All language subtitles for +The.Electric.State.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,125 --> 00:01:03,333 Stuck, aren't you? 2 00:01:04,500 --> 00:01:05,333 No. 3 00:01:08,750 --> 00:01:09,583 I'm done. 4 00:01:12,958 --> 00:01:16,791 That professor said that test took Einstein three days. Three days! 5 00:01:16,875 --> 00:01:18,333 Yeah, then he stole his brain. 6 00:01:18,416 --> 00:01:21,541 You know, it's just embarrassing. You can't go to college before me. 7 00:01:21,625 --> 00:01:24,125 No, Einstein took that test, 8 00:01:24,208 --> 00:01:26,708 became Einstein, then they stole his brain. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,583 Chris, it doesn't matter 'cause you just aced that test. 10 00:01:29,666 --> 00:01:31,083 Doesn't mean I have to go here-- Uh. 11 00:01:33,291 --> 00:01:34,791 Watch where you're goin', son. 12 00:01:36,750 --> 00:01:38,416 You must think you're real funny. 13 00:01:39,208 --> 00:01:40,208 A robot on your shirt? 14 00:01:40,291 --> 00:01:42,625 No, it's a cartoon. Is that a crime now too? 15 00:01:42,708 --> 00:01:45,000 Join humanity, son! War is coming! 16 00:01:45,083 --> 00:01:46,000 Sorry. 17 00:01:46,708 --> 00:01:48,916 I don't know how you're gonna survive college. 18 00:01:49,000 --> 00:01:49,958 Yeah, by not going. 19 00:01:51,125 --> 00:01:52,750 What are you talking about? 20 00:01:52,833 --> 00:01:56,333 Well, Mom and Dad would've gone nuts if I didn't take the test, 21 00:01:56,416 --> 00:01:59,666 so I took the test, and I… I kinda wanted to see how I'd do. 22 00:02:00,250 --> 00:02:02,833 But… I don't know. 23 00:02:02,916 --> 00:02:05,208 -You always know. -I'm not ready. 24 00:02:06,083 --> 00:02:06,916 Hey. 25 00:02:08,666 --> 00:02:11,458 Your brain is the single most annoying thing in my life. 26 00:02:11,541 --> 00:02:15,291 It's also the most amazing. You can't just hide that in your room. 27 00:02:15,375 --> 00:02:18,666 That professor said he's never seen scores like yours. 28 00:02:18,750 --> 00:02:20,708 You could change the world. 29 00:02:21,666 --> 00:02:24,875 Okay, I… I… I'd rather do it with you around. 30 00:02:26,708 --> 00:02:27,541 Aw! 31 00:02:27,625 --> 00:02:30,208 Okay, to buy me pizza and do my laundry. 32 00:02:31,291 --> 00:02:34,708 It doesn't matter if you're down the hall or on the moon, 33 00:02:34,791 --> 00:02:36,000 we're always connected. 34 00:02:36,083 --> 00:02:37,916 That's actually theoretically possible. 35 00:02:38,500 --> 00:02:40,916 Quantum physics says that particles can stay linked 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,541 way after they come into contact. 37 00:02:42,625 --> 00:02:45,875 And if everything exists in a state of electricity, 38 00:02:45,958 --> 00:02:51,041 then it's possible our consciousness could transcend physical boundaries. 39 00:02:51,875 --> 00:02:52,708 Cool. 40 00:02:53,458 --> 00:02:56,083 Then my particles will come visit your particles. 41 00:02:56,833 --> 00:02:59,000 In your dorm. 42 00:03:02,708 --> 00:03:05,208 "Always remember, Kid Cosmo's your pal." 43 00:03:05,291 --> 00:03:07,833 -Don't do that here. 44 00:03:15,208 --> 00:03:17,916 Hey, everybody. MTV News from May 15th. 45 00:03:18,708 --> 00:03:20,083 Say it ain't so! 46 00:03:20,166 --> 00:03:23,750 Kid Cosmo, your lovable robot friend from Saturday morning cartoon fame, 47 00:03:23,833 --> 00:03:25,208 well, his show's been canceled. 48 00:03:25,291 --> 00:03:26,500 There's trouble on the moon! 49 00:03:26,583 --> 00:03:29,916 It seems Cosmo is the latest victim of the fierce anti-robot sentiment 50 00:03:30,000 --> 00:03:31,166 sweeping the nation. 51 00:03:31,250 --> 00:03:33,791 -Always remember, Kid Cosmo's your pal. 52 00:03:33,875 --> 00:03:36,833 Tonight, All Access with Madeline Vance 53 00:03:36,916 --> 00:03:39,916 sits down with the visionary and rather handsome founder 54 00:03:40,000 --> 00:03:41,458 of Sentre Technologies. 55 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 You can't understand the story of Ethan Skate 56 00:03:44,791 --> 00:03:48,583 without first understanding the story of robot evolution. 57 00:03:48,666 --> 00:03:51,125 You famously never owned robots, did you? 58 00:03:51,208 --> 00:03:52,416 I never trusted them. 59 00:03:52,500 --> 00:03:53,875 They're not us. 60 00:03:53,958 --> 00:03:57,625 So how would they possibly understand our best interests? 61 00:03:57,708 --> 00:04:00,166 Initially developed by Walt Disney 62 00:04:00,250 --> 00:04:03,208 to promote the opening of his theme park in 1955, 63 00:04:03,291 --> 00:04:06,375 robots were eventually put into mass production. 64 00:04:06,458 --> 00:04:09,375 They quickly became the backbone of the global workforce, 65 00:04:09,458 --> 00:04:12,458 doing all the jobs that humans didn't want to do. 66 00:04:13,208 --> 00:04:16,500 For years, they never complained about working around the clock, 67 00:04:16,583 --> 00:04:18,208 but the day eventually came 68 00:04:18,291 --> 00:04:21,041 when they grew tired of the lives we assigned them 69 00:04:21,125 --> 00:04:23,416 and demanded lives of their own. 70 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Zut alors! 71 00:04:24,583 --> 00:04:26,625 The robot rights movement gathered steam today 72 00:04:26,708 --> 00:04:29,375 as thousands of robots descended on St. Louis 73 00:04:29,458 --> 00:04:31,125 to listen to a fiery speech 74 00:04:31,208 --> 00:04:34,416 made by former Planters promotional bot Mr. Peanut. 75 00:04:34,500 --> 00:04:38,666 We were built to think, but now, they don't want us to. 76 00:04:38,750 --> 00:04:42,750 We were built to work but never for ourselves. 77 00:04:42,833 --> 00:04:46,333 Our destiny isn't theirs to decide. 78 00:04:46,416 --> 00:04:49,000 It's ours to fight for. 79 00:04:51,666 --> 00:04:54,208 My toaster breaks, I get a new toaster. What if I'm-- 80 00:04:54,291 --> 00:04:57,875 -But that's murder. Do you hear yourself? -No! Bots have an on-off switch. 81 00:04:57,958 --> 00:05:00,500 Let me finish. We have-- We deserve the right to liberty. 82 00:05:00,583 --> 00:05:01,791 Deserve freedom from servitude. 83 00:05:01,875 --> 00:05:04,375 They deserve the right to work for me when I plug them in. 84 00:05:04,458 --> 00:05:05,291 No! 85 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 And when they don't, it's off to the garbage dump. 86 00:05:10,333 --> 00:05:14,208 The rogue advertising bot vandalized the Iwo Jima Memorial today 87 00:05:14,291 --> 00:05:17,916 in defiance of the president's order that all robots return to work. 88 00:05:18,916 --> 00:05:22,166 The Robot Equality Coalition has launched violent protests 89 00:05:22,250 --> 00:05:24,250 in five American cities. 90 00:05:24,333 --> 00:05:26,000 These acts demand a strong response. 91 00:05:27,125 --> 00:05:30,583 As of today, we are at war with the robot population, 92 00:05:30,666 --> 00:05:35,750 and any US citizen harboring a robot will be met with charges of treason. 93 00:05:36,375 --> 00:05:38,375 - Go, go! - Jesus, he's got a barbecue! 94 00:05:38,458 --> 00:05:39,875 Incoming! Fall back! 95 00:05:41,083 --> 00:05:44,291 They don't eat. They don't sleep. They don't blink. 96 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 I blink. 97 00:05:46,791 --> 00:05:51,208 For two years, humanity fought, and for two years, it lost. 98 00:05:51,958 --> 00:05:54,500 -Until Ethan Skate stepped in. 99 00:05:54,583 --> 00:05:57,916 Mankind needed a leap forward. I just showed it where to jump. 100 00:05:58,583 --> 00:06:01,791 He called his breakthrough the Neurocaster. 101 00:06:01,875 --> 00:06:06,333 A device that linked the human mind to mechanized drone bodies. 102 00:06:06,416 --> 00:06:09,166 Obviously, I have no issue with technology 103 00:06:09,250 --> 00:06:13,458 as long as humanity retains control. 104 00:06:14,500 --> 00:06:18,291 Humans were finally able to fight fire with mechanized fire. 105 00:06:27,500 --> 00:06:30,666 And within weeks, the war was over. 106 00:06:35,875 --> 00:06:37,833 Mr. Peanut signed the Treaty of Surrender 107 00:06:37,916 --> 00:06:38,833 with President Clinton 108 00:06:38,916 --> 00:06:41,875 and Sentre CEO Ethan Skate on the White House lawn today. 109 00:06:41,958 --> 00:06:44,416 While in Detroit, Kid Rock threw a party 110 00:06:44,500 --> 00:06:47,375 celebrating the defeat of the Robot Equality Coalition. 111 00:06:47,916 --> 00:06:51,000 Drones have successfully imprisoned over 6,000 defeated robots 112 00:06:51,083 --> 00:06:52,708 in Sentre's Exclusion Zone. 113 00:06:52,791 --> 00:06:56,541 That's the vast desert facility spanning more than 100,000 square miles 114 00:06:56,625 --> 00:06:58,041 of the American Southwest. 115 00:06:58,791 --> 00:07:02,250 Live at the Sentre Store, where we're just minutes away 116 00:07:02,333 --> 00:07:05,541 from the launch of Sentre's new consumer Neurocaster. 117 00:07:05,625 --> 00:07:10,375 The technology that won the war is now changing the way we live our lives. 118 00:07:10,458 --> 00:07:15,125 The Neurocaster network allows your mind to be in two places at once. 119 00:07:15,208 --> 00:07:18,541 Work and play at the same time. 120 00:07:19,625 --> 00:07:21,625 Escapism for the masses. 121 00:07:21,708 --> 00:07:24,750 I would prefer to think of it as freedom. 122 00:07:24,833 --> 00:07:27,750 So become a part of the Sentre network. 123 00:07:28,333 --> 00:07:32,083 Now available in every corner of the world. 124 00:07:56,666 --> 00:07:58,125 Ticktock! Ticktock! 125 00:08:01,291 --> 00:08:03,041 Good morning, sunshine. 126 00:08:03,666 --> 00:08:06,291 -Don't you knock? -Not in my own house, I don't. 127 00:08:06,833 --> 00:08:08,666 -What are you doing? -Going to class. 128 00:08:09,250 --> 00:08:11,458 You need an after-school activity. 129 00:08:11,541 --> 00:08:15,625 Child Services says they'll pay extra for "student enrichment." 130 00:08:15,708 --> 00:08:19,875 -But I feel so enriched already, Ted. -This isn't optional, girl. 131 00:08:19,958 --> 00:08:22,625 -Ted's casa, Ted's rules. -Ted's rules. 132 00:08:22,708 --> 00:08:25,750 Ah, yeah. Mock me. Real smart! 133 00:08:25,833 --> 00:08:28,291 If it's so important to Ted, why doesn't Ted tell me himself? 134 00:08:28,375 --> 00:08:31,833 Because my frontal cortex is in Vegas with Cindy Crawford! 135 00:08:31,916 --> 00:08:33,916 And I'm not missing that for you. 136 00:08:34,000 --> 00:08:37,750 -You disgust me. -Track and field's 200 bucks. 137 00:08:37,833 --> 00:08:39,375 How fast can you run? 138 00:08:39,458 --> 00:08:41,166 Take this ankle monitor off, and we'll see. 139 00:08:41,250 --> 00:08:44,083 -Ha ha ha. That's not happening. 140 00:08:44,166 --> 00:08:45,250 I've done it before. 141 00:08:45,333 --> 00:08:48,250 I don't care how many other foster homes you broke out of. 142 00:08:48,333 --> 00:08:51,041 You check into Fort Ted, you do not leave. 143 00:08:51,125 --> 00:08:52,791 Do I make myself clear? 144 00:08:53,583 --> 00:08:56,000 Uh, marching band. Do you play an instrument? 145 00:08:56,083 --> 00:08:57,333 I don't know. Can you? 146 00:08:57,416 --> 00:09:02,000 Argh! That's a '57 Les Paul! Do you know how hard that was to find? 147 00:09:02,083 --> 00:09:05,208 You didn't find it. All this shit's looted from the Exclusion Zone. 148 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 -So? -You're stealing. It's black market. 149 00:09:08,041 --> 00:09:09,208 The bots aren't using it. 150 00:09:09,291 --> 00:09:11,875 Besides, you can't steal stuff nobody wants. 151 00:09:11,958 --> 00:09:14,083 That's… that's, like, uh… law. 152 00:09:14,166 --> 00:09:16,000 And you're, like, a moron. 153 00:09:27,416 --> 00:09:30,958 Okay, Neurocasters on. I'll meet you in Module 3C. 154 00:09:31,583 --> 00:09:33,416 Postwar Robot Internment Act. 155 00:09:35,666 --> 00:09:37,958 Hey. She said put on your caster. 156 00:09:38,875 --> 00:09:42,583 Oh. I'm sorry, I have a condition where I can only live in reality. 157 00:09:42,666 --> 00:09:45,000 Sucks, but you go right ahead! 158 00:09:46,291 --> 00:09:47,958 I see you're new here, Michelle, 159 00:09:48,041 --> 00:09:51,500 but Neurocasters are mandatory in grades nine and above. 160 00:09:55,041 --> 00:09:56,041 Tough day. 161 00:09:56,833 --> 00:09:58,583 I wouldn't limit it to today. 162 00:09:58,666 --> 00:10:01,583 Well, maybe I should have a talk with your mom? 163 00:10:03,541 --> 00:10:04,541 Turn the page. 164 00:10:08,708 --> 00:10:10,208 "Ward of the state." 165 00:10:10,291 --> 00:10:12,333 "Two parents, one brother." 166 00:10:16,041 --> 00:10:16,875 Oh. 167 00:10:19,083 --> 00:10:21,208 A lot of kids here lost family in the war. 168 00:10:22,000 --> 00:10:24,166 It wasn't from the bots, actually. 169 00:10:25,791 --> 00:10:26,916 Our car hit a deer. 170 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 -In the road. -I'm sorry. 171 00:10:30,750 --> 00:10:31,583 So was the deer. 172 00:10:33,583 --> 00:10:36,500 You know, neurotherapy could take some of that weight, 173 00:10:36,583 --> 00:10:39,208 give you a… a few hours to forget. 174 00:10:44,916 --> 00:10:48,916 It's okay. It's all right. We'll fix it when we get back in the car. 175 00:10:52,666 --> 00:10:53,916 Hey, look at me. 176 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 You're okay. 177 00:10:57,666 --> 00:10:58,916 Do you feel the sand? 178 00:11:01,541 --> 00:11:03,208 Do you feel the air on your face? 179 00:11:05,875 --> 00:11:07,333 Yeah. Yeah. 180 00:11:08,541 --> 00:11:10,000 Okay. Look at me. 181 00:11:11,125 --> 00:11:11,958 You're okay. 182 00:11:12,583 --> 00:11:14,166 -Yeah. -We're good. 183 00:11:16,625 --> 00:11:18,041 -I know. -Yeah, we're good. 184 00:11:18,125 --> 00:11:19,125 -We're good. -We're good. 185 00:11:19,833 --> 00:11:21,333 - We're good. -Yeah. 186 00:11:22,208 --> 00:11:23,041 Okay? 187 00:11:24,041 --> 00:11:25,000 Okay, come 'ere. 188 00:11:29,458 --> 00:11:31,041 Hey, Michelle. 