Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,320 --> 00:00:29,040
Има ли новини?
2
00:00:36,690 --> 00:00:38,270
Не разбирам, казаха силата.
3
00:00:38,270 --> 00:00:39,850
Трябваше да се върна снощи.
4
00:00:40,730 --> 00:00:41,810
Грешаха.
5
00:00:45,310 --> 00:00:46,990
Иска ми се баща ти да е тук.
6
00:00:50,710 --> 00:00:51,950
Не съм сигурен какво би ти помогнало.
7
00:00:54,210 --> 00:00:56,090
Баща ти има ли идеи?
8
00:00:57,330 --> 00:00:58,510
Никой от тях не е добър.
9
00:00:59,490 --> 00:01:01,090
Добре, Кайл, попитах те.
10
00:01:01,090 --> 00:01:02,030
Помолих те да не говориш лошо
11
00:01:02,030 --> 00:01:02,790
баща ти, става ли?
12
00:01:05,090 --> 00:01:07,570
Освен това, ако беше тук, ние...
13
00:01:08,090 --> 00:01:08,810
Щяхме да имаме колата.
14
00:01:10,390 --> 00:01:11,790
И къде карам?
15
00:01:11,930 --> 00:01:13,330
Целият град е в каша.
16
00:01:14,890 --> 00:01:15,590
Вашите сестри.
17
00:01:16,230 --> 00:01:17,730
Знаеш ли, ще ни отнеме ден-два,
18
00:01:17,850 --> 00:01:18,450
но бихме могли...
19
00:01:18,450 --> 00:01:20,430
Можем да закараме до сестрите ви и
20
00:01:20,430 --> 00:01:21,250
така че...
21
00:01:21,250 --> 00:01:22,430
Щяхме да останем с нея.
22
00:01:24,050 --> 00:01:25,930
Всички улици бяха блокирани.
23
00:01:26,770 --> 00:01:28,090
И дори да можехме...
24
00:01:28,830 --> 00:01:29,510
Какво бихме направили?
25
00:01:29,510 --> 00:01:30,570
Отпуснете се в нашата спалня?
26
00:01:32,350 --> 00:01:34,070
Прав си, не мисля така.
27
00:01:35,830 --> 00:01:37,910
Вижте, просто трябва да дадем всичко от себе си.
28
00:01:37,910 --> 00:01:38,410
от всичко, което имаме.
29
00:01:38,950 --> 00:01:41,510
Имаме храна и подслон.
30
00:01:41,510 --> 00:01:42,150
в главата ни.
31
00:01:48,550 --> 00:01:50,370
Става все по-студено и по-студено.
32
00:01:54,900 --> 00:01:57,500
Не се притеснявайте, захранването ще се върне скоро.
33
00:01:58,060 --> 00:01:58,740
Сигурен съм в това.
34
00:02:00,380 --> 00:02:01,260
Ами ако не е?
35
00:02:03,280 --> 00:02:04,820
Просто трябва да направим най-доброто, което можем.
36
00:02:04,820 --> 00:02:04,920
всички.
37
00:02:09,440 --> 00:02:11,040
И когато ти...
38
00:02:11,530 --> 00:02:13,340
Преместихте се у дома, мислехте, че ще го направите
39
00:02:13,340 --> 00:02:13,700
да бъда...
40
00:02:14,320 --> 00:02:15,900
Затворен с новата си майка в края на
41
00:02:15,900 --> 00:02:16,160
свят?
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,440
Аз съм мъж, мога да се грижа за нас.
43
00:02:22,240 --> 00:02:24,680
О, да, забравих, ти си...
44
00:02:24,680 --> 00:02:26,360
Ти си голям човек, ти си почти
45
00:02:26,360 --> 00:02:26,880
20 години.
46
00:02:31,750 --> 00:02:32,650
какво ще правим
47
00:02:34,370 --> 00:02:36,310
Релаксирането не е краят на света.
48
00:02:37,350 --> 00:02:41,730
Със сигурност изглежда, че колко е тъмно навън, това е...
49
00:02:42,350 --> 00:02:43,410
Апокалиптичен.
50
00:02:47,000 --> 00:02:47,980
Силата ще се върне...
51
00:02:49,360 --> 00:02:50,060
Накратко.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,100
Обещавам?
53
00:03:03,610 --> 00:03:04,890
обещавам
54
00:03:45,420 --> 00:03:50,940
Намерих това в магазина.
55
00:03:53,080 --> 00:03:55,400
Вземи го, скъпа, всичко е наред.
56
00:03:56,220 --> 00:03:56,880
добре съм
57
00:03:58,620 --> 00:03:59,580
ела тук
58
00:04:04,490 --> 00:04:05,910
Лицето ти е студено.
59
00:04:07,610 --> 00:04:09,210
Имате нужда от това, получавате го.
60
00:04:21,650 --> 00:04:23,450
Ти явно се нуждаеш повече от мен.
61
00:04:28,590 --> 00:04:29,230
ЕС...
62
00:04:29,230 --> 00:04:29,630
вероятно...
63
00:04:30,630 --> 00:04:32,910
Мисля, че драматизирам, но...
64
00:04:35,150 --> 00:04:36,590
И не съм сигурен, че мога
65
00:04:36,590 --> 00:04:37,410
оцелее още една нощ.
66
00:04:42,400 --> 00:04:45,760
Може да си малко драматичен, но...
67
00:04:46,560 --> 00:04:48,600
Добре е, много е горещо.
68
00:04:53,580 --> 00:04:55,120
Националната гвардия все още не е пристигнала.
69
00:04:57,760 --> 00:04:59,380
Мисля, че има хора, които се нуждаят повече от това.
70
00:04:59,380 --> 00:04:59,700
отколкото нас.
71
00:05:01,360 --> 00:05:01,820
ВЯРНО.
72
00:05:05,980 --> 00:05:07,020
Липсва ли ти баща ти?
73
00:05:11,680 --> 00:05:13,440
Определено ще се върне, когато светът съществува
74
00:05:13,440 --> 00:05:13,720
чиста.
75
00:05:15,340 --> 00:05:15,960
Добре?
76
00:05:18,440 --> 00:05:20,540
Сигурен съм, че всичко е наред, можеш
77
00:05:20,540 --> 00:05:20,940
грижи се за себе си.
78
00:05:23,860 --> 00:05:24,600
прав си
79
00:05:24,600 --> 00:05:24,700
това е страхотно
80
00:05:29,000 --> 00:05:32,200
Освен това не е добре да харчите малко
81
00:05:32,200 --> 00:05:34,040
на времето заедно?
