:47:06,120 --> 00:47:08,120
Başka çaresi yok.
405
00:47:09,120 --> 00:47:11,120
Haydi, ilaç niyetine hatırma içiver.
406
00:47:11,120 --> 00:47:12,120
Haydi kızım.
407
00:47:16,120 --> 00:47:17,120
Tamam.
408
00:47:19,120 --> 00:47:21,120
Şifa olsun kızım.
409
00:47:27,120 --> 00:47:28,120
Selma ne oldu?
410
00:47:29,120 --> 00:47:30,120
Selma?
411
00:47:31,120 --> 00:47:32,120
Hayatım ne oldu?
412
00:47:32,120 --> 00:47:34,120
Nereye koşuyor bu tazı kimin?
413
00:47:36,120 --> 00:47:38,120
Doktorla konuşabildin mi peki?
414
00:47:41,120 --> 00:47:42,120
Aman çok şükür.
415
00:47:44,120 --> 00:47:45,120
Tamam Merveşim.
416
00:47:46,120 --> 00:47:48,120
Haydi sen de dikkat et oralarda kendine.
417
00:47:49,120 --> 00:47:50,120
Öpüyorum teyzeciğim.
418
00:47:55,120 --> 00:47:56,120
Ablam iyiymiş.
419
00:47:57,120 --> 00:47:58,120
Sorun yok dedi Merve.
420
00:48:00,120 --> 00:48:01,120
Selmalar çıktı mı?
421
00:48:02,120 --> 00:48:03,120
Yok.
422
00:48:03,120 --> 00:48:05,120
Kış çayı demlemiştim çıkmadan içsin diye.
423
00:48:06,120 --> 00:48:07,120
Kötü oldu.
424
00:48:07,120 --> 00:48:09,120
Yüzünü kuruşturdu sonra da koşarak gitti.
425
00:48:10,120 --> 00:48:11,120
İstifra etti zar.
426
00:48:11,120 --> 00:48:12,120
Ya kış çayı mı?
427
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
Ne koydun içine?
428
00:48:14,120 --> 00:48:15,120
Ya ne koyacağım?
429
00:48:16,120 --> 00:48:18,120
Çeşit çeşit şifalı otlar işte.
430
00:48:19,120 --> 00:48:21,120
Bağışıklığına iyi gelir dedim.
431
00:48:22,120 --> 00:48:23,120
Çeşit çeşit ot demek.
432
00:48:24,120 --> 00:48:25,120
Kim bilir hangileri?
433
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
Kendin içine bak istersen.
434
00:48:30,120 --> 00:48:31,120
Ne koymuşum?
435
00:48:31,120 --> 00:48:32,120
Aman aman istemez.
436
00:48:33,120 --> 00:48:35,120
Madem şifalı kendin iç.
437
00:48:51,120 --> 00:48:52,120
Yine fena olmuş Selma.
438
00:48:53,120 --> 00:48:55,120
Dün gece bayıldı şimdi de kusuyor.
439
00:48:56,120 --> 00:48:57,120
Ay kıyamam ya.
440
00:49:02,120 --> 00:49:03,120
Dertim gel.
441
00:49:08,120 --> 00:49:09,120
Kızım.
442
00:49:09,120 --> 00:49:11,120
Derdi tasayı içine attın.
443
00:49:11,120 --> 00:49:13,120
Şimdi böyle bir yerlerden çıkıyor işte.
444
00:49:13,120 --> 00:49:14,120
Göreyim mi?
445
00:49:25,120 --> 00:49:26,120
Yok.
446
00:49:26,120 --> 00:49:27,120
Öyle olmayacak.
447
00:49:27,120 --> 00:49:28,120
Yok.
448
00:49:28,120 --> 00:49:29,120
Öyle olmayacak.
449
00:49:31,120 --> 00:49:32,120
Hiç iyi görünmüyorsun.
450
00:49:34,120 --> 00:49:37,120
Biz hastaneye gitmeden bir doktorunu arayalım olur mu?
451
00:49:39,120 --> 00:49:40,120
Elanet bu Selma.
452
00:49:41,120 --> 00:49:43,120
Doktor görsün de içimiz rahat etsin.
453
00:49:44,120 --> 00:49:46,120
Ya ilaç da iyi mi yazar belki?
454
00:49:46,120 --> 00:49:48,120
Böyle düş kalk düş kalk olmaz kızım.
455
00:49:54,120 --> 00:49:55,120
Gene mi bulandı?
456
00:49:55,120 --> 00:49:58,120
Dur ben sana gitmeden bir nane limon kaynat.
457
00:49:58,120 --> 00:50:00,120
Aman kıymetli hanım lütfen.
458
00:50:00,120 --> 00:50:01,120
Bir an önce doktor görsün.
459
00:50:26,120 --> 00:50:29,120
İşlerini hallettikten sonra bir kahve içelim mi Halil'ciğim?
460
00:50:29,120 --> 00:50:31,120
Hem çiftliğe birlikte döneriz.
461
00:50:33,120 --> 00:50:35,120
Benim işim biraz uzun sürer.