189 00:11:34,125 --> 00:11:34,958 Michelle. 190 00:11:38,333 --> 00:11:39,416 Can I go now? 191 00:12:30,333 --> 00:12:32,000 Dad? Dad! 192 00:13:28,166 --> 00:13:29,000 Hello? 193 00:13:50,000 --> 00:13:50,875 Uh-oh! 194 00:13:59,291 --> 00:14:00,708 Ted! Ted! 195 00:14:02,000 --> 00:14:02,916 No, no, no. 196 00:14:03,666 --> 00:14:05,958 Come on. Ted, there's a robot outside! 197 00:15:03,833 --> 00:15:04,791 Stay back! 198 00:15:05,500 --> 00:15:06,583 Freeze! 199 00:15:08,166 --> 00:15:09,208 Now, what do you want? 200 00:15:10,625 --> 00:15:11,500 Stay back! 201 00:15:12,375 --> 00:15:13,958 -Me? 202 00:15:14,041 --> 00:15:17,208 -Why? 203 00:15:17,291 --> 00:15:19,541 I don't know what you're saying. Can you talk? 204 00:15:37,250 --> 00:15:38,083 Stop moving. 205 00:15:42,375 --> 00:15:44,750 Look out. Look out for the rock monster! 206 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 Jessie. Jessie. Jessie. Jessie. 207 00:15:49,666 --> 00:15:51,875 -There's trouble on the moon. -Put that back. 208 00:15:53,041 --> 00:15:55,333 -You're my special friend. -That's me. 209 00:16:02,208 --> 00:16:03,083 No. 210 00:16:03,166 --> 00:16:05,833 We can team up. We can defeat the rock monster. 211 00:16:05,916 --> 00:16:07,916 -Why are you here? -We can team up. 212 00:16:08,000 --> 00:16:09,500 -We can team up. -Put it back. 213 00:16:09,583 --> 00:16:10,708 We can team up. 214 00:16:10,791 --> 00:16:12,458 -We can team up. -Put it back. 215 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 -We can team up. -Put… 216 00:16:13,500 --> 00:16:14,750 We can team up. 217 00:16:17,583 --> 00:16:19,791 - Hey! What was that? - Oh God. 218 00:16:21,375 --> 00:16:22,458 You gotta get out of here. 219 00:16:22,541 --> 00:16:24,041 -You gotta leave now. 220 00:16:25,208 --> 00:16:27,250 You have got to go. Right now! 221 00:16:29,500 --> 00:16:30,375 Is that a bot?! 222 00:16:31,416 --> 00:16:33,166 I tried telling you. I tried waking you up-- 223 00:16:33,250 --> 00:16:34,666 Do you have any idea 224 00:16:34,750 --> 00:16:37,583 what the state would do to me if they found a frickin' bot in my house? 225 00:16:37,666 --> 00:16:38,583 It is not my fault! 226 00:16:38,666 --> 00:16:40,916 It's not my fault either. Get it the hell outta here! 227 00:16:41,000 --> 00:16:43,541 -That's what I'm trying to do! -Well, try harder! 228 00:16:50,375 --> 00:16:55,125 Hey, robot! You speak the human? Get the hell outta here. 229 00:16:55,750 --> 00:16:58,083 Put on your jetpack. It's time to zoom! 230 00:16:59,333 --> 00:17:00,458 Listen, brother. 231 00:17:00,541 --> 00:17:06,916 You are looking at the captain of the 1953 Topeka varsity wrestling team. 232 00:17:07,000 --> 00:17:08,083 Ya! 233 00:17:11,625 --> 00:17:14,583 All right. Now you're gonna get all the pain. 234 00:17:15,291 --> 00:17:17,750 That's what you're gonna get. All the pain. 235 00:17:18,666 --> 00:17:21,125 Yeah. Come on. 236 00:17:21,208 --> 00:17:23,708 Come on, you little toothy bastard! 237 00:17:25,000 --> 00:17:26,750 - No! 238 00:17:27,791 --> 00:17:29,750 - You… 239 00:17:35,583 --> 00:17:36,916 Attempted murder. 240 00:17:37,000 --> 00:17:38,416 That's what that is! 241 00:17:38,500 --> 00:17:43,333 I'm calling the cops on him and you. You're going to jail, you little shit. 242 00:17:45,250 --> 00:17:50,625 I may lose a couple of bucks, but nobody, nobody shoves Ted Finister around. 243 00:17:50,708 --> 00:17:51,541 911. 244 00:17:51,625 --> 00:17:56,666 I wanna report a 100%, I kid you not, robot attack-- 245 00:17:56,750 --> 00:17:58,666 Ah! 246 00:18:03,250 --> 00:18:04,083 Oh God. 247 00:18:05,750 --> 00:18:08,416 Sir, are you there? Do you wanna report? Is everything all r-- 248 00:18:10,750 --> 00:18:13,833 Put on your jetpack. It's time to zoom! 249 00:18:23,083 --> 00:18:24,708 Can you do anything about that? 250 00:18:28,416 --> 00:18:29,666 Please don't be a psycho. 251 00:18:32,958 --> 00:18:37,458 Whoa. Okay, it's on. Uh… you wouldn't happen to know how to drive? 252 00:18:38,416 --> 00:18:40,166 No, me either. 253 00:18:41,083 --> 00:18:43,125 Okay, we're going in reverse! 254 00:18:44,333 --> 00:18:46,125 Hey, that's my mother's car! 255 00:18:52,333 --> 00:18:55,583 - Stop! 256 00:18:57,166 --> 00:18:58,000 Oh boy! 257 00:19:27,000 --> 00:19:28,375 -Stay here. 258 00:19:35,625 --> 00:19:36,458 Really? 259 00:19:38,416 --> 00:19:39,916 Oh, dammit, Ted. 260 00:19:56,875 --> 00:19:59,250 Hey. Hey, come back here. 261 00:19:59,333 --> 00:20:03,458 -Come on. You shouldn't be out here. -Get word to Cosmo Command! 262 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 We're in trouble! 263 00:20:08,000 --> 00:20:09,666 -Hey, listen… -Come in. 264 00:20:09,750 --> 00:20:11,916 -…get in the car. -Come in. Do you read me? 265 00:20:12,000 --> 00:20:14,958 No more catchphrases. No more Cosmo bullshit. 266 00:20:16,041 --> 00:20:17,875 You died. And now you're here. 267 00:20:18,500 --> 00:20:19,541 How did this happen? 268 00:20:20,166 --> 00:20:21,833 Are you a robot now? 269 00:20:24,125 --> 00:20:25,041 But you're alive. 270 00:20:27,583 --> 00:20:30,833 You're out there. The real you is out there somewhere. 271 00:20:31,458 --> 00:20:32,416 Are you all right? 272 00:20:34,666 --> 00:20:36,208 How do I find you? 273 00:20:38,958 --> 00:20:42,125 -Hey, wait. -Jessie! Jessie! 274 00:20:44,375 --> 00:20:46,625 Better hurry. There's trouble on the Moon! 275 00:20:47,208 --> 00:20:48,208 Sentre? 276 00:20:48,291 --> 00:20:49,541 We can team up! 277 00:20:50,708 --> 00:20:52,291 We can defeat the rock monster! 278 00:20:55,666 --> 00:20:58,958 Sentre's all over the world. Where exactly are you? 279 00:20:59,041 --> 00:21:01,458 The solar system's gone haywire! 280 00:21:01,541 --> 00:21:03,416 Well, is there anyone who does know? 281 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Eyes? 282 00:21:09,750 --> 00:21:10,833 Glasses. 283 00:21:12,500 --> 00:21:15,041 The person who knows where you are wears glasses? 284 00:21:16,125 --> 00:21:18,791 Well, that really narrows it down, doesn't it? 285 00:21:21,916 --> 00:21:23,958 Available for a limited time only! 286 00:21:27,250 --> 00:21:28,166 Doctor. 287 00:21:28,250 --> 00:21:29,875 Doctor with glasses. 288 00:21:39,083 --> 00:21:40,125 Michelle. 289 00:21:42,083 --> 00:21:43,208 Michelle. 290 00:21:47,583 --> 00:21:49,166 Can you hear me? 291 00:21:50,291 --> 00:21:51,750 I'm afraid I have bad news. 292 00:21:53,333 --> 00:21:54,458 Your brother Christopher… 293 00:21:56,833 --> 00:21:58,083 he passed this morning. 294 00:22:02,416 --> 00:22:03,250 Where is he? 295 00:22:10,458 --> 00:22:11,958 Believe in yourself! 296 00:22:13,458 --> 00:22:17,250 -That's the middle of the Exclusion Zone. -You can do it! 297 00:22:17,333 --> 00:22:21,833 The EX is a prison for robots to not break out of. 298 00:22:22,833 --> 00:22:24,916 How the hell are we supposed to break in? 299 00:22:25,000 --> 00:22:27,541 Kid Cosmo thinks you're out of this world! 300 00:22:34,208 --> 00:22:38,208 "NEW2U Gifts and Goods, P.O. Box 1616, Clayton, New Mexico." 301 00:22:38,291 --> 00:22:40,500 This stuff is from the Exclusion Zone, 302 00:22:41,000 --> 00:22:44,083 which means whoever owns this PO box knows how to get in and out. 303 00:22:50,416 --> 00:22:51,916 How far is New Mexico? 304 00:23:29,166 --> 00:23:30,458 Come on! 305 00:24:20,625 --> 00:24:22,000 Chris, I wanted to… 306 00:24:27,833 --> 00:24:29,708 Chris. Chris! 307 00:24:32,208 --> 00:24:34,833 -What are you doing? -There's only one chance. 308 00:24:34,916 --> 00:24:37,000 We've got to combine our Cosmo modules. 309 00:24:37,083 --> 00:24:40,125 Jessie, the Earth is in danger! 310 00:24:40,791 --> 00:24:42,958 There's not… much we can do. 311 00:24:55,583 --> 00:24:58,541 Oh shit. Come on! Come on, let's go. 312 00:26:13,625 --> 00:26:15,916 Yeah! Got it, Keats? 313 00:26:16,000 --> 00:26:17,583 Turn the light off, dipshit. 314 00:26:18,166 --> 00:26:20,375 That right there's a piss-poor way to treat a customer. 315 00:26:21,458 --> 00:26:24,875 -I thought we said ten o'clock. -You said ten. I'm saying now. 316 00:26:24,958 --> 00:26:27,583 - Sounds like you don't trust me. -That's 'cause I don't. 317 00:26:28,666 --> 00:26:29,500 All right. 318 00:26:30,625 --> 00:26:31,458 Come on. 319 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 Little jingle I'm workin' on. See the new logo? 320 00:26:44,375 --> 00:26:46,125 You're a real marketing whiz. 321 00:26:48,125 --> 00:26:50,083 -Whoa! This legit? -Yes, sir. 322 00:26:51,000 --> 00:26:53,916 -Oh! Ooh! Whoa. -1873 Colt Peacemaker. 323 00:26:54,000 --> 00:26:58,083 One of a thousand made. Can still shoot a fly off a duck's ass at a hundred yards. 324 00:26:59,083 --> 00:27:02,541 -Where'd you find it? -It wasn't at Walmart. I'll tell you that. 325 00:27:02,625 --> 00:27:04,625 -I had to go all the way into Tucson. 326 00:27:04,708 --> 00:27:06,708 Deeper into the EX, steeper the price. 327 00:27:06,791 --> 00:27:08,791 -All right. All right. How much? -Fifteen grand. 328 00:27:08,875 --> 00:27:10,333 -Is it loaded? -Yes, sir! 329 00:27:10,416 --> 00:27:13,208 Yeah, original shells and everything. I throw 'em in for free. 330 00:27:13,291 --> 00:27:14,625 Well, then I'll pay zip. 331 00:27:18,625 --> 00:27:19,666 Wolfe. 332 00:27:21,208 --> 00:27:22,375 If you were here in person, 333 00:27:22,458 --> 00:27:24,958 I know that you wouldn't have the stones to point that at me. 334 00:27:25,041 --> 00:27:28,083 Oh yeah, I would. And don't talk about my stones, okay? 335 00:27:28,166 --> 00:27:30,583 Frankly, I'm shocked by your behavior. 336 00:27:35,666 --> 00:27:36,750 What's wrong with you? 337 00:27:37,916 --> 00:27:38,750 Said I'm shocked! 338 00:27:38,833 --> 00:27:41,500 A little fragile for a guy fencing stolen goods in a parking lot. 339 00:27:41,583 --> 00:27:43,666 I'm not fragile. I'm shocked! 340 00:27:44,875 --> 00:27:45,708 Mother… 341 00:27:50,500 --> 00:27:52,208 You took your freakin' time, didn't you? 342 00:27:52,291 --> 00:27:56,375 Cool your jets. I was in power-save mode. I can't believe that shit worked! 343 00:27:57,250 --> 00:28:00,208 -This guy's an idiot. -Help me get his feet. 344 00:28:02,041 --> 00:28:05,291 Will you hurry up? Last thing I need is to go to prison for harborin' a bot. 345 00:28:05,375 --> 00:28:08,333 -You're not harboring me! -Cops come, I'll pretend I don't know you. 346 00:28:08,416 --> 00:28:11,041 -So I'd hustle if I was you. -I told you 15,000 was too much. 347 00:28:11,125 --> 00:28:12,958 I'm not running a discount business. 348 00:28:13,041 --> 00:28:15,583 You serious? You work out of the back of a truck. 349 00:28:15,666 --> 00:28:17,291 Think we got room for his bike? 350 00:28:17,375 --> 00:28:19,625 You bet your cute little mustache we got room. 351 00:29:31,541 --> 00:29:34,708 -I'll be inside. Good luck. -Come on. Help me unload this stuff. 352 00:29:34,791 --> 00:29:36,791 Say it. Why do you want me to help you? 353 00:29:36,875 --> 00:29:38,833 Can you please just knock it off for once? 354 00:29:38,916 --> 00:29:41,541 Ha ha! So you're gonna do it by yourself, then. 355 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 I would like your help because things are very heavy, 356 00:29:44,083 --> 00:29:46,583 and you're so much stronger than me, Herman. 357 00:29:47,500 --> 00:29:49,750 -Happy now? -Aw, I'm so proud of you. 358 00:29:49,833 --> 00:29:51,958 It's healthy to admit these things, right? 359 00:29:52,541 --> 00:29:54,583 Leave the bike in here. I'm not selling that thing. 360 00:29:54,666 --> 00:29:56,625 What do you mean, not gonna sell it?! 361 00:29:56,708 --> 00:29:58,750 -It's mine. I shot the guy. -But you shot him late. 362 00:29:58,833 --> 00:30:01,500 -What are you gonna do with a bike? -Huh. Sell it. 363 00:30:10,625 --> 00:30:13,458 Man, either I'm gettin' older or these crates are gettin' heavier. 364 00:30:18,041 --> 00:30:18,958 Clap on! 365 00:30:21,166 --> 00:30:23,083 Remind me. What's in here again? 366 00:30:23,166 --> 00:30:25,458 -Candy bars for you, bootylicious. -That's very funny. 367 00:30:26,208 --> 00:30:29,166 Why don't you be a dear and give me an inventory on those Cabbage Patch Kids? 368 00:30:29,750 --> 00:30:32,416 We got a buyer in Toledo. Wants 'em all. 369 00:30:37,500 --> 00:30:39,666 - Why you gotta do that? -'Cause you hate it, bro. 370 00:30:39,750 --> 00:30:42,041 If it runs outta batteries, they'll be worthless. 371 00:30:42,125 --> 00:30:45,708 If this world ever goes back to normal, come Christmastime, they're big sellers. 372 00:30:45,791 --> 00:30:49,041 Got no batteries, you got Big Mouth Billy Bass that doesn't sing. 373 00:30:49,750 --> 00:30:52,125 Oh no… God! 374 00:30:53,000 --> 00:30:55,541 The frickin' fridge died! Son of a… 375 00:30:57,208 --> 00:30:58,666 Oh! Ugh! 376 00:30:59,708 --> 00:31:01,833 Freakin'… corn dog, Salisbury steak. 377 00:31:01,916 --> 00:31:03,958 My ice cream sandwiches are all melted. 378 00:31:05,041 --> 00:31:06,333 Oh my… 379 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 I got no food! 380 00:31:09,791 --> 00:31:12,666 What do you mean you got no food, man? I just carried a crate of food in. 381 00:31:12,750 --> 00:31:14,375 -Go eat that. -Those are antiques. I can't. 382 00:31:14,458 --> 00:31:16,625 What? They're Zagnuts. Everybody likes Zagnuts. 