Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,745
Billie, we're gonna be ready
for this Earth science test,
2
00:00:05,828 --> 00:00:06,912
I promise.
3
00:00:07,038 --> 00:00:08,497
Let's just go through
the flashcards again.
4
00:00:09,457 --> 00:00:11,459
First question,
how is a tornado formed?
5
00:00:12,084 --> 00:00:14,128
When a cold air front
collides with a wall of fire
6
00:00:14,211 --> 00:00:15,421
accidentally conjured
by a wizard
7
00:00:15,504 --> 00:00:16,589
who can't control her powers.
8
00:00:17,089 --> 00:00:19,133
Incorrect and also terrifying.
9
00:00:20,509 --> 00:00:22,428
Billie, what's really going on?
10
00:00:23,346 --> 00:00:25,014
Sorry. It's just,
11
00:00:25,097 --> 00:00:28,351
you know how I found this amulet
in that cave on my birthday?
12
00:00:28,434 --> 00:00:29,643
-Yep.
-And it led me to
13
00:00:29,727 --> 00:00:31,437
the wizard world
where I broke into the Archive?
14
00:00:31,520 --> 00:00:32,897
-Yep.
-And it showed me a prophecy
15
00:00:32,980 --> 00:00:34,398
that says I'll cause
the end of the world?
16
00:00:34,482 --> 00:00:35,775
I'm sorry, what now?
17
00:00:36,609 --> 00:00:37,610
But it's okay.
18
00:00:37,693 --> 00:00:39,362
I know how to keep it
from happening.
19
00:00:39,445 --> 00:00:41,656
If I don't do magic,
my magic can't end the world.
20
00:00:41,739 --> 00:00:44,075
Justin's always telling you
not to do magic.
21
00:00:44,158 --> 00:00:45,951
But now that you're telling you
not to do magic,
22
00:00:46,035 --> 00:00:47,828
maybe you'll actually listen.
23
00:00:47,912 --> 00:00:49,830
See! Everything's gonna be fine.
24
00:00:49,914 --> 00:00:51,999
-[Theresa screams]
-Or not.
25
00:00:52,458 --> 00:00:53,876
[screams]
26
00:00:53,959 --> 00:00:55,836
[chuckles]
How did you get so big?
27
00:00:55,920 --> 00:00:58,172
Who said my grandbabies
could get so big?
28
00:00:58,464 --> 00:01:00,132
Oh! [squeals]
29
00:01:00,216 --> 00:01:01,675
Abuelita,
really enjoying this hug,
30
00:01:01,759 --> 00:01:03,636
but I'm also losing feeling
in my left arm.
31
00:01:04,178 --> 00:01:05,805
I can't breathe, but I love it.
32
00:01:06,305 --> 00:01:08,432
Mom, Dad,
what are you guys doing here?
33
00:01:08,516 --> 00:01:10,935
We came to celebrate you
making the Tribunal.
34
00:01:11,018 --> 00:01:12,937
Yes, we're so proud of you.
35
00:01:13,020 --> 00:01:14,563
Aw, I'm just so excited
36
00:01:14,647 --> 00:01:16,774
to finally have someone
to talk about it with.
37
00:01:16,857 --> 00:01:18,818
I've been telling everybody
at work that he was elected
38
00:01:18,901 --> 00:01:20,236
head crossing guard.
39
00:01:21,362 --> 00:01:22,947
Doesn't have the same zing.
40
00:01:24,990 --> 00:01:27,993
What happened? Who screamed?
Is everybody okay?
41
00:01:28,077 --> 00:01:29,870
That was just a scream
Abuelita makes
42
00:01:29,954 --> 00:01:31,288
when she sees her grandkids.
43
00:01:32,039 --> 00:01:35,042
Or when she wins bingo.
Or when she sees a cute dog.
44
00:01:35,126 --> 00:01:37,628
Or when there's a sale
on ground beef.
45
00:01:39,588 --> 00:01:41,173
Starting to feel less special.
46
00:01:42,425 --> 00:01:44,427
And you must be Billie.
47
00:01:44,510 --> 00:01:47,513
Oh, my gosh, I've heard
so much about you. Oh!
48
00:01:47,596 --> 00:01:50,099
Why? What did you hear?
Whatever it is, I didn't do it.
49
00:01:51,183 --> 00:01:52,977
Told you she was just like Alex.
50
00:01:53,060 --> 00:01:54,103
You weren't kidding.
51
00:01:55,563 --> 00:01:57,898
[♪ theme song playing]
52
00:01:58,274 --> 00:02:00,943
{\an8}♪ Everything is not
what it seems ♪
53
00:02:01,026 --> 00:02:02,945
{\an8}♪ When you can have
what you want ♪
54
00:02:03,028 --> 00:02:04,822
{\an8}♪ By the simplest of means ♪
55
00:02:04,905 --> 00:02:07,741
{\an8}♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
56
00:02:07,825 --> 00:02:12,371
{\an8}♪ Because everything
is not what it seems ♪
57
00:02:12,455 --> 00:02:15,124
♪ You might run into trouble
if you go to extremes because ♪
58
00:02:15,207 --> 00:02:18,169
♪ Everything is not
what it seems ♪
59
00:02:18,252 --> 00:02:19,462
♪ Yes, please ♪
60
00:02:21,255 --> 00:02:22,798
-♪ What it seems ♪
-[♪ theme song ends]
61
00:02:24,925 --> 00:02:27,052
{\an8}Jerry, Theresa,
it's so nice to see you.
62
00:02:27,136 --> 00:02:28,137
{\an8}Aw!
