All language subtitles for Wolf Hall 2015 S01E03 Anna Regina 720p BluRay HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,822 --> 00:01:31,622 {\an8}Master Cromwell. 2 00:01:53,502 --> 00:01:55,822 {\an8}Madam, your daughter should sit. 3 00:01:59,462 --> 00:02:01,142 {\an8}Stand up straight! 4 00:02:03,902 --> 00:02:05,862 {\an8}This is Master Cromwell! 5 00:02:07,662 --> 00:02:09,582 {\an8}He used to be a money lender. 6 00:02:09,982 --> 00:02:12,142 {\an8}Now, he writes all the laws. 7 00:02:14,142 --> 00:02:16,622 {\an8}I have heard all about your new bill. 8 00:02:16,982 --> 00:02:20,542 {\an8}Inducing the King to describe himself as the head of the Church? 9 00:02:20,622 --> 00:02:23,742 {\an8}The Pope is the head of the Church everywhere! 10 00:02:24,902 --> 00:02:28,302 {\an8}The lawfulness of all government flows from the... 11 00:02:31,142 --> 00:02:32,142 The three. 12 00:02:37,102 --> 00:02:39,702 Will you not sit down, Princess Mary? 13 00:02:46,062 --> 00:02:47,662 It's just the heat. 14 00:02:56,622 --> 00:02:59,902 Well, I beg you, madam, to consider it in this way. 15 00:03:00,142 --> 00:03:04,342 The King has merely defined a position which ancient precedence... 16 00:03:04,422 --> 00:03:06,182 Ancient precedence? 17 00:03:06,902 --> 00:03:09,982 Precedence that you've invented these last three months. 18 00:03:10,062 --> 00:03:12,902 As for induced, Your Highness knows the king cannot be led. 19 00:03:12,982 --> 00:03:14,822 But he can be enticed. 20 00:03:17,822 --> 00:03:20,102 He has ridden off without saying goodbye. 21 00:03:21,862 --> 00:03:24,022 He's never done that before. 22 00:03:24,502 --> 00:03:25,582 Never. 23 00:03:29,262 --> 00:03:32,702 Well, I think he means to hunt out of Chertsey for a few days. 24 00:03:33,062 --> 00:03:34,582 With the women. 25 00:03:35,502 --> 00:03:36,742 The person. 26 00:03:36,862 --> 00:03:38,942 Your Highness will be going to another palace. 27 00:03:39,942 --> 00:03:42,982 He has chosen the More in Hertfordshire, 28 00:03:43,222 --> 00:03:44,942 which as you know is very comfortable. 29 00:03:45,022 --> 00:03:48,142 It was one of your Cardinal's houses, wasn't it? 30 00:03:49,102 --> 00:03:51,182 So it's bound to be lavish! 31 00:03:55,462 --> 00:03:57,062 I expected this. 32 00:03:59,622 --> 00:04:03,382 But I didn't expect he would send a man like you to tell me. 33 00:04:13,022 --> 00:04:15,222 I want to give you something. 34 00:04:16,462 --> 00:04:17,782 A present. 35 00:04:20,302 --> 00:04:22,222 Name anything you want. 36 00:04:29,422 --> 00:04:30,782 What is it? 37 00:04:32,142 --> 00:04:34,062 This bill of yours. 38 00:04:34,142 --> 00:04:35,782 It's not my bill. 39 00:04:35,942 --> 00:04:39,862 Taking power from the bishops, making Henry head of the Church. 40 00:04:41,102 --> 00:04:42,782 Aren't you afraid? 41 00:04:43,782 --> 00:04:45,022 Of what? 42 00:04:53,502 --> 00:04:57,382 There's this girl called Elizabeth Barton making prophecies. 43 00:04:57,782 --> 00:05:00,222 They're calling her the Holy Maid. 44 00:05:00,662 --> 00:05:02,142 She's saying 45 00:05:03,062 --> 00:05:06,182 Henry won't reign for a year if he marries Anne. 46 00:05:06,702 --> 00:05:09,422 And there's a new star by the moon and the last... 47 00:05:09,502 --> 00:05:11,742 It's not a star, it's a comet. 48 00:05:12,782 --> 00:05:15,422 And the last time it appeared was under King John. 49 00:05:15,502 --> 00:05:17,622 And the cattle stopped breeding and the grass stopped growing 50 00:05:17,702 --> 00:05:19,262 and the birds fell from the sky. 51 00:05:19,342 --> 00:05:23,342 Well, I'm sure if that happens we can reverse our policy. 52 00:05:25,902 --> 00:05:27,822 I don't believe in omens. 53 00:05:31,542 --> 00:05:33,742 They've arrested a barrister. 54 00:05:34,502 --> 00:05:37,222 James Bainham. You know him, don't you? 55 00:05:40,382 --> 00:05:42,542 Yeah, he's a good man. 56 00:05:43,462 --> 00:05:45,462 He was handing out the Gospel in English. 57 00:05:46,702 --> 00:05:48,462 What if they torture Bainham? 58 00:05:48,982 --> 00:05:50,902 What if he gives names? 59 00:05:54,262 --> 00:05:58,502 More said to me, Thomas More, already knows my name. 60 00:06:03,342 --> 00:06:06,022 Those for the bill, to my right. 61 00:06:06,862 --> 00:06:08,902 Those against, to my left. 62 00:07:17,062 --> 00:07:20,702 I think the ayes have it. The ayes have it! 63 00:07:32,942 --> 00:07:34,182 Majesty. 64 00:07:34,382 --> 00:07:38,142 Congratulations. I take it the division of the house is your idea. 65 00:07:38,662 --> 00:07:41,062 I thought this way, His Majesty could see who was with him 66 00:07:41,142 --> 00:07:43,982 and who against him. In the Commons, at least. 67 00:07:44,102 --> 00:07:46,822 I know Stephen is opposed to the bill, Cromwell. 68 00:07:46,902 --> 00:07:49,902 I don't want a servant who will agree with everything. 69 00:07:50,022 --> 00:07:52,342 We need men who aren't afraid of controversy. 70 00:07:52,422 --> 00:07:54,662 Now, I know you two quarrel. 71 00:07:56,222 --> 00:07:57,662 You must learn to pull together. 72 00:07:57,742 --> 00:08:00,422 This winter, you have to be yoked to the plough. 73 00:08:04,822 --> 00:08:06,062 You won't find it so easy 74 00:08:06,142 --> 00:08:08,342 passing your bills through the House of Lords. 