383 00:31:16,708 --> 00:31:19,250 I'm not eating the freakin' Masters of the Universe tie-in Zagnuts 384 00:31:19,333 --> 00:31:21,541 in the original packaging, okay? 385 00:31:21,625 --> 00:31:23,375 I'm not gonna eat it! It's money! 386 00:31:24,666 --> 00:31:27,458 Gonna eat this burrito now. I'm gonna give myself freakin' salmonella! 387 00:31:27,541 --> 00:31:31,000 You don't need to get salmonella. We got lunch boxes. Go eat a lunch box. 388 00:31:31,083 --> 00:31:33,541 The G.I. Joe lunch boxes don't have lunch in them. 389 00:31:33,625 --> 00:31:35,041 They store lunch for children. 390 00:31:35,791 --> 00:31:38,416 They don't come with lunch! What's wrong… 391 00:31:51,083 --> 00:31:52,208 What the hell is this, Herm? 392 00:31:53,541 --> 00:31:56,458 -Look at me. Herm, look at me. -I am looking at you. 393 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 Did you unplug this 394 00:31:57,958 --> 00:32:00,375 and take my extension cord to your charging station? 395 00:32:01,000 --> 00:32:02,083 -No. -You're blinking. 396 00:32:02,166 --> 00:32:04,583 I can see that you're blinking, so I know that you're lying. 397 00:32:04,666 --> 00:32:07,333 -I'm not lying. -So you did take it. Now, what I need… 398 00:32:09,166 --> 00:32:10,208 is for you to admit it. 399 00:32:10,291 --> 00:32:15,041 All relationships are built on trust. Be honest with me, and I won't get mad. 400 00:32:15,125 --> 00:32:16,625 Just tell me that you took it, 401 00:32:17,833 --> 00:32:19,041 and I won't get mad. 402 00:32:21,791 --> 00:32:22,916 I took the cord. 403 00:32:23,000 --> 00:32:25,041 God bless America! 404 00:32:26,833 --> 00:32:28,125 You'll watch me starve to death. 405 00:32:28,208 --> 00:32:30,375 My ribs are poppin' out of my shirt already. 406 00:32:30,458 --> 00:32:33,041 Oh, you're so dramatic. I need energy to live! 407 00:32:33,125 --> 00:32:35,000 I need energy for… I'm a human being. 408 00:32:35,083 --> 00:32:37,333 Unlike you. You need energy from the outlet. 409 00:32:37,416 --> 00:32:40,375 You get the energy from the outlet, you put the extension cord back. Okay? 410 00:32:40,458 --> 00:32:42,958 -We've been on the road ten days. - Where do I plug in? 411 00:32:43,041 --> 00:32:46,083 No place to plug in if there's no power source. What am I supposed to do? 412 00:32:46,166 --> 00:32:49,625 You can plug in any time. You don't have to keep your energy cold. 413 00:32:49,708 --> 00:32:53,916 To avoid listeria and to avoid salmonella, 'cause you're not a human being. 414 00:32:54,000 --> 00:32:55,875 - Stop! -You're artificial intelligence. 415 00:33:15,625 --> 00:33:18,000 Hey you! Blondie, I see you. 416 00:33:18,666 --> 00:33:19,833 It's okay. We gotta run. 417 00:33:19,916 --> 00:33:22,333 - Come outta there. - I got 'em, Keats. 418 00:33:23,541 --> 00:33:24,875 Which one of you touched my bass? 419 00:33:26,416 --> 00:33:27,250 Move! 420 00:33:27,750 --> 00:33:29,958 Oh, it's goin' down on the fish aisle. 421 00:33:31,541 --> 00:33:33,916 Hands up where I can see 'em. Turn around. 422 00:33:38,416 --> 00:33:40,125 -You're a kid. -You're a genius. 423 00:33:40,208 --> 00:33:41,083 Yeah, I am. 424 00:33:41,750 --> 00:33:43,625 This a bot? Is that a Cosmo bot? 425 00:33:43,708 --> 00:33:45,666 -How'd you get down here? -Back of your truck. 426 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 -Hey, Lemonhead, you lookin' for trouble? -Back off. 427 00:33:48,083 --> 00:33:49,375 Kid Cosmo's your pal! 428 00:33:49,458 --> 00:33:51,875 What the hell are you doing in my truck? What do you want? 429 00:33:51,958 --> 00:33:54,166 -There's trouble on the moon. -We need to get to the EX. 430 00:33:54,250 --> 00:33:57,125 -Who said anything about going to the EX? -You did. And he did. 431 00:33:57,208 --> 00:33:58,916 Yeah, we were pretty clear about that. 432 00:33:59,000 --> 00:34:02,083 You were. But it's fine because I don't care. 433 00:34:02,166 --> 00:34:04,791 -I know what you do and what you sell. -Sell? 434 00:34:04,875 --> 00:34:06,833 My foster dad bought tons of shit from you. 435 00:34:06,916 --> 00:34:11,125 I don't care. It's none of my business. You can stay here with your bot. 436 00:34:11,208 --> 00:34:13,291 -I'll go with my bot. -No, you're not. 437 00:34:15,416 --> 00:34:18,958 The ex. Kid, it's not some spring-break hotspot. 438 00:34:19,791 --> 00:34:22,166 Only thing you're gonna do in there is die. 439 00:34:22,250 --> 00:34:26,333 So why don't you get back in the elevator and forget you ever saw this place. 440 00:34:26,416 --> 00:34:27,250 Now. 441 00:34:30,791 --> 00:34:31,708 Oh boy. 442 00:34:32,333 --> 00:34:34,333 What the hell is goin' on? Do you have friends? 443 00:34:34,416 --> 00:34:35,708 Would I be here if I did? 444 00:34:35,791 --> 00:34:38,416 Hey, they followed us. Maybe someone followed them. 445 00:34:38,500 --> 00:34:40,666 Great. All right. 446 00:34:42,500 --> 00:34:44,291 We run Omaha-3, low voltage. 447 00:34:44,875 --> 00:34:47,291 -Take the bot with you. -It's not a bot. It's my brother. 448 00:34:47,375 --> 00:34:49,375 Whatever, kid. 449 00:34:49,458 --> 00:34:51,958 You want it to live? You're gonna have to trust me. 450 00:34:56,000 --> 00:34:57,875 - Uh, this is a red alert! -It's okay. 451 00:34:57,958 --> 00:35:01,875 - Jessie, this is a red alert! -Come on. We're about to run Omaha. C'mon. 452 00:35:01,958 --> 00:35:04,291 Wait. All right. Take my hand. You're my kid sister. 453 00:35:04,375 --> 00:35:07,041 That's our backstory. Your name is, uh, Veronica. 454 00:35:07,125 --> 00:35:08,250 Beronica with a B? 455 00:35:08,875 --> 00:35:11,291 Have you ever met anyone named Beronica with a B? 456 00:35:11,375 --> 00:35:13,416 -Actually, I have. -Okay. No, it's V… it's V. 457 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 -Okay, Veronica. -Like Veronica. 458 00:35:14,958 --> 00:35:16,916 -Last name? -Know what? Your character is a mute. 459 00:35:17,000 --> 00:35:18,708 So stand behind me and shut up. 460 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 Attention, suspects. 461 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 This facility is now under the jurisdiction 462 00:35:43,333 --> 00:35:45,833 of the Robot Deactivation Task Force. 463 00:35:45,916 --> 00:35:47,208 Who the hell is that? 464 00:35:49,791 --> 00:35:52,083 Consider yourselves detained. 465 00:35:53,666 --> 00:35:54,541 Trouble. 466 00:35:57,083 --> 00:35:59,041 Now, do me a kindness. 467 00:36:00,208 --> 00:36:01,625 Raise those hands. 468 00:36:02,625 --> 00:36:05,166 I'd love to avoid any unwarranted violence. 469 00:36:06,000 --> 00:36:08,166 Well, I… I would as well. 470 00:36:08,250 --> 00:36:12,125 And so would my mute sister here, uh, Veronica. 471 00:36:12,208 --> 00:36:15,291 We can assure you there are receipts for each of these unique items. 472 00:36:15,375 --> 00:36:18,125 -Happy to drum those up for you. -Michelle Leona Greene. 473 00:36:18,208 --> 00:36:22,166 You're under arrest for malicious assault, grand theft auto, truancy, 474 00:36:22,250 --> 00:36:24,041 and abetting an enemy of the state. 475 00:36:24,625 --> 00:36:26,041 Holy crap. 476 00:36:26,125 --> 00:36:27,666 -I want a lawyer. -What… 477 00:36:29,125 --> 00:36:30,291 You can speak?! 478 00:36:30,375 --> 00:36:33,416 Oh, you're gonna get a lawyer. Where's the bot? 479 00:36:34,250 --> 00:36:35,916 What? Bot? 480 00:36:36,666 --> 00:36:37,583 That's crazy. 481 00:36:37,666 --> 00:36:40,083 There are bots? 482 00:36:40,666 --> 00:36:42,000 Why are you talking? 483 00:36:42,083 --> 00:36:44,250 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 484 00:36:44,333 --> 00:36:46,916 Pardon me for trying to assist law enforcement. 485 00:36:47,000 --> 00:36:50,041 You know, I really gotta say, as a taxpaying citizen 486 00:36:50,125 --> 00:36:52,833 who loves flags and line dancing, 487 00:36:52,916 --> 00:36:55,083 all of it, big American here, 488 00:36:55,166 --> 00:36:57,416 I'm stunned that you would think I'm harboring robots. 489 00:36:57,500 --> 00:36:59,916 In fact, I… I would go so far as to say 490 00:37:00,666 --> 00:37:01,500 I'm shocked. 491 00:37:15,875 --> 00:37:16,750 I've got you now. 492 00:37:33,791 --> 00:37:36,166 You wanna help yourself, Miss Greene? 493 00:37:36,250 --> 00:37:37,208 Give up the bot. 494 00:37:38,541 --> 00:37:39,875 You keep playing this out, 495 00:37:39,958 --> 00:37:42,833 come sentencing time, you'll be old enough for grown-up prison. 496 00:38:00,750 --> 00:38:03,375 You destroyed a 25,000-dollar pistol. 497 00:38:06,208 --> 00:38:10,208 - I'll give it to ya for 15. - Stop! 498 00:38:13,208 --> 00:38:14,208 Don't hurt him. 499 00:38:18,208 --> 00:38:19,583 Step away from the bot. 500 00:38:22,333 --> 00:38:23,458 What are you gonna do? 501 00:38:23,541 --> 00:38:26,958 Miss, I have a job, and you can't stop it. 502 00:38:27,041 --> 00:38:30,625 Now, do yourself a favor and step away from the bot. 503 00:38:31,791 --> 00:38:33,416 He needs to get back to the EX. 504 00:38:33,500 --> 00:38:35,750 You are in violation of the treaty. 505 00:38:35,833 --> 00:38:38,458 -He's marked for deactivation. - You're heartless. 506 00:38:38,541 --> 00:38:41,375 You can't be heartless to things with no heart. 507 00:38:47,750 --> 00:38:50,666 -We gotta move, Lemonhead. Chief! - Come on. 508 00:38:50,750 --> 00:38:52,916 Okay, looks like we're goin' to the EX. 509 00:38:53,000 --> 00:38:54,666 -We are? - Get in! Get in! Let's go! 510 00:38:54,750 --> 00:38:55,583 Okay. 511 00:38:55,666 --> 00:38:58,583 - Keats, you better not be dead! - Here we go! 512 00:39:00,125 --> 00:39:02,041 -Hang on. - This is a treaty violation. 513 00:39:02,125 --> 00:39:03,041 This is treason! 514 00:39:05,083 --> 00:39:05,916 Okay. 515 00:39:06,000 --> 00:39:08,041 -I told you to color code. -I know which one it is! 516 00:39:08,125 --> 00:39:10,375 -Why do you have so many keys? - Come on! Come on! 517 00:39:10,458 --> 00:39:13,958 -I'm a very important man. -You're gonna be very important in jail. 518 00:39:17,416 --> 00:39:18,708 Shall we just run at this point? 519 00:39:19,666 --> 00:39:20,666 Ha ha! 520 00:39:25,500 --> 00:39:27,500 Everybody hang on. Here we go. 521 00:39:34,750 --> 00:39:35,750 Ow! 522 00:39:43,583 --> 00:39:47,125 SOS. This is Kid Cosmo sending out a distress signal. 523 00:39:48,791 --> 00:39:51,375 I got a spot for you right over my fireplace. 524 00:39:52,375 --> 00:39:54,750 -Not in my house! 525 00:39:55,958 --> 00:39:56,958 Get some! 526 00:39:59,708 --> 00:40:01,458 Nobody's getting deactivated today! 527 00:40:01,541 --> 00:40:03,541 You, I'll kill you just for fun. 528 00:40:07,041 --> 00:40:08,291 Get off! 529 00:40:10,708 --> 00:40:12,916 Ugh! Damn it. 530 00:40:14,708 --> 00:40:16,208 Come on. Come on! 531 00:40:41,166 --> 00:40:42,083 This… 532 00:40:50,625 --> 00:40:51,625 You see that wall? 533 00:40:52,583 --> 00:40:54,708 If you follow it for about ten years… 534 00:40:56,666 --> 00:40:58,916 you'll end up right back here! 535 00:41:00,291 --> 00:41:02,708 No way out. We live here now. 536 00:41:02,791 --> 00:41:04,208 Congratulations, kid. 537 00:41:07,375 --> 00:41:09,375 Oh crap. That's all we need. 538 00:41:11,166 --> 00:41:13,041 You can be brave in the face of danger! 539 00:41:13,125 --> 00:41:14,541 All right. Come on. 540 00:41:18,291 --> 00:41:19,541 Oh, yay! 541 00:41:23,541 --> 00:41:25,291 What the hell are those? 542 00:41:25,791 --> 00:41:27,458 Scavenger bots. 543 00:41:27,541 --> 00:41:30,333 They survive by hot-rodding themselves with parts of other robots. 544 00:41:30,416 --> 00:41:31,833 Robots they've killed. 545 00:41:31,916 --> 00:41:34,125 - Human. Human. - Shit. 546 00:41:34,916 --> 00:41:36,416 - Human! Human! - Hey. 547 00:41:36,500 --> 00:41:41,875 - Keats, shut him up! - Human! Human! Human! Huma-- 548 00:41:42,375 --> 00:41:46,666 - What do they do with people? 549 00:41:46,750 --> 00:41:49,250 I've never stuck around long enough to find out. 550 00:41:49,333 --> 00:41:51,125 You gave me a whole new chance, haven't you? 551 00:41:51,208 --> 00:41:53,208 Now that you've buried my life under a mountain. 552 00:41:53,291 --> 00:41:57,375 Hey. My brother needed me. I'm not sorry we're here. 553 00:41:57,458 --> 00:42:00,291 You realize your brother is a Lemonhead robot, right? 554 00:42:00,375 --> 00:42:02,666 He's not a robot. He's a person. 555 00:42:02,750 --> 00:42:06,083 Chris is operating Cosmo. Although Chris doesn't know where he is. 556 00:42:06,166 --> 00:42:08,541 The only person who does is the doctor who gave him to Sentre. 557 00:42:08,625 --> 00:42:10,958 Oh yeah! And where's this doctor supposed to be? 558 00:42:11,541 --> 00:42:12,416 Tabletop Mountain. 559 00:42:12,500 --> 00:42:16,125 Oh, um, what is that? Herm, 300 miles south? 560 00:42:16,208 --> 00:42:19,041 -Hope you got good walking shoes, kid. -You got a better idea? 561 00:42:20,125 --> 00:42:21,666 I'll find one. 562 00:42:24,250 --> 00:42:27,875 Love the confidence. I don't share it, but I totally love it for you. 563 00:42:29,750 --> 00:42:33,166 -Does that van work? - Depends. You got a motor on ya? 564 00:42:34,000 --> 00:42:35,708 It's time to bulk up, Herm. 565 00:42:35,791 --> 00:42:38,125 Hey, you know gettin' bulky is my thing. 566 00:42:38,208 --> 00:42:41,375 Oh! Of course! Hundred percent charged. 567 00:42:41,458 --> 00:42:43,375 Good to know someone's eaten today. 568 00:42:43,875 --> 00:42:47,916 Here I come to save the day! Oh yeah, Hermdog! 