462
00:50:56,120 --> 00:50:58,120
Bagajdan ses mi geldi?
463
00:51:03,120 --> 00:51:05,120
Benim arabanın arka takımında biraz sorun var.
464
00:51:05,120 --> 00:51:07,120
Bu aralar çok sık yapıyor.
465
00:51:07,120 --> 00:51:08,120
Servise götüreceğim.
466
00:51:17,120 --> 00:51:19,120
Sen gergin gibisin sanki.
467
00:51:20,120 --> 00:51:21,120
Bak.
468
00:51:22,120 --> 00:51:24,120
Boşanma meselesinden dolayı sanırım ama
469
00:51:25,120 --> 00:51:27,120
bence sıkma canını.
470
00:51:27,120 --> 00:51:30,120
Bazen evliliklerde sorun varsa zorlamamak lazım.
471
00:51:30,120 --> 00:51:33,120
Bence böylesi ikiniz için de en iyisi olacak.
472
00:51:34,120 --> 00:51:35,120
Hem
473
00:51:36,120 --> 00:51:39,120
belki de hayatına seni daha iyi anlayıp
474
00:51:39,120 --> 00:51:40,120
dinleyen
475
00:51:40,120 --> 00:51:42,120
sana huzur veren biri giren.
476
00:51:42,120 --> 00:51:43,120
Belli mi olur?
477
00:51:47,120 --> 00:51:50,120
Bir de belki yakınındadır ama göremiyorsun de de tam olsun.
478
00:51:50,120 --> 00:51:51,120
Pes ya.
479
00:51:52,120 --> 00:51:53,120
Sürük gibi yapıştı.
480
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Benim olacaksın Halil.
481
00:51:56,120 --> 00:51:58,120
Öyle mi edeceğim ki seni?
482
00:51:58,120 --> 00:52:01,120
O kasaba kızının esamesi bile kalmayacak.
483
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
Aa.
484
00:52:12,120 --> 00:52:14,120
Burası Rüzgarli Tepe yolu değil mi?
485
00:52:15,120 --> 00:52:16,120
Vay be.
486
00:52:19,120 --> 00:52:20,120
Bu ne ya?
487
00:52:21,120 --> 00:52:22,120
Vay be.
488
00:52:31,120 --> 00:52:33,120
Ne zaman zorlansam buraya
489
00:52:33,120 --> 00:52:35,120
Rüzgarli Tepe'ye gelirim.
490
00:52:36,120 --> 00:52:40,120
Burada aldığım her nefes devam etmek için güç verir bana.
491
00:52:51,120 --> 00:52:53,120
Bu sefer kesin bagajdan bir ses geldi.
492
00:52:54,120 --> 00:52:56,120
Araçta sorun mu var acaba baksak mı bir?
493
00:52:57,120 --> 00:53:00,120
Yok yangın tüpünün kayışı kopmuştu odur.
494
00:53:03,120 --> 00:53:04,120
Ustanın bakması lazım.
495
00:53:05,120 --> 00:53:06,120
Götüreceğim yakında.
496
00:53:07,120 --> 00:53:08,120
Peki.
497
00:53:21,120 --> 00:53:22,120
Çevirme mi var?
498
00:53:23,120 --> 00:53:24,120
Pazımızda normaldi.
499
00:53:25,120 --> 00:53:26,120
Niye durduruyor ki bizi?
500
00:53:32,120 --> 00:53:35,120
Bir arkadaşımla konuştum bir kaçak varmış.
501
00:53:35,120 --> 00:53:38,120
Onu arıyorlardır arabaya bakmak isteyecekler.
502
00:53:38,120 --> 00:53:39,120
Muhtemelen.
503
00:53:41,120 --> 00:53:42,120
Niye durduk şimdi?
504
00:53:42,120 --> 00:53:43,120
İyi günler.
505
00:53:43,120 --> 00:53:45,120
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
506
00:53:46,120 --> 00:53:47,120
Tabi.
507
00:53:54,120 --> 00:53:55,120
Buyurun.
508
00:53:55,120 --> 00:53:56,120
Ehliyet ruhsat.
509
00:54:04,120 --> 00:54:05,120
Bir kaçak varmış.
510
00:54:12,120 --> 00:54:14,120
Bir kaçak ihbarı aldık da arabanızı arayacağız.
511
00:54:14,120 --> 00:54:15,120
Lütfen araç dinler misiniz?
512
00:54:18,120 --> 00:54:19,120
Tabi.
513
00:54:36,120 --> 00:54:37,120
Bagajı taşar mısınız?
514
00:54:43,120 --> 00:54:45,120
Tamamdır devam edebilirsiniz.
515
00:54:46,120 --> 00:54:47,120
Kolay gelsin.
516
00:55:12,120 --> 00:55:13,120
Neredesin Zeynep?
517
00:55:21,120 --> 00:55:22,120
Allah Allah.
518
00:55:43,120 --> 00:55:44,120
Tamamdır.
519
00:56:02,120 --> 00:56:03,120
Hemen bir şey yapmam lazım.
520
00:56:04,120 --> 00:56:07,120
Burada olduğumu görürlerse ne açıklama yapacağım ben?
