All language subtitles for dark.winds.s03e02.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng].1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:06,963 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:07,137 --> 00:00:08,921 Sylvia Washington, FBI. 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,533 This B.J. Vines character-- did you know him? 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,056 Man: Heard you lost your gun today. 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,927 Woman: I didn't lose it. Someone stole it. 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,104 I'm gonna find that van. I'm gonna find what's going on. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,802 I think that woman and her daughter were being trafficked. 8 00:00:19,932 --> 00:00:22,500 Ernesto Cata and George Bowlegs were gone 9 00:00:22,674 --> 00:00:24,894 when mom went to wake them this morning. 10 00:00:25,068 --> 00:00:26,417 Man: What's the deal with you and Shorty Bowlegs? 11 00:00:26,548 --> 00:00:27,157 Man: Used to bully me at school. 12 00:00:28,289 --> 00:00:31,161 Ah! Oh! God damn! 13 00:00:31,814 --> 00:00:32,989 Gordo, he has something in his mouth. 14 00:00:36,558 --> 00:00:38,821 - [on car stereo] ♪ My sweetheart is gone 15 00:00:38,951 --> 00:00:41,215 ♪ And I'm so lonely ♪ 16 00:00:41,302 --> 00:00:45,479 ♪ She said that she and I were through ♪ 17 00:00:45,480 --> 00:00:50,050 ♪ So I started out a-drinking for a pastime ♪ 18 00:00:50,180 --> 00:00:54,663 ♪ Driving nails in my coffin over you ♪ 19 00:00:54,750 --> 00:00:56,404 - [spits] 20 00:00:56,491 --> 00:00:59,668 - ♪ I'm just driving nails in my coffin ♪ 21 00:00:59,755 --> 00:01:01,670 ♪ Every time I... ♪ 22 00:01:01,800 --> 00:01:03,933 - Sorry about that. 23 00:01:04,020 --> 00:01:08,415 - ♪ I'm just driving nails in my coffin ♪ 24 00:01:08,416 --> 00:01:11,549 ♪ Lordy, driving those nails over you ♪ 25 00:01:11,680 --> 00:01:13,856 - I was wondering when you was gonna ask me about that. 26 00:01:13,943 --> 00:01:16,379 ♪ ♪ 27 00:01:16,380 --> 00:01:19,165 This is a goddamn gun... 28 00:01:19,166 --> 00:01:22,951 the one I took right out of that holster. 29 00:01:22,952 --> 00:01:24,693 Yeah, see, I was down by the river, 30 00:01:24,823 --> 00:01:26,259 going after those girls. 31 00:01:26,260 --> 00:01:28,175 Now, I could've got away, right? 32 00:01:28,262 --> 00:01:30,176 Nobody'd ever saw me. 33 00:01:30,177 --> 00:01:33,180 Then I saw that holster, and I thought, damn. 34 00:01:33,267 --> 00:01:36,618 [laughs] Run down there lickety-split and grabbed it. 35 00:01:36,705 --> 00:01:38,968 They call me the Panther-- 36 00:01:39,055 --> 00:01:41,187 silent, deadly. 37 00:01:41,188 --> 00:01:42,885 Never see me coming. 38 00:01:42,972 --> 00:01:45,365 ♪ ♪ 39 00:01:45,366 --> 00:01:48,412 - ♪ And I just can't quit drinking that old brew ♪ 40 00:01:48,499 --> 00:01:50,153 - We're here now. 41 00:01:50,240 --> 00:01:54,375 - ♪ I'm just driving nails in my coffin ♪ 42 00:01:54,462 --> 00:01:57,769 ♪ Every time I drink a bottle of booze ♪ 43 00:01:57,856 --> 00:02:02,425 ♪ I'm just driving nails in my coffin ♪ 44 00:02:02,426 --> 00:02:05,603 [engine cuts out, music stops] 45 00:02:05,734 --> 00:02:07,779 - Where's the crew? 46 00:02:11,305 --> 00:02:14,134 [grunting] 47 00:02:29,627 --> 00:02:32,500 [gasping, wheezing] 48 00:02:34,197 --> 00:02:36,156 [exhales sharply] 49 00:02:45,339 --> 00:02:47,515 - [sniffs] 50 00:02:49,778 --> 00:02:52,607 [ominous music] 51 00:02:52,694 --> 00:02:59,701 ♪ ♪ 52 00:03:05,663 --> 00:03:07,448 [grunts softly] 53 00:03:07,535 --> 00:03:10,146 ♪ ♪ 54 00:03:10,277 --> 00:03:13,976 [engine turning over] 55 00:03:14,063 --> 00:03:20,983 ♪ ♪ 56 00:03:21,070 --> 00:03:23,333 - [gasps] 57 00:03:23,420 --> 00:03:26,206 [grunts, panting] 58 00:03:31,123 --> 00:03:32,995 - Budge? 59 00:03:33,125 --> 00:03:35,084 God damn it, Budge! 60 00:03:38,218 --> 00:03:40,176 [grunting] 61 00:03:40,263 --> 00:03:43,875 ♪ ♪ 62 00:03:43,962 --> 00:03:46,574 [horn blaring] 63 00:03:49,968 --> 00:03:53,494 Don't leave, Budge! 64 00:03:55,017 --> 00:03:58,673 [horn blaring] 65 00:03:58,760 --> 00:04:01,023 No! 66 00:04:01,110 --> 00:04:06,115 ♪ ♪ 67 00:04:09,771 --> 00:04:16,691 ♪ ♪ 68 00:04:25,526 --> 00:04:28,355 [horn blaring faintly] 69 00:04:31,227 --> 00:04:34,056 [moody guitar music] 70 00:04:34,143 --> 00:04:41,106 ♪ ♪ 71 00:05:22,626 --> 00:05:25,499 [animals bleating] 72 00:05:39,904 --> 00:05:42,037 [door closes] 73 00:05:49,827 --> 00:05:52,787 - Somebody else can do this. 74 00:05:52,874 --> 00:05:54,963 [speaking Diné] 75 00:05:55,050 --> 00:05:58,662 Doesn't always have to be you. 76 00:05:58,793 --> 00:06:00,621 - You know it does. 77 00:06:03,798 --> 00:06:06,627 [soft music] 78 00:06:06,714 --> 00:06:11,458 ♪ ♪ 79 00:06:11,545 --> 00:06:14,373 [distant dog barking] 80 00:06:14,374 --> 00:06:20,684 81 00:06:20,815 --> 00:06:23,860 [engine turning over] 82 00:06:23,861 --> 00:06:30,912 83 00:07:03,597 --> 00:07:06,208 [sighs] 84 00:07:06,295 --> 00:07:09,211 [ominous music] 85 00:07:09,298 --> 00:07:16,261 ♪ ♪ 86 00:07:34,845 --> 00:07:37,848 - [softly] Oh, Jesus. 