82
00:05:37,500 --> 00:05:39,960
Напомня ми за живота преди a
83
00:05:39,960 --> 00:05:40,420
Високоскоростен интернет.
84
00:05:42,460 --> 00:05:43,060
И?
85
00:05:45,980 --> 00:05:47,340
Толкова е неудобно.
86
00:05:48,200 --> 00:05:49,240
Толкова е неудобно.
87
00:05:50,560 --> 00:05:52,220
И така, какво правихте преди?
88
00:05:52,220 --> 00:05:57,280
Е, по мое време гледахме телевизия.
89
00:05:57,280 --> 00:05:58,000
през светлини.
90
00:05:59,420 --> 00:06:00,620
И и.
91
00:06:00,660 --> 00:06:00,840
Смешна шега.
92
00:06:02,640 --> 00:06:04,480
Баща ти ми го каза.
93
00:06:06,440 --> 00:06:08,320
Това е по-скоро шега на татко, отколкото
94
00:06:08,320 --> 00:06:09,100
отколкото майка на жена.
95
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
Каква е майчината шега?
96
00:06:11,600 --> 00:06:11,700
жена?
97
00:06:15,190 --> 00:06:16,430
Каква е майчината шега?
98
00:06:16,430 --> 00:06:16,530
жена?
99
00:06:16,790 --> 00:06:17,010
Какво е?
100
00:06:19,310 --> 00:06:20,930
няма да го кажа.
101
00:06:21,770 --> 00:06:23,510
О, хайде, не ми позволявай
102
00:06:23,510 --> 00:06:23,970
че.
103
00:06:26,630 --> 00:06:28,090
Това не е унизително.
104
00:06:29,110 --> 00:06:31,070
О, моля, моля, моля, моля
105
00:06:31,070 --> 00:06:31,610
кажи ми какво е
106
00:06:35,430 --> 00:06:36,010
всичко е наред
107
00:06:41,250 --> 00:06:44,090
Жена ми майка е толкова секси.
108
00:06:44,430 --> 00:06:47,390
Ако беше спагети, щях да я харесам
109
00:06:47,390 --> 00:06:49,170
Изяде ми куфарите.
110
00:06:52,330 --> 00:06:53,750
Ти си този, който попита.
111
00:06:53,750 --> 00:06:54,150
Това не е това, което бих искал.
112
00:06:55,030 --> 00:06:55,930
съжалявам
113
00:06:56,190 --> 00:06:56,290
Аз го направих.
114
00:06:56,330 --> 00:06:57,430
Това беше ужасно.
115
00:06:59,330 --> 00:07:00,830
това е, което ходи на училище
116
00:07:00,830 --> 00:07:01,490
Момчетата те правят.
117
00:07:03,850 --> 00:07:04,750
това е красиво
118
00:07:04,870 --> 00:07:05,350
Той е красив.
119
00:07:06,470 --> 00:07:07,510
Това е обидно.
120
00:07:09,230 --> 00:07:11,310
Това го прави забавно, нали?
121
00:07:13,410 --> 00:07:15,650
Оставих се да забравя студа за известно време
122
00:07:15,650 --> 00:07:15,850
второ.
123
00:07:15,850 --> 00:07:15,970
Включено ли е?
124
00:07:18,710 --> 00:07:21,190
Може би има нещо, с което можем да направим
125
00:07:21,190 --> 00:07:21,510
дома.
126
00:07:22,590 --> 00:07:23,790
Пожар или нещо такова.
127
00:07:24,390 --> 00:07:26,390
Добре, не бъди смешен.
128
00:07:26,550 --> 00:07:27,870
Ето как хората умират от вдишване
129
00:07:27,870 --> 00:07:27,970
на огън.
130
00:07:28,010 --> 00:07:28,630
Просто трябва да изчакаме.
131
00:07:30,670 --> 00:07:31,890
Сигурен ли си, че ще се оправиш?
132
00:07:37,450 --> 00:07:38,130
какво е това
133
00:07:41,660 --> 00:07:42,060
ДОБРЕ...
134
00:07:50,480 --> 00:07:52,300
слушай...
135
00:07:54,480 --> 00:07:55,740
чух, че...
136
00:07:55,740 --> 00:07:58,740
Понякога хората с хипотермия...
137
00:08:01,000 --> 00:08:01,640
те...
138
00:08:01,640 --> 00:08:04,740
Събличат всичките си дрехи...
139
00:08:05,260 --> 00:08:08,480
И поддържат тялото ви, за да ви стоплят.
140
00:08:09,280 --> 00:08:11,240
Е, нямам хипотермия.
141
00:08:11,980 --> 00:08:13,920
Но вероятно все още работи.
142
00:08:15,940 --> 00:08:17,860
Имам чувството, че е твърде далече.
143
00:08:18,840 --> 00:08:21,380
Вижте, тук не е по-горещо.
144
00:08:21,520 --> 00:08:23,960
И ако температурата продължи да пада...
145
00:08:26,480 --> 00:08:28,220
Смятате ли, че сме в опасност?
146
00:08:29,720 --> 00:08:30,560
Можем да бъдем.
147
00:08:31,880 --> 00:08:33,860
Вече съм забравил какво е да си горещ.
148
00:08:42,320 --> 00:08:42,880
може би...
149
00:08:42,880 --> 00:08:43,680
Може би можем да опитаме.
150
00:08:48,020 --> 00:08:50,400
Знаеш ли, това е наистина глупава идея.
151
00:08:51,000 --> 00:08:52,580
Няма какво да се каже.
152
00:08:53,160 --> 00:08:53,900
не не
153
00:08:53,960 --> 00:08:54,820
Това е добра идея.
154
00:08:56,360 --> 00:08:59,100
Колкото повече мисля за топло, толкова повече
155
00:08:59,100 --> 00:08:59,440
ЕС...
156
00:09:00,900 --> 00:09:03,560
Горещо ми е и ще опитам всичко.
157
00:09:04,440 --> 00:09:04,940
За да ме топли.
158
00:09:09,320 --> 00:09:10,600
Само за да се стопля?
159
00:09:10,900 --> 00:09:11,520
Нищо странно?
160
00:09:13,300 --> 00:09:14,020
не не
161
00:09:14,060 --> 00:09:14,700
Няма нищо смешно в това.
162
00:09:24,220 --> 00:09:30,890
О, добре.