63
00:02:28,220 --> 00:02:29,638
Are you kidding?
We wouldn't miss
64
00:02:29,722 --> 00:02:32,433
Justin's first day
on the Tribunal for the world.
65
00:02:32,516 --> 00:02:34,518
Giada, I remember
how crazy things got
66
00:02:34,602 --> 00:02:35,936
{\an8}when Jerry was teaching
the kids
67
00:02:36,020 --> 00:02:37,688
{\an8}while we were running
the substation, so...
68
00:02:37,772 --> 00:02:39,440
I just want you to know
if you need any help...
69
00:02:39,565 --> 00:02:41,066
Oh, thank you,
but it's all good.
70
00:02:41,150 --> 00:02:42,693
{\an8}I mean, I'm happy
to take on a little more
71
00:02:42,777 --> 00:02:45,905
{\an8}if it means Justin gets to do
his dream job. [chuckles]
72
00:02:45,988 --> 00:02:47,990
I just wish I'd known
you guys were coming to visit.
73
00:02:48,657 --> 00:02:51,327
{\an8}What do you-- What do you mean?
Jerry told Justin.
74
00:02:51,702 --> 00:02:55,164
Um, yeah, I told him.
[chuckles]
75
00:02:55,581 --> 00:02:56,832
{\an8}A little help, Son?
76
00:02:57,416 --> 00:02:59,502
{\an8}Uh, yeah. Yep. He told me.
77
00:02:59,585 --> 00:03:00,878
And you didn't tell me?
78
00:03:02,463 --> 00:03:04,381
-Sorry, Dad, you're on your own.
-[groans]
79
00:03:08,010 --> 00:03:10,846
{\an8}-Milo, what are you doing?
-Bella Bianchi's coming over
80
00:03:10,930 --> 00:03:12,681
so they can work on
their volcano project.
81
00:03:12,765 --> 00:03:14,767
And she always surprises him.
82
00:03:14,850 --> 00:03:17,144
{\an8}But not this time.
This time, I'm ready for her.
83
00:03:17,603 --> 00:03:18,646
{\an8}Hello, Milo.
84
00:03:18,729 --> 00:03:20,022
[shrieks]
85
00:03:21,023 --> 00:03:22,441
I hate when you sneak up on me.
86
00:03:22,525 --> 00:03:24,485
No, duh.
Why do you think I do it?
87
00:03:24,902 --> 00:03:25,945
'Cause you're the worst?
88
00:03:26,070 --> 00:03:27,780
I can't be the worst.
'Cause you are.
89
00:03:29,406 --> 00:03:31,492
{\an8}How did you two get paired up
in the first place?
90
00:03:31,575 --> 00:03:32,743
{\an8}All you do is fight.
91
00:03:32,826 --> 00:03:35,079
{\an8}We were fighting while
everyone was picking partners.
92
00:03:35,538 --> 00:03:36,872
{\an8}We were the only two left.
93
00:03:39,625 --> 00:03:42,002
{\an8}I'm so stressed out
about you-know-what.
94
00:03:42,086 --> 00:03:44,046
{\an8}I'm never gonna be ready
for this test.
95
00:03:44,129 --> 00:03:45,548
I wish I had another day
to study.
96
00:03:45,631 --> 00:03:46,966
[gasps] Like a snow day!
97
00:03:47,049 --> 00:03:48,300
Yes! A snow day!
98
00:03:48,384 --> 00:03:50,469
We'd have a whole other day
to not start our volcano.
99
00:03:50,553 --> 00:03:53,097
And I'd have a whole other day
to not look at your face.
100
00:03:54,682 --> 00:03:56,517
Guys, we're not gonna have
a snow day.
101
00:03:56,600 --> 00:03:58,769
We get it.
You know Earth science.
102
00:03:58,852 --> 00:04:01,313
No, it's May. I know seasons.
103
00:04:02,565 --> 00:04:05,568
I mean,
we could have a snow day.
104
00:04:05,651 --> 00:04:07,361
Wink. Wink.
105
00:04:08,612 --> 00:04:10,781
Those winks were a hint
for you to use your magic
106
00:04:10,864 --> 00:04:12,449
to give us a snow day.
107
00:04:12,533 --> 00:04:14,535
Winter, I told you
I'm not using magic.
108
00:04:14,618 --> 00:04:17,746
Oh, right. The whole you-might-
cause-the-apocalypse thing.
109
00:04:18,706 --> 00:04:20,541
Guys, can we just
get back to studying?
110
00:04:20,624 --> 00:04:23,002
I can't believe you're so chill
about the apocalypse.
111
00:04:23,085 --> 00:04:24,587
{\an8}No, I'm terrified
of the apocalypse.
112
00:04:24,670 --> 00:04:27,339
{\an8}But if I'm going out,
I'm going out with a 4.0.
113
00:04:32,970 --> 00:04:35,306
{\an8}[snoring]
114
00:04:35,389 --> 00:04:37,725
{\an8}Wow,
Dad's snoring's gotten worse.
115
00:04:39,435 --> 00:04:40,936
Hey! Morning, Justin.
116
00:04:41,478 --> 00:04:44,106
Dad? Wait, so that's Mom?
117
00:04:45,190 --> 00:04:46,191
{\an8}What's that?
118
00:04:46,275 --> 00:04:48,402
{\an8}I can't hear you
over your mother snoring.
119
00:04:49,570 --> 00:04:52,239
First day at the Tribunal.
You nervous?
120
00:04:52,865 --> 00:04:54,325
Well, it's 5:30 in the morning,
121
00:04:54,408 --> 00:04:56,285
and I've been awake and showered
since 3:00.