87 00:07:37,979 --> 00:07:40,721 - You okay? - [breathes shakily] 88 00:07:43,941 --> 00:07:46,335 - I can handle this if you want. 89 00:07:52,994 --> 00:07:54,474 - Thanks. 90 00:07:56,258 --> 00:07:59,696 [dark music] 91 00:07:59,827 --> 00:08:02,699 [exhales deeply] 92 00:08:02,830 --> 00:08:07,182 ♪ ♪ 93 00:08:07,269 --> 00:08:08,879 [door opens] 94 00:08:09,010 --> 00:08:15,930 ♪ ♪ 95 00:08:18,759 --> 00:08:20,935 - Coroner said the murder weapon 96 00:08:21,065 --> 00:08:25,155 was likely a small claw hammer of some kind. 97 00:08:25,156 --> 00:08:27,507 [sighs] 98 00:08:27,594 --> 00:08:31,728 Those cuts were deep, like it was personal. 99 00:08:31,815 --> 00:08:34,426 Could be the boys fighting over something 100 00:08:34,514 --> 00:08:35,732 that got out of hand-- 101 00:08:35,819 --> 00:08:37,734 What? 102 00:08:37,865 --> 00:08:40,128 - The arrowhead doesn't make sense, Gordo. 103 00:08:40,215 --> 00:08:42,433 - Why not? - It's a sacred object. 104 00:08:42,434 --> 00:08:45,960 Putting a arrowhead in the mouth of a dead-- 105 00:08:46,047 --> 00:08:48,963 ♪ ♪ 106 00:08:49,093 --> 00:08:51,139 Oh, it's like a... 107 00:08:51,226 --> 00:08:54,445 Catholic defiling a crucifix. 108 00:08:54,446 --> 00:08:57,274 Whoever did this isn't Diné. 109 00:08:57,275 --> 00:08:59,713 - George Bowlegs was our primary suspect 110 00:08:59,843 --> 00:09:01,845 before we found Ernesto's body. 111 00:09:01,976 --> 00:09:03,412 Nothing's changed. 112 00:09:03,499 --> 00:09:06,154 - What's--what's changed is the arrowhead. 113 00:09:06,241 --> 00:09:08,156 And I have to assume whoever did this 114 00:09:08,243 --> 00:09:11,899 is out there right now looking for George. 115 00:09:11,986 --> 00:09:14,466 I'd like to find him before he ends up in here. 116 00:09:14,554 --> 00:09:16,990 - [sighs] 117 00:09:16,991 --> 00:09:19,994 [door closes] 118 00:09:22,779 --> 00:09:24,476 - Cata's parents. 119 00:09:24,607 --> 00:09:31,527 ♪ ♪ 120 00:09:40,536 --> 00:09:43,407 [muffled sobbing] 121 00:09:43,408 --> 00:09:50,459 122 00:09:56,291 --> 00:09:59,163 [tool cranking] 123 00:09:59,250 --> 00:10:02,123 [device hissing] 124 00:10:06,170 --> 00:10:09,826 - You always could fix anything, huh, Winford? 125 00:10:09,913 --> 00:10:12,437 - Jim Chee. 126 00:10:12,524 --> 00:10:15,832 I heard you was in California... 127 00:10:15,919 --> 00:10:18,966 loving on all those movie stars. 128 00:10:19,053 --> 00:10:22,796 We fools just stuck around here and joined'ed the Army. 129 00:10:22,883 --> 00:10:25,973 - You and Shorty, you mean? 130 00:10:26,103 --> 00:10:28,670 Where were you night before last? 131 00:10:28,671 --> 00:10:31,195 - Night before last-- I wasn't nowhere. 132 00:10:31,326 --> 00:10:33,414 - That's funny. Shorty says that he was with you, 133 00:10:33,415 --> 00:10:34,634 and you two were off hunting. 134 00:10:34,721 --> 00:10:36,331 - I was here. 135 00:10:36,461 --> 00:10:39,421 But then we went hunting later. 136 00:10:39,551 --> 00:10:41,989 I came back early. 137 00:10:42,076 --> 00:10:44,078 - When did, uh, Shorty get back? 138 00:10:44,165 --> 00:10:45,427 - I don't know. 139 00:10:45,514 --> 00:10:47,516 - You know where George is? - No. 140 00:10:50,475 --> 00:10:51,912 - A kid was killed that night 141 00:10:51,999 --> 00:10:53,957 you say you were off hunting with Shorty-- 142 00:10:54,088 --> 00:10:56,699 a friend of George's. 143 00:10:56,830 --> 00:11:00,311 We're investigating your cousin in connection with that murder. 144 00:11:00,398 --> 00:11:02,183 You sure you want to be covering for him? 145 00:11:02,313 --> 00:11:03,967 That makes you an accessory. 146 00:11:04,098 --> 00:11:05,621 - I got work to do. 147 00:11:05,752 --> 00:11:08,798 - That's all you've ever been your whole life-- 148 00:11:08,885 --> 00:11:12,976 an accessory in the life and times of Shorty Bowlegs. 149 00:11:13,063 --> 00:11:15,979 The question is, is he worth going to jail for? 150 00:11:16,110 --> 00:11:18,939 [indistinct chatter] 151 00:11:19,026 --> 00:11:21,289 - I got nothing to do with that dead kid. 152 00:11:21,376 --> 00:11:24,945 - Tell me what happened, Winford. 153 00:11:25,032 --> 00:11:26,990 - [sighs] 154 00:11:27,077 --> 00:11:30,340 [dramatic music] 155 00:11:30,341 --> 00:11:35,433 156 00:11:35,520 --> 00:11:37,870 Shorty told me to lie. 157 00:11:37,871 --> 00:11:40,961 158 00:11:44,486 --> 00:11:46,967 - [on car stereo] ♪ He wants to settle down 159 00:11:47,054 --> 00:11:49,317 ♪ Out on the edge of town ♪ 160 00:11:49,404 --> 00:11:51,711 ♪ Far from the neon lights ♪ 161 00:11:51,798 --> 00:11:54,452 ♪ Under the stars so bright ♪ 162 00:11:54,539 --> 00:11:57,628 [engine cuts out, music stops] 163 00:11:57,629 --> 00:11:59,630 [car door closes] 164 00:11:59,631 --> 00:12:01,459 - Dr. Reynolds! 165 00:12:01,546 --> 00:12:03,418 - Ma'am. - Lieutenant. 166 00:12:10,642 --> 00:12:13,428 - Lieutenant Leaphorn... [sighs] 167 00:12:15,517 --> 00:12:17,911 Dr. Reynolds. 168 00:12:18,041 --> 00:12:19,826 Uh, Teddi tells me you're looking 169 00:12:19,956 --> 00:12:21,784 for--for those two boys-- 170 00:12:21,871 --> 00:12:24,395 George and Ernesto. 