163
00:09:33,410 --> 00:09:34,890
О, това е глупаво.
164
00:09:37,470 --> 00:09:39,390
Трябва да се движа бързо.
165
00:09:49,700 --> 00:09:50,340
Трябва да се движа бързо.
166
00:09:59,800 --> 00:10:01,240
Хей, харесва ми.
167
00:10:01,560 --> 00:10:02,680
Това ме кара да осъзнавам себе си.
168
00:10:03,680 --> 00:10:06,080
Няма от какво да се срамуваш.
169
00:10:15,010 --> 00:10:16,290
всичко е наред
170
00:10:16,450 --> 00:10:17,210
Можете да погледнете.
171
00:10:17,210 --> 00:10:19,070
Това е като бикини.
172
00:10:19,130 --> 00:10:20,030
Не е толкова изрично.
173
00:10:23,890 --> 00:10:42,280
ръцете ми
174
00:10:42,280 --> 00:10:42,780
Те са студени.
175
00:10:44,460 --> 00:10:45,420
Не за дълго.
176
00:10:46,620 --> 00:10:47,340
Исусе, майко.
177
00:10:48,060 --> 00:10:50,490
Водата му е покрита с пяна.
178
00:10:51,900 --> 00:10:52,880
Направи ме по-топло.
179
00:10:55,100 --> 00:10:58,020
По-горещ?
180
00:10:58,820 --> 00:11:04,670
Много е горещо.
181
00:11:07,190 --> 00:11:09,710
Дъхът ти е топъл на врата ми.
182
00:11:18,000 --> 00:11:21,020
Какво би си помислил баща ти, ако ни хване?
183
00:11:21,020 --> 00:11:21,380
като това?
184
00:11:23,400 --> 00:11:25,920
Разбирам, че това е между живота.
185
00:11:25,920 --> 00:11:26,440
и смъртта.
186
00:11:27,540 --> 00:11:29,160
Това е компромис.
187
00:11:31,620 --> 00:11:32,500
Добри намерения.
188
00:11:44,740 --> 00:11:46,620
Ако беше по-близо, щеше да си вътре.
189
00:11:46,620 --> 00:11:46,940
от мен
190
00:11:49,140 --> 00:11:50,340
Нямах предвид това.
191
00:11:50,340 --> 00:11:58,640
Толкова е хубаво.
192
00:11:58,780 --> 00:11:59,540
Много е горещо.
193
00:12:15,040 --> 00:12:17,220
Помниш ли, когато бяхме на къмпинг?
194
00:12:19,420 --> 00:12:22,800
Да, за моя 19-ти рожден ден.
195
00:12:23,500 --> 00:12:25,980
Аз, ти и татко.
196
00:12:26,880 --> 00:12:29,220
Той беше луд шампион.
197
00:12:29,520 --> 00:12:35,620
Просто спираме и си говорим всяка вечер.
198
00:12:35,620 --> 00:12:35,860
всичко е наред
199
00:12:38,200 --> 00:12:39,720
Събудих се така.
200
00:12:41,660 --> 00:12:43,220
Като дежавю.
201
00:12:45,860 --> 00:12:48,700
Въпреки че съм друг човек.
202
00:12:49,920 --> 00:12:52,220
Обещах, че след тази вечер ще е различно.
203
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Различно как?
204
00:13:02,100 --> 00:13:02,480
мед.
205
00:13:11,530 --> 00:13:13,490
Реших, че си моето момиче.
206
00:13:14,910 --> 00:13:15,510
о
207
00:13:16,690 --> 00:13:21,410
Бях твърде луда, за да те докосна.
208
00:13:22,770 --> 00:13:24,350
Не искахте ли да бъдете докоснати?
209
00:13:28,300 --> 00:13:28,960
да
210
00:13:39,710 --> 00:13:41,950
Отвеждаме нещата твърде далеч.
211
00:13:46,430 --> 00:13:47,750
ще спра.
212
00:14:09,200 --> 00:14:11,380
Тук е почти прекалено горещо.
213
00:14:17,840 --> 00:14:18,300
о
214
00:14:18,680 --> 00:14:20,620
Ах, гори.
215
00:14:28,100 --> 00:14:29,840
Боже мой
216
00:14:34,180 --> 00:14:36,510
горещо е
217
00:14:36,510 --> 00:14:37,730
Още ли е горещо?
218
00:14:40,050 --> 00:14:40,770
да
219
00:14:41,130 --> 00:14:41,490
И така.
220
00:14:49,300 --> 00:14:50,820
не мога да направя това
221
00:14:51,800 --> 00:14:53,420
Това отива твърде далеч.
222
00:14:55,500 --> 00:14:56,840
всичко е наред
223
00:15:00,040 --> 00:15:01,760
Не искам това да се случва.
224
00:15:05,470 --> 00:15:06,430
в безопасност ли си
225
00:15:10,830 --> 00:15:11,170
да
226
00:15:23,710 --> 00:15:24,390
да
227
00:15:24,550 --> 00:15:26,030
Целувката не е толкова лоша.
228
00:16:10,870 --> 00:16:13,050
Боже мой, сине мой, това е много грешно.
229
00:16:14,050 --> 00:16:16,650
Не би трябвало да правя това.
230
00:16:16,790 --> 00:16:18,550
Но усещам как сърцето ти бие
231
00:16:18,550 --> 00:16:19,050
в мен
232
00:16:22,790 --> 00:16:24,810
Трябва да оцелеем.
233
00:16:31,730 --> 00:16:34,030
Усещам топлината, която се излъчва от теб.
234
00:16:34,790 --> 00:16:35,630
Боже мой
235
00:16:46,040 --> 00:16:46,960
Боже мой
236
00:16:50,400 --> 00:17:10,920
са
237
00:17:10,920 --> 00:17:11,339
правиш това с мен?
238
00:17:11,920 --> 00:17:12,480
да
239
00:17:20,260 --> 00:17:22,400
Боже мой
240
00:17:30,120 --> 00:17:33,520
Боже мой
241
00:17:35,820 --> 00:17:36,880
Благодаря, мамо.
242
00:18:08,400 --> 00:18:09,220
Това е толкова красиво.
243
00:18:09,760 --> 00:18:10,980
Боже мой
244
00:18:12,860 --> 00:18:14,000
О, вижте това.
245
00:18:14,820 --> 00:18:15,640
Боже мой
246
00:18:30,300 --> 00:18:31,580
Не би трябвало да правя това.