521
00:56:12,120 --> 00:56:13,120
Tamamdır.
522
00:56:23,120 --> 00:56:25,120
Bu ehliyet şu.
523
00:56:37,120 --> 00:56:39,120
İnşallah kaçağı bulurlar.
524
00:56:39,120 --> 00:56:40,120
Sorun olmaz.
525
00:56:42,120 --> 00:56:43,120
Tamamdır.
526
00:57:05,120 --> 00:57:06,120
Geldik.
527
00:57:08,120 --> 00:57:10,120
Tekrar teşekkür ederim anneciğim.
528
00:57:10,120 --> 00:57:11,120
Görüşürüz.
529
00:57:11,120 --> 00:57:12,120
Rica ederim.
530
00:57:35,120 --> 00:57:36,120
Arayamıyorum ben.
531
00:57:41,120 --> 00:57:42,120
Arayamıyorum.
532
00:58:42,120 --> 00:58:43,120
Çok merak ettim seni.
533
00:58:43,120 --> 00:58:44,120
Bagajda göremeyince.
534
00:58:45,120 --> 00:58:46,120
Nereye gittin?
535
00:58:47,120 --> 00:58:48,120
Polisler yaklaşıyordu.
536
00:58:49,120 --> 00:58:51,120
Riskliydi ama başka çarem yoktu.
537
00:58:51,120 --> 00:58:52,120
Atladım bagajdan.
538
00:58:56,120 --> 00:58:57,120
Ne oldu?
539
00:58:57,120 --> 00:58:58,120
Ben fren yapınca kafana mı vurdun yoksa?
540
00:58:59,120 --> 00:59:00,120
Hı.
541
00:59:00,120 --> 00:59:01,120
Bakayım ya.
542
00:59:02,120 --> 00:59:03,120
Tamam iyiyim.
543
00:59:03,120 --> 00:59:04,120
Önemli bir şey değil.
544
00:59:04,120 --> 00:59:05,120
Zeynep içim rahat etmez.
545
00:59:05,120 --> 00:59:06,120
Yüzüme ver bakayım.
546
00:59:12,120 --> 00:59:14,120
Sıyırılmış burası biraz.
547
00:59:16,120 --> 00:59:17,120
Buna bakmamız lazım.
548
00:59:18,120 --> 00:59:19,120
Gerek yok.
549
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
O kadar önemli değil.
550
00:59:20,120 --> 00:59:21,120
Benim için önemli.
551
00:59:22,120 --> 00:59:23,120
İtiraz etme.
552
00:59:23,120 --> 00:59:24,120
Gel şuraya.
553
00:59:25,120 --> 00:59:26,120
Şuraya yaslan.
554
00:59:26,120 --> 00:59:27,120
Hayır gerek yok.
555
00:59:27,120 --> 00:59:28,120
Gerçekten iyiyim.
556
00:59:28,120 --> 00:59:30,120
Hayır pansuman yapmazsak mikrop kapabilir.
557
00:59:30,120 --> 00:59:31,120
Bekle.
558
00:59:41,120 --> 00:59:42,120
Gel.
559
01:00:06,120 --> 01:00:07,120
İzasyonunu yakabilirim.
560
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
Tamam tamam.
561
01:00:13,120 --> 01:00:14,120
Geçecek şimdi.
562
01:00:20,120 --> 01:00:21,120
Acıyor mu hâlâ?
563
01:00:22,120 --> 01:00:23,120
Hı?
564
01:00:23,120 --> 01:00:24,120
Yok.
565
01:00:25,120 --> 01:00:26,120
Yok acımıyor şimdi.
566
01:00:31,120 --> 01:00:32,120
Dokunman yetti.
567
01:00:33,120 --> 01:00:35,120
Hem yaramı hem içimi iyileştiriyorsun.
568
01:00:36,120 --> 01:00:37,120
İçimi iyileştirebiliyorum.
569
01:00:37,120 --> 01:00:38,120
Dokunman yetti.
570
01:00:38,120 --> 01:00:42,120
Hem yaramı hem içimi iyileştiriyorsun aslında Ali.
571
01:00:43,120 --> 01:00:44,120
Bu biraz idare eder bizi.
572
01:00:46,120 --> 01:00:47,120
Daha iyi misin?
573
01:00:47,120 --> 01:00:48,120
İyiyim.
574
01:00:49,120 --> 01:00:50,120
İyi.
575
01:00:51,120 --> 01:00:54,120
Hadi o zaman geç kalmadan bir an önce gidelim şu kulübeye.
576
01:00:55,120 --> 01:00:56,120
Yalnız Zeynep.
577
01:00:58,120 --> 01:00:59,120
Telefonlarımız yanımızda.
578
01:01:00,120 --> 01:01:02,120
Konuşmalarımıza dikkat edelim tamam mı?
579
01:01:02,120 --> 01:01:03,120
Tamam.
580
01:01:04,120 --> 01:01:05,120
Hadi gel.
581
01:01:07,120 --> 01:01:08,120
Gel.
582
01:01:38,120 --> 01:01:40,120
Beklemesek de olurdu kan sonuçlarına.