171 00:12:24,482 --> 00:12:27,572 - Found one of them. - Ah, well, good. 172 00:12:27,659 --> 00:12:29,574 I'm sure the other one will turn up. 173 00:12:29,661 --> 00:12:31,489 - Dr. Reynolds, I was hoping you could tell me 174 00:12:31,576 --> 00:12:33,448 something about this. 175 00:12:33,535 --> 00:12:36,407 - What's that? 176 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 Ah. 177 00:12:38,105 --> 00:12:39,976 Huh. 178 00:12:40,063 --> 00:12:41,673 Where did you find this? 179 00:12:41,761 --> 00:12:43,588 - I found it in Ernesto Cata's mouth. 180 00:12:45,242 --> 00:12:47,027 Found him not far from here. 181 00:12:47,114 --> 00:12:49,506 He's dead. 182 00:12:49,507 --> 00:12:52,162 - Dear God. 183 00:12:52,293 --> 00:12:55,078 - Are you sure? 184 00:12:55,165 --> 00:12:57,864 You're sure it's him? It's Ernesto? 185 00:12:57,994 --> 00:13:00,604 - I'm sorry. 186 00:13:00,605 --> 00:13:02,651 - Teddi. 187 00:13:04,696 --> 00:13:06,481 Teddi. 188 00:13:10,790 --> 00:13:12,226 This way, Lieutenant. 189 00:13:12,356 --> 00:13:14,881 Let's get you a closer look at your evidence, yeah? 190 00:13:17,622 --> 00:13:19,494 After you. - Thank you. 191 00:13:21,583 --> 00:13:23,498 [clears throat] 192 00:13:37,686 --> 00:13:40,515 New find? 193 00:13:40,645 --> 00:13:42,777 - Mm, Teddi found it last night-- 194 00:13:42,778 --> 00:13:44,649 end-of-the-day miracle. 195 00:13:44,736 --> 00:13:46,782 Piece of bowl. 196 00:13:46,869 --> 00:13:49,393 These people were... 197 00:13:49,480 --> 00:13:52,222 sophisticated potters. 198 00:13:52,309 --> 00:13:55,311 That, we know. 199 00:13:55,312 --> 00:13:58,750 Uh, it's not my area of expertise. 200 00:13:58,838 --> 00:14:01,536 Packing it up for a colleague. 201 00:14:01,666 --> 00:14:04,191 Unfortunately... 202 00:14:04,321 --> 00:14:07,020 this, uh--this arrowhead... 203 00:14:07,107 --> 00:14:08,848 is a fake. 204 00:14:11,111 --> 00:14:12,329 A toy. 205 00:14:12,416 --> 00:14:13,722 Have a look. 206 00:14:16,116 --> 00:14:19,032 - I haven't used one of these since my days at ASU. 207 00:14:19,162 --> 00:14:22,469 - Oh, a fellow Sun Devil-- Teddi told me. 208 00:14:22,470 --> 00:14:25,037 I, uh, did my grad work there many years ago. 209 00:14:25,038 --> 00:14:27,256 Notice the fluting along the edges, the percussion hits? 210 00:14:27,257 --> 00:14:29,041 - Mm-hmm. 211 00:14:29,042 --> 00:14:31,566 - Well, no man with Stone Age tools was ever that precise. 212 00:14:31,653 --> 00:14:35,135 That arrowhead of yours was spit out of a machine. 213 00:14:36,963 --> 00:14:38,878 - So this couldn't have come from your site? 214 00:14:43,839 --> 00:14:45,536 - No, but if you want to see more of them, 215 00:14:45,623 --> 00:14:47,103 head down to the Teesto Trading Post. 216 00:14:47,234 --> 00:14:51,064 You know, you can buy a dozen for $10. 217 00:14:51,151 --> 00:14:55,372 No, unfortunately, this is just, uh, worthless. 218 00:14:55,459 --> 00:14:58,288 - I need that. 219 00:14:58,375 --> 00:14:59,986 [grunts] 220 00:15:00,116 --> 00:15:01,857 Evidence. 221 00:15:01,988 --> 00:15:04,294 - Ah, yes, of course. 222 00:15:04,425 --> 00:15:06,818 - Thank you for your time, Doctor. 223 00:15:06,906 --> 00:15:10,344 If you see George Bowlegs, I'd appreciate a call. 224 00:15:10,474 --> 00:15:14,087 - Oh, I'll do you one better. I'll drag him to you. 225 00:15:14,217 --> 00:15:17,003 - That would be helpful. Thank you. 226 00:15:17,133 --> 00:15:20,049 [dramatic music] 227 00:15:20,136 --> 00:15:23,400 ♪ ♪ 228 00:15:23,487 --> 00:15:26,621 [door closes] 229 00:15:26,708 --> 00:15:29,493 - [breathes deeply] 230 00:15:29,580 --> 00:15:32,366 [engine turning over] 231 00:15:32,453 --> 00:15:39,416 ♪ ♪ 232 00:15:46,293 --> 00:15:47,642 - Shit. 233 00:15:53,822 --> 00:15:55,737 [engine cuts out, gear shift clunks] 234 00:16:01,917 --> 00:16:03,919 [person chuckles] 235 00:16:04,006 --> 00:16:06,835 [indistinct chatter] 236 00:16:09,142 --> 00:16:10,360 - Mm. 237 00:16:10,491 --> 00:16:12,449 - He hates women who are in control. 238 00:16:16,018 --> 00:16:17,845 - It was lovely to meet you, Mrs. Leaphorn. 239 00:16:17,846 --> 00:16:19,935 - You too, Sylvia. - Thank you. 240 00:16:20,066 --> 00:16:21,415 Uh, oh, Lieutenant, 241 00:16:21,545 --> 00:16:24,895 maybe we can, um, grab some time later, hmm? 242 00:16:24,896 --> 00:16:26,507 [door opens] 243 00:16:28,944 --> 00:16:30,859 [door closes] 244 00:16:33,253 --> 00:16:34,644 - You make a new friend? 245 00:16:34,645 --> 00:16:38,257 - She's nice. - Mm. 246 00:16:38,258 --> 00:16:41,173 [soft music] 247 00:16:41,174 --> 00:16:45,613 248 00:16:45,700 --> 00:16:47,919 - Thank you for bringing my lunch. 249 00:16:48,050 --> 00:16:51,923 - I had no idea women could join the FBI. 250 00:16:52,054 --> 00:16:54,230 She's so smart. 251 00:16:54,361 --> 00:16:56,102 - Yeah, they didn't send her out here 252 00:16:56,232 --> 00:16:58,234 'cause she's smart, Emma. 253 00:16:58,365 --> 00:17:00,715 - No, just to clean up a few cases. 254 00:17:00,802 --> 00:17:02,891 [speaking Diné] 255 00:17:05,111 --> 00:17:07,330 - It means she'll be gone by next week. 256 00:17:07,461 --> 00:17:08,810 Do you have any salt? 257 00:17:08,897 --> 00:17:12,118 ♪ ♪ 258 00:17:12,248 --> 00:17:13,641 Thank you. 259 00:17:13,728 --> 00:17:17,645 ♪ ♪ 260 00:17:17,732 --> 00:17:19,734 - I invited her to dinner. 