247
00:18:33,800 --> 00:18:34,940
готови ли сте
248
00:18:35,860 --> 00:18:37,220
Това е толкова добро.
249
00:18:39,900 --> 00:18:41,480
това е страхотно
250
00:18:44,940 --> 00:18:46,140
това е страхотно
251
00:19:08,080 --> 00:19:09,180
мамка му
252
00:19:13,020 --> 00:19:14,860
Боже мой
253
00:19:16,620 --> 00:19:18,000
мамка му
254
00:19:26,060 --> 00:19:27,780
Боже мой
255
00:19:27,800 --> 00:19:29,260
Изглеждаш толкова красива.
256
00:19:29,480 --> 00:19:30,780
Изглеждаш толкова ярка и блестяща.
257
00:19:32,240 --> 00:19:33,400
благодаря мамо
258
00:19:33,560 --> 00:19:34,600
Знам, че не трябва да го правиш
259
00:19:34,600 --> 00:19:35,940
Това е, но е толкова красиво.
260
00:19:41,960 --> 00:19:43,420
Изглеждаш толкова красива.
261
00:20:01,310 --> 00:20:09,830
Боже мой
262
00:20:09,830 --> 00:20:10,170
искам да видя
263
00:20:26,270 --> 00:20:27,190
Това не е правилно.
264
00:20:27,310 --> 00:20:28,470
Това е много лошо.
265
00:20:30,090 --> 00:20:30,670
красива си
266
00:20:31,370 --> 00:20:37,080
Ти си толкова мръсно момче.
267
00:20:59,720 --> 00:21:00,300
о да
268
00:21:00,660 --> 00:21:01,340
О, уау.
269
00:21:05,720 --> 00:21:06,280
О, скъпа.
270
00:21:08,800 --> 00:21:10,120
О, да, целуни мама там.
271
00:21:12,120 --> 00:21:13,860
Толкова е хубаво, когато я целунеш
272
00:21:13,860 --> 00:21:14,260
мама там.
273
00:21:55,780 --> 00:21:56,420
о
274
00:21:56,580 --> 00:21:57,320
О, скъпа.
275
00:22:00,590 --> 00:22:01,630
Това е толкова добро.
276
00:22:03,890 --> 00:22:05,550
Не трябва да пъхате пръстите си
277
00:22:05,550 --> 00:22:07,310
Устата на мама, но е толкова добра.
278
00:22:34,060 --> 00:22:35,180
Толкова си мръсен.
279
00:22:49,260 --> 00:22:50,560
О, да, целуни мама, когато го направиш
280
00:22:50,560 --> 00:22:50,800
че.
281
00:22:58,060 --> 00:22:58,840
Да, с пръсти.
282
00:22:59,820 --> 00:23:00,880
Господи, с устата си.
283
00:23:16,630 --> 00:23:18,590
Боже мой
284
00:23:18,590 --> 00:23:32,050
Бог.
285
00:23:37,960 --> 00:23:38,240
моля
286
00:23:38,260 --> 00:23:40,480
Това е много трудно.
287
00:23:40,600 --> 00:23:41,660
Какво ще правиш с това?
288
00:23:41,660 --> 00:23:45,760
Какво ще правиш с това момче?
289
00:23:46,180 --> 00:23:46,620
Имате куче.
290
00:23:46,620 --> 00:23:47,900
Какво ще правиш с това?
291
00:23:50,000 --> 00:23:51,620
Изглежда, че имате идея.
292
00:23:52,100 --> 00:23:53,560
Мислех, че ти няма да си това момче
293
00:23:53,560 --> 00:23:53,940
по-нататък.
294
00:23:54,260 --> 00:23:55,700
Ти ще бъдеш моето голямо, ядосано момче.
295
00:23:56,760 --> 00:23:58,260
Какво ще правиш с това куче?
296
00:24:00,380 --> 00:24:01,860
Какво ще правиш с това куче?
297
00:24:03,140 --> 00:24:04,640
Да, ще удариш устата на мама.
298
00:24:04,640 --> 00:24:05,180
с вас.
299
00:24:06,120 --> 00:24:06,300
да
300
00:24:07,480 --> 00:24:07,640
да
301
00:24:09,120 --> 00:24:11,200
О, погледнете това куче с отворено сърце.
302
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
срещу устата на мама.
303
00:24:14,180 --> 00:24:15,340
О, точно там е.
304
00:24:16,480 --> 00:24:18,080
Толкова е близо.
305
00:24:18,400 --> 00:24:19,780
Не можете да поставите това, нали?
306
00:24:20,820 --> 00:24:22,400
Това би било лошо, нали?
307
00:24:23,480 --> 00:24:24,000
да
308
00:24:24,080 --> 00:24:25,680
Не искаш да си лошо момче, но
309
00:24:25,680 --> 00:24:26,520
Удряш в устата на мама.
310
00:24:28,140 --> 00:24:30,500
О, но е толкова близо.
311
00:24:30,860 --> 00:24:32,720
Слагаш всичко около мама.
312
00:24:33,580 --> 00:24:34,820
Точно там е.
313
00:24:35,120 --> 00:24:35,720
Толкова е близо.
314
00:24:36,740 --> 00:24:37,780
аз знам
315
00:24:37,900 --> 00:24:38,820
Би било много лесно.
316
00:24:38,860 --> 00:24:40,400
Просто добавете малко, нали?
317
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
Само малко.
318
00:24:42,160 --> 00:24:44,420
Знаех, че може да се случи случайно, не.
319
00:24:44,420 --> 00:24:44,520
и?
320
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
Толкова е близо.
321
00:24:49,040 --> 00:24:50,520
О, ти си лошо момче.
322
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
О, ти си лошо момче.
323
00:24:54,960 --> 00:24:55,160
да
324
00:24:56,880 --> 00:24:58,100
Само малко.
325
00:24:58,500 --> 00:25:00,060
Само най-новото.
326
00:25:01,400 --> 00:25:02,520
Само точката.
327
00:25:03,620 --> 00:25:05,220
О, да, всичко е наред, нали?
328
00:25:06,040 --> 00:25:07,800
Все още си добро момче, нали?
329
00:25:07,860 --> 00:25:09,820
Слагате само малко от вашето куче.
330
00:25:09,820 --> 00:25:10,420
в устата ми.
331
00:25:10,660 --> 00:25:10,900
да
332
00:25:12,160 --> 00:25:14,100
Ти си добро момче, нали?