75 00:08:08,422 --> 00:08:11,542 Thomas More and the old aristocracy are for the Pope, 76 00:08:11,622 --> 00:08:13,062 and not afraid to say so. 77 00:08:13,142 --> 00:08:14,702 Well, we'll see. 78 00:08:14,782 --> 00:08:17,862 Archbishop Warham, this, uh, 79 00:08:18,902 --> 00:08:22,102 prophetess you harbour in your diocese, Eliza Barton. 80 00:08:23,902 --> 00:08:25,422 How's she getting on? 81 00:08:25,502 --> 00:08:27,302 What do you want, Cromwell? 82 00:08:27,382 --> 00:08:29,182 Well, I hear that she's telling people 83 00:08:29,262 --> 00:08:32,662 that if the King marries Lady Anne, he has only a year to reign. 84 00:08:33,782 --> 00:08:35,622 I just wondered who was controlling her. 85 00:08:36,982 --> 00:08:41,502 She may be a simple country girl, but she has a genuine gift. 86 00:08:41,582 --> 00:08:42,862 She does, doesn't she? 87 00:08:43,542 --> 00:08:46,342 I hear she can tell you where your dead relatives are. 88 00:08:46,582 --> 00:08:49,182 If it's in Heaven, she speaks with a high voice. 89 00:08:49,262 --> 00:08:51,262 If in Hell, with a deep voice. 90 00:08:51,342 --> 00:08:55,582 She can also tell what sins weigh upon a man 91 00:08:56,742 --> 00:08:58,782 as soon as she meets him. 92 00:09:00,982 --> 00:09:03,062 What would she make of you? 93 00:09:08,542 --> 00:09:09,942 How was Antwerp? 94 00:09:10,462 --> 00:09:12,222 I'm glad to be home. 95 00:09:15,622 --> 00:09:17,662 Oh, for show. 96 00:09:18,782 --> 00:09:21,022 In case I got stopped. - Hmm! 97 00:09:28,462 --> 00:09:30,822 Mmm-hmm! - Centre seam. 98 00:09:43,142 --> 00:09:45,662 What does he say? - You carried it without reading it? 99 00:09:46,182 --> 00:09:47,742 Well, I didn't want to know. 100 00:09:48,142 --> 00:09:49,142 In case. 101 00:09:51,502 --> 00:09:53,982 If Thomas More came anywhere near you, 102 00:09:54,062 --> 00:09:55,942 I'd drag him out of his court in Westminster 103 00:09:56,022 --> 00:09:59,742 and beat his head on the cobbles until I'd knocked some of God's love into it. 104 00:10:01,902 --> 00:10:04,302 Will Tyndale come back? - Mmm-hmm. 105 00:10:05,382 --> 00:10:08,982 When the King says yes to the Scripture being translated into English. 106 00:10:09,262 --> 00:10:13,102 But even then, he won't trust More to give him safe conduct, 107 00:10:13,822 --> 00:10:17,182 because More says you don't have to keep a promise you make to a heretic. 108 00:10:18,022 --> 00:10:22,142 Anyway, Tyndale still refuses to support the King's divorce. 109 00:10:22,782 --> 00:10:26,102 You think he'd bend a point of principle to make a friend of the King of England. 110 00:10:26,182 --> 00:10:28,222 But, no, Tyndale and More, 111 00:10:28,862 --> 00:10:30,462 they deserve each other. 112 00:10:30,662 --> 00:10:32,742 These mules who pose as men. 113 00:10:46,622 --> 00:10:48,662 Good shot! 114 00:11:03,662 --> 00:11:05,302 Ah, yes. - Very nice. 115 00:11:23,382 --> 00:11:24,662 Cromwell! 116 00:11:31,502 --> 00:11:33,582 My Lady. - It's the bow! 117 00:11:34,062 --> 00:11:36,822 I have no doubt, but it could be... 118 00:11:37,022 --> 00:11:39,222 It could be the brace line. 119 00:11:39,822 --> 00:11:41,102 Could you swap with hers, please? 120 00:11:42,422 --> 00:11:44,982 She was the same in the nursery. 121 00:11:49,062 --> 00:11:51,222 Where's Robin Hood? I have dispatches. 122 00:11:51,302 --> 00:11:53,462 He won't look at them until sundown. 123 00:11:55,462 --> 00:11:57,462 Won't he be occupied then? 124 00:11:58,502 --> 00:12:00,942 She's selling herself by the inch. 125 00:12:01,022 --> 00:12:03,302 She wants a cash present for every advance above her knee. 126 00:12:03,382 --> 00:12:04,782 She's got long legs. 127 00:12:04,862 --> 00:12:07,902 By the time he reaches her secret part, the nation will be bankrupt. 128 00:12:14,142 --> 00:12:15,382 I, um... 129 00:12:16,182 --> 00:12:18,422 I... I had heard a rumour. 130 00:12:19,222 --> 00:12:20,542 She isn't. 131 00:12:21,302 --> 00:12:22,782 I would know. 132 00:12:22,862 --> 00:12:25,502 If she'd thickened at all, I'd be the one to have to let out her clothes. 133 00:12:25,582 --> 00:12:27,662 I know her waist by the inch. 134 00:12:29,102 --> 00:12:32,382 Besides, she can't be because they still haven't... 135 00:12:34,862 --> 00:12:36,942 She'd tell you? - Of course! 136 00:12:38,102 --> 00:12:39,542 Out of spite. 137 00:12:49,102 --> 00:12:50,542 I want a job. 138 00:12:51,942 --> 00:12:53,422 An official post. 139 00:12:54,222 --> 00:12:56,182 The Jewel House, perhaps? 140 00:12:59,102 --> 00:13:00,582 I'll tell her. 141 00:13:02,462 --> 00:13:05,462 She made Tom Wyatt a poet and Harry Percy mad. 142 00:13:05,542 --> 00:13:08,462 I'm sure she has some idea of what to make you. 143 00:13:15,782 --> 00:13:17,742 Last week, at Greenwich, 144 00:13:19,062 --> 00:13:22,022 the friar preached to us about the good king 145 00:13:22,422 --> 00:13:24,862 who was corrupted by the wicked Jezebel. 146 00:13:26,822 --> 00:13:29,142 Apparently, she built a pagan temple 147 00:13:29,222 --> 00:13:31,702 and let the priests of Baal into the palace. 148 00:13:33,662 --> 00:13:35,822 She ended up being thrown out of a window. 149 00:13:38,382 --> 00:13:39,982 I'm the Jezebel. 150 00:13:40,302 --> 00:13:41,542 You see? 151 00:13:42,582 --> 00:13:45,382 And you're the priests of Baal. - I see. 152 00:13:51,862 --> 00:13:54,102 More has arrested a barrister. 153 00:13:54,502 --> 00:13:55,982 James Bainham. 