261 00:17:21,779 --> 00:17:23,911 - You did? 262 00:17:23,912 --> 00:17:26,131 Why? 263 00:17:26,132 --> 00:17:28,872 - Because it's the nice thing to do, Joe. 264 00:17:28,873 --> 00:17:35,924 265 00:17:38,405 --> 00:17:39,928 You okay? 266 00:17:41,756 --> 00:17:43,192 - Yeah. 267 00:17:43,279 --> 00:17:50,156 ♪ ♪ 268 00:17:53,159 --> 00:17:55,944 [object creaks, camera shutter clicking] 269 00:18:05,040 --> 00:18:06,955 [camera shutter clicking] 270 00:18:07,042 --> 00:18:09,653 [dramatic music] 271 00:18:09,740 --> 00:18:12,352 [camera shutter clicking] 272 00:18:12,439 --> 00:18:14,658 ♪ ♪ 273 00:18:14,789 --> 00:18:18,445 - [snarling] 274 00:18:18,532 --> 00:18:21,230 - Oh, shit. 275 00:18:21,361 --> 00:18:24,625 [gunshot, animal groans] 276 00:18:26,801 --> 00:18:28,455 - I'm sorry if I scared you, 277 00:18:28,585 --> 00:18:30,457 but I've been tracking them. 278 00:18:30,587 --> 00:18:34,068 They're unpredictable when they're hurt. 279 00:18:34,069 --> 00:18:37,203 Could've run you through. 280 00:18:37,290 --> 00:18:39,509 - You're Tom Spenser, aren't you? 281 00:18:39,596 --> 00:18:43,251 - You, Agent Manuelito... 282 00:18:43,252 --> 00:18:46,299 are the newest member of our local Border Patrol. 283 00:18:49,258 --> 00:18:51,695 - It's nice to meet you. - And you. 284 00:18:51,782 --> 00:18:54,219 What am I interrupting here? 285 00:18:54,220 --> 00:18:56,831 - I'm following up on a vehicle of interest... 286 00:18:56,918 --> 00:18:58,006 over there. 287 00:19:00,922 --> 00:19:04,186 - Well, today's your lucky day, then. 288 00:19:04,273 --> 00:19:06,362 - Why? Because that's your ranch? 289 00:19:06,449 --> 00:19:08,538 - No, 'cause I'm not too busy to take you down there, 290 00:19:08,669 --> 00:19:11,062 assuming you'd like a closer look. 291 00:19:11,150 --> 00:19:12,586 - I would. 292 00:19:12,673 --> 00:19:18,374 ♪ ♪ 293 00:19:18,461 --> 00:19:19,767 [grunts] 294 00:19:19,854 --> 00:19:26,774 ♪ ♪ 295 00:19:33,433 --> 00:19:36,262 [indistinct chatter] 296 00:19:44,139 --> 00:19:48,448 - My great-great-grandpap started all this. 297 00:19:48,578 --> 00:19:50,450 He was a Santa Fe trader. 298 00:19:50,537 --> 00:19:52,539 We've been here since... 299 00:19:52,669 --> 00:19:55,324 this land was part of Mexico. 300 00:19:55,455 --> 00:19:56,847 And my great-grandpap, 301 00:19:56,934 --> 00:19:58,719 real good friends with James Calhoun-- 302 00:19:58,806 --> 00:20:00,808 the first governor. 303 00:20:00,895 --> 00:20:04,028 This would have been 1850. 304 00:20:04,115 --> 00:20:05,638 Not a good guy, I'm told, the governor, 305 00:20:05,639 --> 00:20:08,597 but real good to my family. 306 00:20:08,598 --> 00:20:11,688 And we've been pounding this sand ever since. 307 00:20:11,775 --> 00:20:13,341 - Hmm. 308 00:20:13,342 --> 00:20:15,692 So that's how you get the oil out of the ground. 309 00:20:17,651 --> 00:20:20,130 - Well, that is... 310 00:20:20,131 --> 00:20:22,656 Cora Mae... 311 00:20:22,743 --> 00:20:24,701 the first one. 312 00:20:26,616 --> 00:20:29,139 And they stink to high heaven when they're pumping, 313 00:20:29,140 --> 00:20:31,708 but they sure pay the bills. 314 00:20:31,795 --> 00:20:33,580 - What's in there? - In what? 315 00:20:33,710 --> 00:20:35,930 Oh, that's a garage, darlin'. 316 00:20:36,017 --> 00:20:38,498 I don't think-- 317 00:20:38,585 --> 00:20:41,717 All right. [sighs] 318 00:20:41,718 --> 00:20:45,896 319 00:20:45,983 --> 00:20:47,768 - You change the plates on this van 320 00:20:47,898 --> 00:20:49,334 in the last couple of days? 321 00:20:49,335 --> 00:20:52,511 - Tags are current, Agent. - Not the tags, the plates. 322 00:20:52,512 --> 00:20:53,948 - No reason to. 323 00:20:56,167 --> 00:20:59,344 - Who drives this? - Well, anybody who needs to. 324 00:20:59,345 --> 00:21:01,608 We got probably 30, 40 vehicles out here. 325 00:21:01,738 --> 00:21:03,958 - Well, who was driving it two days ago? 326 00:21:05,655 --> 00:21:07,788 - [scoffs] 327 00:21:07,875 --> 00:21:10,660 - Can you find out? - I could try, but... 328 00:21:10,791 --> 00:21:12,532 [chuckles] 329 00:21:12,662 --> 00:21:17,058 If I didn't have a million other little things to do. 330 00:21:17,145 --> 00:21:20,714 - I'd like to look inside. - Well, have you got a warrant? 331 00:21:20,801 --> 00:21:25,501 ♪ ♪ 332 00:21:25,632 --> 00:21:28,678 [sighs] 333 00:21:28,809 --> 00:21:31,594 All right, Bobby, open the back door 334 00:21:31,725 --> 00:21:33,553 for Agent Manuelito. 335 00:21:33,640 --> 00:21:40,516 ♪ ♪ 336 00:21:40,647 --> 00:21:42,083 [van door opens] 337 00:21:49,003 --> 00:21:52,746 ♪ ♪ 338 00:21:52,833 --> 00:21:54,661 [van door closes] 339 00:21:56,750 --> 00:21:58,404 - What's in there? 340 00:22:00,493 --> 00:22:01,755 - It a vapor barrier. 341 00:22:01,842 --> 00:22:03,887 The vents trap gases from some of the wells 342 00:22:03,974 --> 00:22:05,585 we don't run every day. 343 00:22:07,413 --> 00:22:08,718 You breathe the air in there, 344 00:22:08,849 --> 00:22:10,980 it's going to make you sick in a way you don't want. 345 00:22:10,981 --> 00:22:13,723 - Well... 346 00:22:13,854 --> 00:22:16,378 thank you for your time, Mr. Spenser. 