333
00:25:14,240 --> 00:25:16,100
Ако го поставите наоколо, ще бъдете
334
00:25:16,100 --> 00:25:17,060
лошо момче, нали?
335
00:25:18,420 --> 00:25:18,780
да
336
00:25:20,700 --> 00:25:22,600
О, Боже, не мога да прецакам моята.
337
00:25:22,600 --> 00:25:22,720
син
338
00:25:22,900 --> 00:25:24,060
Това би било много лошо.
339
00:25:24,680 --> 00:25:25,900
Не мога да прецакам сина си.
340
00:25:26,020 --> 00:25:27,160
Това би било...
341
00:25:29,820 --> 00:25:30,420
о, не
342
00:25:30,840 --> 00:25:32,580
Господи, какво би казал баща ти?
343
00:25:32,720 --> 00:25:33,600
Какво би казал съпругът ми?
344
00:25:34,200 --> 00:25:34,800
Боже мой
345
00:25:39,430 --> 00:25:41,030
Чувствам се толкова горещо в устата си
346
00:25:41,030 --> 00:25:42,850
и се чувствам толкова горещо в мен
347
00:25:42,850 --> 00:25:43,150
бока.
348
00:25:44,110 --> 00:25:45,270
О, само малко.
349
00:25:45,790 --> 00:25:46,670
Да, съвсем малко.
350
00:25:47,910 --> 00:25:50,070
Да, това не е всичко, всичко е наред.
351
00:25:50,190 --> 00:25:51,210
не е ли
352
00:25:51,210 --> 00:25:53,010
Да, това не е всичко, всичко е наред.
353
00:25:53,910 --> 00:25:54,010
не е ли
354
00:25:58,710 --> 00:25:59,510
о да
355
00:26:00,610 --> 00:26:02,630
Ах, усещането е горещо, нали?
356
00:26:03,050 --> 00:26:04,530
и да
357
00:26:07,470 --> 00:26:08,450
Господи, горещ съм.
358
00:26:08,890 --> 00:26:10,230
О, Боже мой, усещането е невероятно.
359
00:26:14,990 --> 00:26:17,890
О, боже мой, ти ми даваш
360
00:26:17,890 --> 00:26:18,430
малко от тялото си.
361
00:26:18,710 --> 00:26:20,130
Да, съвсем малко.
362
00:26:20,750 --> 00:26:22,190
Ти ми даваш нещо твое
363
00:26:22,190 --> 00:26:22,290
тяло.
364
00:26:22,550 --> 00:26:23,870
малко.
365
00:26:25,450 --> 00:26:26,310
о да
366
00:26:27,030 --> 00:26:28,310
Виж колко трудно го правиш
367
00:26:28,310 --> 00:26:28,850
моята уста
368
00:26:30,050 --> 00:26:31,290
Боже мой
369
00:26:31,370 --> 00:26:32,810
Това е толкова добро.
370
00:26:36,650 --> 00:26:41,430
Боже мой
371
00:26:45,370 --> 00:26:46,630
Това е толкова добро.
372
00:26:47,570 --> 00:26:48,490
Боже мой
373
00:26:48,490 --> 00:26:50,410
Обичам те, обичам те.
374
00:27:11,970 --> 00:27:13,310
Не, не, не.
375
00:27:19,720 --> 00:27:26,650
Боже мой, Боже мой, о, да.
376
00:27:29,510 --> 00:27:45,990
о, боже, ти
377
00:27:45,990 --> 00:27:47,590
кара мама да се чувства толкова добре
378
00:27:47,590 --> 00:27:49,830
кара мама да се чувства толкова добре
379
00:27:49,830 --> 00:28:07,530
кара мама да се чувства толкова трудна
380
00:28:07,530 --> 00:28:09,750
Господи!
381
00:28:09,750 --> 00:28:11,250
Боже мой...
382
00:28:11,250 --> 00:28:11,790
Боже мой!
383
00:28:12,770 --> 00:28:13,650
Топка, топка!
384
00:28:21,830 --> 00:28:22,830
Боже мой!
385
00:28:22,970 --> 00:28:23,690
Това е много непоносимо.
386
00:28:30,190 --> 00:28:33,830
О, Боже, о, Боже.
387
00:28:47,430 --> 00:28:48,710
искам да си лягам
388
00:28:49,270 --> 00:28:50,050
искаш ли да си лягаме
389
00:28:50,050 --> 00:28:51,890
Да, искам да си лягам.
390
00:28:51,930 --> 00:28:53,230
Какво ще стане, ако ме накараш да свърша?
391
00:28:54,130 --> 00:28:54,730
Това нечестно ли е?
392
00:28:55,010 --> 00:28:56,150
Ако ме накараш да дойда, ще дойдеш ли?
393
00:28:56,990 --> 00:28:58,690
Ако ме накараш да дойда, ще дойдеш ли?
394
00:28:59,190 --> 00:28:59,910
Това справедливо ли е?
395
00:29:05,930 --> 00:29:12,190
О, Боже, чувствам се добре.
396
00:29:32,870 --> 00:29:33,450
Да, това ми харесва.
397
00:29:40,450 --> 00:29:41,990
По-добре дръж главата си горе.
398
00:29:42,150 --> 00:29:43,230
По целия ти задник.
399
00:30:00,330 --> 00:30:01,610
о да
400
00:30:07,920 --> 00:30:08,560
като това.
401
00:30:12,620 --> 00:30:12,880
¡О!
402
00:30:18,240 --> 00:30:19,340
Боже мой!
403
00:30:19,620 --> 00:30:20,040
почти!
404
00:30:24,160 --> 00:30:25,160
мамка му!
405
00:30:26,040 --> 00:30:27,360
О, ще ме нараниш.
406
00:30:27,360 --> 00:30:27,960
Караш дупето на мама да се чувства
407
00:30:27,960 --> 00:30:28,560
много добре.
408
00:30:29,700 --> 00:30:31,080
О, Боже, разкарваш задника на мама.
409
00:30:31,080 --> 00:30:32,360
Чувствам се толкова добре.
410
00:30:32,620 --> 00:30:34,860
Толкова е трудно, толкова е трудно.
411
00:30:35,200 --> 00:30:36,360
О, Боже, толкова е трудно.
412
00:30:37,060 --> 00:30:40,800
Там горе, усещаш ли го?
413
00:30:41,220 --> 00:30:42,380
Там горе, усещаш ли го?