122
00:04:56,368 --> 00:04:58,412
So, uh, yeah, I'm nervous.
123
00:04:59,038 --> 00:05:01,957
I'm so proud of you.
This is your moment. Finally.
124
00:05:02,291 --> 00:05:03,751
I mean, I thought
your moment was when
125
00:05:03,834 --> 00:05:05,711
you were gonna win
the Family Wizard competition.
126
00:05:05,794 --> 00:05:07,755
Yeah. Not my moment.
127
00:05:08,464 --> 00:05:10,716
And then I thought your moment
was when you became headmaster
128
00:05:10,799 --> 00:05:12,885
at WizTech, but that was also
not your moment.
129
00:05:12,968 --> 00:05:14,386
No, it was not.
130
00:05:14,929 --> 00:05:16,055
And then there was that time--
131
00:05:16,138 --> 00:05:17,306
Okay, I get it.
132
00:05:17,389 --> 00:05:19,683
There's been a lot of moments
that have not been my moment.
133
00:05:21,602 --> 00:05:25,564
But this is. This is it.
This is really your moment.
134
00:05:25,648 --> 00:05:26,857
I hope you're right.
135
00:05:27,191 --> 00:05:29,777
I know I am. You got this, Son.
136
00:05:30,819 --> 00:05:31,820
Thanks, Dad.
137
00:05:35,741 --> 00:05:36,742
Billie, wake up!
138
00:05:37,451 --> 00:05:38,452
-Woah!
-Yikes!
139
00:05:39,870 --> 00:05:42,706
Forgot you wear that.
It's not startling at all.
140
00:05:44,041 --> 00:05:45,542
What are you guys
doing in my room?
141
00:05:45,626 --> 00:05:47,461
-I can't believe you did it!
-Did what?
142
00:05:47,544 --> 00:05:50,506
Come on, just admit it.
Yesterday you were talking about
143
00:05:50,589 --> 00:05:52,216
how you needed
more time to study,
144
00:05:52,299 --> 00:05:54,510
so you conjured a blizzard.
They canceled school.
145
00:05:54,885 --> 00:05:56,053
What?
146
00:05:59,098 --> 00:06:00,975
-I didn't do this.
-Yeah, right.
147
00:06:01,058 --> 00:06:03,769
No, seriously,
I didn't use magic.
148
00:06:03,852 --> 00:06:06,188
Well, then I guess it's just
an aberrant low-pressure system
149
00:06:06,271 --> 00:06:08,399
lifting moist air
into the atmosphere.
150
00:06:08,941 --> 00:06:10,859
Man, I was so ready
for that test.
151
00:06:18,951 --> 00:06:21,537
Oh, man, the Tribunal chamber!
152
00:06:21,620 --> 00:06:23,956
And I'm on the Tribunal!
[chuckles]
153
00:06:24,039 --> 00:06:26,166
Ooh, gotta remember this moment.
154
00:06:26,792 --> 00:06:28,127
Yeah, right there.
155
00:06:29,628 --> 00:06:31,338
[chuckles]
156
00:06:32,673 --> 00:06:33,924
[sighs]
157
00:06:34,008 --> 00:06:35,342
[yells]
158
00:06:37,094 --> 00:06:38,220
Is someone there?
159
00:06:39,471 --> 00:06:41,557
Minister McFigglehorn.
[chuckles]
160
00:06:41,640 --> 00:06:44,768
It's me, Justin Russo,
reporting for duty, or...
161
00:06:44,852 --> 00:06:46,645
or work, or a shift.
162
00:06:46,729 --> 00:06:48,063
It's my first day.
163
00:06:48,147 --> 00:06:49,314
You don't say.
164
00:06:50,023 --> 00:06:52,901
Listen, can I ask you
a personal question?
165
00:06:53,360 --> 00:06:55,696
What was it like growing up
with Alex Russo?
166
00:06:55,779 --> 00:06:58,282
Was it as fun
as I imagined it would be?
167
00:06:59,283 --> 00:07:02,035
Oh, yeah. Some might even say
too much fun.
168
00:07:02,119 --> 00:07:06,415
Ooh! I knew it.
Let's get you settled in.
169
00:07:06,498 --> 00:07:09,960
This is the chamber.
Break room's over there.
170
00:07:10,043 --> 00:07:13,130
And that's the globe
that tracks outbreaks of magic
171
00:07:13,213 --> 00:07:14,381
around the world.
172
00:07:15,424 --> 00:07:17,342
Oh, looks like there's
173
00:07:17,426 --> 00:07:19,511
a suspicious magical
weather event.
174
00:07:19,595 --> 00:07:21,638
Someone conjured
a blizzard in...
175
00:07:21,722 --> 00:07:22,765
Staten Island.
176
00:07:22,848 --> 00:07:24,433
Isn't that where you live?
[gasps]
177
00:07:24,516 --> 00:07:27,895
With that powerful wizard?
The one that you're training?
178
00:07:27,978 --> 00:07:29,688
Yeah, but Billie
wouldn't use magic
179
00:07:29,772 --> 00:07:31,607
to conjure a blizzard in May
180
00:07:31,690 --> 00:07:34,109
on the very same day
she's scheduled to take a test.
181
00:07:34,193 --> 00:07:35,194
[chuckles]
182
00:07:35,277 --> 00:07:36,278
Oh, no.
183
00:07:37,196 --> 00:07:40,491
Of course not.
You'd never let that happen,
184
00:07:40,574 --> 00:07:44,411
especially on your first day
at the Tribunal.