347 00:22:16,509 --> 00:22:17,945 - Tom. 348 00:22:18,032 --> 00:22:25,039 ♪ ♪ 349 00:22:34,657 --> 00:22:37,965 [indistinct chatter] 350 00:22:39,575 --> 00:22:43,797 [telephone rings] 351 00:22:43,884 --> 00:22:47,496 - Border Patrol, Agent Garza. 352 00:22:47,627 --> 00:22:50,933 One moment, please. 353 00:22:50,934 --> 00:22:53,241 Tom Spenser, line 2. 354 00:22:55,939 --> 00:22:58,725 Oh, I know that face. We out of creamer? 355 00:22:58,812 --> 00:23:00,596 - I found the van. 356 00:23:00,683 --> 00:23:02,293 - Where? 357 00:23:02,381 --> 00:23:05,121 - Spenser Ranch. 358 00:23:05,122 --> 00:23:07,167 - So that whole "wait your turn" speech-- 359 00:23:07,168 --> 00:23:08,778 it really landed, huh? 360 00:23:08,909 --> 00:23:10,475 - I can't wait if there's other women at the ranch-- 361 00:23:10,476 --> 00:23:13,304 - Spenser Oil... 362 00:23:13,392 --> 00:23:16,306 a multimillion-dollar corporation trafficking women, 363 00:23:16,307 --> 00:23:19,267 and Border Patrol knows nothing about it? 364 00:23:19,354 --> 00:23:20,703 No. 365 00:23:22,488 --> 00:23:23,706 Bernie, what you're doing-- 366 00:23:23,793 --> 00:23:25,534 you're going to get yourself in trouble. 367 00:23:25,665 --> 00:23:29,277 - I was there for ten minutes. It's no big deal. 368 00:23:29,364 --> 00:23:32,889 - Okay. Let me explain something. 369 00:23:32,976 --> 00:23:35,979 The Spensers have been here forever. 370 00:23:36,066 --> 00:23:38,242 They're responsible for one third 371 00:23:38,329 --> 00:23:42,421 of the actionable intelligence we work from every year. 372 00:23:42,508 --> 00:23:44,074 Don't mess with Spenser, okay? 373 00:23:44,161 --> 00:23:46,076 [phone buzzes] 374 00:23:48,470 --> 00:23:49,732 Yes, sir. 375 00:23:53,432 --> 00:23:55,825 Boss wants to see you. 376 00:23:55,912 --> 00:23:57,740 [distant dog barking] 377 00:23:57,827 --> 00:24:00,830 [ominous music] 378 00:24:00,917 --> 00:24:03,703 [vehicles approaching] 379 00:24:03,790 --> 00:24:10,840 ♪ ♪ 380 00:24:10,927 --> 00:24:12,581 - Where you off to, Shorty? 381 00:24:12,712 --> 00:24:14,322 - None of your goddamn business. 382 00:24:14,409 --> 00:24:16,019 - Another hunting trip? 383 00:24:16,106 --> 00:24:18,195 We're gonna search your house, the barn, and the property. 384 00:24:18,282 --> 00:24:19,980 - Like hell you are. - Got a warrant. 385 00:24:20,067 --> 00:24:21,938 You interfere, you'll be arrested for obstruction. 386 00:24:22,025 --> 00:24:23,549 - My kid's out there, and you're here 387 00:24:23,636 --> 00:24:25,159 turning my life upside down... - Looking for anything 388 00:24:25,246 --> 00:24:26,943 that could be the murder weapon, boys... 389 00:24:27,030 --> 00:24:28,641 - Like you got nothing better to do! 390 00:24:28,728 --> 00:24:30,599 - A claw hammer if we're lucky. - Hey. You got him? 391 00:24:30,686 --> 00:24:33,340 - Yeah. 392 00:24:33,341 --> 00:24:37,039 - Clothes, blood, photographs... 393 00:24:37,040 --> 00:24:40,043 [tense music] 394 00:24:40,130 --> 00:24:43,351 ♪ ♪ 395 00:24:43,438 --> 00:24:45,396 [gun cocks] 396 00:24:45,484 --> 00:24:52,360 ♪ ♪ 397 00:25:08,985 --> 00:25:12,336 [wind gusting] 398 00:25:16,819 --> 00:25:19,779 [mysterious music] 399 00:25:19,866 --> 00:25:26,699 ♪ ♪ 400 00:25:31,007 --> 00:25:33,966 [chickens clucking] 401 00:25:33,967 --> 00:25:36,796 [door creaking] 402 00:25:36,883 --> 00:25:43,716 ♪ ♪ 403 00:25:58,339 --> 00:26:00,646 [door creaking] 404 00:26:00,776 --> 00:26:07,653 ♪ ♪ 405 00:26:18,402 --> 00:26:20,579 [suspenseful musical sting] 406 00:26:23,233 --> 00:26:25,932 - Find anything? - [gasps, panting] 407 00:26:30,545 --> 00:26:33,068 [handcuffs clicking] 408 00:26:33,069 --> 00:26:35,028 - Move. 409 00:26:35,115 --> 00:26:37,683 [tense music] 410 00:26:37,770 --> 00:26:44,603 ♪ ♪ 411 00:26:51,392 --> 00:26:54,350 - Phoenix PD, April this year-- drunk and disorderly. 412 00:26:54,351 --> 00:26:56,658 Tucson PD-- assaulting a police officer. 413 00:26:56,789 --> 00:27:00,009 Reno PD-- violating a restraining order. 414 00:27:00,096 --> 00:27:02,577 Two months before that-- Reno, B&E. 415 00:27:02,708 --> 00:27:04,970 Charges dropped by your ex-wife. 416 00:27:04,971 --> 00:27:06,973 Four arrests by the NTP as a juvenile. 417 00:27:07,060 --> 00:27:09,539 - What about the Bronze Star and the Purple Heart? 418 00:27:09,540 --> 00:27:11,978 You got that in your little library, asshole? 419 00:27:12,065 --> 00:27:14,720 - What I got is a murder weapon found in your barn 420 00:27:14,807 --> 00:27:17,331 and an alibi that doesn't check out. 421 00:27:23,772 --> 00:27:25,644 [file thuds on table] 422 00:27:29,343 --> 00:27:31,737 - Ernesto Cata... 423 00:27:34,957 --> 00:27:36,437 [taps table] 424 00:27:36,524 --> 00:27:38,918 Slashed seven times across the face, the neck, 425 00:27:39,005 --> 00:27:41,528 and the chest. 426 00:27:41,529 --> 00:27:43,923 [softly] He bled out like an animal... 427 00:27:44,053 --> 00:27:47,143 before he was stuffed down a goddamn drainpipe. 428 00:28:02,158 --> 00:28:04,770 [normal voice] So it's time to tell us the truth, Shorty. 