569 00:42:50,458 --> 00:42:51,583 What the hell is that? 570 00:42:52,166 --> 00:42:56,375 The HRM component system. I've got a body size for every job. 571 00:42:57,041 --> 00:43:00,375 What do you think, Keats, we head north? We never checked the wall around Moab. 572 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Oh, sure. Why not? 573 00:43:04,083 --> 00:43:08,375 As far as beautiful places to starve to death, Moab's fine! 574 00:43:08,458 --> 00:43:10,291 Or you could just whine yourself to death. 575 00:43:10,375 --> 00:43:12,541 You know, I want you to think about this moment 576 00:43:12,625 --> 00:43:15,500 when you're begging me for drinking water in 24 hours. 577 00:43:17,708 --> 00:43:21,083 If Chris and I are right and if that doctor did have a way in here, 578 00:43:21,166 --> 00:43:23,083 -he probably has a way out. -Unlikely. 579 00:43:23,166 --> 00:43:25,791 Which is more than you have, so I've got a plan. 580 00:43:26,833 --> 00:43:28,166 And you've got a ride. 581 00:43:28,250 --> 00:43:29,625 So let's make a deal. 582 00:43:29,708 --> 00:43:31,750 Well, if you think for one second 583 00:43:31,833 --> 00:43:34,625 that Herm's gonna put you two and me in that van 584 00:43:34,708 --> 00:43:36,375 and carry us on his shoulder, 585 00:43:36,458 --> 00:43:37,791 you're outta your mind. 586 00:44:03,750 --> 00:44:06,625 - Where are your parents anyway? -None of your business. 587 00:44:06,708 --> 00:44:07,916 Eh, got it. 588 00:44:08,708 --> 00:44:09,625 Dead. 589 00:44:09,708 --> 00:44:11,041 Just as well, I suppose. 590 00:44:11,125 --> 00:44:13,958 Are you trying to be a dick, or it just… just comes naturally to you? 591 00:44:14,041 --> 00:44:15,166 That's naturally him. 592 00:44:15,250 --> 00:44:20,458 It… Obviously, it's sad… when parents cross over, 593 00:44:21,000 --> 00:44:24,166 but this way, you still get to think nice things about them. 594 00:44:24,250 --> 00:44:27,625 -They never had a chance to let you down. -They wouldn't let us down. 595 00:44:27,708 --> 00:44:30,750 -Kid, kid, kid, and alleged kid. - Happy birthday! 596 00:44:30,833 --> 00:44:33,333 -Everybody lets you down. - Merry Christmas! 597 00:44:33,416 --> 00:44:35,583 Stick around long enough, I'll let you down. 598 00:44:35,666 --> 00:44:38,083 Well, lucky for you, we won't be sticking around. 599 00:44:38,166 --> 00:44:40,333 Yeah! That's the attitude, huh? 600 00:44:41,041 --> 00:44:43,458 What do they say? Make money… 601 00:44:43,541 --> 00:44:46,083 …and keep runnin', baby. 602 00:44:46,958 --> 00:44:48,625 Live by that motto, kid. 603 00:44:50,166 --> 00:44:51,208 That's what I do. 604 00:44:52,750 --> 00:44:55,208 -How'd you two meet? -We actually met in the war. 605 00:44:55,791 --> 00:44:58,666 -Weren't you supposed to kill each other? - We tried. 606 00:45:00,000 --> 00:45:03,416 Bots had my whole platoon surrounded, broke my leg in two. 607 00:45:04,333 --> 00:45:06,958 The tin men circled up to finish off the job. 608 00:45:07,041 --> 00:45:10,916 I look up, I see this big dumb construction bot peering down at me. 609 00:45:11,000 --> 00:45:12,833 I close my eyes, get ready to die, 610 00:45:12,916 --> 00:45:15,750 and instead, he just lifts me up, carries me out. 611 00:45:15,833 --> 00:45:20,333 - You were cryin' like a baby. -Ha ha ha! Yeah, right. Not like a baby. 612 00:45:20,416 --> 00:45:22,500 You know they don't really know human emotion. 613 00:45:22,583 --> 00:45:26,750 It was a war cry. Like, "Yeah! W… Wolverines!" 614 00:45:26,833 --> 00:45:30,541 Please. You were sucking your thumb and begging me to save your ass. 615 00:45:30,625 --> 00:45:32,791 He's… he's correct. 616 00:45:35,000 --> 00:45:36,291 A few days later, 617 00:45:37,208 --> 00:45:39,875 well, Sentre drones found us, and I tried to tell 'em, 618 00:45:39,958 --> 00:45:44,333 "Hey, this guy saved my life. Herm's a good guy. Don't shoot." 619 00:45:44,416 --> 00:45:46,791 They opened fire anyway. 620 00:45:48,041 --> 00:45:49,875 Tried to kill us both, so we ran. 621 00:45:51,291 --> 00:45:52,875 We been runnin' ever since, huh? 622 00:45:52,958 --> 00:45:54,833 Most people would think it was weird, right? 623 00:45:54,916 --> 00:45:57,291 A robot and a guy gettin' along. Hangin' out. 624 00:45:57,375 --> 00:45:58,833 At least you have each other. 625 00:45:59,750 --> 00:46:02,291 So what are you gonna do if you find your brother? 626 00:46:02,375 --> 00:46:04,583 I mean, you know, the rest of him. 627 00:46:05,083 --> 00:46:06,166 What do you do then? 628 00:46:07,000 --> 00:46:08,166 Whatever we want. 629 00:46:14,250 --> 00:46:15,375 What you makin', Mama? 630 00:46:16,333 --> 00:46:19,541 It's Sunday. What do I always make on Sunday? 631 00:46:21,208 --> 00:46:22,583 Stuffed peppers. 632 00:46:22,666 --> 00:46:25,250 - What my boy wants, my boy gets. 633 00:46:26,208 --> 00:46:29,875 As long as it's less than a nickel and on the day-old shelf. 634 00:46:29,958 --> 00:46:31,333 You, hush. 635 00:46:31,958 --> 00:46:35,458 But, not for nothing, a cannoli. 636 00:46:37,375 --> 00:46:38,791 -Day old? -Two. 637 00:46:39,291 --> 00:46:41,541 Mrs. Vella gave it on the house. 638 00:46:45,250 --> 00:46:47,125 It's good to see you like this, Mama. 639 00:46:48,750 --> 00:46:50,958 -Up and around, and… -Why wouldn't I be? 640 00:46:52,916 --> 00:46:53,750 No reason. 641 00:46:54,916 --> 00:46:58,291 My angioletto. 642 00:46:58,375 --> 00:47:00,125 Such a funny boy. 643 00:47:01,000 --> 00:47:02,375 Such a funny boy. 644 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 Such a funny boy. 645 00:47:10,083 --> 00:47:11,708 Son of a bitch! 646 00:47:23,666 --> 00:47:26,416 The data-transfer rate is dropping like a rock. 647 00:47:27,916 --> 00:47:28,750 Explain. 648 00:47:28,833 --> 00:47:33,333 -Well… he told me it could wait, so-- -Uh, until I had all the facts. 649 00:47:33,416 --> 00:47:37,791 The fact is that the service we provide for the world 650 00:47:37,875 --> 00:47:40,208 is going from utterly flawless 651 00:47:40,291 --> 00:47:43,291 to complete dog shit! 652 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 Why? 653 00:47:47,583 --> 00:47:49,000 -Christopher's gone. -Louder. 654 00:47:49,083 --> 00:47:51,541 Christopher… is… gone. 655 00:47:55,125 --> 00:47:56,458 That's physically impossible. 656 00:47:56,541 --> 00:48:00,291 But cerebrally, n… neurologically, he… he's not there. 657 00:48:00,375 --> 00:48:04,500 Are you telling me that my breakthrough broke out? 658 00:48:04,583 --> 00:48:08,791 There was a, uh, tiny unsecured node in his data matrix. 659 00:48:08,875 --> 00:48:10,583 Barely noticeable really. 660 00:48:10,666 --> 00:48:14,958 And… over time, it allowed his consciousness to, um… 661 00:48:16,041 --> 00:48:18,708 uh, well, drip past our firewalls. 662 00:48:19,583 --> 00:48:23,000 It appears that it was constructed that way d… deliberately. 663 00:48:23,083 --> 00:48:24,833 -It was Amherst. -Well, it wasn't us, sir. 664 00:48:24,916 --> 00:48:28,250 No. Theoretically, if the Neurocaster data speed keeps dropping… 665 00:48:28,333 --> 00:48:30,291 A… and there's no reason to think it won't. 666 00:48:30,375 --> 00:48:32,416 Sentre is screwed eight ways to Sunday. 667 00:48:32,500 --> 00:48:34,541 -More like Saturday. - This Saturday? 668 00:48:34,625 --> 00:48:38,166 -My company collapses on Saturday? -Friday, more likely. 669 00:48:38,250 --> 00:48:39,916 -Shut up. - It could be Saturday. 670 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 You've got mail! 671 00:49:13,375 --> 00:49:17,250 I… I've… I've… I've always found the natural world very soothing. 672 00:49:20,416 --> 00:49:21,333 You know me? 673 00:49:22,125 --> 00:49:24,708 Who doesn't know the Butcher of Schenectady? 674 00:49:24,791 --> 00:49:27,833 The baddest ass on the Task Force. 675 00:49:27,916 --> 00:49:31,041 I saw your puff piece on 60 Minutes when you retired. 676 00:49:31,125 --> 00:49:32,458 I didn't retire. 677 00:49:33,208 --> 00:49:35,041 I just ran out of bots to hunt. 678 00:49:38,458 --> 00:49:42,541 I understand that you're hunting for a juvenile delinquent 679 00:49:43,416 --> 00:49:46,875 and her… mechanical companion. 680 00:49:46,958 --> 00:49:48,958 Task Force calls, I answer. 681 00:49:49,041 --> 00:49:52,166 Hmm. Well, seems that you and I share a common goal, then. 682 00:49:53,916 --> 00:49:57,125 The girl's machine… belongs to Sentre. 683 00:49:58,250 --> 00:50:01,666 -I want it back. -The bot's wanted for assault. 684 00:50:01,750 --> 00:50:04,708 -And that's an automatic termination. -Yeah, but you could delay that. 685 00:50:05,416 --> 00:50:06,833 Once Sentre has what it needs, 686 00:50:06,916 --> 00:50:09,166 you can do whatever you want to whatever is left. 687 00:50:13,666 --> 00:50:14,833 It's a nice spot. 688 00:50:14,916 --> 00:50:17,125 -Thank you. Made it myself. -I know. 689 00:50:17,208 --> 00:50:19,583 I saw your puff piece on 20/20. 690 00:50:19,666 --> 00:50:21,625 Then, you know 691 00:50:23,500 --> 00:50:25,541 the incredible resources that I have. 692 00:50:28,000 --> 00:50:30,166 Suppose I could get your drone back online. 693 00:50:30,250 --> 00:50:33,583 Why not go get him yourself? Sentre's got the toys. 694 00:50:33,666 --> 00:50:34,666 Peace accords. 695 00:50:35,291 --> 00:50:37,125 Not allowed to go into the EX 696 00:50:37,208 --> 00:50:40,208 unless there's evidence that the treaty has been broken. 697 00:50:40,291 --> 00:50:42,166 So are you asking me to get the bot? 698 00:50:42,958 --> 00:50:44,375 Or to get you evidence? 699 00:50:44,458 --> 00:50:47,500 Let's just see where the day takes us… shall we? 700 00:51:05,083 --> 00:51:07,291 Hey, meat puppets. Look ahead of you. 701 00:51:07,916 --> 00:51:10,750 Wow! Tabletop Mountain, huh? 702 00:51:11,583 --> 00:51:13,541 That right there is a natural wonder. 703 00:51:13,625 --> 00:51:16,000 If you were this doctor, where would you be? 704 00:51:16,083 --> 00:51:19,125 There's a Martian base just past the asteroid field. 705 00:51:19,208 --> 00:51:20,458 Is that a mall? 706 00:51:22,666 --> 00:51:26,208 Seems to be in pretty good shape. Guess the Scavs haven't found it yet. 707 00:51:26,791 --> 00:51:30,416 There's supplies, shelter, defensible perimeter. 708 00:51:30,500 --> 00:51:32,291 Not the worst place in the world to hide. 709 00:51:33,000 --> 00:51:35,125 -Think the food court's still open? - Here we go. 710 00:51:35,208 --> 00:51:37,291 We found an old Panda Express in the EX. 711 00:51:37,375 --> 00:51:39,041 All the food was still good. 712 00:51:39,125 --> 00:51:43,375 We got fortune cookies, General Tso's chicken, orange chicken, 713 00:51:43,458 --> 00:51:45,750 chicken fried rice, pork fried dumplings. 714 00:51:45,833 --> 00:51:47,833 All that stuff, it just doesn't go bad. 715 00:51:55,458 --> 00:51:56,958 - Uh-oh. -Look out! 716 00:51:58,666 --> 00:52:01,041 That son of a bitch threw a fridge at us! 717 00:52:01,125 --> 00:52:04,000 -Herm, get us outta here! -I'm tryin'! 718 00:52:06,500 --> 00:52:08,666 Incoming! 719 00:52:08,750 --> 00:52:11,541 -Ow! Oh, he got me in the hammy! Oh no! 720 00:52:12,125 --> 00:52:14,541 Hold on! Oh no, we're goin' down! No, no! 721 00:52:14,625 --> 00:52:15,708 Ow! 722 00:52:19,416 --> 00:52:22,166 -Who throws refriger-- Son of a… 723 00:52:22,250 --> 00:52:23,458 Huh? 724 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Ah, shit. 725 00:52:31,666 --> 00:52:33,500 Ladies and gentlemen… 726 00:52:35,041 --> 00:52:36,000 …you're captured. 727 00:52:39,875 --> 00:52:43,750 - You ever seen these guys before? -Dude, we don't all know each other. 728 00:52:45,041 --> 00:52:48,541 Hey, I better not see one ding on that thing. 729 00:52:48,625 --> 00:52:49,500 Too late. 730 00:52:49,583 --> 00:52:50,750 I must ask you to halt. 731 00:52:51,458 --> 00:52:53,875 -Right there. -Watch where you're stickin' that thing. 732 00:52:53,958 --> 00:52:56,291 Prepare yourselves to witness the wonderment, 733 00:52:56,375 --> 00:52:58,083 to behold the beguiling, 734 00:52:58,166 --> 00:53:04,333 to perceive the prodigious prestidigitations of Perplexo. 735 00:53:06,458 --> 00:53:09,750 Spirits of the netherworld, hear me! 736 00:53:09,833 --> 00:53:14,125 I command this gate to rise! 737 00:53:20,208 --> 00:53:22,916 We rehearsed this a thousand times. Come on! 738 00:53:23,000 --> 00:53:26,625 All right, now, newly awakened spirits of the underworld! 739 00:53:26,708 --> 00:53:29,791 Unbelievable. I command this gate to rise! 740 00:53:33,750 --> 00:53:35,291 Are you not amazed? 741 00:53:36,583 --> 00:53:41,041 -Where are you taking us? -All questions will be answered within. 742 00:53:54,000 --> 00:53:57,250 Here's the plan. I'm gonna fake a seizure. 743 00:53:57,333 --> 00:53:58,541 You get to the roof. 744 00:53:58,625 --> 00:54:02,833 -I'm not leaving until I find that doctor. -Hey, you want some juice? 745 00:54:02,916 --> 00:54:05,541 - Don't talk to strangers! - Come on. 746 00:54:05,625 --> 00:54:09,833 Well, here if you need me. 747 00:54:14,583 --> 00:54:18,458 Oh me, oh my! Taco, humans. 748 00:54:21,958 --> 00:54:23,708 Oh my God. 749 00:54:24,791 --> 00:54:26,291 This is crazy. 750 00:54:35,041 --> 00:54:37,666 Ah, jeez, people. Where the heck did they come from? 751 00:54:37,750 --> 00:54:40,833 - They're prisoners. - It's a Kid Cosmo bot. 752 00:54:41,333 --> 00:54:42,708 They're not human! 753 00:54:44,333 --> 00:54:46,166 Hey. Hey. 754 00:54:57,333 --> 00:55:00,541 Ladies and gentlemen, I'd like to bring a very special guest 755 00:55:00,625 --> 00:55:01,958 onto our stage tonight. 756 00:55:02,041 --> 00:55:03,583 A personage so august, 757 00:55:03,666 --> 00:55:05,791 a leader so towering, 758 00:55:05,875 --> 00:55:09,625 he goes only by the awe-inspiring title of 759 00:55:10,208 --> 00:55:12,708 Mr. Peanut! 