583
01:01:40,120 --> 01:01:42,120
Sonra konuşurduk doktorla.
584
01:01:42,120 --> 01:01:44,120
Annem hastanede ben burada kendimle uğraşıyorum.
585
01:01:45,120 --> 01:01:46,120
Hiç içime sinmiyor.
586
01:01:47,120 --> 01:01:48,120
Aşkım.
587
01:01:48,120 --> 01:01:49,120
Annen yalnız değil ki.
588
01:01:50,120 --> 01:01:51,120
Merve var yanında.
589
01:01:52,120 --> 01:01:54,120
Hem bak sen keyfinden burada değilsin.
590
01:01:54,120 --> 01:01:55,120
Sağlık bu.
591
01:01:56,120 --> 01:01:57,120
Bir şey olmaz.
592
01:02:05,120 --> 01:02:06,120
Neyse.
593
01:02:06,120 --> 01:02:07,120
Sağlık bu.
594
01:02:07,120 --> 01:02:08,120
İhmal etmemek lazım.
595
01:02:09,120 --> 01:02:10,120
Yani öyle de.
596
01:02:10,120 --> 01:02:12,120
İyiyim ben biliyorum kendimi.
597
01:02:13,120 --> 01:02:15,120
Büyük ihtimalle stres, üzüntü falan.
598
01:02:15,120 --> 01:02:17,120
Bağışıklığım düştü işte ne olacak.
599
01:02:17,120 --> 01:02:19,120
Doktor gelse de bir an önce ilacımızı yazsa gitsek.
600
01:02:21,120 --> 01:02:22,120
Tamam bir tanem.
601
01:02:22,120 --> 01:02:23,120
Bak.
602
01:02:23,120 --> 01:02:24,120
O kadar bekledik.
603
01:02:27,120 --> 01:02:28,120
Biraz daha sabret.
604
01:02:29,120 --> 01:02:31,120
Hem sonuçlar çıkar birazdan zaten.
605
01:02:32,120 --> 01:02:33,120
İlaçları verir doktor.
606
01:02:33,120 --> 01:02:34,120
Biz de hemen gideriz annene.
607
01:02:34,120 --> 01:02:36,120
Hem sen iyi ol ki.
608
01:02:37,120 --> 01:02:38,120
Faydan dokunsun annene.
609
01:02:40,120 --> 01:02:41,120
Yani öyle söyle de.
610
01:02:42,120 --> 01:02:44,120
Ben iyiyim biliyorum kendimi.
611
01:02:46,120 --> 01:02:47,120
Tamam.
612
01:02:48,120 --> 01:02:50,120
Doktor da aynı şeyi söylesin.
613
01:02:50,120 --> 01:02:51,120
İçim düzeltsin.
614
01:02:52,120 --> 01:02:55,120
Senin üzülmene de sıkılmana da dayanamıyorum ben.
615
01:02:56,120 --> 01:02:57,120
Sen benim her şeyimsin.
616
01:03:04,120 --> 01:03:05,120
Her şey yoluna girecek.
617
01:03:08,120 --> 01:03:09,120
Ben de her zaman yanında olacağım.
618
01:03:10,120 --> 01:03:12,120
Sen de benim her şeyimsin.
619
01:03:15,120 --> 01:03:16,120
İyi ki varsın.
620
01:03:21,120 --> 01:03:22,120
Evet.
621
01:03:23,120 --> 01:03:25,120
Test sonuçlarımız çıktı.
622
01:03:27,120 --> 01:03:28,120
Bir şeyim yok değil mi?
623
01:03:28,120 --> 01:03:30,120
Bu aşıklığım düşmüştür kesin.
624
01:03:30,120 --> 01:03:31,120
Ya da üşütmüşümdür.
625
01:03:31,120 --> 01:03:33,120
Aslında önemli bir şeyiniz var.
626
01:03:33,120 --> 01:03:34,120
Hatta çok önemli.
627
01:03:39,120 --> 01:03:41,120
Nesi var karımın doktor hanım?
628
01:03:42,120 --> 01:03:43,120
Bebeği.
629
01:03:43,120 --> 01:03:44,120
Bebeği var.
630
01:03:44,120 --> 01:03:46,120
Selma hanım hamile.
631
01:03:53,120 --> 01:03:54,120
Baba.
632
01:03:57,120 --> 01:03:59,120
Baba oluyorum yani ben öyle mi?
633
01:04:05,120 --> 01:04:06,120
Selma.
634
01:04:08,120 --> 01:04:09,120
Bebeğiniz olacak.
635
01:04:21,120 --> 01:04:22,120
İnanamıyorum.
636
01:04:24,120 --> 01:04:25,120
Bizim bebeğimiz.
637
01:04:26,120 --> 01:04:27,120
Evet.
638
01:04:28,120 --> 01:04:31,120
Yalnız ilk hikaye riskli bir süreç olacak.
639
01:04:32,120 --> 01:04:34,120
Bebek iyice tutunana kadar annemizi yormak yok.
640
01:04:35,120 --> 01:04:36,120
Üzmek hiç yok.