154 00:13:59,542 --> 00:14:00,942 And what do you expect me to do about it? 155 00:14:01,022 --> 00:14:02,662 Talk to the King. 156 00:14:05,102 --> 00:14:06,582 You know how to please him, I suppose? 157 00:14:08,582 --> 00:14:10,862 My maidenhood for your lawyer. 158 00:14:13,942 --> 00:14:16,102 He'll be released. - Well... 159 00:14:18,222 --> 00:14:20,022 Little Bilney wasn't. 160 00:14:20,502 --> 00:14:22,222 They burnt him Norwich. 161 00:14:23,982 --> 00:14:27,582 Your barrister friend will recant and he'll be released. 162 00:14:29,702 --> 00:14:31,382 And if he doesn't? 163 00:14:32,062 --> 00:14:33,062 Then he's a fool. 164 00:14:34,582 --> 00:14:37,262 People should say whatever will keep them alive. 165 00:14:38,302 --> 00:14:40,382 You would, wouldn't you? 166 00:14:45,342 --> 00:14:46,742 What's that? 167 00:14:48,982 --> 00:14:50,102 Uh... 168 00:14:51,182 --> 00:14:53,622 It's a gift for one of your women. 169 00:14:54,302 --> 00:14:56,142 The little girl who always cries. 170 00:14:58,502 --> 00:14:59,622 What? 171 00:15:01,382 --> 00:15:02,742 Didn't you hear? 172 00:15:03,342 --> 00:15:04,622 No, what? 173 00:15:06,062 --> 00:15:08,062 Her father, dear old Sir John Seymour? 174 00:15:08,982 --> 00:15:12,582 He was caught in the hayloft with his son Edward's wife. 175 00:15:13,662 --> 00:15:16,822 It seems he's had her every week for the last two years! 176 00:15:17,582 --> 00:15:19,822 Edward's put the wife into a nunnery. 177 00:15:19,902 --> 00:15:22,262 And I don't think we'll see dear old Sir John at court soon. 178 00:15:24,782 --> 00:15:27,702 And the daughter, Jane, is it? - Hmm, pasty face. 179 00:15:28,502 --> 00:15:30,062 Gone to Wiltshire. 180 00:15:30,262 --> 00:15:32,142 It's her best bet to get into a nunnery, too. 181 00:15:32,222 --> 00:15:34,382 No one would want to marry the milksop now. 182 00:15:36,062 --> 00:15:37,222 Well, what is it? 183 00:15:38,262 --> 00:15:39,862 Uh, it's only... 184 00:15:40,902 --> 00:15:43,342 ...a book of needlework patterns. 185 00:15:45,382 --> 00:15:47,582 You don't like her, do you? 186 00:15:49,222 --> 00:15:52,262 Because I'm not sure it's proper for you to send her a present. 187 00:15:53,062 --> 00:15:55,222 Well, it's not like it's tales from Boccaccio. 188 00:15:55,582 --> 00:15:58,142 Oh, they could tell Boccaccio a tale. 189 00:15:59,022 --> 00:16:01,262 Those sinners at Wolf Hall. 190 00:16:14,342 --> 00:16:15,582 Mmm-hmm? 191 00:16:17,262 --> 00:16:20,302 Lord Chancellor. You should've warned me. 192 00:16:20,902 --> 00:16:23,622 You'll have something to eat? - Thank you, no. 193 00:16:23,702 --> 00:16:25,262 Something to drink then, some wine? 194 00:16:25,342 --> 00:16:27,622 Your friend, Bainham? 195 00:16:28,982 --> 00:16:30,742 He has recanted his heresy 196 00:16:32,262 --> 00:16:33,942 and been set free. 197 00:16:36,382 --> 00:16:38,422 I thought you should know. 198 00:16:39,342 --> 00:16:40,982 Well, thank you. 199 00:16:49,102 --> 00:16:51,942 I heard that he'd been put to the rack. 200 00:16:52,942 --> 00:16:55,902 To save his soul, I would've had him whipped. 201 00:16:57,022 --> 00:17:01,622 I'd have had him burnt with irons, I'd have had him hung by his wrists. 202 00:17:04,662 --> 00:17:06,262 In these last 10 years, 203 00:17:06,342 --> 00:17:08,262 the Turks have taken Belgrade. 204 00:17:08,342 --> 00:17:11,542 They have lit their campfires in the great library at Buda. 205 00:17:11,702 --> 00:17:14,462 It is only two years since they were at the gates of Vienna. 206 00:17:14,542 --> 00:17:18,502 Why would you want to make another breach in the walls of Christendom? 207 00:17:22,342 --> 00:17:24,382 The King of England is not an infidel. 208 00:17:25,782 --> 00:17:27,622 Nor am I. - Aren't you? 209 00:17:28,982 --> 00:17:31,422 I think your faith is for purchase. 210 00:17:33,102 --> 00:17:35,862 I think you would serve the Sultan if the price was right. 211 00:17:37,622 --> 00:17:38,622 You think because you're a counsellor, 212 00:17:38,702 --> 00:17:40,902 you can negotiate with heretics behind the King's back? 213 00:17:41,142 --> 00:17:42,622 You're wrong. 214 00:17:43,782 --> 00:17:45,502 I know about your letters that come and go. 215 00:17:47,142 --> 00:17:49,702 I know you are in communication with Tyndale. 216 00:17:49,782 --> 00:17:51,702 Are you threatening me? 217 00:17:54,262 --> 00:17:56,022 I'm just interested. 218 00:17:57,462 --> 00:17:59,302 Yes, yes. 219 00:18:02,462 --> 00:18:04,782 That's precisely what I'm doing. 220 00:18:52,382 --> 00:18:55,742 You still haven't told me what you want as a present. 221 00:18:58,862 --> 00:19:00,582 My mother knows... 222 00:19:01,302 --> 00:19:02,862 ...about us. 223 00:19:06,862 --> 00:19:08,462 I... I think... 224 00:19:09,422 --> 00:19:13,782 I think we've done what we have because when Liz died, we were shocked. 225 00:19:14,542 --> 00:19:16,022 We were sorry. 226 00:19:18,062 --> 00:19:20,662 I think we have to leave off that now. 227 00:19:23,302 --> 00:19:25,222 If, if my husband... 228 00:19:25,982 --> 00:19:29,142 Oh, God, forgive me, but every winter I think is his last. 229 00:19:29,622 --> 00:19:32,462 Then of course I would, without question. 230 00:19:34,982 --> 00:19:36,262 But then, 231 00:19:37,782 --> 00:19:40,182 the law wouldn't allow that, so... 232 00:19:47,102 --> 00:19:49,942 If you want to marry, Mercy has her list. 233 00:19:52,462 --> 00:19:56,902 You probably have your own list with names on it we don't know, so... 234 00:20:01,182 --> 00:20:02,262 Liz! 235 00:20:05,862 --> 00:20:07,062 Johane. 