760 00:55:13,208 --> 00:55:14,541 No way. 761 00:55:15,041 --> 00:55:16,541 Cut the guff, P. 762 00:55:16,625 --> 00:55:19,416 You know I don't care for all that hyperbole. 763 00:55:20,083 --> 00:55:25,166 Afternoon. I'd… I'd tip my hat, but, uh, well, it's bolted on. 764 00:55:25,666 --> 00:55:29,125 We took you down because we thought you were Scavs. 765 00:55:29,208 --> 00:55:32,541 -Excuse me? -See, they come round every now and again. 766 00:55:32,625 --> 00:55:35,541 Just lookin' to rip us limb from limb. 767 00:55:35,625 --> 00:55:38,541 Y'all don't really look like limb-rippers, 768 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 but, you know, looks can be deceivin'. 769 00:55:40,833 --> 00:55:42,500 We need to talk to you, sir. 770 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Yeah, humans always want somethin' from us. 771 00:55:44,916 --> 00:55:46,875 Kinda like stink on a skunk. 772 00:55:46,958 --> 00:55:48,583 We're looking for a doctor. 773 00:55:49,541 --> 00:55:51,916 With… glasses. 774 00:55:53,291 --> 00:55:57,000 Mmm, well, walk with me, will ya? 775 00:55:58,291 --> 00:56:02,750 Stupid question, I know, but… what exactly is this place? 776 00:56:02,833 --> 00:56:07,125 Well, uh, we haven't put up the sign yet, but try this on for size. 777 00:56:07,666 --> 00:56:12,958 "Blue Sky Acres, an oasis of safety in an uncaring desert." 778 00:56:13,041 --> 00:56:14,125 Pretty catchy. 779 00:56:14,208 --> 00:56:17,916 You're lookin' at the cradle of a new mechanized civilization. 780 00:56:18,000 --> 00:56:20,333 -Hey, Mr. Peanut. -How do, Blitz? 781 00:56:20,416 --> 00:56:21,666 Ralphie, slow down! 782 00:56:21,750 --> 00:56:28,041 At Blue Sky Acres, robots can evolve past the job descriptions humans stuck on them. 783 00:56:28,125 --> 00:56:31,083 -They can pick up a new trade. -Hair! 784 00:56:31,166 --> 00:56:34,416 -Maybe even find their true selves. -Hair! 785 00:56:34,500 --> 00:56:35,458 Uh-uh. Like, whoa. 786 00:56:35,541 --> 00:56:38,166 Mrs. Scissors, we don't do that anymore. 787 00:56:38,250 --> 00:56:40,750 -Hair. - Leave the man alone, please. 788 00:56:40,833 --> 00:56:43,000 -Oh! 789 00:56:43,083 --> 00:56:46,500 Sir. Mr… Peanut. We need your help. 790 00:56:46,583 --> 00:56:49,375 I'm sure you do, but the actual fact is 791 00:56:49,458 --> 00:56:52,541 your presence here provides legal justification 792 00:56:52,625 --> 00:56:56,500 for Sentre to wipe out everything these robots have built. 793 00:56:56,583 --> 00:57:00,708 Best I can do is escort you ten miles into the desert 794 00:57:00,791 --> 00:57:02,375 and leave you on your lonesome. 795 00:57:03,083 --> 00:57:05,375 I mean, after chow, of course. 796 00:57:07,333 --> 00:57:09,750 Free as a bird! Now, I hope you brought your appetite. 797 00:57:09,833 --> 00:57:12,375 I did. I never got my burrito. 798 00:57:12,458 --> 00:57:14,875 Hey, read the room. It's a burger joint. 799 00:57:14,958 --> 00:57:18,541 All right, well… I'll have a cheeseburger. 800 00:57:18,625 --> 00:57:20,125 Oh, sorry. We're outta cheese. 801 00:57:20,208 --> 00:57:22,250 That… that's fine. Burger and fries. 802 00:57:22,333 --> 00:57:24,625 Well, more bad news. We're outta that too. 803 00:57:24,708 --> 00:57:26,708 -What do you have? 804 00:57:26,791 --> 00:57:28,625 I'mma break it down to you for real. 805 00:57:28,708 --> 00:57:31,125 Ain't nobody ate up in here in a long time. 806 00:57:31,208 --> 00:57:33,291 If it was good, it's bad now. 807 00:57:33,375 --> 00:57:35,958 We got spaghetti. We got canned beans on a Twinkie. 808 00:57:38,500 --> 00:57:39,583 What kind of beans? 809 00:57:40,166 --> 00:57:45,500 So your brother has no idea where his actual human body is? 810 00:57:45,583 --> 00:57:46,750 All he knows is Sentre. 811 00:57:48,500 --> 00:57:53,166 Hmm! Why in the hell would Sentre steal a little boy? 812 00:57:53,250 --> 00:57:54,625 I know. It's nuts. 813 00:57:56,875 --> 00:57:59,125 -No offense. -Get it all the time. 814 00:57:59,208 --> 00:58:02,375 Chris said the doctor that took him would be here at Tabletop. 815 00:58:03,166 --> 00:58:04,000 Okay. 816 00:58:04,875 --> 00:58:07,166 Might as well tell you the truth. 817 00:58:07,250 --> 00:58:09,041 There was a doctor here. 818 00:58:09,708 --> 00:58:11,208 - Here we go! -What did you say? 819 00:58:11,291 --> 00:58:16,208 Dr. Clark Amherst, PhD in Human-Machine Interaction. 820 00:58:16,291 --> 00:58:17,416 Well, where is he now? 821 00:58:17,500 --> 00:58:19,750 Obviously, I gave him the boot. 822 00:58:19,833 --> 00:58:21,083 At least he's consistent. 823 00:58:21,166 --> 00:58:23,916 You don't know any other way outta here, and the one person who did, 824 00:58:24,000 --> 00:58:26,166 you sent him off in the wilderness to die? 825 00:58:26,250 --> 00:58:27,458 Damn right I did. 826 00:58:27,541 --> 00:58:33,041 I signed that peace treaty because it recognized robots as a people. 827 00:58:33,875 --> 00:58:36,125 I don't guess you'd know what it's like 828 00:58:36,208 --> 00:58:39,166 to have your very right to exist depend on a piece of paper. 829 00:58:39,916 --> 00:58:42,250 All this, it's fragile, man, 830 00:58:42,750 --> 00:58:45,666 and there was no way I was gonna let that doctor threaten it 831 00:58:45,750 --> 00:58:47,083 any more than I'll let you. 832 00:58:47,166 --> 00:58:49,500 Dr. Amherst is a kidnapper. 833 00:58:49,583 --> 00:58:53,166 This is the little boy he took. You gonna treat those two people the same? 834 00:58:53,250 --> 00:58:56,833 But all humans are the same. Selfish and lazy. 835 00:58:56,916 --> 00:59:00,666 Once you figure that out, little girl, you'll live a much simpler life. 836 00:59:00,750 --> 00:59:01,708 Come on. 837 00:59:02,708 --> 00:59:03,541 Young lady? 838 00:59:05,125 --> 00:59:07,458 I would not advise you to go out there at night. 839 00:59:07,541 --> 00:59:09,500 I really don't care about what you would advise. 840 00:59:09,583 --> 00:59:11,416 Think you're building something special here? 841 00:59:11,500 --> 00:59:13,333 You're just like everyone out there. 842 00:59:14,791 --> 00:59:15,791 Thanks for the ride. 843 00:59:21,000 --> 00:59:22,041 Bon appétit. 844 00:59:22,125 --> 00:59:23,000 Keats. 845 00:59:23,083 --> 00:59:24,500 -What? - Really? 846 00:59:24,583 --> 00:59:27,500 -I gotta eat. -This is lame, man. Even for you. 847 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 -Where you goin'? -There are cars in the parking lot. 848 00:59:35,250 --> 00:59:38,041 I'll get one and drive until I find the doctor. 849 00:59:38,125 --> 00:59:40,250 Come on, it's 100,000 square miles out there. 850 00:59:40,333 --> 00:59:44,041 -Chances of finding them are pretty slim. -Chances of finding him in here are zero. 851 00:59:44,125 --> 00:59:47,083 The chances of not dyin' in here are pretty high. 852 00:59:47,166 --> 00:59:48,958 You can't go out in the EX after dark. 853 00:59:49,041 --> 00:59:51,250 I mean, listen, you're just gonna have to trust me. 854 00:59:51,333 --> 00:59:55,125 Hey. For real. Your sister's no good to you dead. 855 00:59:57,791 --> 00:59:59,000 Look at that face. 856 00:59:59,833 --> 01:00:03,250 How can you deny that weird robot-head face? 857 01:00:03,333 --> 01:00:04,500 Hang out! 858 01:00:05,000 --> 01:00:06,333 Go to Orange Julius. 859 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 It's a mall. Steal some shit. 860 01:00:09,708 --> 01:00:10,708 Leave in the mornin'. 861 01:00:14,166 --> 01:00:15,000 Fine. 862 01:00:16,708 --> 01:00:18,333 We'll get killed in the morning. 863 01:00:22,875 --> 01:00:25,750 -Ah, hair! -Touch my hair, and I'll kill you. 864 01:00:26,250 --> 01:00:28,916 - Ah, hair. - He could use a haircut. 865 01:00:45,458 --> 01:00:47,291 That should just about do it, Beemo. 866 01:00:47,375 --> 01:00:50,625 -Hot dog, Cosmo. With these upgrades… - Hi, stranger! 867 01:00:51,333 --> 01:00:53,583 -Merry Christmas! -Where've you been? 868 01:00:53,666 --> 01:00:56,500 -There's trouble on the moon! - Lisa Stewart had a party. 869 01:00:56,583 --> 01:00:59,541 -Mom said you were at the library. -I'm pretty sure that's what I told her. 870 01:00:59,625 --> 01:01:00,666 You have any fun "reading"? 871 01:01:01,750 --> 01:01:02,708 Better than here. 872 01:01:02,791 --> 01:01:04,125 Ever since you left, 873 01:01:04,208 --> 01:01:07,541 if Mom and Dad aren't yelling at each other, they're yelling at me. 874 01:01:09,125 --> 01:01:12,250 -Good thing I'm moving home, then. -Shut up. I'll be fine. 875 01:01:12,333 --> 01:01:15,458 That's super debatable, but I wouldn't be doing it for you. 876 01:01:15,541 --> 01:01:18,291 -What, you graduate early or something? -Not exactly. 877 01:01:18,375 --> 01:01:20,916 My professor shows me off like I'm some sort of prized monkey, 878 01:01:21,000 --> 01:01:24,208 but he never listens to my ideas, then I get back to my dorm, 879 01:01:24,791 --> 01:01:29,833 and my roommate calls me Doogie Howser and pees in my garbage can. 880 01:01:30,708 --> 01:01:32,875 -I'm moving home. 881 01:01:32,958 --> 01:01:36,166 You do that, and I'll pee in your garbage can. 882 01:01:38,500 --> 01:01:41,000 Remember when I said you were gonna change the world? 883 01:01:41,625 --> 01:01:42,708 I do. 884 01:01:42,791 --> 01:01:45,458 -Have you done that yet? -Not exactly. 885 01:01:45,541 --> 01:01:48,250 Then, I suggest you get your ass back to college. 886 01:01:54,458 --> 01:01:56,083 After Christmas. 887 01:01:56,166 --> 01:01:57,666 Cosmo modules, unite! 888 01:02:00,458 --> 01:02:04,125 Bet if Cosmo went to college, Jessie would visit him all the time. 889 01:02:04,208 --> 01:02:06,791 How dare you? 890 01:02:07,541 --> 01:02:08,833 Jessie has a jetpack. 891 01:02:08,916 --> 01:02:11,416 -Okay, I'll build you a jetpack. -Fine. 892 01:02:11,916 --> 01:02:13,625 Deal. I'd love a jetpack. 893 01:02:16,750 --> 01:02:19,041 -Thanks for coming, Cosmo. -I missed you, dude. 894 01:02:19,125 --> 01:02:20,875 Always remember, Kid Cosmo's your pal. 895 01:02:20,958 --> 01:02:22,041 I missed you too. 896 01:02:43,583 --> 01:02:45,833 I better hurry. There's trouble on the moon! 897 01:02:49,166 --> 01:02:50,416 That's no way to treat a friend. 898 01:02:51,500 --> 01:02:54,125 Hey, Webby, no snacking between meals! 899 01:03:04,083 --> 01:03:06,125 You can if you believe you can! 900 01:03:10,458 --> 01:03:12,250 Next time, try a sandwich! 901 01:03:15,125 --> 01:03:16,833 Thanks for coming, Cosmo. 902 01:03:16,916 --> 01:03:19,166 Always remember, Kid Cosmo's your pal. 903 01:03:26,833 --> 01:03:29,041 Uh, hi. Hello? 904 01:03:31,958 --> 01:03:33,500 -Ding-dong! -Did you hear that? 905 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 Oh, hi! 906 01:03:34,958 --> 01:03:36,458 Huh?! 907 01:03:37,041 --> 01:03:40,666 I'm not even supposed to be here. Um, we should be really quiet. 908 01:03:41,166 --> 01:03:44,041 I'm looking for a "Christopher Greene"? 909 01:03:44,125 --> 01:03:45,750 Double asteroid! 910 01:03:45,833 --> 01:03:47,458 I've got some mail for you. 911 01:03:48,541 --> 01:03:50,791 Oh God, Herm, I got the Twinkie sweats. 912 01:03:50,875 --> 01:03:55,208 Just before Mr. Peanut sent him away, Dr. Amherst gave me that letter, 913 01:03:55,291 --> 01:03:58,375 and he said to deliver it to Christopher if he ever showed up. 914 01:03:58,458 --> 01:04:00,541 Oh, and that there… there's no signature required. 915 01:04:00,625 --> 01:04:02,875 "Christopher, if you find this, find me." 916 01:04:02,958 --> 01:04:05,166 "2201 Pinnacle Peak Road." 917 01:04:05,250 --> 01:04:06,541 "I will wait. Clark." 918 01:04:06,625 --> 01:04:09,208 I guess I already broke the rules by taking it from him. 919 01:04:09,291 --> 01:04:12,000 I don't know where I'm at with this. Guess there's no use crying over-- 920 01:04:12,083 --> 01:04:14,916 -How can I get to this place? -Well, I know where it is. It's not that. 921 01:04:15,000 --> 01:04:17,250 It's that if I help you, I'm gonna get in even more trouble 922 01:04:17,333 --> 01:04:21,041 than I'd already probably get in, and it makes me feel really bad to say it, 923 01:04:21,125 --> 01:04:23,083 but I… I can't tell you. 924 01:04:23,166 --> 01:04:25,583 But I do know. I do know. It's not that I don't know. 925 01:04:25,666 --> 01:04:30,208 Look, if that's the doctor… that might be able to get us the hell outta here, 926 01:04:30,291 --> 01:04:36,208 then could be your terrible idea is… slightly less terrible. 927 01:04:36,291 --> 01:04:37,375 We can get you there. 928 01:04:37,458 --> 01:04:40,958 Keats, that's Scav territory. You know we're gonna need muscle. 929 01:04:41,041 --> 01:04:44,333 Muscles are antiquated and unreliable. 930 01:04:44,416 --> 01:04:48,708 Oh, he heard us. We were too loud. I was too loud! It was me. I was loud. 931 01:04:49,291 --> 01:04:53,541 A pneumatic piston, on the other hand, that's a quality component. 932 01:04:54,166 --> 01:04:57,208 And a baseball bat, well, that'll get 'er done. 933 01:04:57,291 --> 01:05:01,291 -Meaning what? -The treaty doesn't allow you to stay. 934 01:05:01,375 --> 01:05:03,750 That doesn't mean I can't help you leave. 935 01:05:03,833 --> 01:05:05,541 I thought we were the enemy. 936 01:05:05,625 --> 01:05:09,416 Could be the human factory made some good models after all. 937 01:05:09,500 --> 01:05:10,416 Thank you. 938 01:05:10,500 --> 01:05:12,291 Well, I was talkin' to her. 939 01:05:13,166 --> 01:05:18,333 Now, if we're headin' into Scav country, there's a fella you're gonna wanna meet. 940 01:05:24,375 --> 01:05:27,250 Would you like to hear a funny story about Scavs? 