641
01:04:36,120 --> 01:04:37,120
Buna çok dikkat edeceğiz.
642
01:04:55,120 --> 01:05:10,120
Telefonları arabada bıraktık ama.
643
01:05:10,120 --> 01:05:15,120
Ya hastaneden arayıp ulaşamazlarsa bana?
644
01:05:15,120 --> 01:05:17,120
Burada işimiz çok uzun sürmeyecek merak etme.
645
01:05:21,120 --> 01:05:22,120
Zeynep.
646
01:05:25,120 --> 01:05:27,120
Böyle gönlümce seninle konuşmayı çok özledim.
647
01:05:31,120 --> 01:05:33,120
Sürekli böyle rol yapmak.
648
01:05:34,120 --> 01:05:37,120
İçinden geleni değil de duyulması gerekeni söylemek.
649
01:05:39,120 --> 01:05:41,120
Bir de buna mecbur kalmak çok zor.
650
01:05:46,120 --> 01:05:47,120
Ayrıca biliyor musun?
651
01:05:49,120 --> 01:05:51,120
Seni görmeden uyuyamıyorum ben.
652
01:05:52,120 --> 01:05:53,120
Onu fark ettim.
653
01:05:56,120 --> 01:05:57,120
Seninle didişiyoruz ya.
654
01:06:01,120 --> 01:06:03,120
Didişmeden uyuyakalmak hiç kolay değil.
655
01:06:08,120 --> 01:06:09,120
Bağımlılık yapmışım.
656
01:06:13,120 --> 01:06:15,120
Bir daha şikayet edecek olursan hatırlatırım bu sözleri.
657
01:06:16,120 --> 01:06:17,120
Hatırlat.
658
01:06:18,120 --> 01:06:19,120
Başım gözüm üstüne.
659
01:06:20,120 --> 01:06:22,120
Zaten şu kulübeden istediğimiz ipucunu bir bulalım.
660
01:06:23,120 --> 01:06:25,120
Tülay Hanım'ı nezarethaneden bir çıkaralım.
661
01:06:27,120 --> 01:06:29,120
İşte o zaman ayrılık kelimesini yukatımızdan da çıkaracağım.
662
01:06:30,120 --> 01:06:31,120
Umarım bir ipucu bulabiliriz.
663
01:06:33,120 --> 01:06:34,120
Hadi.
664
01:06:34,120 --> 01:06:35,120
Zeynep.
665
01:06:37,120 --> 01:06:38,120
Her ihtimali karşı ben bir bakayım.
666
01:06:39,120 --> 01:06:40,120
Sen burada kal.
667
01:06:41,120 --> 01:06:42,120
İtiraz yok.
668
01:06:43,120 --> 01:06:44,120
Tamam.
669
01:06:47,120 --> 01:06:48,120
Halil.
670
01:06:49,120 --> 01:06:50,120
Dikkat et.
671
01:07:14,120 --> 01:07:15,120
Gelebilirsin.
672
01:07:20,120 --> 01:07:21,120
Ne olduysa burada oldu.
673
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
Bakalım bir ipucu bulabilecek miyiz?
674
01:07:49,120 --> 01:07:50,120
Yok.
675
01:08:12,120 --> 01:08:13,120
Hiçbir şey yok.
676
01:08:14,120 --> 01:08:16,120
Ama bu hiçbir şeyin bittiği anlamına gelmiyor.
677
01:08:17,120 --> 01:08:18,120
Durmayacağız.
678
01:08:20,120 --> 01:08:21,120
Bekle.
679
01:08:24,120 --> 01:08:25,120
Ne oldu?
680
01:08:32,120 --> 01:08:33,120
O ne?
681
01:08:35,120 --> 01:08:36,120
Market fişi.
682
01:08:40,120 --> 01:08:42,120
Cengiz'in öldüğü günde aynı tarih.
683
01:08:45,120 --> 01:08:47,120
Bu market fişinin sahibi aradığınız kişi olabilir.
684
01:08:47,120 --> 01:08:49,120
İyi de Cengiz de yapmış olabilir alışverişi.
685
01:08:50,120 --> 01:08:51,120
Olamaz.
686
01:08:52,120 --> 01:08:54,120
Çünkü Cengiz çöllak hastası.
687
01:08:55,120 --> 01:08:57,120
Çiftlikteki dosyasında öyle yazıyordu.
688
01:08:59,120 --> 01:09:01,120
Glüten alerjisi olan birinin yiyemeyeceği yiyecekler.
689
01:09:02,120 --> 01:09:04,120
Bu da demek oluyor ki biri daha var.
690
01:09:05,120 --> 01:09:08,120
Biz eğer alışverişi yapan kişiyi bulursak bizi oyun kuranında bulmuş olacağız.
691
01:09:09,120 --> 01:09:11,120
Bu sayede elinden annemi haklayacak videoyu alacağız.
692
01:09:12,120 --> 01:09:13,120
Aynen öyle.
693
01:09:14,120 --> 01:09:15,120
Şimdi ben seni hastaneye bırakacağım.
694
01:09:15,120 --> 01:09:17,120
Sonra da bu fişin ait olduğu markete gideceğim.