236 00:20:08,262 --> 00:20:10,102 Francis Bryan is here. 237 00:20:11,182 --> 00:20:12,942 It's something bad. 238 00:20:18,422 --> 00:20:20,822 He's Anne's cousin. I'll have to. 239 00:20:32,102 --> 00:20:33,142 What does Percy's wife say? 240 00:20:34,222 --> 00:20:37,662 She says she's going to petition Parliament for divorce. 241 00:20:37,742 --> 00:20:39,742 She says he hasn't shared her bed for two years. 242 00:20:39,822 --> 00:20:41,742 When she asked him why, he said he couldn't. 243 00:20:41,822 --> 00:20:44,062 Why has she waited two years to ask? 244 00:20:44,142 --> 00:20:45,582 Oh, she has been asking. 245 00:20:45,662 --> 00:20:47,742 But last night, he finally admitted he can't sleep with her 246 00:20:47,822 --> 00:20:49,302 because they're not really married. 247 00:20:49,382 --> 00:20:50,502 What? 248 00:20:50,742 --> 00:20:54,222 Because Harry Percy is actually married to Anne Boleyn. 249 00:20:57,222 --> 00:20:58,982 Bring him down. 250 00:21:06,102 --> 00:21:08,302 We've swept up most of the broken glass. 251 00:21:08,742 --> 00:21:11,702 Shut the door, Francis. Don't let anybody in. 252 00:21:17,902 --> 00:21:21,182 I suggest we pack Anne's bags and send her to Kent. The King's anger... 253 00:21:21,262 --> 00:21:23,422 I swear, one more word and I'll punch you. 254 00:21:23,622 --> 00:21:26,262 The King has said there must be an enquiry! 255 00:21:26,462 --> 00:21:27,942 Before the whole council! 256 00:21:28,022 --> 00:21:29,542 If Anne has concealed a secret marriage... 257 00:21:29,622 --> 00:21:30,862 Jesus, if I could divorce you! 258 00:21:31,782 --> 00:21:33,542 I wish you'd had a pre-contract. 259 00:21:33,902 --> 00:21:35,422 But no chance of that! 260 00:21:35,622 --> 00:21:37,822 Fields of black with men running out of the fucking way! 261 00:21:37,902 --> 00:21:40,102 George! - I deny everything! 262 00:21:41,662 --> 00:21:43,702 Good! - Harry Percy spoke of love. 263 00:21:44,062 --> 00:21:46,262 I'll allow that, but there was no contract. 264 00:21:46,342 --> 00:21:48,102 And no consummation. 265 00:21:48,982 --> 00:21:51,022 My sister is a notorious virgin. 266 00:21:52,502 --> 00:21:54,502 How was the King when you spoke to him? 267 00:21:58,582 --> 00:22:00,342 What is the use of calling in Master Cromwell 268 00:22:00,422 --> 00:22:02,982 and not telling him what has already occurred? 269 00:22:04,462 --> 00:22:06,982 The King walked out of the room and left her standing. 270 00:22:07,062 --> 00:22:09,382 It seems to me there are a number of approaches here... 271 00:22:09,462 --> 00:22:11,662 Oh, Jesus Christ! 272 00:22:11,982 --> 00:22:14,622 By the thrice-beshitten shroud of Lazarus! 273 00:22:15,222 --> 00:22:17,222 While you're selecting your approach, 274 00:22:17,302 --> 00:22:19,502 your daughter, sir, is being slandered! 275 00:22:19,582 --> 00:22:21,422 The King's mind is poisoned 276 00:22:21,502 --> 00:22:23,502 and this family's fortune 277 00:22:23,582 --> 00:22:26,262 is unmaking before your fucking eyes! 278 00:22:26,342 --> 00:22:28,262 Would you let me speak? 279 00:22:30,302 --> 00:22:33,142 Harry Percy was persuaded once to forget his claim. 280 00:22:34,102 --> 00:22:35,222 Well, if he was fixed once... 281 00:22:35,302 --> 00:22:39,982 Yes, but the Cardinal fixed him then and unfortunately, the Cardinal is dead. 282 00:22:49,582 --> 00:22:50,942 Lady Anne. 283 00:22:52,182 --> 00:22:55,422 If the Pope cannot stop you becoming Queen, 284 00:22:55,502 --> 00:22:56,942 and I don't think he can, 285 00:22:57,862 --> 00:23:01,982 I don't see why Harry Percy should be allowed to stand in your way. 286 00:23:04,542 --> 00:23:07,022 So, shift him out of it. 287 00:23:09,422 --> 00:23:10,582 Do it! 288 00:23:11,942 --> 00:23:14,062 Beat his fucking skull in! 289 00:23:29,582 --> 00:23:31,422 Why don't you come up? 290 00:23:40,462 --> 00:23:42,222 Looking for a woman? 291 00:23:51,262 --> 00:23:53,742 Oh, God, yes, I thought you'd come. 292 00:24:13,982 --> 00:24:15,262 Hey! Out. 293 00:24:20,742 --> 00:24:23,662 Oh, you're wasting your time. I was pledged to Anne. 294 00:24:24,222 --> 00:24:28,502 She'd allow me such freedom with herself as only a betrothed woman would allow. 295 00:24:30,302 --> 00:24:33,422 Cardinal bullied me out of saying anything last time. 296 00:24:34,022 --> 00:24:36,942 I'm not afraid to speak the truth now. 297 00:24:37,502 --> 00:24:40,542 Good. My Lord, you've said what you have to say. 298 00:24:41,022 --> 00:24:43,022 Now, listen to me. 299 00:24:44,622 --> 00:24:46,702 You're a man whose money is almost spent. 300 00:24:46,782 --> 00:24:49,022 I'm a man who knows how you've spent it. 301 00:24:49,222 --> 00:24:51,302 You're a man who's borrowed all over Europe. 302 00:24:51,382 --> 00:24:53,542 I'm a man who knows your creditors. 303 00:24:53,622 --> 00:24:55,262 One word from me, 304 00:24:55,342 --> 00:24:57,182 and all your debts will be called in. 305 00:24:57,262 --> 00:25:00,142 Oh, what are they gonna do? Bankers don't have armies. 306 00:25:00,502 --> 00:25:03,022 Neither will you, without any money. 307 00:25:04,222 --> 00:25:07,062 My Lord, you hold your Earldom from the King. 308 00:25:07,222 --> 00:25:10,622 Your task is to secure the North to defend us against Scotland. 