185
00:07:44,495 --> 00:07:48,499
[gasps] Can you imagine
how bad that would look for you?
186
00:07:48,582 --> 00:07:50,459
[cackles]
187
00:07:50,542 --> 00:07:52,294
[laughs]
188
00:07:54,505 --> 00:07:56,840
Whoo! I got an idea.
189
00:07:57,758 --> 00:07:59,551
Why don't I zip on back
to Staten Island
190
00:07:59,635 --> 00:08:01,386
and get to the Billie
of this weather event?
191
00:08:01,470 --> 00:08:03,055
I mean,
bottom of this Billie event.
192
00:08:03,472 --> 00:08:05,974
I mean... I gotta go.
193
00:08:09,812 --> 00:08:12,564
Kids, I got called into work
to report on this blizzard.
194
00:08:12,648 --> 00:08:14,983
I'm so sorry. I didn't have
any time to go to the store
195
00:08:15,067 --> 00:08:16,735
to get food for breakfast.
196
00:08:19,279 --> 00:08:20,864
Where did this come from?
197
00:08:20,948 --> 00:08:21,949
Good morning, Giada.
198
00:08:22,032 --> 00:08:24,409
[gasps] Oh. Theresa,
how did you make this?
199
00:08:24,493 --> 00:08:25,661
Did you go to the store?
200
00:08:25,744 --> 00:08:28,330
No, I just whipped some stuff up
from what you had in the pantry.
201
00:08:28,413 --> 00:08:30,123
Mom, you got to try this.
202
00:08:30,207 --> 00:08:31,792
Seriously, it's amazing.
203
00:08:31,875 --> 00:08:33,293
Abuelita, what do you call it?
204
00:08:33,377 --> 00:08:34,419
Eggs.
205
00:08:35,546 --> 00:08:36,588
Okay, calm down.
206
00:08:36,672 --> 00:08:38,298
I've made you eggs
tons of times.
207
00:08:38,382 --> 00:08:40,217
I don't know what you made,
but it wasn't eggs.
208
00:08:41,510 --> 00:08:43,512
It can't be that different.
209
00:08:45,639 --> 00:08:47,766
Wow. What have I been making?
210
00:08:47,850 --> 00:08:49,476
Oh, I'm happy to help.
211
00:08:49,560 --> 00:08:51,270
I know you have
a lot on your plate.
212
00:08:51,353 --> 00:08:53,438
I'd like more eggs on my plate.
213
00:08:54,606 --> 00:08:56,567
We get it. You like the eggs.
214
00:08:56,984 --> 00:08:59,111
-[phone chimes]
-Ah! I better get going.
215
00:08:59,194 --> 00:09:01,196
I have to take the car in
for an oil change.
216
00:09:01,280 --> 00:09:03,365
Justin was going to do it,
but he had to leave early
217
00:09:03,448 --> 00:09:05,200
for the Tribunal,
so I said I would do it.
218
00:09:05,284 --> 00:09:06,827
Oh, I can take it in for you.
219
00:09:06,910 --> 00:09:08,704
Oh, no, really.
It's fine. I got it.
220
00:09:08,787 --> 00:09:10,789
Just adjusting
to the new schedule,
221
00:09:10,873 --> 00:09:12,416
but everything's all good.
222
00:09:13,083 --> 00:09:14,793
Billie, where are you?
223
00:09:15,377 --> 00:09:17,546
That's his happy
and excited voice, right?
224
00:09:17,629 --> 00:09:18,630
Nope.
225
00:09:22,426 --> 00:09:23,719
Billie, can you explain
226
00:09:23,802 --> 00:09:25,929
why there's a blizzard
in Staten Island?
227
00:09:26,013 --> 00:09:27,848
Ah, wait, I know this one.
228
00:09:27,931 --> 00:09:30,184
It's air and moisture and...
229
00:09:30,976 --> 00:09:32,311
Did I already say air?
230
00:09:33,312 --> 00:09:35,397
Fine, I'll go back upstairs
and study.
231
00:09:35,480 --> 00:09:36,481
No, no, no, no, no.
232
00:09:36,565 --> 00:09:38,859
There's a blizzard
because you conjured it.
233
00:09:38,942 --> 00:09:42,237
No, I didn't! It's pretty clear
I have no clue how they're made.
234
00:09:43,197 --> 00:09:44,948
I saw it on
the Tribunal's magic globe.
235
00:09:45,032 --> 00:09:46,742
I know you were misusing magic.
236
00:09:46,825 --> 00:09:49,870
It wasn't me.
I haven't used any magic today.
237
00:09:49,953 --> 00:09:52,706
Just... Please don't get me
kicked off the Tribunal
238
00:09:52,789 --> 00:09:53,916
on my first day.
239
00:09:57,085 --> 00:09:58,754
Or on my second.
240
00:10:00,547 --> 00:10:01,715
Or just at all.
241
00:10:03,592 --> 00:10:05,135
[toilet flushes]
242
00:10:08,639 --> 00:10:10,682
Oh, hey, Billie. I thought
I heard Justin out here.
243
00:10:10,766 --> 00:10:12,059
He just left.
244
00:10:12,351 --> 00:10:14,102
And he's all mad
because he thinks
245
00:10:14,186 --> 00:10:16,271
I conjured the blizzard,
but I didn't.
246
00:10:16,355 --> 00:10:17,397
Then how did it happen?
247
00:10:17,481 --> 00:10:19,233
I don't know,
but I'm gonna find out.
248
00:10:19,691 --> 00:10:21,193
Ooh! Uh, can I help?