695
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
Tamam.
696
01:09:20,120 --> 01:09:21,120
Hadi.
697
01:09:31,120 --> 01:09:33,120
Tam ikisinin de arası düzeldi.
698
01:09:34,120 --> 01:09:35,120
Zeynep konağa döndü diye sevinirken.
699
01:09:36,120 --> 01:09:38,120
Nereden çıktı bu boşanma mevzusu hiç anlamıyorum.
700
01:09:39,120 --> 01:09:40,120
Kabullenemiyorum da.
701
01:09:41,120 --> 01:09:43,120
Anlamayacak bir şey yok Gülhancım.
702
01:09:43,120 --> 01:09:45,120
Zeynep Halil'i çok üzdü.
703
01:09:46,120 --> 01:09:48,120
Halil'in tek bir sözü yüzünden konağı terk etti ya.
704
01:09:49,120 --> 01:09:50,120
Halil ne yaptı?
705
01:09:51,120 --> 01:09:52,120
Pes etmedi.
706
01:09:53,120 --> 01:09:55,120
Peşinden koştu, dil döktü, gönlünü kazanmaya çalıştı.
707
01:09:56,120 --> 01:09:58,120
Tabuttan çıkardı kızı, hayatını kurtardı.
708
01:09:59,120 --> 01:10:00,120
Ama nafile.
709
01:10:02,120 --> 01:10:03,120
Nankör bu kız.
710
01:10:04,120 --> 01:10:05,120
Başka bir şey değil.
711
01:10:06,120 --> 01:10:07,120
Halil'in de bir gururu var.
712
01:10:08,120 --> 01:10:09,120
Unutmamak lazım.
713
01:10:09,120 --> 01:10:13,120
Hayır bir de tek başına bir evliliği kurtarmak için ne kadar çabalayabilir ki?
714
01:10:14,120 --> 01:10:15,120
Bence fazlasıyla sabretmiş bile.
715
01:10:16,120 --> 01:10:17,120
Ne olursa olsun.
716
01:10:18,120 --> 01:10:19,120
Zeynep Halil'i çok seviyor.
717
01:10:20,120 --> 01:10:21,120
Biliyorum ben.
718
01:10:22,120 --> 01:10:23,120
Keşke vazgeçseler.
719
01:10:24,120 --> 01:10:27,120
Bir şekilde bir orta oğlu bulup çözseler bazı şeyleri.
720
01:10:28,120 --> 01:10:29,120
Koskoca insanlar Gülhan.
721
01:10:30,120 --> 01:10:31,120
Boşanmak onların kararı.
722
01:10:32,120 --> 01:10:33,120
Bize bir şey söylemek düşmez.
723
01:10:34,120 --> 01:10:35,120
Hem bir şey söyleyeceğim.
724
01:10:36,120 --> 01:10:37,120
Sen niye bu konuya bu kadar kafana takıyorsun?
725
01:10:37,120 --> 01:10:40,120
Lütfen sen karnındaki bebeğini düşünür müsün?
726
01:10:41,120 --> 01:10:42,120
Ona güzel enerjini ver ne olur.
727
01:10:43,120 --> 01:10:44,120
Haklısın.
728
01:10:45,120 --> 01:10:47,120
Ben müsaadenizle gidip biraz dinleneyim.
729
01:10:48,120 --> 01:10:49,120
Tamam canım.
730
01:10:58,120 --> 01:10:59,120
Bitti bu iş.
731
01:11:00,120 --> 01:11:01,120
Benim başaramadığımı başardın.
732
01:11:02,120 --> 01:11:03,120
Aferin sana Gözde.
733
01:11:08,120 --> 01:11:09,120
Ben özür dilerim.
734
01:11:12,120 --> 01:11:16,120
Kapıyı çaldım ama duymadınız öyle.
735
01:11:22,120 --> 01:11:25,120
Sen ikna olmuş olabilirsin ama ben hala ikna olamıyorum.
736
01:11:27,120 --> 01:11:30,120
Zafer'in tadını çıkaracağına niye kendini yiyip bitiriyorsun?
737
01:11:31,120 --> 01:11:32,120
Bilmiyorum.
738
01:11:32,120 --> 01:11:36,120
Belki de Halil'in bu kadar çabuk ikna olmuş olması beni inandırmıyor ama...
739
01:11:37,120 --> 01:11:38,120
...bir yandan da haklısın.
740
01:11:40,120 --> 01:11:43,120
Halil, Zeynep'i ne kadar sevse de Halil çok gururludur.
741
01:11:44,120 --> 01:11:49,120
Tehdit ettiğimiz Zeynep'in ısrarlı ayrılık çabası onu ikna etmiş olabilir.
742
01:11:50,120 --> 01:11:51,120
Sonuçta...
743
01:11:53,120 --> 01:11:55,120
...istenmediğini düşünmek yeterince incitici.
744
01:11:55,120 --> 01:11:56,120
Boşanacaklar.
745
01:11:59,120 --> 01:12:00,120
Ben Halil'le evleneceğim.
746
01:12:11,120 --> 01:12:12,120
Anne.