309 00:25:10,702 --> 00:25:12,542 If you cannot ensure these things, 310 00:25:12,622 --> 00:25:15,062 the King will take your land and your titles 311 00:25:15,142 --> 00:25:18,462 and give them to somebody who will do the job that you cannot do. 312 00:25:18,542 --> 00:25:21,102 No, he won't, he respects all ancient titles. 313 00:25:26,182 --> 00:25:28,462 How can I explain this to you? 314 00:25:31,902 --> 00:25:35,022 The world is not run from where you think it is. 315 00:25:35,422 --> 00:25:38,542 From border fortresses, even from Whitehall. 316 00:25:39,102 --> 00:25:40,982 The world is run from Antwerp, 317 00:25:41,062 --> 00:25:42,582 from Florence, from Lisbon. 318 00:25:42,662 --> 00:25:46,502 From wherever the merchant ships set sail off into the west. 319 00:25:47,342 --> 00:25:50,502 Not from castle walls, from counting houses. 320 00:25:50,582 --> 00:25:54,422 From the pens that scrape out your promissory notes. 321 00:25:54,942 --> 00:25:58,622 So believe me when I say that my banker friends and I 322 00:25:58,702 --> 00:26:01,022 will rip your life apart. 323 00:26:02,462 --> 00:26:06,022 And then, when you are without money and title... 324 00:26:06,102 --> 00:26:08,022 Yes, I can picture you. 325 00:26:09,062 --> 00:26:12,502 Living in a hovel, wearing homespun, 326 00:26:12,582 --> 00:26:14,822 bringing home a rabbit for the pot. 327 00:26:14,902 --> 00:26:18,942 Your lawful wife, Anne Boleyn, skinning and jointing that rabbit. 328 00:26:20,142 --> 00:26:22,382 Yes, I wish you all happiness. 329 00:26:26,822 --> 00:26:28,862 You were never pre-contracted. 330 00:26:29,142 --> 00:26:31,902 Any understanding you think you have, 331 00:26:32,062 --> 00:26:33,622 you didn't have it. 332 00:26:33,702 --> 00:26:36,982 And if you think Lady Anne loves you, well, you couldn't be more mistaken. 333 00:26:37,102 --> 00:26:38,342 I've just come from her. 334 00:26:39,742 --> 00:26:41,222 She hates you. 335 00:26:41,822 --> 00:26:43,462 She despises you. 336 00:26:44,382 --> 00:26:46,102 She wants you gone. 337 00:26:48,542 --> 00:26:50,982 So if you say one more word 338 00:26:51,062 --> 00:26:54,862 about Lady Anne's freedom with you, 339 00:26:55,742 --> 00:26:59,342 I will come and drag you out of whatever hole you're cowering in, 340 00:26:59,422 --> 00:27:02,742 and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off. 341 00:27:03,622 --> 00:27:05,942 I do hope that's clear, My Lord. 342 00:27:15,502 --> 00:27:17,782 Yes, you can all peer in again. 343 00:28:30,782 --> 00:28:32,182 There he is. 344 00:28:34,982 --> 00:28:38,142 My uncle and I were after his removal for months without success. 345 00:28:38,782 --> 00:28:40,342 And now he resigns, 346 00:28:40,702 --> 00:28:42,222 over this bill. 347 00:28:45,662 --> 00:28:47,342 His great protest. 348 00:28:50,142 --> 00:28:52,062 England's just a stage to him. 349 00:28:54,822 --> 00:28:56,742 Who should replace him? 350 00:28:57,382 --> 00:29:01,182 Put it in the King's mind to appoint Audley, he's a good man. 351 00:29:02,342 --> 00:29:04,582 And he understands me, I think. 352 00:29:05,262 --> 00:29:07,062 Do you think that someone does? 353 00:29:11,102 --> 00:29:12,382 Cranmer as Archbishop. 354 00:29:13,582 --> 00:29:15,062 Audley as Lord Chancellor. 355 00:29:17,782 --> 00:29:19,262 Soon, you'll have friends everywhere. 356 00:29:22,982 --> 00:29:24,462 And for yourself? 357 00:29:29,702 --> 00:29:31,422 I thought, perhaps, Keeper of the Jewel House. 358 00:29:41,822 --> 00:29:43,622 Where's the chain of office? He's supposed to hand it over. 359 00:29:49,382 --> 00:29:50,862 In the bag. 360 00:30:02,062 --> 00:30:03,102 So, that's it? 361 00:30:05,302 --> 00:30:06,782 More is out. 362 00:30:13,062 --> 00:30:14,542 Shall we go down? 363 00:30:21,622 --> 00:30:23,102 You... 364 00:30:25,142 --> 00:30:26,382 You can't resist it. 365 00:30:28,902 --> 00:30:29,942 No more can you. 366 00:30:30,302 --> 00:30:31,462 No. 367 00:31:31,262 --> 00:31:32,742 What will you do now? 368 00:31:37,262 --> 00:31:38,462 Write. 369 00:31:40,262 --> 00:31:41,302 Pray. 370 00:31:41,942 --> 00:31:45,702 My recommendation, write only a little and pray a lot. 371 00:31:47,542 --> 00:31:49,382 Now, is that a threat? 372 00:31:50,942 --> 00:31:52,422 My turn, don't you think? 373 00:32:01,262 --> 00:32:02,742 We're off to Calais. 374 00:32:03,982 --> 00:32:08,342 The King of France has agreed to speak to the Pope 375 00:32:08,462 --> 00:32:10,222 in favour of my new marriage. 376 00:32:12,142 --> 00:32:14,662 We'll meet there to discuss points of a treaty. 377 00:32:16,542 --> 00:32:20,822 Last time we met, Wolsey arranged everything. 378 00:32:23,662 --> 00:32:24,902 I thought, perhaps, 379 00:32:24,982 --> 00:32:26,542 you could help organise things this time. 380 00:32:26,622 --> 00:32:28,782 Mmm-hmm. Lean on me, Your Majesty. 381 00:32:35,822 --> 00:32:37,302 We'll take mass at Canterbury. 382 00:32:38,302 --> 00:32:40,382 Let the people see their King. 383 00:32:54,182 --> 00:32:55,662 Do you know this woman? 384 00:32:58,902 --> 00:33:00,262 I used to. 385 00:33:02,342 --> 00:33:04,862 She reminds me of someone I knew long ago... 386 00:33:06,222 --> 00:33:07,702 In Antwerp. 387 00:33:08,862 --> 00:33:10,262 What was her name? 388 00:33:12,422 --> 00:33:13,902 Anselma. 389 00:33:15,542 --> 00:33:17,902 I have known passion, Cromwell. 390 00:33:20,582 --> 00:33:23,662 With Anne... I shake. 391 00:33:24,622 --> 00:33:27,782 Do you understand? I shake. 