429 00:28:11,124 --> 00:28:12,995 [sighs softly] 430 00:28:15,694 --> 00:28:18,044 Did you do this? 431 00:28:29,142 --> 00:28:30,447 [exhales deeply] 432 00:28:30,534 --> 00:28:34,102 Oh, man. 433 00:28:34,103 --> 00:28:36,671 - So turns out the blood on the hoof knife 434 00:28:36,802 --> 00:28:38,454 belonged to a horse. 435 00:28:38,455 --> 00:28:40,370 - What? No, no, no. That can't be right. 436 00:28:40,457 --> 00:28:41,937 You run it again. - Excuse me? 437 00:28:42,024 --> 00:28:44,634 - I know him. I know what he was like growing up. 438 00:28:44,635 --> 00:28:47,507 He hasn't changed. He's our guy. I know it. 439 00:28:47,508 --> 00:28:49,510 - I thought you said the killer couldn't be Navajo 440 00:28:49,597 --> 00:28:51,904 on account of where you found that arrowhead. 441 00:28:51,991 --> 00:28:54,123 - If anyone would get off on doing something like this, 442 00:28:54,254 --> 00:28:56,212 it's Shorty. - Hey, hey, hey, Jim. 443 00:28:56,299 --> 00:28:58,214 All right, without a confession, a witness, 444 00:28:58,301 --> 00:29:01,652 or a murder weapon, we can't hold him. 445 00:29:01,783 --> 00:29:04,655 [dramatic music] 446 00:29:04,743 --> 00:29:05,874 ♪ ♪ 447 00:29:06,005 --> 00:29:08,834 - [breathes deeply] 448 00:29:08,964 --> 00:29:15,057 ♪ ♪ 449 00:29:21,063 --> 00:29:24,284 - Lieutenant, can I see you for a minute--my office? 450 00:29:26,677 --> 00:29:28,417 - Yeah? - BJ Vines. 451 00:29:28,418 --> 00:29:30,464 - Okay. 452 00:29:34,381 --> 00:29:35,730 [clears throat] 453 00:29:35,861 --> 00:29:37,950 - All that evidence... 454 00:29:38,037 --> 00:29:40,604 how does the judge let him go on bail? 455 00:29:40,735 --> 00:29:42,519 - I try not to think about him. 456 00:29:42,606 --> 00:29:45,958 White man's justice. 457 00:29:46,045 --> 00:29:48,177 - Is there any other kind? 458 00:29:48,264 --> 00:29:51,092 [dramatic music] 459 00:29:51,093 --> 00:29:54,923 460 00:29:55,010 --> 00:29:56,185 - Okay. 461 00:29:56,272 --> 00:29:58,057 - Where did he go? 462 00:29:58,144 --> 00:30:00,014 ♪ ♪ 463 00:30:00,015 --> 00:30:02,104 A guy like that... 464 00:30:02,191 --> 00:30:04,106 old, soft, 465 00:30:04,193 --> 00:30:07,370 used to his cushy life, sexy wife... 466 00:30:07,457 --> 00:30:10,765 where does a guy like that go without his money? 467 00:30:10,852 --> 00:30:13,115 - When you find him, you can ask. 468 00:30:13,202 --> 00:30:16,553 - [scoffs] Oh, I will, believe you me... 469 00:30:16,640 --> 00:30:18,947 if he can still talk. 470 00:30:19,034 --> 00:30:25,911 ♪ ♪ 471 00:30:35,311 --> 00:30:39,446 [line trilling] 472 00:30:39,533 --> 00:30:40,969 [line clicks] 473 00:30:41,056 --> 00:30:44,277 - [speaking Diné] Navajo Tribal Police. 474 00:30:44,364 --> 00:30:45,887 - You're not Natalie. 475 00:30:45,974 --> 00:30:49,064 - [chuckles softly] Well, well... 476 00:30:49,151 --> 00:30:51,023 Agent Bernadette Manuelito. 477 00:30:53,852 --> 00:30:56,071 - Is Joe around? 478 00:30:56,158 --> 00:30:58,595 - He just left. 479 00:30:58,682 --> 00:31:00,467 - Oh. 480 00:31:00,554 --> 00:31:03,078 Okay. 481 00:31:03,165 --> 00:31:05,124 - Something I can help you with? 482 00:31:05,211 --> 00:31:07,256 - Um... 483 00:31:07,343 --> 00:31:09,432 I don't think so. 484 00:31:09,519 --> 00:31:10,825 - Try me. 485 00:31:10,912 --> 00:31:13,349 - [clicks tongue] 486 00:31:13,436 --> 00:31:17,657 Well, I got this case. [sighs] 487 00:31:17,658 --> 00:31:19,834 I don't know, the--the crimes down here are just... 488 00:31:19,921 --> 00:31:22,358 [speaking Diné] 489 00:31:22,445 --> 00:31:24,012 Everyone's telling me to let it go, 490 00:31:24,099 --> 00:31:26,145 and I just keep stepping on my own rake. 491 00:31:26,232 --> 00:31:28,408 - You punch anybody in the face yet? 492 00:31:28,495 --> 00:31:30,452 - [chuckles] 493 00:31:30,453 --> 00:31:31,672 Who'd you hit? 494 00:31:31,759 --> 00:31:33,630 - Shorty Bowlegs. 495 00:31:33,717 --> 00:31:35,806 - Wow. 496 00:31:35,894 --> 00:31:38,461 - Touched my badge. - [chuckling] Oh. 497 00:31:38,548 --> 00:31:42,378 I'm sure it has nothing to do with the, uh, grudge 498 00:31:42,465 --> 00:31:45,468 you're still holding against him. 499 00:31:45,555 --> 00:31:48,080 - Give Joe a half hour. You can reach him at home. 500 00:31:49,951 --> 00:31:51,866 - Just tell him I called. 501 00:31:51,953 --> 00:31:56,565 ♪ ♪ 502 00:31:56,566 --> 00:31:59,394 Uh... [chuckles softly] 503 00:31:59,395 --> 00:32:03,573 504 00:32:03,660 --> 00:32:06,054 It's nice to hear your voice, Chee. 505 00:32:06,141 --> 00:32:13,018 ♪ ♪ 506 00:32:15,237 --> 00:32:17,718 [receiver clatters] 507 00:32:17,805 --> 00:32:20,939 - [sighs] 508 00:32:21,026 --> 00:32:23,898 [scoffing] 509 00:32:26,422 --> 00:32:29,295 [door opens, closes] 510 00:32:37,172 --> 00:32:39,044 [shivers] 511 00:32:40,741 --> 00:32:42,656 Oh, come on. 512 00:32:44,310 --> 00:32:46,312 [sighs] 513 00:32:54,537 --> 00:32:57,497 [thunder rumbling] 514 00:33:06,158 --> 00:33:09,030 Jeez. 515 00:33:09,161 --> 00:33:11,119 - You need help? 516 00:33:11,206 --> 00:33:12,686 - No, I'm good. 517 00:33:15,297 --> 00:33:17,082 - Eh, you got the wrong gloves. 518 00:33:20,824 --> 00:33:22,696 - [scoffs] 519 00:33:25,177 --> 00:33:27,092 [scoffs] 520 00:33:35,317 --> 00:33:38,364 [thunder booms] 521 00:33:38,451 --> 00:33:40,757 [rock music playing over speakers] 522 00:33:40,844 --> 00:33:42,368 - Ooh. 523 00:33:42,455 --> 00:33:45,327 - You've done this before. - Nah. Never. 