747
01:12:25,120 --> 01:12:27,120
Anne böyle görmeye dayanamıyorum abla.
748
01:12:28,120 --> 01:12:30,120
Yeter iyileşsin artık ya.
749
01:12:31,120 --> 01:12:32,120
Şu suçlamadan da kurtulsun.
750
01:12:33,120 --> 01:12:35,120
Evimize gidelim bir an önce ne olur.
751
01:12:37,120 --> 01:12:38,120
Ablacığım.
752
01:12:39,120 --> 01:12:41,120
Her gecenin bir gündüzü vardır.
753
01:12:42,120 --> 01:12:43,120
Annem iyileşecek.
754
01:12:44,120 --> 01:12:45,120
Aklanacak da.
755
01:12:46,120 --> 01:12:49,120
Üzerine atılan iftiradan kurtaracağım onu söz veriyorum sana.
756
01:12:51,120 --> 01:12:52,120
Gel bakayım.
757
01:12:56,120 --> 01:12:57,120
Bizim kağıdını getirdim.
758
01:12:58,120 --> 01:12:59,120
Süleyman'la görüşebilirsiniz.
759
01:13:00,120 --> 01:13:01,120
Ay çok şükür.
760
01:13:03,120 --> 01:13:04,120
Sağ ol Cemil.
761
01:13:07,120 --> 01:13:09,120
Görüşme iznimiz, annemizi göreceğiz.
762
01:13:19,120 --> 01:13:21,120
İyileştiğimi kimseye göstermez.
763
01:13:22,120 --> 01:13:24,120
İyileştiğimi kimse anlamamalı.
764
01:13:25,120 --> 01:13:28,120
İyileşirsem oraya dönmek zorunda kalacağım yine.
765
01:13:30,120 --> 01:13:31,120
Yapamam ben orada.
766
01:13:34,120 --> 01:13:35,120
Yaşayamam.
767
01:13:38,120 --> 01:13:39,120
Anne.
768
01:13:39,120 --> 01:13:40,120
Kızım.
769
01:13:41,120 --> 01:13:43,120
Sadece iki dakikanız var.
770
01:13:46,120 --> 01:13:47,120
Annem.
771
01:13:48,120 --> 01:13:49,120
Annem.
772
01:13:51,120 --> 01:13:53,120
Çok özlediniz beni.
773
01:13:53,120 --> 01:13:54,120
Güzel yavrum benim.
774
01:13:55,120 --> 01:13:56,120
Daha iyisin değil mi?
775
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
Değilim Zeynep.
776
01:14:01,120 --> 01:14:03,120
İyileşirsem oraya dönmek zorunda kalacağım.
777
01:14:03,120 --> 01:14:05,120
Ben yapamam orada, yaşayamam.
778
01:14:10,120 --> 01:14:11,120
Ben yapamam hapishanede.
779
01:14:12,120 --> 01:14:13,120
Dönmeyeceksin anneciğim.
780
01:14:14,120 --> 01:14:15,120
Olmayacak öyle bir şey.
781
01:14:15,120 --> 01:14:17,120
Suçsuz olduğunu ispatlayacağız.
782
01:14:20,120 --> 01:14:21,120
İnşallah güzel kızım.
783
01:14:22,120 --> 01:14:23,120
İnşallah.
784
01:14:26,120 --> 01:14:27,120
Halil nasıl?
785
01:14:28,120 --> 01:14:29,120
İyi.
786
01:14:30,120 --> 01:14:34,120
Ama sen çiftliğe dönünce Halil de bende daha iyi olacağız.
787
01:14:38,120 --> 01:14:39,120
Canım kızım.
788
01:14:46,120 --> 01:14:47,120
Yüzüğün nerede senin?
789
01:14:51,120 --> 01:14:55,120
Parmağımdaydı da hastanede x-ray'den geçerken çıkarttım.
790
01:15:01,120 --> 01:15:02,120
Süreniz doldu.
791
01:15:03,120 --> 01:15:04,120
Vidalaşın lütfen.
792
01:15:08,120 --> 01:15:09,120
Anne.
793
01:15:10,120 --> 01:15:11,120
Kurtaracağız seni ne olursa olsun.
794
01:15:12,120 --> 01:15:13,120
Sen yeter ki iyileş.
795
01:15:16,120 --> 01:15:17,120
Canım annem benim.
796
01:15:18,120 --> 01:15:19,120
Toparlayacağım ne olur.
797
01:15:46,120 --> 01:15:48,120
Evet bugün nasılsınız bakalım?
798
01:15:50,120 --> 01:15:52,120
Doktor hanım şey.
799
01:15:53,120 --> 01:15:56,120
Ben iyi hissetmiyorum kendimi.
800
01:15:58,120 --> 01:15:59,120
Nefes almakta zorlanıyorum.
801
01:16:00,120 --> 01:16:01,120
Kalbim sıkışıyor.
802
01:16:02,120 --> 01:16:04,120
Ne olduğunu anlamıyorum ama iyi değilim.
803
01:16:05,120 --> 01:16:06,120
Yeni tetkiklerinizi yapalım.