392 00:33:29,942 --> 00:33:31,422 I've tried other women. 393 00:33:32,662 --> 00:33:35,782 Tried them just to try to take the edge off the lust. 394 00:33:38,382 --> 00:33:40,262 But I failed with all of them. 395 00:33:44,742 --> 00:33:45,942 I couldn't do it. 396 00:33:50,822 --> 00:33:52,302 Which is proof, 397 00:33:53,182 --> 00:33:54,662 don't you think? 398 00:33:55,222 --> 00:33:57,382 Proof of the rightness of my pursuit. 399 00:34:00,062 --> 00:34:01,902 I hunt only one hind, 400 00:34:02,782 --> 00:34:05,742 and she takes me from the path and into the woods. 401 00:34:09,942 --> 00:34:13,582 Now, away to our cold beds. 402 00:34:15,702 --> 00:34:17,702 Or is that just mine? 403 00:34:19,822 --> 00:34:20,862 There's work to do! 404 00:34:29,142 --> 00:34:30,622 I have a new post for you. 405 00:34:35,862 --> 00:34:38,342 I want you to be my new Keeper of the Jewel House. 406 00:34:39,342 --> 00:34:40,782 Your Majesty... 407 00:34:41,382 --> 00:34:42,862 Why not? 408 00:34:43,702 --> 00:34:45,182 Why shouldn't I? 409 00:34:46,422 --> 00:34:49,622 Who says I shouldn't employ the son of an honest blacksmith? 410 00:34:54,982 --> 00:35:00,822 Everything that you are, everything that you have... 411 00:35:03,462 --> 00:35:04,702 ...will come from me. 412 00:35:29,782 --> 00:35:31,302 Majesty. 413 00:35:31,822 --> 00:35:32,822 Majesty! 414 00:35:34,862 --> 00:35:36,822 This is the Holy Maid, let me see her. 415 00:35:41,702 --> 00:35:43,342 Madam, you have something to say to me? 416 00:35:45,782 --> 00:35:48,902 The heretics you have around you must be put into a great fire. 417 00:35:49,622 --> 00:35:51,702 If you don't do it, you'll burn yourself. 418 00:35:52,462 --> 00:35:54,062 What heretics? 419 00:35:54,822 --> 00:35:56,822 I keep no heretics about my person. 420 00:35:57,062 --> 00:35:58,062 Here's one. 421 00:35:58,662 --> 00:36:00,262 If you marry this one, 422 00:36:00,342 --> 00:36:01,702 you won't reign seven months. 423 00:36:02,142 --> 00:36:03,622 Well, couldn't you at least round it up? 424 00:36:05,622 --> 00:36:06,622 I see your mother. 425 00:36:08,262 --> 00:36:09,462 Surrounded by pale fires. 426 00:36:09,782 --> 00:36:10,782 My mother? Where? 427 00:36:11,022 --> 00:36:12,062 She's mad. She should be whipped. 428 00:36:12,462 --> 00:36:14,022 She is a very holy person. 429 00:36:14,502 --> 00:36:16,102 Her speech is inspired by Heaven. 430 00:36:16,702 --> 00:36:18,142 Lightning will strike you. 431 00:36:18,542 --> 00:36:19,822 Drag her back to the whorehouse! 432 00:36:20,222 --> 00:36:22,622 Before she feels my boot in her arse. 433 00:36:23,702 --> 00:36:25,102 Take her away! Take her away! 434 00:36:31,582 --> 00:36:32,582 Come on. 435 00:36:43,342 --> 00:36:44,822 Mistress? 436 00:36:52,822 --> 00:36:56,942 I, uh... I was a servant of the late Cardinal Wolsey. 437 00:36:58,022 --> 00:37:00,942 I understand you can converse with the souls of the dead. 438 00:37:01,982 --> 00:37:04,182 I wondered if you would search for him for me. 439 00:37:06,382 --> 00:37:08,102 I would be happy to make an offering. 440 00:37:08,342 --> 00:37:09,582 It would have to be a generous donation. 441 00:37:10,782 --> 00:37:12,702 Well, I'm a wealthy man. 442 00:37:14,902 --> 00:37:16,702 I'd have to talk to Father Bocking. 443 00:37:18,142 --> 00:37:19,182 Father Bocking? 444 00:37:20,102 --> 00:37:21,942 He's the lady's spiritual director. 445 00:37:23,062 --> 00:37:24,302 Ah. 446 00:37:25,182 --> 00:37:26,662 Come again and ask me. 447 00:37:48,182 --> 00:37:49,662 Mmm-hmm. 448 00:38:26,702 --> 00:38:28,102 Come with me. 449 00:38:44,742 --> 00:38:46,222 My Lord. 450 00:38:49,982 --> 00:38:51,022 Fetch your niece away. 451 00:38:51,742 --> 00:38:53,502 She's done enough diplomacy. 452 00:38:54,302 --> 00:38:55,422 What the f... 453 00:39:05,902 --> 00:39:08,422 Pardon me, My Lord. My Lady. 454 00:39:10,582 --> 00:39:12,062 We shall dance. 455 00:39:52,062 --> 00:39:53,222 Master Seymour. 456 00:39:54,942 --> 00:39:56,222 Your sister, Jane. 457 00:39:56,542 --> 00:39:57,782 Odd little creature, isn't she? 458 00:40:06,382 --> 00:40:07,422 How, ah... 459 00:40:09,022 --> 00:40:10,502 How old will she be? 460 00:40:11,262 --> 00:40:12,862 I don't know. 20 or so. 461 00:40:14,022 --> 00:40:15,662 She keeps walking around Wolf Hall saying, 462 00:40:15,742 --> 00:40:17,102 'These are Thomas Cromwell's sleeves.' 463 00:40:18,422 --> 00:40:19,902 No one knows what she's talking about. 464 00:40:22,742 --> 00:40:24,222 Has your father made her a match? 465 00:40:24,742 --> 00:40:26,222 Well, there was some talk of... 466 00:40:29,062 --> 00:40:30,062 Why do you ask? 467 00:40:38,662 --> 00:40:39,662 Anne wants a Bible. 468 00:40:40,782 --> 00:40:42,582 Master Cromwell can recite the whole of the New Testament. 469 00:40:42,902 --> 00:40:44,862 I think she wants to swear on it. 470 00:40:45,782 --> 00:40:47,782 Ah, then I probably won't do. 471 00:41:07,102 --> 00:41:08,142 How did you do that? 472 00:41:18,622 --> 00:41:20,102 You. 473 00:41:22,022 --> 00:41:23,502 Me? 474 00:41:24,942 --> 00:41:26,422 She's in his arms. 475 00:41:26,862 --> 00:41:28,782 Naked as she was born. 476 00:41:28,982 --> 00:41:30,462 She can't change her mind now. 477 00:41:31,982 --> 00:41:33,182 I thought they were quarrelling. 478 00:41:33,582 --> 00:41:35,822 They were. They like to quarrel. 