524 00:33:45,414 --> 00:33:47,677 ♪ ♪ 525 00:33:47,764 --> 00:33:49,375 So... 526 00:33:49,462 --> 00:33:51,768 what kind of intelligence we get at Spenser Ranch? 527 00:33:51,855 --> 00:33:54,640 - [groans] So we're working now? 528 00:33:54,641 --> 00:33:56,598 [billiard balls clatter] 529 00:33:56,599 --> 00:34:00,820 - Well, Ed Henry has me on weigh-station duty. 530 00:34:00,821 --> 00:34:03,215 And these Spenser tankers, they run at night. 531 00:34:03,345 --> 00:34:06,131 And I just--I want to make sure I don't step in it again. 532 00:34:06,218 --> 00:34:09,133 ♪ ♪ 533 00:34:09,134 --> 00:34:11,744 - They drive in. You write down their weight. 534 00:34:11,745 --> 00:34:14,182 They drive out. It's pretty simple. 535 00:34:14,269 --> 00:34:16,489 - What, I don't-- I don't inspect them? 536 00:34:16,576 --> 00:34:18,969 [billiard balls clatter] 537 00:34:19,057 --> 00:34:21,233 - They're hauling oil, Bernadette. 538 00:34:21,363 --> 00:34:23,582 [thunder rumbling] - Hmm. 539 00:34:23,583 --> 00:34:27,021 - So still renting a room from Garza? 540 00:34:27,108 --> 00:34:30,503 - Yeah, it's cheap, and she likes to cook. 541 00:34:30,590 --> 00:34:36,030 ♪ ♪ 542 00:34:36,117 --> 00:34:38,641 So you miss home? 543 00:34:38,728 --> 00:34:42,427 - [groans] Well, my parents are gone. 544 00:34:42,428 --> 00:34:45,822 But still got my sister and my niece, Janey. 545 00:34:45,909 --> 00:34:47,824 Yeah, I send money back. 546 00:34:47,911 --> 00:34:50,827 ♪ ♪ 547 00:34:50,914 --> 00:34:53,134 How about you? 548 00:34:53,265 --> 00:34:54,788 Who you missing? 549 00:34:57,138 --> 00:34:59,314 - Um... 550 00:34:59,401 --> 00:35:00,794 depends on the day. 551 00:35:02,274 --> 00:35:04,362 - Tonight? 552 00:35:04,363 --> 00:35:07,279 [thunder rumbles] 553 00:35:12,980 --> 00:35:14,764 - Nobody. 554 00:35:14,851 --> 00:35:17,506 [CCR's "Night Time Is The Right Time" plays on speakers] 555 00:35:17,593 --> 00:35:19,987 ♪ ♪ 556 00:35:20,118 --> 00:35:22,989 - Wait a minute. 557 00:35:22,990 --> 00:35:25,731 I think they're playing our song. 558 00:35:25,732 --> 00:35:28,690 - No. No. - [softly] Yes. 559 00:35:28,691 --> 00:35:31,216 - ♪ You know the nighttime - ♪ Why do they? 560 00:35:31,303 --> 00:35:33,218 - ♪ Oh, is the right time ♪ 561 00:35:33,348 --> 00:35:35,437 - Excuse us. 562 00:35:35,524 --> 00:35:38,047 - ♪ To be - ♪ Why do they? ♪ 563 00:35:38,048 --> 00:35:41,356 - ♪ With the one you love - ♪ Why do they? 564 00:35:41,443 --> 00:35:44,880 - ♪ Oh, said the nighttime - ♪ Why do they? ♪ 565 00:35:44,881 --> 00:35:47,928 - ♪ Oh, is the right time - ♪ Why do they? 566 00:35:48,015 --> 00:35:49,669 [Bernie laughs] 567 00:35:49,756 --> 00:35:51,671 - ♪ To be - ♪ Why do they? ♪ 568 00:35:51,758 --> 00:35:55,935 - ♪ With the one you love - ♪ Why do they? ♪ 569 00:35:55,936 --> 00:35:58,504 - ♪ I said the nighttime - ♪ Why do they? 570 00:35:58,591 --> 00:36:01,854 - ♪ Oh, is the right time - ♪ Why do they? ♪ 571 00:36:01,855 --> 00:36:04,074 - ♪ To be with the one you love ♪ 572 00:36:04,162 --> 00:36:06,903 - ♪ Why do they? Why do they? ♪ 573 00:36:06,990 --> 00:36:09,079 ♪ ♪ 574 00:36:09,167 --> 00:36:12,257 - ♪ Baby - ♪ Why do they? ♪ 575 00:36:12,344 --> 00:36:15,651 - ♪ Oh, I said a-baby - ♪ Why do they? ♪ 576 00:36:15,738 --> 00:36:18,828 - ♪ Baby - ♪ Why do they? ♪ 577 00:36:18,915 --> 00:36:21,309 - ♪ Come on and drive me crazy, Lord ♪ 578 00:36:21,396 --> 00:36:23,137 - ♪ Why do they? - ♪ You know-- ♪ 579 00:36:23,224 --> 00:36:25,879 [vehicle approaching, dog barking in distance] 580 00:36:46,900 --> 00:36:49,729 [brakes squeal, gear shift clunks] 581 00:36:52,253 --> 00:36:54,168 [engine cuts out] 582 00:36:56,214 --> 00:36:59,086 [distant dog barking] 583 00:37:04,047 --> 00:37:06,920 - [whistling] 584 00:37:08,835 --> 00:37:10,836 [horse snorts] 585 00:37:10,837 --> 00:37:13,013 [continues whistling] 586 00:37:13,100 --> 00:37:15,536 - What kind of Navajo man are you... 587 00:37:15,537 --> 00:37:16,930 whistling at night like that? 588 00:37:18,845 --> 00:37:20,194 - What do you want? 589 00:37:20,281 --> 00:37:21,804 - Where are you going? 590 00:37:21,891 --> 00:37:23,632 - None of your business. 591 00:37:23,719 --> 00:37:26,460 You said I'm free to go. 592 00:37:26,461 --> 00:37:29,029 I don't got to tell you a goddamn thing. 593 00:37:29,116 --> 00:37:31,727 - I said you were free. 594 00:37:31,814 --> 00:37:33,468 I didn't say you were innocent. 595 00:37:33,555 --> 00:37:36,036 - I am innocent. 596 00:37:36,123 --> 00:37:39,779 - This is for George, isn't it? 597 00:37:39,866 --> 00:37:42,651 You know where he is. - I already said I don't. 598 00:37:42,738 --> 00:37:45,001 Now get out of here. 599 00:37:45,088 --> 00:37:46,960 - Where is he, Shorty? 600 00:37:49,702 --> 00:37:51,573 - I told you, 601 00:37:51,660 --> 00:37:54,359 my son didn't have nothing to do with this. 602 00:37:54,446 --> 00:37:56,317 - Then let's go see him. 603 00:37:56,404 --> 00:37:58,232 He can tell me himself. 604 00:37:58,319 --> 00:38:00,713 - [scoffs] You think I'm stupid. 605 00:38:00,800 --> 00:38:03,802 You've hated me for years. 