414
00:30:43,540 --> 00:30:45,160
Правите го така, идеално е.
415
00:30:45,420 --> 00:30:47,020
Добре си срещу моя генофонд.
416
00:30:47,520 --> 00:30:47,940
там горе.
417
00:30:49,080 --> 00:30:50,440
Справяш се перфектно.
418
00:30:50,540 --> 00:30:51,700
Справяш се перфектно.
419
00:30:52,620 --> 00:30:53,520
Това е така.
420
00:30:53,520 --> 00:30:55,020
не спирай
421
00:31:01,400 --> 00:31:04,040
о боже
422
00:31:33,250 --> 00:31:34,050
о боже
423
00:31:36,610 --> 00:31:38,550
Ти си добро момче, ти си
424
00:31:38,550 --> 00:31:38,970
добър син
425
00:31:40,570 --> 00:31:42,430
Мисля, че ти заслужаваш да бъдеш следващият
426
00:31:42,430 --> 00:31:42,570
от мама.
427
00:31:43,730 --> 00:31:44,530
Мисля, че това е всичко.
428
00:31:44,690 --> 00:31:45,230
Аз също.
429
00:31:45,330 --> 00:31:46,590
Мисля, че ти заслужаваш да бъдеш следващият
430
00:31:46,590 --> 00:31:46,730
от мама.
431
00:31:47,810 --> 00:31:49,510
Мама иска да усети тялото й.
432
00:31:49,690 --> 00:31:50,150
Очаквайте
433
00:31:50,710 --> 00:31:51,470
Очаквайте
434
00:31:52,270 --> 00:31:53,910
Сигурен съм, че ще се оправиш.
435
00:31:54,390 --> 00:31:55,890
Искам да видя какво чувстваш, когато
436
00:31:55,890 --> 00:31:56,450
идваш при мен
437
00:31:56,890 --> 00:31:58,410
Мама иска да види какво чувстваш
438
00:31:58,410 --> 00:31:58,870
когато дойдеш
439
00:32:03,010 --> 00:32:03,710
Уау....
440
00:32:04,250 --> 00:32:05,050
майка...
441
00:32:05,470 --> 00:32:06,730
можеш ли да направиш това за мен
442
00:32:09,770 --> 00:32:10,790
О, да!
443
00:32:13,250 --> 00:32:14,370
и да
444
00:32:22,250 --> 00:32:25,970
Боже мой...
445
00:32:25,970 --> 00:32:27,370
О, мамка му.
446
00:32:31,730 --> 00:32:32,810
О, мамка му.
447
00:32:47,190 --> 00:32:48,660
Още малко.
448
00:32:54,920 --> 00:32:56,020
О, това е толкова добро.
449
00:32:56,440 --> 00:32:57,260
Това е толкова добро.
450
00:32:57,260 --> 00:32:58,300
О, това е толкова добро.
451
00:32:58,500 --> 00:32:59,200
Това е толкова добро.
452
00:32:59,380 --> 00:33:01,600
И усещам как подскачаш вътре
453
00:33:01,600 --> 00:33:01,700
аз
454
00:33:02,300 --> 00:33:04,040
И мама усеща как тялото й се свива.
455
00:33:04,420 --> 00:33:05,420
Господи, идва.
456
00:33:13,280 --> 00:33:14,620
О, мамка му.
457
00:33:14,840 --> 00:33:15,300
Ето го.
458
00:33:16,460 --> 00:33:18,160
Това е добро момче.
459
00:33:19,440 --> 00:33:20,260
О, мамка му.
460
00:33:22,980 --> 00:33:27,180
О, мама усеща как скачаш.
461
00:33:27,180 --> 00:33:29,140
Става много сухо.
462
00:33:46,220 --> 00:33:48,660
Някой е направил дупка в спермата ти.
463
00:33:49,200 --> 00:33:49,900
Боже мой
464
00:34:00,960 --> 00:34:02,780
О, мамка му.
465
00:34:03,460 --> 00:34:05,400
О, мамка му.
466
00:34:07,600 --> 00:34:09,340
Боже мой
467
00:34:11,300 --> 00:34:13,659
Много е мръсно.
468
00:34:14,960 --> 00:34:16,699
Много е мръсно.
469
00:34:19,380 --> 00:34:21,239
Боже мой
470
00:34:22,179 --> 00:34:22,940
Боже мой
471
00:34:24,239 --> 00:34:25,900
О, мамка му.
472
00:34:44,380 --> 00:34:45,900
О, мамка му.
473
00:34:45,900 --> 00:34:46,199
Боже мой
474
00:34:46,719 --> 00:34:47,780
Пълно е с неща.
475
00:34:49,260 --> 00:34:51,179
Мама не знаеше, че правиш толкова много.
476
00:34:52,300 --> 00:34:53,060
О, мамка му.
477
00:34:55,159 --> 00:34:56,860
Само за теб, мамо.
478
00:34:57,240 --> 00:34:58,400
Само за вас.
479
00:35:00,400 --> 00:35:04,300
О, мамка му.
480
00:35:06,140 --> 00:35:07,780
Но все още е пълно със сърце.
481
00:35:09,400 --> 00:35:11,180
И стомахът му все още е пълен.
482
00:35:13,060 --> 00:35:14,480
Предполагам, че това означава, че можете да продължите.
483
00:35:18,120 --> 00:35:20,060
Можете ли да продължите, ако имате стомах?
484
00:35:21,520 --> 00:35:22,080
да
485
00:35:32,420 --> 00:35:33,980
Боже мой
486
00:35:38,360 --> 00:35:40,840
Така че, ако мама иска да ви повдигне корема
487
00:35:40,840 --> 00:35:42,580
и ни стопли малко, няма ли да кажеш не?
488
00:35:43,140 --> 00:35:43,640
не
489
00:35:44,220 --> 00:35:45,400
Може ли мама да продължи?
490
00:35:46,600 --> 00:35:47,840
Да, можете да продължите.
491
00:35:49,420 --> 00:35:51,520
Да, моля, мамо, можеш ли да продължиш.
492
00:35:55,000 --> 00:35:56,340
Боже мой
493
00:35:57,080 --> 00:36:04,180
Боже мой
494
00:36:04,180 --> 00:36:05,400
Мислиш ли, че мама може да продължи?
495
00:36:15,430 --> 00:36:19,410
о да
496
00:36:20,930 --> 00:36:22,330
Ти беше прав.
497
00:36:22,410 --> 00:36:23,510
Мама може да продължи.