249
00:10:21,276 --> 00:10:24,154
I'm on vacation and I'm retired,
so I got nothing to do.
250
00:10:24,238 --> 00:10:25,322
Sure, let's go.
251
00:10:25,405 --> 00:10:28,825
Yes! Something to do! [chuckles]
252
00:10:35,958 --> 00:10:37,918
There's gotta be something
in here to help me figure out
253
00:10:38,001 --> 00:10:39,419
who's using magic.
254
00:10:39,503 --> 00:10:41,171
Ooh, got it!
255
00:10:41,255 --> 00:10:44,049
The old "they who spelt it
dealt it" spell.
256
00:10:45,092 --> 00:10:46,385
Can't use a spell.
257
00:10:46,468 --> 00:10:48,595
Okay. Oh, how about a charm?
258
00:10:48,679 --> 00:10:52,933
We could run the old "they who
casted it blasted it" charm.
259
00:10:54,184 --> 00:10:55,560
-No charms.
-Okay.
260
00:10:55,644 --> 00:10:57,980
Uh, how about a...
how about a potion then?
261
00:10:58,063 --> 00:10:59,690
Yeah, we'll whip up a batch of
262
00:10:59,773 --> 00:11:01,900
"they who juiced it
produced it."
263
00:11:02,985 --> 00:11:05,195
No potions. I'm not doing magic.
264
00:11:05,570 --> 00:11:08,615
Hey, I'm all for you not
doing magic out in the world,
265
00:11:08,699 --> 00:11:11,326
but this is the lair.
It's okay to do magic in here.
266
00:11:11,410 --> 00:11:14,496
But...
What if my magic goes wrong?
267
00:11:14,579 --> 00:11:16,290
Like, really wrong?
268
00:11:16,373 --> 00:11:19,209
Billie, if Alex didn't destroy
this place,
269
00:11:19,293 --> 00:11:20,794
I think you're okay.
270
00:11:21,962 --> 00:11:24,840
Plus, you're still learning,
and spells will go wrong.
271
00:11:24,923 --> 00:11:26,717
It's not the end of the world.
272
00:11:27,217 --> 00:11:28,343
It might be.
273
00:11:29,761 --> 00:11:32,180
And how am I supposed to
prove to Justin
274
00:11:32,264 --> 00:11:35,434
that I'm not using magic
if I use magic?
275
00:11:35,517 --> 00:11:37,394
Ooh! I've got just the thing.
276
00:11:37,477 --> 00:11:39,771
I got a spell sniffer
around here somewhere.
277
00:11:40,147 --> 00:11:41,773
Now, where did I put it?
278
00:11:42,232 --> 00:11:44,443
Kind of wish I had
a spell sniffer sniffer.
279
00:11:44,526 --> 00:11:47,070
Know what I'm saying? [chuckles]
280
00:11:47,154 --> 00:11:48,613
I'll just keep looking.
281
00:11:51,950 --> 00:11:53,577
-Island.
-Table.
282
00:11:53,660 --> 00:11:54,995
-Island.
-Table.
283
00:11:55,078 --> 00:11:58,457
[scoffs] Are they arguing about
where to build their project?
284
00:11:58,540 --> 00:11:59,916
How do they get anything done?
285
00:12:00,000 --> 00:12:01,209
-They don't.
-They don't.
286
00:12:02,044 --> 00:12:04,296
I wish this stupid project
was done already.
287
00:12:04,880 --> 00:12:07,299
Wish. Wish!
Why didn't I think of that?
288
00:12:07,382 --> 00:12:09,551
Yeah, why didn't you
think of that?
289
00:12:10,385 --> 00:12:11,887
Wait, think of what?
290
00:12:15,974 --> 00:12:19,686
[blabbering]
291
00:12:21,271 --> 00:12:22,439
Oh, it's about time.
292
00:12:22,981 --> 00:12:24,733
I got a wicked crick in my neck.
293
00:12:25,442 --> 00:12:28,653
Whoo! That's better.
294
00:12:28,737 --> 00:12:30,822
Hey, is this the place
295
00:12:30,906 --> 00:12:32,616
you wanted me to fill
with cockroaches?
296
00:12:32,699 --> 00:12:35,035
-Never said that.
-But it'd be cool if you did.
297
00:12:35,786 --> 00:12:37,204
Just wish for it.
298
00:12:37,287 --> 00:12:38,538
Wish for it.
299
00:12:38,622 --> 00:12:40,832
Wish for it, wish for it,
wish for it, wish for it.
300
00:12:40,916 --> 00:12:43,668
Oh, come on!
I'm a wishing squonk!
301
00:12:43,752 --> 00:12:45,003
Let's get weird!
302
00:12:46,254 --> 00:12:47,255
Maybe later.
303
00:12:47,339 --> 00:12:49,508
Right now, I wish I had
a model of a volcano.
304
00:12:49,591 --> 00:12:50,717
Homework?
305
00:12:51,009 --> 00:12:53,261
I thought you wished for
a blizzard to get out of that.
306
00:12:53,553 --> 00:12:55,514
Is this whole day
about homework?
307
00:12:55,764 --> 00:12:57,849
Boo, hiss!
That's right, I hissed.
308
00:12:58,892 --> 00:13:02,521
I wish I had a model
of a volcano.
309
00:13:03,730 --> 00:13:05,524
Your squonk is my command.
310
00:13:08,068 --> 00:13:09,861
This is gonna blow Milo's mind!
311
00:13:10,445 --> 00:13:13,365
Yeah, yeah, yeah. [exhales]
312
00:13:15,075 --> 00:13:16,743
Told you I had a spell sniffer.