479 00:41:37,342 --> 00:41:38,822 What did she want the Bible for? 480 00:41:38,982 --> 00:41:41,462 To swear him before witnesses. 481 00:41:42,542 --> 00:41:43,902 He made her a binding promise. 482 00:41:44,702 --> 00:41:45,822 They're married in God's sight 483 00:41:45,902 --> 00:41:49,022 and he swears he'll marry her again in England and crown her Queen. 484 00:41:50,342 --> 00:41:51,822 Well, well, well. 485 00:41:54,022 --> 00:41:56,102 So, now it's just a question of whether he can do the deed. 486 00:41:57,382 --> 00:41:59,182 For God's sake, Mary, don't frighten me. 487 00:41:59,582 --> 00:42:02,542 Don't worry. If he's shy, Anne will know how to help. 488 00:42:02,702 --> 00:42:04,702 I've coached her. 489 00:42:05,182 --> 00:42:06,462 Have you? 490 00:42:10,702 --> 00:42:11,862 Now, what about us? 491 00:42:15,262 --> 00:42:17,102 It's been a long struggle to bring them together. 492 00:42:19,742 --> 00:42:21,422 I think we've earned our recreation. 493 00:42:30,582 --> 00:42:32,062 You're not still afraid of my Uncle Norfolk? 494 00:42:33,222 --> 00:42:34,982 I'm terrified of your Uncle Norfolk. 495 00:42:35,182 --> 00:42:36,302 But it's not that. 496 00:42:37,302 --> 00:42:38,742 What is it? 497 00:42:41,222 --> 00:42:42,702 Another? 498 00:42:48,222 --> 00:42:49,702 Oh! You... 499 00:42:51,982 --> 00:42:53,222 You almost murdered William Stafford. 500 00:42:54,702 --> 00:42:56,342 William, I thought you weren't coming. 501 00:42:57,222 --> 00:42:59,422 Seems that you had a reserve ready, just in case. 502 00:42:59,542 --> 00:43:00,822 You don't know what a woman's life is like. 503 00:43:00,902 --> 00:43:01,982 You think you've fixed something with a man 504 00:43:02,182 --> 00:43:03,262 and he doesn't turn up. 505 00:43:08,822 --> 00:43:09,942 Give you goodnight. 506 00:43:10,222 --> 00:43:12,702 Oh, no. Don't go. 507 00:43:13,902 --> 00:43:15,382 I, uh... 508 00:43:17,102 --> 00:43:19,262 I think it's time I said my prayers. 509 00:43:43,662 --> 00:43:45,902 You've been writing letters up to Chester. 510 00:43:48,222 --> 00:43:50,342 On His Majesty's business, why? 511 00:43:53,422 --> 00:43:55,342 I'll tell you this once, Cromwell. 512 00:43:56,102 --> 00:43:59,342 You keep out of my family's affairs or you'll have me to deal with. 513 00:44:00,382 --> 00:44:03,142 And you'll come off worse than you can possibly imagine. 514 00:44:34,542 --> 00:44:38,222 You made a mistake threatening me, sir. 515 00:45:09,062 --> 00:45:12,862 'In the beginning was the Word, and the Word was with God, 516 00:45:13,942 --> 00:45:15,622 'and the Word was God. 517 00:45:16,782 --> 00:45:18,902 'And the same was in the beginning with God. 518 00:45:19,902 --> 00:45:21,142 'All things were made by it, 519 00:45:21,222 --> 00:45:24,662 'and without it was made nothing that was made. 520 00:45:26,182 --> 00:45:29,782 'In it was life, and the life was the light of men.' 521 00:45:53,582 --> 00:45:54,942 I had to, Thomas. 522 00:45:55,782 --> 00:45:57,782 I couldn't live with what I'd done. 523 00:45:58,822 --> 00:45:59,902 When you're examined... 524 00:46:00,222 --> 00:46:02,662 I'll say what I will say before my last judge. 525 00:46:03,902 --> 00:46:05,302 That the Eucharist is only bread, 526 00:46:05,742 --> 00:46:07,222 we have no need of penance, 527 00:46:07,542 --> 00:46:09,662 and purgatory is an invention 528 00:46:09,942 --> 00:46:11,422 ungrounded in Scripture. 529 00:46:25,662 --> 00:46:29,222 If some men come and tell you to go with them, 530 00:46:29,862 --> 00:46:31,142 I want you to go with them. 531 00:46:32,142 --> 00:46:33,462 They'll be my men. 532 00:46:35,782 --> 00:46:37,262 You think you can get me out of the Tower? 533 00:46:39,302 --> 00:46:42,782 Tyndale's Bible says, 'With God, nothing is impossible.' 534 00:46:45,142 --> 00:46:47,302 But what would be the point, Thomas? 535 00:46:47,822 --> 00:46:49,742 I'd only have to walk to Paul's Cross 536 00:46:49,822 --> 00:46:52,102 and say before the Londoners what I've already said. 537 00:46:52,422 --> 00:46:55,782 They... - I cannot un-believe what I believe. 538 00:47:11,982 --> 00:47:18,142 'Therefore, is it not the same for the male sex and the female sex?' 539 00:47:19,542 --> 00:47:23,102 'If on the one hand they appear different 540 00:47:23,182 --> 00:47:26,942 'with regard to some skill or other...' 541 00:47:29,102 --> 00:47:30,742 Employment? - Occupation. 542 00:47:33,262 --> 00:47:34,302 Leave us, daughter. 543 00:47:34,382 --> 00:47:36,982 I won't have you in this devil's company. 544 00:47:42,982 --> 00:47:45,662 Well, I hear you can't come to the coronation 545 00:47:45,742 --> 00:47:47,102 because you can't afford a new coat. 546 00:47:48,182 --> 00:47:49,942 The Cardinal will buy you a new coat himself, 547 00:47:50,022 --> 00:47:51,462 if you'll show your face on the day. 548 00:47:52,062 --> 00:47:53,542 Really? - Indeed. 549 00:47:53,902 --> 00:47:56,102 I'll relish taking the £10 from him. 550 00:47:56,182 --> 00:47:57,742 And what will you wear? 551 00:47:58,342 --> 00:47:59,902 Well, they're making me something, Meg. 552 00:48:00,302 --> 00:48:02,502 If I avoid getting laughed at, it'll be enough. 553 00:48:03,982 --> 00:48:07,702 I hear the Holy Maid, the Barton girl, has been to visit you. 554 00:48:09,062 --> 00:48:11,782 She has. But we wouldn't receive her. 555 00:48:11,982 --> 00:48:15,182 She's also been to visit the Lady Exeter at her invitation. 