498
00:36:50,010 --> 00:36:57,440
Боже мой
499
00:36:59,960 --> 00:37:03,800
Все още усещам как децата ми напускат
500
00:37:03,800 --> 00:37:04,320
корема ми
501
00:37:18,140 --> 00:37:18,920
Боже мой
502
00:37:18,920 --> 00:37:19,700
Мисля, че можете да се върнете към
503
00:37:19,700 --> 00:37:20,000
мами.
504
00:38:04,280 --> 00:38:05,820
Стомахът ти е толкова пълен.
505
00:38:05,860 --> 00:38:08,260
Мама сложи корема си на корема си.
506
00:38:09,560 --> 00:38:10,660
о да
507
00:38:11,140 --> 00:38:12,500
Дай малко.
508
00:38:15,160 --> 00:38:15,800
о да
509
00:38:22,260 --> 00:38:23,200
Мама иска малко.
510
00:38:23,200 --> 00:38:23,600
Вижте.
511
00:38:38,960 --> 00:38:41,880
Това работи много добре.
512
00:38:42,840 --> 00:38:43,760
Това проработи.
513
00:38:44,880 --> 00:38:46,200
много добре
514
00:39:53,980 --> 00:39:54,660
всичко е наред
515
00:39:55,280 --> 00:39:56,340
Боже мой
516
00:40:04,860 --> 00:40:07,040
Мама иска да продължи да използва този стомах.
517
00:40:07,680 --> 00:40:10,000
Мама иска да продължи да използва този стомах.
518
00:40:10,160 --> 00:40:11,360
Това е толкова добро.
519
00:40:13,600 --> 00:40:15,340
Мисля да пиша малко
520
00:40:15,460 --> 00:40:16,580
но мисля, че ще те накарам
521
00:40:16,580 --> 00:40:17,820
Погледнете корема ми, докато пиша.
522
00:40:18,760 --> 00:40:20,440
Мисля, че ще те накарам да го направиш
523
00:40:20,440 --> 00:40:20,580
че.
524
00:40:20,580 --> 00:40:21,620
Това изглежда забавно.
525
00:40:23,420 --> 00:40:24,240
искаш ли това
526
00:40:25,040 --> 00:40:26,520
Искаш ли да ти напиша корема?
527
00:40:26,600 --> 00:40:27,100
да моля
528
00:40:28,600 --> 00:40:29,040
Кажете.
529
00:40:29,500 --> 00:40:30,520
Моля, напишете корема ми.
530
00:40:31,520 --> 00:40:32,340
Напиши корема ми.
531
00:40:34,480 --> 00:40:35,380
Боже мой
532
00:40:50,580 --> 00:40:52,840
Вижте това
533
00:40:55,080 --> 00:41:00,220
Толкова е червено.
534
00:41:09,450 --> 00:41:10,840
Боже мой
535
00:41:11,640 --> 00:41:15,000
Разсейваш ме.
536
00:41:33,290 --> 00:41:34,290
Разсейваш ме.
537
00:41:34,290 --> 00:41:34,450
Боже мой
538
00:42:23,600 --> 00:42:24,320
Боже мой
539
00:42:30,780 --> 00:42:39,800
О, уау.
540
00:42:44,860 --> 00:42:45,400
О, уау.
541
00:42:55,240 --> 00:42:55,880
О, уау.
542
00:42:56,360 --> 00:42:56,920
О, уау.
543
00:42:57,200 --> 00:42:57,720
О, скъпа.
544
00:42:59,680 --> 00:43:00,200
О, уау.
545
00:43:04,920 --> 00:43:05,560
О, уау.
546
00:43:05,680 --> 00:43:07,560
Това е добра позиция за игра
547
00:43:07,560 --> 00:43:07,740
Стомахът на мама.
548
00:43:08,240 --> 00:43:08,680
Боже мой
549
00:43:12,240 --> 00:43:12,820
Боже мой
550
00:43:12,900 --> 00:43:13,940
Това е добра позиция за игра
551
00:43:13,940 --> 00:43:14,280
Стомахът на мама.
552
00:43:14,480 --> 00:43:15,000
Боже мой
553
00:43:22,070 --> 00:43:22,490
Боже мой
554
00:43:22,490 --> 00:43:22,930
моля те не спирай
555
00:43:23,010 --> 00:43:23,950
Моля, направете това, докато можете.
556
00:43:24,310 --> 00:43:24,870
Боже мой
557
00:43:24,950 --> 00:43:25,490
моля те не спирай
558
00:43:42,330 --> 00:43:42,990
А, обратно.
559
00:43:43,590 --> 00:43:44,230
Боже мой
560
00:43:45,110 --> 00:43:45,790
О, уау.
561
00:43:46,930 --> 00:43:47,590
Боже мой
562
00:44:26,830 --> 00:44:27,590
О, уау.
563
00:44:27,590 --> 00:44:27,690
Боже мой
564
00:44:28,230 --> 00:44:30,310
Боже мой
565
00:44:30,530 --> 00:44:31,890
О, това е мръсно.
566
00:44:33,230 --> 00:44:34,550
О, това е мръсно.
567
00:44:34,550 --> 00:44:35,910
О, вижте това.
568
00:44:37,250 --> 00:44:38,810
О, това е мръсно.
569
00:44:38,930 --> 00:44:40,350
Мама се забърква с това.
570
00:44:42,790 --> 00:44:43,750
Благодаря, мамо.
571
00:44:46,110 --> 00:44:46,670
Благодаря, мамо.
572
00:44:46,670 --> 00:44:46,970
о да
573
00:44:48,090 --> 00:44:50,970
Това е толкова красиво, покрито върху корема на момичето.
574
00:44:50,970 --> 00:44:51,070
мами.
575
00:44:52,990 --> 00:44:54,330
Това е толкова красиво, покрито върху корема на момичето.
576
00:44:54,330 --> 00:44:54,430
мами.
577
00:45:22,490 --> 00:45:23,190
о да
578
00:45:30,690 --> 00:45:32,370
Тя трябваше да ми го изпрати.
579
00:45:33,330 --> 00:45:34,630
Боже мой
580
00:45:36,350 --> 00:45:37,470
Хареса ли ти, любов?
581
00:45:37,590 --> 00:45:38,350
харесваш ме
582
00:45:38,950 --> 00:45:49,090
о боже
583
00:45:49,190 --> 00:45:49,890
Мама хареса това.