313
00:13:16,827 --> 00:13:18,870
Now I just need to find
some batteries.
314
00:13:18,954 --> 00:13:20,622
-[sniffs]
-Oh, it's working.
315
00:13:20,705 --> 00:13:22,082
Hey, pops.
316
00:13:22,499 --> 00:13:23,917
Squonk! Billie, we gotta...
317
00:13:24,000 --> 00:13:26,420
I don't squonkin' think so!
318
00:13:29,005 --> 00:13:30,924
[laughs] Whoo!
319
00:13:31,007 --> 00:13:33,218
The squonk is out of the ball!
320
00:13:34,261 --> 00:13:35,846
Time to get weird!
321
00:13:37,347 --> 00:13:40,016
You get back here!
I'm coming after you!
322
00:13:40,100 --> 00:13:41,184
Here I come!
323
00:13:42,477 --> 00:13:44,855
You know what?
I'll catch you on your way back.
324
00:13:48,567 --> 00:13:50,068
Well, I handled it.
325
00:13:50,152 --> 00:13:52,112
Yep, that's right.
First day on the Tribunal,
326
00:13:52,195 --> 00:13:54,030
and I took care of
a suspicious magical event.
327
00:13:54,114 --> 00:13:55,448
You got rid of the blizzard?
328
00:13:55,532 --> 00:13:57,617
No, but I gave it
a very stern talking to.
329
00:13:58,201 --> 00:14:00,036
-I don't understand.
-All you need to know
330
00:14:00,120 --> 00:14:02,247
is there will be no more magic
in Staten Island.
331
00:14:02,330 --> 00:14:03,957
-[sighs]
-[beeping]
332
00:14:04,040 --> 00:14:06,918
Oh, look.
More magic in Staten Island.
333
00:14:08,753 --> 00:14:11,840
Oh, my. People are being
turned into turtles.
334
00:14:11,923 --> 00:14:13,675
Someone conjured a volcano?
335
00:14:13,758 --> 00:14:17,012
A volcano? Well, don't worry.
I'll take care of it, okay?
336
00:14:17,095 --> 00:14:18,805
-I'll be right back.
-See that you do.
337
00:14:18,889 --> 00:14:20,807
Or don't bother coming back.
338
00:14:21,349 --> 00:14:23,268
-Is that a threat?
-No, it's a threat.
339
00:14:24,102 --> 00:14:25,979
-That's what I said.
-Oh, sorry. [chuckles]
340
00:14:26,062 --> 00:14:27,939
I didn't hear you.
Yes, it's a threat.
341
00:14:29,691 --> 00:14:30,775
Good to know.
342
00:14:35,614 --> 00:14:36,907
Curse sniffer.
343
00:14:38,408 --> 00:14:39,784
Poison sniffer.
344
00:14:40,952 --> 00:14:42,287
Truth sniffer.
345
00:14:44,080 --> 00:14:46,249
And a punch card
for Sniffer Warehouse.
346
00:14:46,791 --> 00:14:48,960
Man, I gotta give this
back to Jerry.
347
00:14:49,044 --> 00:14:51,421
He's one punch away
from a free sniffer.
348
00:14:56,384 --> 00:14:58,762
Billie, there's now a volcano
in Staten Island
349
00:14:58,845 --> 00:15:00,430
and people are
turning into turtles.
350
00:15:00,513 --> 00:15:02,390
You promised me
you wouldn't use magic.
351
00:15:02,474 --> 00:15:03,892
-I didn't.
-Stop lying.
352
00:15:03,975 --> 00:15:05,060
I'm not.
353
00:15:05,560 --> 00:15:06,770
And I can prove it.
354
00:15:07,687 --> 00:15:09,272
I have not used magic today.
355
00:15:09,356 --> 00:15:10,607
[dings]
356
00:15:10,690 --> 00:15:12,609
-Then who is?
-I don't know.
357
00:15:13,610 --> 00:15:15,070
Unless I am doing it.
358
00:15:15,528 --> 00:15:17,405
What if I'm losing control
of my powers?
359
00:15:17,489 --> 00:15:19,658
-No, I'm sure that's not it.
-[buzzer sounds]
360
00:15:19,741 --> 00:15:21,117
This is not good.
361
00:15:21,201 --> 00:15:23,286
Like,
"end of the world" not good.
362
00:15:23,370 --> 00:15:26,039
End of the world? You--
You mean like the prophecy?
363
00:15:26,581 --> 00:15:29,960
-You know about the prophecy?
-What? No!
364
00:15:30,043 --> 00:15:31,962
-[buzzer sounds]
-Okay, fine,
365
00:15:32,045 --> 00:15:33,797
Alex told me,
but how do you know about it?
366
00:15:33,880 --> 00:15:36,841
Does it matter? You've been
keeping this from me.
367
00:15:37,509 --> 00:15:39,135
I didn't want to scare you,
okay?
368
00:15:39,219 --> 00:15:40,804
I would do anything
to protect you.
369
00:15:40,887 --> 00:15:41,888
[dings]
370
00:15:42,597 --> 00:15:44,891
[sighs] All this weird stuff
that's happening.
371
00:15:45,600 --> 00:15:48,186
-It's the prophecy, isn't it?
-Absolutely not.
372
00:15:48,270 --> 00:15:50,772
-[buzzer sounds]
-Would you put that thing down!
373
00:15:52,440 --> 00:15:54,317
Okay, look, I'm gonna go back
to the Tribunal
374
00:15:54,401 --> 00:15:55,652
and see what I can figure out.