556 00:48:15,542 --> 00:48:18,022 Lady Exeter is a foolish and ambitious woman. 557 00:48:18,142 --> 00:48:19,862 Well, Barton told her she'd be Queen of England. 558 00:48:20,262 --> 00:48:21,422 I repeat my comment. 559 00:48:21,662 --> 00:48:23,262 You don't believe in her visions, then? 560 00:48:23,382 --> 00:48:25,222 I don't. She does it for attention. 561 00:48:26,142 --> 00:48:27,222 I've written to her, 562 00:48:27,302 --> 00:48:30,502 advising her to avoid the company of powerful men and women 563 00:48:30,582 --> 00:48:32,062 and to stay at home and pray. 564 00:48:32,542 --> 00:48:35,742 As should we all follow your example. Amen. 565 00:48:36,342 --> 00:48:37,542 I suppose you've kept a copy. 566 00:48:43,422 --> 00:48:45,382 Get it, Meg, otherwise he might never leave. 567 00:49:06,982 --> 00:49:09,742 James Bainham is to be burnt. 568 00:49:12,262 --> 00:49:13,742 Ask to see Henry. 569 00:49:15,102 --> 00:49:17,062 He'll welcome you back like a lost child. 570 00:49:18,262 --> 00:49:20,422 I'm not asking you to agree with James. 571 00:49:20,982 --> 00:49:23,542 If his doctrine is false, you can talk him back. 572 00:49:24,622 --> 00:49:26,062 Back to Rome. 573 00:49:26,622 --> 00:49:28,102 You're an eloquent man. 574 00:49:30,702 --> 00:49:33,302 You're the great persuader of our age. 575 00:49:35,462 --> 00:49:37,982 But if he dies, you'll never know, will you? 576 00:49:39,102 --> 00:49:40,982 Whether you could have saved his soul. 577 00:52:43,702 --> 00:52:45,542 You can't come in. She's in a state of undress. 578 00:52:46,582 --> 00:52:47,942 Let him in. 579 00:53:01,982 --> 00:53:04,022 The King says, 'You never looked more beautiful.' 580 00:53:05,302 --> 00:53:08,622 And he sends a kiss, which I told him he should deliver himself. 581 00:53:12,502 --> 00:53:13,542 What are you wearing? 582 00:53:14,342 --> 00:53:16,262 I said no black. - It's scarlet. 583 00:53:17,822 --> 00:53:19,302 It's a very black scarlet. 584 00:53:19,782 --> 00:53:22,702 Francis Bryan says I look like a walking bruise. 585 00:53:27,102 --> 00:53:28,422 Did you hear them cheer for me? 586 00:53:32,182 --> 00:53:33,822 All this talk of people loving Katherine. 587 00:53:35,622 --> 00:53:37,102 I think they just pity her. 588 00:53:37,542 --> 00:53:38,542 Oh, no, they love her 589 00:53:38,662 --> 00:53:40,622 because she's the daughter of two anointed sovereigns. 590 00:53:41,942 --> 00:53:43,462 They'll never love you like that, madam. 591 00:53:44,342 --> 00:53:46,582 Any more than Cromwell here. 592 00:53:47,342 --> 00:53:48,822 You may as well make your mind to it. 593 00:53:49,422 --> 00:53:50,902 I... - That's enough, Jane. 594 00:53:53,382 --> 00:53:55,222 They say the Barton girl has prophesied that 595 00:53:55,302 --> 00:53:57,382 so-called Princess Mary will be queen. 596 00:53:59,742 --> 00:54:01,382 Katherine is plotting with Exeter and Pole. 597 00:54:02,382 --> 00:54:04,222 All the old Plantagenets... - Don't distress yourself. 598 00:54:04,542 --> 00:54:05,742 I'm not distressed. 599 00:54:08,382 --> 00:54:09,662 These people want me dead. 600 00:54:12,702 --> 00:54:14,182 But when my son is born, 601 00:54:15,662 --> 00:54:17,142 they'll all be powerless. 602 00:54:20,662 --> 00:54:22,142 Master Cromwell. 603 00:54:24,662 --> 00:54:26,142 I wanted to thank you. 604 00:54:28,262 --> 00:54:29,742 It's from your present. 605 00:54:30,582 --> 00:54:32,062 Thomas Cromwell's sleeves. 606 00:54:35,142 --> 00:54:38,942 How, uh... How do things stand at Wolf Hall? 607 00:54:41,542 --> 00:54:45,222 Edward is angry, my mother is grinding her teeth. 608 00:54:48,062 --> 00:54:49,062 I would like to leave. 609 00:54:51,382 --> 00:54:52,862 Well, if I were your father... 610 00:54:53,182 --> 00:54:55,502 Yeah, if I were to advise you, 611 00:54:57,062 --> 00:55:00,102 it would be to stay in the service of your new Queen. 612 00:55:02,262 --> 00:55:03,742 Well, it's good to be humble. 613 00:55:04,622 --> 00:55:05,782 And she makes sure we are. 614 00:55:08,222 --> 00:55:11,542 I think she'll soften, now she has her heart's desire. 615 00:55:14,142 --> 00:55:15,502 This is my humble face. 616 00:55:18,182 --> 00:55:19,222 Will it serve? 617 00:55:22,022 --> 00:55:23,502 I think it would take you anywhere. 618 00:55:51,742 --> 00:55:53,422 It came for you today. 619 00:55:57,382 --> 00:55:58,862 A present from the King. 620 00:56:48,822 --> 00:56:50,782 The Queen is setting off to begin her confinement. 621 00:56:52,182 --> 00:56:53,942 We just wanted to check, 622 00:56:54,622 --> 00:56:56,542 are we saying, 'Announcing the birth of a prince,' 623 00:56:56,622 --> 00:56:57,622 or just the birth of a child? 624 00:57:22,862 --> 00:57:25,262 All of our fortunes depend on this lady now, 625 00:57:26,102 --> 00:57:27,902 and whether she can provide an heir. 626 00:57:28,822 --> 00:57:31,062 We all know it's a long road between a child in the womb 627 00:57:31,142 --> 00:57:32,782 and one safely in the crib. 628 00:57:37,342 --> 00:57:38,622 You look happy. 629 00:57:40,342 --> 00:57:41,822 Are you happy? 630 00:57:42,822 --> 00:57:43,982 Yes. 631 00:57:45,702 --> 00:57:46,742 Because of this. 632 00:57:50,542 --> 00:57:52,022 I was always desired. 633 00:57:54,862 --> 00:57:56,662 But now I am valued, you see? 634 00:57:59,382 --> 00:58:00,862 And that's different. 70114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.