804
01:16:07,120 --> 01:16:08,120
Son durumunuzu değerlendireceğiz.
805
01:16:09,120 --> 01:16:11,120
İlaç saatinizde gelmişken.
806
01:16:12,120 --> 01:16:13,120
Buyurun Necmiye hanım.
807
01:16:25,120 --> 01:16:26,120
Tekrar geçmiş olsun.
808
01:16:34,120 --> 01:16:35,120
Üzgünüm.
809
01:16:39,120 --> 01:16:40,120
İyileşmemem lazım.
810
01:16:55,120 --> 01:16:56,120
Zeynepciğim hoş geldin.
811
01:16:57,120 --> 01:16:58,120
Annen nasıl?
812
01:16:59,120 --> 01:17:00,120
Daha iyi.
813
01:17:01,120 --> 01:17:02,120
Çok sevindim.
814
01:17:02,120 --> 01:17:04,120
Kısa sürede sağlığına kavuşur inşallah.
815
01:17:05,120 --> 01:17:06,120
İnşallah Gülen abla.
816
01:17:10,120 --> 01:17:11,120
Zeynep.
817
01:17:12,120 --> 01:17:15,120
Boşanma için gerekli evraklar geldi çalışma dönemde.
818
01:17:21,120 --> 01:17:23,120
İmzalanması gereken sayfalar var.
819
01:17:24,120 --> 01:17:26,120
Tamam geliyorum ben.
820
01:17:33,120 --> 01:17:34,120
Anlatamıyorum sana galiba Birol.
821
01:17:35,120 --> 01:17:36,120
İşler karıştı diyorum burada.
822
01:17:38,120 --> 01:17:39,120
Ben anlamam.
823
01:17:40,120 --> 01:17:41,120
Avukat tuttum dedin ortada ne gelen var ne giden.
824
01:17:42,120 --> 01:17:43,120
Patronundan para tırtırtmayacağım dedin o da yok.
825
01:17:44,120 --> 01:17:45,120
Bak sabrımın sonundayım Arzu.
826
01:17:47,120 --> 01:17:49,120
Konağın hanımı ile bey boşanıyor diyorum sana.
827
01:17:50,120 --> 01:17:52,120
Yani açığını bulup para koparttın mı?
828
01:17:53,120 --> 01:17:54,120
Ne yapacaksın?
829
01:18:01,120 --> 01:18:03,120
Açığını bulup para kopartacağın bir hanım kalmıyor ortada.
830
01:18:04,120 --> 01:18:06,120
Zeynep hanım boşanıyor kocasından anlasana.
831
01:18:11,120 --> 01:18:12,120
Ne?
832
01:18:18,120 --> 01:18:19,120
Ne dedin sen?
833
01:18:22,120 --> 01:18:24,120
Mavişim ile damadım boşanıyor mu?
834
01:18:27,120 --> 01:18:28,120
Müsaade etmem.
835
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
Olmaz böyle bir şey.
836
01:18:30,120 --> 01:18:32,120
Nuret hanım yanlış anladınız siz öyle değil.
837
01:18:33,120 --> 01:18:34,120
Kabul etmem diyorum.
838
01:18:35,120 --> 01:18:36,120
Olmaz izin vermem.
839
01:18:58,120 --> 01:18:59,120
Ne?
840
01:19:53,120 --> 01:19:54,120
Vallaha.
841
01:19:58,120 --> 01:20:23,120
Cengiz'i kaçıran kişi, marketin kamerasını fark edip görüntüleri silmiş demek ki.
842
01:20:28,120 --> 01:20:56,120
Zeynep, bana bak, düş önüme.
843
01:20:56,120 --> 01:20:57,120
Düş önüme.
844
01:20:57,120 --> 01:20:58,120
Hiçbir şey olmayacak.
845
01:20:58,120 --> 01:20:59,120
Bulacağız o adamı.
846
01:20:59,120 --> 01:21:00,120
Senin bu gözyaşlarını sildiğim gibi, bize bunu yaşadığını da bulup sileceğim hayatımızdan.
847
01:21:00,120 --> 01:21:01,120
Ve ben hep senin yanındayım.
848
01:21:01,120 --> 01:21:02,120
Seni hiçbir zaman bırakmayacağım.
849
01:21:02,120 --> 01:21:03,120
Güven bana.
850
01:21:03,120 --> 01:21:04,120
Gel buraya.
851
01:21:04,120 --> 01:21:05,120
Gel.
852
01:21:06,120 --> 01:21:26,120
Senin bu gözyaşlarını sildiğim gibi, bize bunu yaşadığını da bulup sileceğim hayatımızdan.
853
01:21:26,120 --> 01:21:40,120
Geçecek Zeynep.
854
01:21:57,120 --> 01:21:58,120
Biliyordum.
855
01:21:59,120 --> 01:22:01,120
Yanıltmadın beni Halil.
856
01:22:02,120 --> 01:22:04,120
Zeynep'ten vazgeçmeyeceğini biliyordum.
857
01:22:26,120 --> 01:22:27,120
Biliyordum.
858
01:22:56,120 --> 01:23:24,120
[♪ Müzik çalıyor. ♪
58671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.