375
00:15:55,735 --> 00:15:58,113
But hey,
everything's gonna be okay.
376
00:15:58,196 --> 00:16:00,073
-I know it.
-[buzzer sounds]
377
00:16:00,156 --> 00:16:01,366
Dang it!
378
00:16:07,289 --> 00:16:09,207
Sorry I was gone so long.
379
00:16:09,291 --> 00:16:11,793
[sighs] I hope the kids
weren't too much.
380
00:16:11,876 --> 00:16:13,378
Oh, actually,
they've been great.
381
00:16:13,461 --> 00:16:14,879
Oh. [chuckles]
382
00:16:14,963 --> 00:16:17,215
Please, Theresa, we're family.
You don't have to lie to me.
383
00:16:18,091 --> 00:16:20,093
No, no, ever since
they finished their project,
384
00:16:20,176 --> 00:16:22,387
they ran out of stuff
to fight about. Look.
385
00:16:22,971 --> 00:16:24,597
Bella, please, you erupt it.
386
00:16:24,681 --> 00:16:27,183
No, Milo, you erupt it.
I insist.
387
00:16:27,892 --> 00:16:29,144
[together] Let's both erupt it!
388
00:16:29,227 --> 00:16:31,229
Ha! Jinx!
Double jinx! Triple jinx!
389
00:16:31,313 --> 00:16:33,481
Why can't we both stop talking
at the same time?
390
00:16:33,565 --> 00:16:34,858
[both chuckle]
391
00:16:35,734 --> 00:16:37,319
You know,
I'm not going to question it.
392
00:16:37,402 --> 00:16:38,862
I'm just going to enjoy it.
393
00:16:38,945 --> 00:16:40,572
[chuckles]
So, how was your day?
394
00:16:40,655 --> 00:16:43,158
Fine. Great.
Everything's all good.
395
00:16:43,241 --> 00:16:45,702
Uh, I got the oil changed,
did my report,
396
00:16:45,785 --> 00:16:47,746
dropped off the dry cleaning,
picked up a prescription,
397
00:16:47,829 --> 00:16:50,123
and stopped at the store
for milk and toothpaste.
398
00:16:50,206 --> 00:16:52,250
So... [gasps]
I forgot the toothpaste.
399
00:16:52,334 --> 00:16:53,335
Oh, Giada, it's okay.
400
00:16:53,418 --> 00:16:55,003
Okay? All their teeth
are going to fall out.
401
00:16:55,086 --> 00:16:57,130
They're going to have no teeth.
They're going to go to school
402
00:16:57,213 --> 00:16:58,631
with no teeth
and everybody's going to say,
403
00:16:58,715 --> 00:17:00,050
"Look at those
toothless Russo kids.
404
00:17:00,133 --> 00:17:01,426
All they can eat
is pudding and soup
405
00:17:01,509 --> 00:17:03,428
because their mom can't remember
to buy toothpaste."
406
00:17:03,511 --> 00:17:04,888
Be right back!
407
00:17:08,475 --> 00:17:09,726
This volcano is pretty sweet,
408
00:17:09,809 --> 00:17:11,227
but you know what would
make it sweeter?
409
00:17:11,311 --> 00:17:12,520
Chocolate lava.
410
00:17:12,604 --> 00:17:13,772
Milo, that's genius!
411
00:17:13,855 --> 00:17:15,607
Hey! Oh, thanks.
412
00:17:17,025 --> 00:17:19,319
I'm gonna leave again.
Don't read into it.
413
00:17:21,738 --> 00:17:23,365
Uh-oh. He got out.
414
00:17:23,448 --> 00:17:25,283
Do I want to know who "he" is?
415
00:17:25,367 --> 00:17:26,743
-No.
-Okey-doke.
416
00:17:30,622 --> 00:17:32,123
It's kind of weird to think
417
00:17:32,207 --> 00:17:34,834
that our best friend could
cause the end of the world.
418
00:17:34,918 --> 00:17:37,379
I mean, on the one hand,
I love Billie.
419
00:17:37,462 --> 00:17:40,840
But on the other hand,
I also love the world.
420
00:17:42,217 --> 00:17:43,593
That prophecy has to be wrong.
421
00:17:43,677 --> 00:17:46,096
Yeah, Billie would
never hurt anyone.
422
00:17:46,513 --> 00:17:49,391
What-- What if
she can't control her magic?
423
00:17:51,685 --> 00:17:53,103
What if they're right?
424
00:17:56,439 --> 00:17:57,482
[door slams]
425
00:17:57,774 --> 00:17:58,817
Was that Billie?
426
00:17:59,192 --> 00:18:00,777
Oh, no. No.
427
00:18:03,905 --> 00:18:06,199
Billie, I... I don't know
what you heard,
428
00:18:06,282 --> 00:18:08,159
but please let me explain.
429
00:18:08,243 --> 00:18:09,244
[sighs]
430
00:18:12,997 --> 00:18:14,332
Billie, wait!
431
00:18:17,502 --> 00:18:19,671
Roman? Billie?
432
00:18:22,173 --> 00:18:23,341
Who are you?
433
00:18:23,425 --> 00:18:26,886
[grunts] Well, I'm a squonk
looking at a turtle.
434
00:18:27,929 --> 00:18:29,973
-I don't know what that means.
-Hmm.
435
00:18:31,850 --> 00:18:34,894
[cackles]
436
00:18:36,521 --> 00:18:38,690
Well, I get the turtle part now.
437
00:18:45,280 --> 00:18:48,241
Billie, I analyzed all the magic
that's been happening,
438
00:18:48,324 --> 00:18:50,744
and it wasn't you.