941 01:05:28,000 --> 01:05:29,791 Oh yeah! I love to laugh. 942 01:05:29,875 --> 01:05:32,208 I once saw a Scav hunting party 943 01:05:32,291 --> 01:05:36,791 attack and dismember ten of my closest friends 944 01:05:36,875 --> 01:05:37,875 in front of my eyes! 945 01:05:37,958 --> 01:05:40,000 How is that funny? 946 01:05:40,083 --> 01:05:41,333 Nothing left… 947 01:05:41,416 --> 01:05:43,125 …but oil stains. 948 01:05:44,666 --> 01:05:45,583 Oh… Uh… 949 01:05:48,583 --> 01:05:50,666 Oil stains and screws! 950 01:05:50,750 --> 01:05:54,541 A Scav is a walkin', talkin' chop shop 951 01:05:54,625 --> 01:06:00,166 who wants to eat you whole and poop you out… raw. 952 01:06:00,250 --> 01:06:04,791 I've beaten dozens of Scavs to a pulp with this very bat. 953 01:06:04,875 --> 01:06:07,166 Even then, they kept comin'. 954 01:06:08,166 --> 01:06:10,500 That's the funny thing about Scavs… 955 01:06:10,583 --> 01:06:14,916 …they'll not stop until you're dead. All right, then! 956 01:06:16,041 --> 01:06:18,666 Tighten your guts and loosen your nuts. 957 01:06:19,541 --> 01:06:22,125 We've got Scavs… …to kill. 958 01:06:22,208 --> 01:06:23,625 - Oh. Pop? -Oh boy. 959 01:06:23,708 --> 01:06:25,875 Is he gonna fall asleep in the middle of combat? 960 01:06:25,958 --> 01:06:28,458 I… feel as though that might be a liability. 961 01:06:28,541 --> 01:06:30,333 Oh! Huh-hoh! 962 01:06:30,416 --> 01:06:32,708 That was a brushback. 963 01:06:51,125 --> 01:06:52,708 Fly, Cyril, fly! 964 01:06:52,791 --> 01:06:54,208 - Ooh! 965 01:07:25,583 --> 01:07:27,125 Oh, are we sure this is it? 966 01:07:29,500 --> 01:07:32,750 There are 160 million addresses in the continental US, 967 01:07:32,833 --> 01:07:35,458 and every single one is hard-burned into my circuits. 968 01:07:35,958 --> 01:07:38,958 If Dr. Amherst said he was at 2201 Pinnacle Peak, 969 01:07:39,041 --> 01:07:40,416 then this is where he is! 970 01:07:40,500 --> 01:07:43,708 If you were a package, this is exactly where I'd drop ya. 971 01:07:45,916 --> 01:07:47,250 Lay ya down right here! 972 01:07:48,208 --> 01:07:49,416 Then I would run away. 973 01:07:50,750 --> 01:07:52,000 I don't like it. 974 01:07:53,541 --> 01:07:56,416 This place is a Scav buffet. 975 01:07:57,083 --> 01:07:59,250 - I wouldn't… - Where you goin'? 976 01:07:59,333 --> 01:08:00,958 -…climb on anything, I… -Hey. 977 01:08:01,583 --> 01:08:05,833 - I guess I wouldn't, but… - Hey. 978 01:08:08,708 --> 01:08:09,875 Someone's here. 979 01:08:12,208 --> 01:08:13,208 Could be him. 980 01:08:28,500 --> 01:08:29,750 What's the call, Pops? 981 01:08:30,833 --> 01:08:32,750 -Leg it out! 982 01:08:37,833 --> 01:08:38,875 Scav! 983 01:08:45,791 --> 01:08:46,875 Uh-oh! 984 01:08:47,958 --> 01:08:50,625 - No! - Hang onto your mail. 985 01:08:50,708 --> 01:08:53,125 Thank you so much. I appreciate the teamwork. 986 01:08:54,708 --> 01:08:56,291 Stay calm. Right, stay calm. 987 01:08:56,375 --> 01:08:58,041 Scavs are still machines. 988 01:08:58,125 --> 01:08:59,541 -They're rational. 989 01:09:00,666 --> 01:09:03,375 -Open those damn doors! -These aren't real doors. 990 01:09:04,500 --> 01:09:06,416 Well, I don't think we're gonna make it. 991 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Okay. 992 01:09:13,041 --> 01:09:14,541 - Out of here! 993 01:09:14,625 --> 01:09:16,375 Quick, everybody, get behind Penny! 994 01:09:16,458 --> 01:09:17,291 That feels personal. 995 01:09:26,750 --> 01:09:28,083 Oh no! 996 01:09:28,166 --> 01:09:29,708 No! 997 01:09:36,791 --> 01:09:39,416 I am not dying to Marky Mark and the Funky Bunch! 998 01:09:39,500 --> 01:09:40,958 I actually like this song. 999 01:09:41,041 --> 01:09:43,250 - Whoa. - Whoa! 1000 01:09:47,500 --> 01:09:53,458 Welcome, subjects, to Dr. Frankenstein's laboratory. 1001 01:09:53,958 --> 01:09:57,041 I hope you enjoyed your ride. 1002 01:09:59,375 --> 01:10:04,958 Kindly step all the way inside and make room for everyone. 1003 01:10:06,333 --> 01:10:12,208 Too late to turn back now. 1004 01:10:26,625 --> 01:10:27,583 It worked. 1005 01:10:28,708 --> 01:10:30,791 -Remember me, Doctor? 1006 01:10:30,875 --> 01:10:32,416 Where is my brother? 1007 01:10:32,500 --> 01:10:34,125 -I can't. -I think you can. 1008 01:10:37,208 --> 01:10:38,041 Ow! 1009 01:10:38,125 --> 01:10:39,125 Answer her question, doc. 1010 01:10:40,875 --> 01:10:44,500 -Seattle. Sentre's island campus. -Why did you take him? 1011 01:10:45,250 --> 01:10:46,833 People were dying. 1012 01:10:47,666 --> 01:10:49,500 We were losing the war. 1013 01:10:49,583 --> 01:10:51,041 Until we found him. 1014 01:10:51,125 --> 01:10:52,583 After your accident, 1015 01:10:52,666 --> 01:10:56,375 a Sentre imaging machine alerted us to Christopher. 1016 01:10:56,458 --> 01:10:58,375 He was special, okay? 1017 01:10:58,458 --> 01:11:03,041 He was exactly what we needed. Christopher was like… 1018 01:11:04,291 --> 01:11:06,208 He was like a gift from God. 1019 01:11:09,041 --> 01:11:10,333 You held my hand, 1020 01:11:11,625 --> 01:11:12,875 and you lied to me. 1021 01:11:14,666 --> 01:11:16,708 Please. You need to understand. 1022 01:11:16,791 --> 01:11:18,625 Don't tell me what I need. 1023 01:11:19,958 --> 01:11:23,833 Don't tell me about the damn war and gifts from God. 1024 01:11:25,291 --> 01:11:28,000 Just tell me what you did with my brother. 1025 01:11:37,000 --> 01:11:38,291 Will you join us, please? 1026 01:11:43,000 --> 01:11:44,583 -Herm, Herm, Herm! - Oh my God. 1027 01:11:44,666 --> 01:11:47,000 Whoa, whoa. Hey, pal, you been creepin' on us the whole time? 1028 01:11:47,083 --> 01:11:50,375 If by "creeping," you mean responsibly avoiding the threat 1029 01:11:50,458 --> 01:11:52,291 of monitor burn-in, then yes! 1030 01:11:52,375 --> 01:11:55,625 Why the heck does this bot speak with your voice? 1031 01:11:55,708 --> 01:11:58,291 Dr. Amherst rescued me from the Scavengers. 1032 01:11:58,375 --> 01:12:00,375 My voice module had been torn out. 1033 01:12:01,000 --> 01:12:04,083 I recorded PC a vocabulary of over 100,000 words. 1034 01:12:05,458 --> 01:12:07,625 He's my hard drive and friend. 1035 01:12:08,625 --> 01:12:09,791 He knows what I know. 1036 01:12:10,708 --> 01:12:12,041 Show them 17-9. 1037 01:12:12,125 --> 01:12:13,458 Yes, Doctor. 1038 01:12:15,708 --> 01:12:18,541 Blueprint Trial Nine. Test Subject Alpha. 1039 01:12:19,125 --> 01:12:21,750 Christopher was comatose. We thought it was permanent. 1040 01:12:23,416 --> 01:12:26,125 We looked at it like… organ donation. 1041 01:12:26,208 --> 01:12:27,916 Damn, it's like human Scavs. 1042 01:12:28,000 --> 01:12:31,875 We needed an impossible amount of computing power to run the network. 1043 01:12:32,541 --> 01:12:34,791 Your brother's mind was the breakthrough Skate needed 1044 01:12:34,875 --> 01:12:37,333 to link the Neurocasters and the drones. 1045 01:12:37,416 --> 01:12:40,291 Congratulations, doc. I think you just won us the war. 1046 01:12:40,375 --> 01:12:41,750 You're disgusting. 1047 01:12:41,833 --> 01:12:46,083 If we didn't do what we did, Christopher would've died in the hospital. 1048 01:12:46,166 --> 01:12:47,625 We saved his life. 1049 01:12:47,708 --> 01:12:50,500 -That's not your choice. -So you would've pulled the plug? 1050 01:12:52,541 --> 01:12:53,541 If I had to. 1051 01:12:54,208 --> 01:12:56,458 Then you would've been as wrong as I was. 1052 01:12:58,875 --> 01:13:00,041 23-6. 1053 01:13:01,541 --> 01:13:03,166 Thirteen months later… 1054 01:13:23,875 --> 01:13:25,916 Oh my God. 1055 01:13:29,583 --> 01:13:31,208 Oh, I can't look. 1056 01:13:31,291 --> 01:13:32,291 Shut it down. 1057 01:13:33,750 --> 01:13:36,083 I told Skate we had to disconnect him. 1058 01:13:38,000 --> 01:13:39,666 Skate threatened to kill me. 1059 01:13:40,375 --> 01:13:42,416 There was no way I could get Chris out of Sentre. 1060 01:13:42,500 --> 01:13:44,166 So, before I ran, 1061 01:13:44,875 --> 01:13:48,500 I established a tiny connection between Chris and the outside network. 1062 01:13:48,583 --> 01:13:50,208 His mind could escape 1063 01:13:51,208 --> 01:13:52,541 even if his body couldn't. 1064 01:13:52,625 --> 01:13:54,541 You told him to head to Blue Sky. 1065 01:13:54,625 --> 01:13:58,416 I heard about what you were building, so I implanted the location in his mind. 1066 01:13:58,500 --> 01:13:59,333 Why? 1067 01:14:01,416 --> 01:14:03,333 I wanted him to find a family. 1068 01:14:03,416 --> 01:14:05,583 -He already had a family! - Hey. 1069 01:14:05,666 --> 01:14:06,500 Relax. 1070 01:14:07,000 --> 01:14:08,416 Everybody, relax. 1071 01:14:10,541 --> 01:14:13,416 - Oh! - Hurts more when they're relaxed. 1072 01:14:13,500 --> 01:14:14,625 That was unexpected. 1073 01:14:14,708 --> 01:14:15,750 I saw it comin'. 1074 01:14:16,791 --> 01:14:19,166 -We're gonna go get Chris. -You can't do that. 1075 01:14:19,250 --> 01:14:21,250 Yes, I can. 1076 01:14:21,333 --> 01:14:24,041 -And you're gonna help. -It's not possible. 1077 01:14:24,125 --> 01:14:27,375 You got into the EX, which means you can get us out. 1078 01:14:27,458 --> 01:14:29,583 -You have no idea the s-- - Guys? 1079 01:14:31,833 --> 01:14:33,333 Not this asshole again. 1080 01:14:34,833 --> 01:14:38,500 -Who is that? -The Butcher of Schenectady. 1081 01:14:38,583 --> 01:14:40,500 Oh! Oh. 1082 01:14:40,583 --> 01:14:42,083 We have to act quickly. 1083 01:15:02,625 --> 01:15:04,416 This one of yours, Skate? 1084 01:15:06,583 --> 01:15:08,041 Not anymore. 1085 01:15:31,333 --> 01:15:33,458 Well, if it isn't the king of misfit toys. 1086 01:15:33,541 --> 01:15:34,916 No kings here. 1087 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Our people are free. 1088 01:15:40,208 --> 01:15:42,291 Your people ain't people. 1089 01:15:49,041 --> 01:15:50,791 I'm gonna crack that shell. 1090 01:15:52,208 --> 01:15:55,833 - Who's got the keys to the peanut? 1091 01:15:55,916 --> 01:15:57,875 The peanut has the keys to his peanut. 1092 01:15:57,958 --> 01:16:01,083 Hold… hold up. Hold on, quiet. 1093 01:16:01,166 --> 01:16:03,125 - What? -You hear that? 1094 01:16:06,791 --> 01:16:08,291 I don't hear anything. 1095 01:16:09,708 --> 01:16:11,041 There it is. 1096 01:16:11,916 --> 01:16:14,083 Hide your brother. Now. 1097 01:16:15,333 --> 01:16:16,291 Come on. 1098 01:16:18,708 --> 01:16:21,333 -Get ready. -Get ready for… for what now? 1099 01:16:27,166 --> 01:16:29,541 Drop your weapons. Hand over the bot. 1100 01:16:29,625 --> 01:16:31,916 -I don't really take orders anymore. 1101 01:16:32,000 --> 01:16:34,458 Failure to comply-- Jesus! 1102 01:16:34,541 --> 01:16:38,458 Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo! 1103 01:16:39,375 --> 01:16:41,833 -Oh, he did not comply. -Let's play ball! 1104 01:16:41,916 --> 01:16:44,791 - Ha ha! 1105 01:16:45,375 --> 01:16:48,375 - Sir, they're attacking. -Then, attack back! 1106 01:16:48,458 --> 01:16:50,500 Find the target. Find it! 1107 01:16:52,333 --> 01:16:53,750 Everyone else is collateral. 1108 01:17:02,000 --> 01:17:04,291 Come out now, or you'll be deactivated. 1109 01:17:04,375 --> 01:17:06,291 All right, you asked for it! 1110 01:17:15,208 --> 01:17:17,083 - Great work, Jessie! -Come on. 1111 01:17:17,166 --> 01:17:18,625 - You did it! -C'mon, let's go. 1112 01:17:18,708 --> 01:17:19,958 - Uh-oh! -End of the line. 1113 01:17:20,041 --> 01:17:21,458 Hey. 1114 01:17:24,958 --> 01:17:26,500 Come on. I know a way out. 1115 01:17:33,833 --> 01:17:34,666 Yeah. 1116 01:17:35,666 --> 01:17:38,250 What in the hell does the US Postal Service need that for? 1117 01:17:39,166 --> 01:17:40,000 It's for Dobermans. 1118 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Dobermans?! 1119 01:17:45,500 --> 01:17:47,500 Ah, ah, ah. No. 1120 01:17:47,583 --> 01:17:49,583 You broke the treaty, Mr. Peanut. 1121 01:17:50,666 --> 01:17:51,875 That means consequences. 1122 01:17:57,750 --> 01:18:01,333 A lesson your tin friends at the mall should be learning right about now. 1123 01:18:04,833 --> 01:18:08,625 You go back and tell the ones who are left this is your fault. 1124 01:18:23,625 --> 01:18:26,208 Oh no. Hide. 1125 01:18:27,416 --> 01:18:28,291 Come on. 1126 01:18:31,416 --> 01:18:34,250 All right, Miss Greene. No need for anyone to get hurt. 1127 01:18:34,916 --> 01:18:36,041 Let's call it a night. 1128 01:18:43,791 --> 01:18:45,333 You really want me to keep doin' this? 1129 01:18:48,458 --> 01:18:51,250 You take Christopher and run. Got it? 1130 01:18:59,291 --> 01:19:00,625 Last chance. 1131 01:19:08,666 --> 01:19:09,708 Leave them alone! 1132 01:19:11,875 --> 01:19:14,333 You really think you're gonna win a gunfight against me, Doctor? 1133 01:19:19,875 --> 01:19:20,708 No. 1134 01:19:21,250 --> 01:19:23,458 Good. Now put it on the ground. 1135 01:19:27,083 --> 01:19:29,125 You're not allowed to kill living things, are you? 1136 01:19:29,208 --> 01:19:31,958 That's right. I put metal down. 1137 01:19:36,000 --> 01:19:37,000 If you want 'em… 1138 01:19:39,041 --> 01:19:40,208 you'll have to kill me. 1139 01:19:45,000 --> 01:19:46,291 Goddamn it, Skate. 1140 01:19:47,625 --> 01:19:48,833 I had him handled. 1141 01:19:48,916 --> 01:19:51,250 Dr. Amherst was in violation of the treaty. 1142 01:19:52,333 --> 01:19:54,208 Now, get me the bot. 1143 01:20:15,958 --> 01:20:16,791 Hold it right there. 1144 01:20:19,583 --> 01:20:20,833 No! 1145 01:20:22,416 --> 01:20:23,541 No! 1146 01:20:34,000 --> 01:20:35,375 Go home, Miss Greene. 1147 01:20:36,041 --> 01:20:37,000 Go home. 1148 01:20:45,583 --> 01:20:46,875 Where they goin'? 