606 00:38:03,803 --> 00:38:06,632 I'm not going to let you take it out on my son. 607 00:38:09,722 --> 00:38:11,550 - All right. 608 00:38:11,637 --> 00:38:14,030 Let's say you didn't kill Ernesto. 609 00:38:14,117 --> 00:38:15,901 Let's say George didn't. 610 00:38:15,902 --> 00:38:17,991 If that's true, who did? 611 00:38:18,078 --> 00:38:20,906 - I don't know. - I don't know either. 612 00:38:20,907 --> 00:38:22,604 But I bet George does. 613 00:38:22,691 --> 00:38:26,304 That's why he's out there running, isn't it? 614 00:38:26,391 --> 00:38:28,828 That's why you're going out there, looking for him. 615 00:38:30,656 --> 00:38:33,354 - [scoffs] I don't trust you, man. 616 00:38:33,441 --> 00:38:36,096 - I don't trust you either. 617 00:38:36,183 --> 00:38:38,228 But your kid shouldn't have to suffer 618 00:38:38,316 --> 00:38:40,274 because of the bad blood between us. 619 00:38:43,712 --> 00:38:46,541 Don't be stupid, Shorty. Let me help you. 620 00:38:46,628 --> 00:38:48,282 Tell me where he is. 621 00:38:48,369 --> 00:38:51,285 [dramatic music] 622 00:38:51,372 --> 00:38:58,292 ♪ ♪ 623 00:39:02,165 --> 00:39:03,863 - The cabin... 624 00:39:05,778 --> 00:39:07,475 He's at our cabin. 625 00:39:07,562 --> 00:39:11,697 ♪ ♪ 626 00:39:11,784 --> 00:39:15,048 - I'm going to get Leaphorn. We're going to go with you. 627 00:39:15,135 --> 00:39:17,529 And I'm not asking. 628 00:39:17,616 --> 00:39:19,444 [horse snorts] 629 00:39:28,017 --> 00:39:31,717 [brakes hissing] 630 00:39:42,292 --> 00:39:44,599 [flashlight clicks] 631 00:39:44,686 --> 00:39:48,168 [scale creaking] 632 00:39:48,298 --> 00:39:51,084 [distant animal howling] 633 00:40:06,012 --> 00:40:08,101 - Full load? - Yep. 634 00:40:14,107 --> 00:40:17,153 [ominous music] 635 00:40:17,240 --> 00:40:19,112 - Second driver, huh? 636 00:40:19,199 --> 00:40:21,331 - Yes, ma'am. Long haul. 637 00:40:21,462 --> 00:40:24,683 ♪ ♪ 638 00:40:24,770 --> 00:40:26,336 - I'm gonna need to see his license. 639 00:40:26,424 --> 00:40:33,300 ♪ ♪ 640 00:40:44,833 --> 00:40:46,008 Let's take a look. 641 00:40:46,095 --> 00:40:52,972 ♪ ♪ 642 00:41:06,072 --> 00:41:08,030 [taps truck] 643 00:41:08,117 --> 00:41:14,994 ♪ ♪ 644 00:41:57,123 --> 00:42:00,430 [lid closes] 645 00:42:00,518 --> 00:42:07,394 ♪ ♪ 646 00:42:11,180 --> 00:42:13,922 Looks good. - Thank you. 647 00:42:14,009 --> 00:42:20,886 ♪ ♪ 648 00:42:28,850 --> 00:42:31,636 [brakes hiss] 649 00:42:31,723 --> 00:42:36,988 ♪ ♪ 650 00:42:36,989 --> 00:42:39,948 [wind whistling] 651 00:42:40,035 --> 00:42:43,995 ♪ ♪ 652 00:42:43,996 --> 00:42:46,912 [horse neighing] 653 00:43:14,679 --> 00:43:17,986 [wind whistling] 654 00:43:18,117 --> 00:43:20,989 [leaves rustling] 655 00:43:21,120 --> 00:43:28,083 ♪ ♪ 656 00:43:41,488 --> 00:43:44,012 - Scare him, he'll run. 657 00:43:44,099 --> 00:43:46,188 - Is there a back door? - Mm-hmm. 658 00:43:46,275 --> 00:43:47,886 - Give me a minute to get back there. 659 00:43:47,973 --> 00:43:50,192 - Get too close, he'll hear you. 660 00:43:50,279 --> 00:43:57,156 ♪ ♪ 661 00:44:02,161 --> 00:44:04,990 [speaking Diné] 662 00:44:08,297 --> 00:44:10,430 ♪ ♪ 663 00:44:10,517 --> 00:44:13,389 [horses neighing] 664 00:44:13,476 --> 00:44:18,351 ♪ ♪ 665 00:44:18,438 --> 00:44:21,267 [clattering, person grunts] 666 00:44:21,354 --> 00:44:24,400 ♪ ♪ 667 00:44:24,487 --> 00:44:25,880 - Shorty? 668 00:44:25,967 --> 00:44:28,796 [horses neighing] 669 00:44:28,883 --> 00:44:31,407 ♪ ♪ 670 00:44:31,538 --> 00:44:33,061 Shorty? 671 00:44:33,148 --> 00:44:35,890 ♪ ♪ 672 00:44:36,021 --> 00:44:37,413 George? 673 00:44:37,500 --> 00:44:39,807 ♪ ♪ 674 00:44:39,894 --> 00:44:41,069 Shorty? 675 00:44:41,156 --> 00:44:48,076 ♪ ♪ 676 00:44:48,163 --> 00:44:50,035 [wind gusting] 677 00:44:53,212 --> 00:44:55,823 Shorty. - [grunts] 678 00:44:55,910 --> 00:45:02,047 ♪ ♪ 679 00:45:02,177 --> 00:45:05,485 [wind howling] 680 00:45:05,572 --> 00:45:08,140 ♪ ♪ 681 00:45:08,227 --> 00:45:09,619 - [snarling] - Ah! 682 00:45:09,750 --> 00:45:11,185 [gunshot, thud] 683 00:45:11,186 --> 00:45:12,710 - Joe? 684 00:45:23,764 --> 00:45:26,462 [sighs] Joe. 685 00:45:26,549 --> 00:45:29,335 ♪ ♪ 686 00:45:29,422 --> 00:45:31,250 You all right? 687 00:45:32,904 --> 00:45:34,340 What happened? 688 00:45:34,427 --> 00:45:36,821 [ominous music] 689 00:45:36,908 --> 00:45:38,474 Joe? 690 00:45:38,561 --> 00:45:43,262 ♪ ♪ 691 00:45:43,349 --> 00:45:44,916 - It's real. 692 00:45:49,964 --> 00:45:51,705 Hey, Joe. 693 00:45:51,836 --> 00:45:53,620 Looks like some kids found a body in a ravine. 694 00:45:55,491 --> 00:45:59,234 I bet it's everyone's favorite fugitive, Mr. BJ vines. 695 00:45:59,321 --> 00:46:02,281 Why do you have your security riding shotgun on your tankers? 696 00:46:02,411 --> 00:46:04,152 Spenser: There's lots of lonely road. 697 00:46:04,283 --> 00:46:06,851 And sometimes the undesirables get ambitious. 698 00:46:06,981 --> 00:46:08,461 - Stop, police! - Chee. 699 00:46:10,768 --> 00:46:13,031 Do you realize what you've done? 700 00:46:13,118 --> 00:46:16,382 ♪ 701 00:46:19,254 --> 00:46:22,040 [dramatic music] 702 00:46:22,127 --> 00:46:29,134 ♪ ♪ 46794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.