584
00:45:52,030 --> 00:45:53,070
о боже
585
00:45:58,190 --> 00:46:01,290
Мама хареса това.
586
00:46:02,690 --> 00:46:17,910
о
587
00:46:40,920 --> 00:46:44,710
Боже мой, чувствам се толкова добре.
588
00:47:25,450 --> 00:47:29,390
Боже, аз съм Лиляна! Господи!
589
00:47:29,570 --> 00:47:30,110
Боже мой!
590
00:47:33,230 --> 00:47:35,230
Идвам, идвам.
591
00:47:36,850 --> 00:47:38,850
О, Господи, по дяволите!
592
00:48:01,270 --> 00:48:04,670
О, мамо, беше толкова невероятно!
593
00:48:06,850 --> 00:48:07,150
Боже мой!
594
00:48:08,310 --> 00:48:10,250
Ти дойде с мама, искаш ли да дойдеш?
595
00:48:10,250 --> 00:48:10,970
майка също?
596
00:48:11,570 --> 00:48:13,470
Ако искам да дойдеш при мен
597
00:48:13,470 --> 00:48:16,490
Искам и ти да дойдеш при мен.
598
00:48:16,490 --> 00:48:23,210
Също така сложете книга вътре, сложете книга
599
00:48:23,210 --> 00:48:25,690
вътре искам дори да ме чукаш
600
00:48:25,690 --> 00:48:26,970
за да пристигнеш, искам да го вземеш
601
00:48:26,970 --> 00:48:29,190
устата ми можеш ли да направиш това за мен?
602
00:48:30,170 --> 00:48:30,950
Боже мой!
603
00:48:33,310 --> 00:48:48,630
Майната ти, о, боже мой
604
00:48:48,630 --> 00:48:51,890
променям мнението си, Боже мой, толкова много
605
00:48:51,890 --> 00:49:15,860
Страхотно, това е невероятно. о
606
00:49:15,860 --> 00:49:25,830
о, боже, толкова съм
607
00:49:25,830 --> 00:50:11,990
не е близо до мама,
608
00:50:11,990 --> 00:50:18,210
не, не, не, не, не, не, не, не,
609
00:50:19,550 --> 00:50:24,610
не, не, не, не, не, не, не, не,
610
00:50:24,610 --> 00:50:24,710
не, не, не, не, не, не, не, не,
611
00:50:24,710 --> 00:50:31,610
не, не, не, не, не, не, не, не,
612
00:50:35,830 --> 00:50:38,070
не, не, не, не, не, не, не, не,
613
00:50:38,070 --> 00:50:38,170
не, не, не, не, не, не, не, не,
614
00:50:38,170 --> 00:50:38,710
не, не, не, не, не, не, не, не,
615
00:50:38,710 --> 00:50:39,170
не, не, не, не, не, не, не, не,
616
00:50:39,170 --> 00:50:39,270
не, не, не, не, не, не, не, не,
617
00:50:39,270 --> 00:50:39,370
не, не, не, не, не, не, не, не,
618
00:50:39,370 --> 00:50:39,470
не, не, не, не, не, не, не, не,
619
00:50:39,470 --> 00:50:39,570
не, не, не, не, не, не, не, не,
620
00:50:39,570 --> 00:50:39,670
не, не, не, не, не, не, не, не,
621
00:50:39,670 --> 00:50:41,050
не, не, не, не, не, не, не о
622
00:50:44,540 --> 00:50:59,620
и и
623
00:50:59,620 --> 00:51:06,260
и и и и и и
624
00:51:06,260 --> 00:51:14,240
и и и и и и и и и
625
00:51:14,240 --> 00:51:17,000
и и и и и и и и и
626
00:51:17,000 --> 00:51:19,540
и и и и и и и и и
627
00:51:19,540 --> 00:51:19,640
и и и и и и и и и
628
00:51:19,640 --> 00:51:19,740
и и и и и и и и и
629
00:51:19,740 --> 00:51:19,840
и и и и и и и и и
630
00:51:19,840 --> 00:51:19,940
и и и и и и и и и
631
00:51:19,940 --> 00:51:20,040
и и и и и и и и и
632
00:51:20,040 --> 00:51:20,140
и и и и и и и и и
633
00:51:20,140 --> 00:51:20,240
и и и и и и и и и
634
00:51:20,240 --> 00:51:20,340
и и и и и и и и и
635
00:51:20,340 --> 00:51:20,440
и и и и и и и и и
636
00:51:20,440 --> 00:51:20,540
и и и и и и и и и
637
00:51:20,540 --> 00:51:20,640
и и и и и и и и и
638
00:51:20,640 --> 00:51:20,740
и и и и и и и и и
639
00:51:20,740 --> 00:51:20,840
и и и и и и и и и
640
00:51:20,840 --> 00:51:20,940
и и и и и и и и и
641
00:51:20,940 --> 00:51:21,040
и и и и и и и и и
642
00:51:21,040 --> 00:51:21,140
и и и и и и и и и
643
00:51:21,140 --> 00:51:21,240
и и и и и и и и и
644
00:51:21,240 --> 00:51:21,340
и и и и и и и и и
645
00:51:21,340 --> 00:51:21,440
и и и и и и и и и
646
00:51:21,440 --> 00:51:21,540
и и и и и и и и и
647
00:51:21,540 --> 00:51:21,640
и и и и и и и и и
648
00:51:21,640 --> 00:51:21,740
и и и и и и и и и
649
00:51:21,740 --> 00:51:21,840
и и и и и и и и и
650
00:51:21,840 --> 00:51:22,920
и и и и и и и и и
651
00:51:22,920 --> 00:51:27,040
и, и, и, и, и, и, чико
652
00:51:27,040 --> 00:51:34,780
ха ха ха ха ха ха ха
653
00:51:34,780 --> 00:51:34,880
о, о, о, о, о, о, о
654
00:51:34,880 --> 00:51:35,920
Хей, току-що забелязах, че енергията
655
00:51:35,920 --> 00:51:41,100
Той е мъртъв, не можем, моркови, виж, беше прекалено.
656
00:51:41,100 --> 00:51:50,340
Изпята, о, боже, знаех си, че е така
657
00:51:50,340 --> 00:51:50,780
Това е идеята.
658
00:51:54,520 --> 00:51:55,520
Беше добра идея.
659
00:51:58,000 --> 01:51:58,000
✰ Направено от приложението SimpleFileTranslator от Play Store изтегляне и създаване на субтитри за всеки език ✰49166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.