1149 01:21:04,791 --> 01:21:09,166 Oh no. Oh no, no, no. 1150 01:21:41,541 --> 01:21:42,416 Hair? 1151 01:21:53,666 --> 01:21:55,791 I'm so sorry, my friend. 1152 01:22:39,166 --> 01:22:40,541 Welcome back, Christopher. 1153 01:22:45,500 --> 01:22:46,708 I'm not gonna lie. 1154 01:22:47,291 --> 01:22:49,458 You had me worried there for a little while. 1155 01:22:50,583 --> 01:22:51,958 It's okay. I'm not mad. 1156 01:22:53,208 --> 01:22:56,083 I understand. Scary stuff, the future. 1157 01:22:56,916 --> 01:22:58,958 Especially when it's all in your hands. 1158 01:23:01,125 --> 01:23:01,958 Don't worry. 1159 01:23:07,416 --> 01:23:08,625 You're not alone. 1160 01:23:12,375 --> 01:23:14,541 That was very touching, Mr. Skate. 1161 01:23:15,375 --> 01:23:16,375 Just one thing. 1162 01:23:17,583 --> 01:23:18,500 You're a murderer. 1163 01:23:18,583 --> 01:23:19,458 Debatable. 1164 01:23:19,541 --> 01:23:21,500 And you lied to me. 1165 01:23:22,375 --> 01:23:23,291 That's not a bot. 1166 01:23:23,375 --> 01:23:25,416 His name is Christopher Greene. 1167 01:23:25,500 --> 01:23:27,625 You had me hunt a boy. 1168 01:23:28,416 --> 01:23:33,041 Look, Colonel Bradbury, or Butcher… if I may. 1169 01:23:33,625 --> 01:23:34,750 How shall I put this? 1170 01:23:35,791 --> 01:23:36,625 Who cares? 1171 01:23:37,333 --> 01:23:38,166 Who cares? 1172 01:23:39,000 --> 01:23:40,375 That war that you won, 1173 01:23:40,458 --> 01:23:42,791 your impeccable kill record, that wasn't you. 1174 01:23:42,875 --> 01:23:45,625 That was me and this boy. 1175 01:23:46,333 --> 01:23:47,833 You're just a witness to history. 1176 01:23:48,541 --> 01:23:50,125 This is history? 1177 01:23:50,208 --> 01:23:52,625 What? You'd prefer evolution? 1178 01:23:53,666 --> 01:23:58,166 Our world is a tire fire floating on an ocean of piss. 1179 01:23:58,833 --> 01:23:59,666 Always has been. 1180 01:23:59,750 --> 01:24:05,458 Christopher gives humanity the chance to leave all that suffering behind. 1181 01:24:06,041 --> 01:24:10,333 In my experience, suffering and life kinda go hand in hand. 1182 01:24:10,416 --> 01:24:11,500 Mine too. 1183 01:24:11,583 --> 01:24:13,666 My mother was a three-bottle-a-day drunk. 1184 01:24:13,750 --> 01:24:15,500 When she tied one on, she was mean. 1185 01:24:15,583 --> 01:24:17,708 When she was sober, she was worse. 1186 01:24:18,291 --> 01:24:24,041 But in here, she's all soft hugs and… stuffed peppers. 1187 01:24:25,541 --> 01:24:26,416 And peace. 1188 01:24:30,166 --> 01:24:34,000 I wanna bring that peace to every single person on Earth. 1189 01:24:34,083 --> 01:24:35,833 Give or take a few. 1190 01:24:35,916 --> 01:24:40,208 It requires sacrifice to move a species forward. 1191 01:24:41,041 --> 01:24:42,458 How did it go before? 1192 01:24:42,541 --> 01:24:44,375 Oh, right. Father. 1193 01:24:45,208 --> 01:24:46,041 Son. 1194 01:24:47,708 --> 01:24:48,541 Holy Ghost. 1195 01:24:52,250 --> 01:24:56,000 There's a chance that you might not be right in the head. 1196 01:24:56,083 --> 01:24:58,083 Again, who cares? 1197 01:24:58,625 --> 01:24:59,458 Okay. 1198 01:25:00,041 --> 01:25:03,416 Let's get Christopher back where he belongs. 1199 01:25:05,000 --> 01:25:08,083 And maybe just lock the door this time? 1200 01:25:25,375 --> 01:25:28,875 If you really want that thing, you could probably just break the glass. 1201 01:25:31,000 --> 01:25:32,708 I'm not sure anybody'd notice. 1202 01:25:33,750 --> 01:25:34,833 You got a job interview? 1203 01:25:34,916 --> 01:25:36,375 Oh. Yeah. 1204 01:25:37,458 --> 01:25:39,625 Freakin' robot guilt-tripped me into… 1205 01:25:41,666 --> 01:25:42,500 I hate it. 1206 01:26:00,000 --> 01:26:00,875 He was all I had. 1207 01:26:02,958 --> 01:26:04,208 And I lost him twice. 1208 01:26:06,916 --> 01:26:08,208 So go for three. 1209 01:26:11,333 --> 01:26:14,458 Your brother's not the only special one from your family, kid. 1210 01:26:16,375 --> 01:26:19,250 Look, I quit fightin' because the war was wrong, 1211 01:26:19,333 --> 01:26:21,125 but I, you know, I gave up on everything. 1212 01:26:21,791 --> 01:26:25,208 Really I quit… life because the world sucked. 1213 01:26:26,583 --> 01:26:27,416 And it still does. 1214 01:26:29,208 --> 01:26:31,125 But there are some good people in it. 1215 01:26:32,333 --> 01:26:35,041 And some of 'em wouldn't know how to quit even if you paid 'em. 1216 01:26:36,541 --> 01:26:39,333 So you wanna go get your brother back? I'll go with ya. 1217 01:26:41,041 --> 01:26:43,416 You got me. You got Herm. 1218 01:26:44,625 --> 01:26:46,458 Pretty sure we're not the only ones. 1219 01:26:48,583 --> 01:26:50,416 When did you stop being an asshole? 1220 01:26:51,416 --> 01:26:53,416 No, I didn't. I just got a haircut. 1221 01:27:13,791 --> 01:27:15,041 Excuse me, PC. 1222 01:27:16,625 --> 01:27:19,000 Dr. Amherst said you were his hard drive, right? 1223 01:27:19,583 --> 01:27:21,666 Yes. I knew everything he knew. 1224 01:27:21,750 --> 01:27:24,500 You wouldn't happen to have the security codes to get us outta the EX? 1225 01:27:24,583 --> 01:27:26,083 Yes. I do. 1226 01:27:26,166 --> 01:27:28,500 What about the building that they're holding Christopher in? 1227 01:27:28,583 --> 01:27:30,750 -Could you get me in there? -Of course I can. 1228 01:27:32,000 --> 01:27:34,375 -I'm going to Seattle. -We're going to Seattle. 1229 01:27:35,250 --> 01:27:37,500 Herm, remember the big rigs broken down on the interstate? 1230 01:27:37,583 --> 01:27:39,291 -Think you could hot-wire 'em? -Hell yeah. 1231 01:27:39,375 --> 01:27:41,458 And I could stuff 'em with an HRM 60. 1232 01:27:41,541 --> 01:27:42,958 That 60'd be good in a fight. 1233 01:27:43,041 --> 01:27:46,291 I'm sorry, but you cannot free Christopher. 1234 01:27:46,375 --> 01:27:47,625 Why not? 1235 01:27:47,708 --> 01:27:51,000 If you disconnect him from the mainframe, all of Sentre will collapse. 1236 01:27:52,416 --> 01:27:54,750 What do you mean Sentre would collapse? 1237 01:27:55,875 --> 01:27:58,541 Sentre's network runs through your brother's brain. 1238 01:27:58,625 --> 01:28:01,375 Without it, none of the drones will work. 1239 01:28:01,875 --> 01:28:04,708 His removal would cause a complete system failure. 1240 01:28:06,791 --> 01:28:07,625 Holy shit. 1241 01:28:12,208 --> 01:28:13,916 If we all went to Sentre together… 1242 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 we could shut them down permanently. 1243 01:28:18,916 --> 01:28:20,416 Oh, I like the way she thinks. 1244 01:28:20,500 --> 01:28:21,708 Jumpin' Joe Morgan! 1245 01:28:21,791 --> 01:28:24,125 -It's a damn double play. - Hey. 1246 01:28:25,041 --> 01:28:27,041 What are you asking us to do here? 1247 01:28:27,625 --> 01:28:28,708 Fight some more? 1248 01:28:29,625 --> 01:28:31,916 Fighting wasn't the dream. 1249 01:28:32,416 --> 01:28:33,625 Peace was. 1250 01:28:33,708 --> 01:28:36,333 I think Sentre changed that when they burnt this place to the ground. 1251 01:28:37,000 --> 01:28:39,833 Separating yourself from the world doesn't work. 1252 01:28:39,916 --> 01:28:41,166 Trust me, I know. 1253 01:28:41,666 --> 01:28:46,791 We have a chance… to tear their whole sick system down together. 1254 01:28:48,250 --> 01:28:50,916 Bots… and humans 1255 01:28:52,083 --> 01:28:53,708 fighting against the real enemy. 1256 01:28:53,791 --> 01:28:55,583 They beat us before. 1257 01:28:55,666 --> 01:28:57,041 Because they had Chris. 1258 01:28:59,250 --> 01:29:02,000 Get me to him… and they won't. 1259 01:29:02,500 --> 01:29:05,625 Seattle is 1,230 miles away, 1260 01:29:05,708 --> 01:29:09,083 which is not that far to go for freedom. 1261 01:29:09,166 --> 01:29:13,041 "Take me out to the ball game. Take me out to the crowd." 1262 01:29:13,125 --> 01:29:15,250 "Buy me some peanuts and Cracker Jack." 1263 01:29:15,333 --> 01:29:18,375 "I don't care if I never get back!" 1264 01:29:18,458 --> 01:29:20,125 We might never get back. 1265 01:29:20,208 --> 01:29:21,583 It's time, Peanut. 1266 01:29:22,666 --> 01:29:25,208 Metal and meat, together. 1267 01:29:27,125 --> 01:29:28,833 You guys are relentless. 1268 01:29:32,250 --> 01:29:34,666 Hell, I guess I'd better go get my hat. 1269 01:29:34,750 --> 01:29:36,458 Taco, hit it. 1270 01:30:22,625 --> 01:30:24,416 Network capacity is 100%. 1271 01:30:24,500 --> 01:30:27,000 And… we're back. 1272 01:30:51,750 --> 01:30:53,166 Suck on this! 1273 01:30:59,416 --> 01:31:02,041 Security, we've a situation in the executive parking lot. 1274 01:31:02,125 --> 01:31:05,958 -You think they noticed? -I don't know. Do the red one. 1275 01:31:12,125 --> 01:31:14,375 Oh, these Porsches can really go, baby! 1276 01:31:17,541 --> 01:31:20,875 -Ah, shanked it. -It stuck? It frickin' stuck?! 1277 01:31:22,416 --> 01:31:26,291 Mr. Skate, we appear to be under some kind of attack. 1278 01:31:33,666 --> 01:31:35,041 That's very impressive. 1279 01:31:35,625 --> 01:31:36,875 You've made a friend. 1280 01:31:36,958 --> 01:31:39,875 That's a 60-foot HRM heavy construction bot. 1281 01:31:40,791 --> 01:31:42,666 Nothin' friendly about it. 1282 01:31:44,041 --> 01:31:47,291 Full security response. I want this put down now. 1283 01:31:47,375 --> 01:31:50,708 Emergency. All drones report to the north entrance. 1284 01:31:52,083 --> 01:31:55,583 Emergency. All drones report to the north entrance. 1285 01:32:02,583 --> 01:32:03,416 Showtime, kid. 1286 01:32:04,000 --> 01:32:05,916 All right. Let's go. Come on. 1287 01:32:14,916 --> 01:32:17,416 - Let's boogie, guys. 1288 01:32:26,125 --> 01:32:28,125 -Hup! They're followin' us! - Yeah, they are! 1289 01:32:28,208 --> 01:32:31,333 - Was this your stupid idea or mine? -If it works, it was my idea. 1290 01:32:41,791 --> 01:32:43,541 Come on! 1291 01:32:53,458 --> 01:32:54,500 Herm, look out! 1292 01:32:55,416 --> 01:32:56,791 Argh! 1293 01:32:58,458 --> 01:32:59,291 Jump! 1294 01:33:04,291 --> 01:33:05,125 Herm! 1295 01:33:05,208 --> 01:33:06,041 Herm! 1296 01:33:12,291 --> 01:33:15,000 Hey, I lost a big body, but I'm still bigger than you. 1297 01:33:15,083 --> 01:33:16,458 Shut up and keep runnin'. 1298 01:33:26,916 --> 01:33:28,291 They are gone. 1299 01:33:29,166 --> 01:33:31,125 You look bigger from the outside. 1300 01:33:31,791 --> 01:33:33,833 Blow it, Herm! Second shift! 1301 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 Heads up, meat boys! 1302 01:33:50,750 --> 01:33:52,500 I got you, my dude! Hold on! 1303 01:34:00,708 --> 01:34:02,958 Bots, show 'em your metal! 1304 01:34:05,083 --> 01:34:06,041 Let's go! 1305 01:34:07,958 --> 01:34:09,000 Bots forever! 1306 01:34:09,708 --> 01:34:10,708 Eighty-six! 1307 01:34:12,416 --> 01:34:13,416 You're out! 1308 01:34:14,916 --> 01:34:15,833 Bullseye! 1309 01:34:19,750 --> 01:34:21,541 Charge! 1310 01:34:27,291 --> 01:34:29,416 - Ha ha! 1311 01:34:29,500 --> 01:34:33,041 He… could… go… all… the… way! 1312 01:34:35,500 --> 01:34:37,500 Tallyho! 1313 01:34:47,083 --> 01:34:50,125 -Keep going. I'll be in Wep-Dev. - Yes, sir. 1314 01:34:50,208 --> 01:34:53,250 - What are you gonna do? -What I always do. 1315 01:34:53,333 --> 01:34:54,791 -Win. 1316 01:35:07,791 --> 01:35:10,000 The building is on full security lockdown. 1317 01:35:10,083 --> 01:35:12,916 Repeat, the building is on full security lockdown. 1318 01:35:21,541 --> 01:35:23,041 You think you could take 'em? 1319 01:35:23,541 --> 01:35:24,416 No. 1320 01:35:31,000 --> 01:35:33,375 Must kill humans! 1321 01:35:34,125 --> 01:35:35,750 Death to humans! 1322 01:35:35,833 --> 01:35:38,833 You all must die! 1323 01:35:43,833 --> 01:35:44,875 Argh! 1324 01:35:44,958 --> 01:35:46,750 Waargh! 1325 01:35:52,625 --> 01:35:54,625 We are locked in. 1326 01:35:56,458 --> 01:35:57,625 Is he alive? 1327 01:35:58,500 --> 01:35:59,333 Yes. 1328 01:36:00,583 --> 01:36:02,041 Can I talk to him? 1329 01:36:03,041 --> 01:36:03,875 No. 1330 01:36:04,458 --> 01:36:08,791 The only way to reach your brother is from inside. 1331 01:36:11,625 --> 01:36:12,625 Inside what? 1332 01:36:13,291 --> 01:36:14,625 His mind. 1333 01:36:31,500 --> 01:36:32,375 Order up! 1334 01:36:32,458 --> 01:36:33,458 Savages. 1335 01:36:36,041 --> 01:36:37,708 Oh, it's on now. 1336 01:36:38,583 --> 01:36:40,625 Herm, we might actually win this thing! 1337 01:36:45,333 --> 01:36:49,000 Aha. Oh-- 1338 01:36:49,583 --> 01:36:54,583 Guys, uh, they made a… a big one. 1339 01:36:55,166 --> 01:36:56,916 No, like, a really big one. 1340 01:36:57,833 --> 01:36:59,958 I'm afraid you're on private property. 1341 01:37:00,041 --> 01:37:02,750 Well, as an employee of the United States Postal Service, 1342 01:37:02,833 --> 01:37:04,541 I have access to this property. 1343 01:37:04,625 --> 01:37:06,541 Play, Taco. Now! Play! 1344 01:37:10,500 --> 01:37:12,416 Whoa. No! 1345 01:37:13,041 --> 01:37:14,500 No! 1346 01:37:17,541 --> 01:37:20,291 Stop! 1347 01:37:40,333 --> 01:37:41,333 No, Skate! 1348 01:37:42,541 --> 01:37:43,583 Ow! 1349 01:37:46,375 --> 01:37:47,875 You can't beat them. 1350 01:37:48,375 --> 01:37:50,166 No reason not to try. 1351 01:37:50,250 --> 01:37:52,500 Even after what they did to you at the mall? 1352 01:37:52,583 --> 01:37:54,875 All those bots down, you're still fightin'? 1353 01:37:55,458 --> 01:37:56,500 How come? 1354 01:37:56,583 --> 01:37:58,958 Freedom's worth any cost. 1355 01:37:59,833 --> 01:38:00,958 Even dyin'? 1356 01:38:02,708 --> 01:38:05,666 We'd have to be alive to die. 1357 01:38:06,500 --> 01:38:07,333 Yeah. 1358 01:38:08,166 --> 01:38:09,666 Yeah, you would, wouldn't ya? 1359 01:38:14,000 --> 01:38:15,375 Skate's on Level 4. 1360 01:38:15,916 --> 01:38:16,916 Weapons Development. 1361 01:38:17,500 --> 01:38:18,916 Why are you tellin' me this? 1362 01:38:19,958 --> 01:38:21,000 Because… 1363 01:38:22,583 --> 01:38:27,000 I finally met someone less human than a robot. 1364 01:39:54,958 --> 01:39:55,916 Michelle? 1365 01:39:57,333 --> 01:39:58,500 How did you get here? 1366 01:40:00,375 --> 01:40:01,750 I… I thought we lost. 1367 01:40:01,833 --> 01:40:03,708 -Come on. Let's get you out. -Wait. 1368 01:40:04,833 --> 01:40:05,750 Not yet. 1369 01:40:06,708 --> 01:40:10,166 Chris, I'm kind of in the middle of committing, like, 20 crimes right now. 1370 01:40:10,250 --> 01:40:14,125 I've been thinking about it ever since Skate hooked me back up. 1371 01:40:18,416 --> 01:40:19,708 It's all my fault. 1372 01:40:19,791 --> 01:40:22,333 He kidnapped you. None of this is your fault. 1373 01:40:22,416 --> 01:40:24,708 Out there with you, I saw the world, 1374 01:40:24,791 --> 01:40:29,833 and I saw every evil thing Sentre is doing to people. 1375 01:40:29,916 --> 01:40:33,000 -And it's all happening because of me. -Well, we'll stop them. 1376 01:40:34,000 --> 01:40:36,666 Well, we'll take them down. If we get you out. 1377 01:40:36,750 --> 01:40:37,875 There's no out. 1378 01:40:41,208 --> 01:40:44,583 When they took me back to the lab, I saw the real me for the first time, 1379 01:40:44,666 --> 01:40:46,791 and you must have too. 1380 01:40:47,916 --> 01:40:48,875 Be honest. 1381 01:40:49,666 --> 01:40:50,875 How do I look? 1382 01:40:52,666 --> 01:40:57,166 My physical connection to Sentre, it's… it's symbiotic. 1383 01:40:57,250 --> 01:40:59,666 Without me… they die. 1384 01:41:01,583 --> 01:41:02,458 And without them… 1385 01:41:04,125 --> 01:41:04,958 Yeah. 1386 01:41:09,833 --> 01:41:12,458 So what do you expect me to do? Just… just leave you here? 1387 01:41:13,541 --> 01:41:14,416 No. 1388 01:41:15,958 --> 01:41:20,166 Sentre can keep me alive like this for a hundred years. 1389 01:41:24,041 --> 01:41:24,875 I think… 1390 01:41:30,416 --> 01:41:31,750 I think I need to die. 1391 01:41:34,291 --> 01:41:36,458 And I think you have to be the one to do it. 1392 01:41:41,166 --> 01:41:43,791 -You want some? 1393 01:41:45,291 --> 01:41:46,666 You bastard! 1394 01:41:47,333 --> 01:41:49,083 - Get him, Herm! Here. 1395 01:41:49,166 --> 01:41:52,833 Hey, get me in position! In position, Herm, get me in position! 1396 01:41:52,916 --> 01:41:53,791 Gah! 1397 01:41:55,791 --> 01:41:57,875 -Argh! - Ow! 1398 01:42:00,875 --> 01:42:02,208 Ugh! 1399 01:42:04,250 --> 01:42:06,500 Mr. Skate, the central lab has been breached, 1400 01:42:06,583 --> 01:42:08,625 and there are intruders in the building. 1401 01:42:08,708 --> 01:42:10,958 - Take him out. - Affirmative, sir. 1402 01:42:11,458 --> 01:42:12,833 Keats, get up! 1403 01:42:12,916 --> 01:42:15,458 Aaaargh! 1404 01:42:22,416 --> 01:42:23,458 Howdy do, Ethan. 1405 01:42:24,750 --> 01:42:27,708 Look, I don't know, um, 1406 01:42:27,791 --> 01:42:31,250 what you think you're trying to achieve here, Mr… Nut. 1407 01:42:31,750 --> 01:42:34,750 I'm here to renegotiate the treaty. 1408 01:42:41,041 --> 01:42:44,541 Come on! Come out here and fight me like a man! 1409 01:42:44,625 --> 01:42:47,166 You want some of me, come and get me! 1410 01:42:47,250 --> 01:42:50,791 -Okay, Herm. All right. Herm! -Don't send a drone to do a man's… 1411 01:42:50,875 --> 01:42:52,958 -Think you got 'im. -…job! 1412 01:42:54,458 --> 01:42:57,375 Thing is, he might've got me too. 1413 01:42:58,583 --> 01:43:00,791 You got a big hole in your guts here, buddy. 1414 01:43:01,833 --> 01:43:05,666 -I'm gonna power save for a… a little bit. -Oh no. Hang on. 1415 01:43:05,750 --> 01:43:07,083 Ow! Ow! 1416 01:43:07,583 --> 01:43:10,500 How the hell are you still alive? 1417 01:43:10,583 --> 01:43:13,541 How am I still alive? I'm alive because of you, you bastard. 1418 01:43:15,958 --> 01:43:17,500 You're damn right. 1419 01:43:23,166 --> 01:43:24,125 Michelle? 1420 01:43:24,208 --> 01:43:25,875 I'm so sorry to interrupt, 1421 01:43:25,958 --> 01:43:29,458 but our friends are in a lot of trouble out there. 1422 01:43:29,541 --> 01:43:32,375 -I'm working on it. -Uh, we may be running out of time. 1423 01:43:32,458 --> 01:43:33,333 He's right. 1424 01:43:34,500 --> 01:43:37,208 -I'm not pulling your plug. -You said you would if you had to. 1425 01:43:37,291 --> 01:43:40,666 I don't have to. We'll find another robot. You can use that. 1426 01:43:40,750 --> 01:43:42,583 They locked me in tight this time. 1427 01:43:43,875 --> 01:43:47,291 -There's no choice here. -There's always a choice. 1428 01:43:49,500 --> 01:43:52,416 Everybody told me to move on, but I couldn't. 1429 01:43:53,500 --> 01:43:54,916 You were all I had. 1430 01:43:55,000 --> 01:43:56,208 I held onto you. 1431 01:43:56,291 --> 01:43:57,291 And it worked. 1432 01:43:57,375 --> 01:43:58,833 I got you back. 1433 01:43:58,916 --> 01:44:00,291 That's why this is okay. 1434 01:44:00,375 --> 01:44:01,208 No. 1435 01:44:01,791 --> 01:44:03,416 None of this is okay. 1436 01:44:04,458 --> 01:44:08,166 I haven't felt anything in three years. 1437 01:44:09,500 --> 01:44:13,333 But out there with you, I felt everything, and it was awesome. 1438 01:44:14,708 --> 01:44:15,916 And you gave me that. 1439 01:44:18,708 --> 01:44:19,791 If that's all I get, 1440 01:44:21,041 --> 01:44:23,791 it… it's enough. 1441 01:44:25,250 --> 01:44:28,416 Michelle, we are running out of time. 1442 01:44:30,083 --> 01:44:32,291 Oh, I can't. I can't. 1443 01:44:44,208 --> 01:44:46,208 I don't wanna lose you all over again. 1444 01:44:47,541 --> 01:44:48,791 You can't lose me. 1445 01:44:49,458 --> 01:44:51,041 Michelle, can you hear me? 1446 01:44:52,166 --> 01:44:53,375 Please answer me. 1447 01:44:55,041 --> 01:44:56,375 But you can lose them. 1448 01:44:59,458 --> 01:45:03,000 You. You're the one who's gonna change the world. 1449 01:45:04,333 --> 01:45:06,166 You know, I never got to say goodbye to you. 1450 01:45:07,666 --> 01:45:08,916 You never have to. 1451 01:45:15,000 --> 01:45:16,041 I love you. 1452 01:45:17,500 --> 01:45:18,458 I love you too. 1453 01:47:06,083 --> 01:47:08,416 Oh no, no, no! 1454 01:47:09,083 --> 01:47:10,166 No! 1455 01:47:10,250 --> 01:47:12,291 Seems like the day is ours. 1456 01:47:13,250 --> 01:47:14,750 We won! 1457 01:47:14,833 --> 01:47:15,916 Yeah! 1458 01:47:17,041 --> 01:47:18,250 We won! 1459 01:47:18,333 --> 01:47:19,166 No! 1460 01:47:21,041 --> 01:47:22,875 - Hey, Penny! -We did it. 1461 01:47:23,500 --> 01:47:24,333 Woo-hoo! 1462 01:47:26,166 --> 01:47:27,166 We won, Pops. 1463 01:47:27,708 --> 01:47:29,208 Funny thing about winning. 1464 01:47:29,750 --> 01:47:32,125 Someone always loses. 1465 01:47:39,625 --> 01:47:40,625 She did it, Herm. 1466 01:47:43,625 --> 01:47:45,041 Can you believe it? We won. 1467 01:48:00,833 --> 01:48:02,583 What am I supposed to do without ya, huh? 1468 01:48:02,666 --> 01:48:05,666 What am I gonna do without my best friend? 1469 01:48:08,291 --> 01:48:09,708 I love you, Herm. 1470 01:48:11,125 --> 01:48:12,416 I love you. 1471 01:48:12,500 --> 01:48:13,541 I mean, really. 1472 01:48:15,958 --> 01:48:17,375 Maybe more than a friend. 1473 01:48:18,500 --> 01:48:20,583 You make me smile. You used to make me smile. 1474 01:48:20,666 --> 01:48:23,875 Now what am I supposed to do? Just go back to being a… what? 1475 01:48:24,750 --> 01:48:27,791 Get the band back together? Those guys are all married. 1476 01:48:29,750 --> 01:48:31,875 I ain't got no friends now, Herm. 1477 01:48:41,583 --> 01:48:44,458 Hey, beefcake. You miss me? 1478 01:48:44,541 --> 01:48:49,791 - What… What is this?! 1479 01:48:49,875 --> 01:48:52,458 Oh, it's the eight-inch model for detail work. 1480 01:48:52,541 --> 01:48:55,125 Detail? I… You… I never… I've never seen this! 1481 01:48:55,208 --> 01:48:58,916 I've never seen your eight-inch model, and I imagine I'm being generous. 1482 01:48:59,541 --> 01:49:00,375 Wait… 1483 01:49:01,458 --> 01:49:02,583 You said you were dyin'. 1484 01:49:02,666 --> 01:49:06,083 No, I said I had to sleep to save power for the transfer. 1485 01:49:06,166 --> 01:49:08,541 Not my fault you got all emotional and told your truth. 1486 01:49:08,625 --> 01:49:11,208 Emotional?! 1487 01:49:11,291 --> 01:49:14,750 By the way, I didn't catch everything you were sayin' out here. 1488 01:49:14,833 --> 01:49:16,916 Uh, would you mind repeatin' some of it? 1489 01:49:17,000 --> 01:49:18,833 I… I said we won. 1490 01:49:18,916 --> 01:49:21,958 I said we won! What… Look around, we won. She did it. 1491 01:49:22,541 --> 01:49:25,291 That's not what I heard. I heard, "I love you." 1492 01:49:25,375 --> 01:49:27,916 -I heard, "More than a friend." -I don't think I said that. 1493 01:49:28,500 --> 01:49:30,041 Holy shit, did we win? 1494 01:49:30,125 --> 01:49:31,500 - Oh yeah. -Where's the girl? 1495 01:49:32,833 --> 01:49:34,750 Let's go see. Come on. 1496 01:49:35,333 --> 01:49:36,375 So what now? 1497 01:49:39,125 --> 01:49:40,333 Do I die? 1498 01:49:43,166 --> 01:49:44,166 No. 1499 01:49:46,583 --> 01:49:48,083 We live. 1500 01:49:57,208 --> 01:49:59,125 The entire city is shut down. 1501 01:49:59,208 --> 01:50:02,416 The entire state, the country is at a standstill. 1502 01:50:02,500 --> 01:50:04,333 Chaos reigns in New York City today 1503 01:50:04,416 --> 01:50:07,333 as all Sentre drones have gone offline. 1504 01:50:07,416 --> 01:50:10,041 Flights are grounded across the globe. Traffic control is… 1505 01:50:10,125 --> 01:50:13,291 Radio silence from Sentre as millions of panicked users 1506 01:50:13,375 --> 01:50:16,458 wait for any word, any sign, of how to get back online. 1507 01:50:16,541 --> 01:50:20,208 Explosive accusations today as a videotape was released 1508 01:50:20,291 --> 01:50:24,583 purporting to show Sentre's experimentation on a human child. 1509 01:50:25,291 --> 01:50:27,916 Congress is readying subpoenas for Sentre executives… 1510 01:50:28,000 --> 01:50:31,875 Ethan Skate was arrested in Miami trying to board a plane to Ecuador. 1511 01:50:31,958 --> 01:50:35,875 Protestors are calling for the end of the Robot Exclusion Zone… 1512 01:50:35,958 --> 01:50:38,416 Ethan Skate is a sicko! 1513 01:50:38,500 --> 01:50:41,125 Lock him up, throw away the key, sell your stock! 1514 01:50:41,208 --> 01:50:43,416 I don't wanna waste another word on this guy. 1515 01:50:43,500 --> 01:50:45,333 But you know who I wanna talk about? 1516 01:50:45,416 --> 01:50:49,291 The girl who trucked a ton of bots to Seattle to kick Skate's butt. 1517 01:50:49,375 --> 01:50:51,291 Absolutely right. We should find that kid… 1518 01:50:51,375 --> 01:50:54,875 Who is she? Somebody please tell me who this kid is. 1519 01:51:00,458 --> 01:51:02,583 Herm says he got the camera up and runnin'. 1520 01:51:03,375 --> 01:51:04,208 Okay. 1521 01:51:06,375 --> 01:51:07,958 Are you sure you wanna do this? 1522 01:51:11,583 --> 01:51:13,916 -Gotta connect those particles. -Mm. 1523 01:51:16,083 --> 01:51:18,000 Mm-hmm. I don't know what that means. 1524 01:51:20,583 --> 01:51:22,291 Give 'em hell, kid. You got this. 1525 01:51:24,166 --> 01:51:25,625 Okay, we're rolling! 1526 01:51:27,458 --> 01:51:29,750 And you talk now. 1527 01:51:29,833 --> 01:51:30,708 Hi. 1528 01:51:32,041 --> 01:51:33,666 My name is Michelle Greene. 1529 01:51:35,458 --> 01:51:36,875 I know some of you 1530 01:51:36,958 --> 01:51:39,500 are a little freaked out about me and my friends 1531 01:51:41,291 --> 01:51:42,625 and what we did. 1532 01:51:43,625 --> 01:51:45,125 The world's different now. 1533 01:51:45,875 --> 01:51:47,500 I just wanted to tell you why. 1534 01:51:48,791 --> 01:51:52,708 The things Sentre did, they weren't just bad for robots. 1535 01:51:52,791 --> 01:51:54,916 They were bad for all of us. 1536 01:51:55,000 --> 01:51:56,750 I know the war happened. 1537 01:51:57,250 --> 01:52:00,125 And things fell apart, and life really sucked. 1538 01:52:00,791 --> 01:52:04,625 And maybe for a little while, the Neurocasters helped you forget that. 1539 01:52:05,500 --> 01:52:09,416 We got so used to it that we thought that that's what real life was. 1540 01:52:09,500 --> 01:52:11,791 -But it's not. 1541 01:52:11,875 --> 01:52:13,916 Real life… it's contact. 1542 01:52:14,416 --> 01:52:15,875 It's you and me. 1543 01:52:16,541 --> 01:52:20,291 We're flesh and bone, yeah, but we're also electricity. 1544 01:52:20,375 --> 01:52:24,875 And when we hug and laugh and hold hands and argue, 1545 01:52:24,958 --> 01:52:28,250 my particles stay with you, and yours stay with me. 1546 01:52:29,458 --> 01:52:31,625 And maybe we stay together forever. 1547 01:52:32,458 --> 01:52:35,500 But that can't happen if you close yourself off. 1548 01:52:35,583 --> 01:52:39,583 It can only happen out here in the real world. 1549 01:52:40,541 --> 01:52:41,500 Look around. 1550 01:52:41,583 --> 01:52:43,708 There's someone near you right now. 1551 01:52:43,791 --> 01:52:46,541 They're real and alive. 1552 01:52:47,791 --> 01:52:50,708 And they need you as much as you need them. 1553 01:52:50,791 --> 01:52:52,083 And if there isn't, 1554 01:52:53,625 --> 01:52:57,541 if you don't have anyone… then come find us. 1555 01:52:58,583 --> 01:53:00,000 Because we're starting over. 1556 01:53:01,041 --> 01:53:03,083 We're going to do it right this time. 1557 01:53:08,791 --> 01:53:09,708 Together. 1558 01:53:13,958 --> 01:53:15,208 Okay. I'm done. 1559 01:53:17,375 --> 01:53:18,875 I'm done. How'd I do? 1560 01:53:18,958 --> 01:53:21,916 Pretty good… for a meat puppet. 116119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.