It was creature magic.
439
00:18:50,827 --> 00:18:52,120
[Jerry]
I could have told you that.
440
00:18:53,663 --> 00:18:57,041
Dad? What happened to you?
441
00:18:57,125 --> 00:18:58,460
I got squonked.
442
00:18:58,793 --> 00:19:02,630
A squonk? That's the creature.
We gotta stop him!
443
00:19:02,714 --> 00:19:06,009
-Uh, Justin?
-Right! Right, right, right.
444
00:19:07,093 --> 00:19:09,262
[clears throat]
Un-turtleus Dadus.
445
00:19:10,597 --> 00:19:12,599
[grunts] Yeah!
446
00:19:13,057 --> 00:19:14,225
[groans]
447
00:19:14,309 --> 00:19:15,602
Whew, thank you.
448
00:19:15,685 --> 00:19:17,645
I've been running toward
that mirror for an hour.
449
00:19:18,855 --> 00:19:20,857
-Let's go bag us a squonk.
-Yeah.
450
00:19:24,861 --> 00:19:26,946
[sighs]
The store was out of toothpaste,
451
00:19:27,030 --> 00:19:29,199
but it's all good
because I bought apples,
452
00:19:29,282 --> 00:19:31,284
and they are
nature's toothbrush, right?
453
00:19:31,367 --> 00:19:32,827
[chuckles] Okay.
454
00:19:34,287 --> 00:19:36,039
Everything is not all good.
455
00:19:36,122 --> 00:19:37,540
No, I got the apples.
456
00:19:38,833 --> 00:19:40,043
Giada, sit.
457
00:19:40,752 --> 00:19:44,714
[sighs] Listen. You and Justin
were working parents
458
00:19:44,798 --> 00:19:46,382
raising two boys.
459
00:19:46,466 --> 00:19:48,468
And then Billie came
to live with you.
460
00:19:48,551 --> 00:19:49,552
And we love her.
461
00:19:49,636 --> 00:19:51,471
Oh, I know. I know you do.
462
00:19:51,554 --> 00:19:54,933
But she's one more kid.
And she's a wizard.
463
00:19:55,391 --> 00:19:57,519
And your husband's a wizard.
464
00:19:57,602 --> 00:19:59,395
And you didn't even know
there were wizards.
465
00:20:00,396 --> 00:20:01,564
I did not.
466
00:20:02,565 --> 00:20:04,692
And now Justin's
on the Tribunal.
467
00:20:04,776 --> 00:20:06,444
It's another thing
I didn't know about.
468
00:20:07,403 --> 00:20:10,865
Exactly.
Your life just got even crazier.
469
00:20:11,241 --> 00:20:14,118
And you don't have to do
everything perfectly.
470
00:20:15,078 --> 00:20:16,079
But you did.
471
00:20:16,913 --> 00:20:18,248
Are you kidding?
472
00:20:18,957 --> 00:20:20,875
I mean,
I just did the best I could.
473
00:20:21,501 --> 00:20:24,128
I also screamed into a pillow
every once in a while.
474
00:20:24,212 --> 00:20:25,755
[chuckles]
475
00:20:26,464 --> 00:20:28,550
Ah, it feels good
to talk about this.
476
00:20:29,175 --> 00:20:30,552
Why do you think I came here?
477
00:20:30,927 --> 00:20:32,136
To celebrate Justin.
478
00:20:32,220 --> 00:20:34,389
Yeah. And for you.
479
00:20:35,431 --> 00:20:38,643
We're mortals who married
into wizard families.
480
00:20:39,269 --> 00:20:40,478
I know what
you're going through.
481
00:20:41,688 --> 00:20:43,648
And you can talk to me anytime.
482
00:20:43,731 --> 00:20:45,859
[chuckles] Thank you.
483
00:20:48,403 --> 00:20:49,821
[sighs]
484
00:20:49,904 --> 00:20:51,823
I'm really glad
you came to visit.
485
00:20:52,365 --> 00:20:53,449
Me too, mija.
486
00:20:53,533 --> 00:20:54,784
[chuckles]
487
00:20:58,246 --> 00:21:00,373
Remember,
if you ever need anything,
488
00:21:00,456 --> 00:21:02,208
I'm just a phone call away.
489
00:21:02,292 --> 00:21:03,501
Uh-oh.
490
00:21:04,586 --> 00:21:06,296
[ringing]
491
00:21:06,379 --> 00:21:08,590
Hey, it's Giada. There's a...
492
00:21:08,673 --> 00:21:10,133
Yes, I see it.
493
00:21:11,384 --> 00:21:12,927
What are you even looking for?
494
00:21:13,011 --> 00:21:14,429
-That.
-Uh-oh.
495
00:21:14,512 --> 00:21:16,514
Look! Look! There it is.
496
00:21:16,598 --> 00:21:20,727
All right. Everybody keep your
squonks where I can see them.
497
00:21:20,810 --> 00:21:22,812
Nobody moves,
498
00:21:23,646 --> 00:21:25,982
nobody gets squonked.
499
00:21:27,108 --> 00:21:28,443
What does that even mean?
500
00:21:28,526 --> 00:21:29,861
I think you get it
from the squonk-text.
501
00:21:31,404 --> 00:21:33,239
Bella, where'd you even get
a squonk ball?
502
00:21:33,323 --> 00:21:35,658
I found it in my pocket when
I left here a few weeks ago.
503
00:21:35,742 --> 00:21:37,619
I don't know how it got there,
but when I rubbed it,
504
00:21:37,702 --> 00:21:39,829
that squonk came out
and started granting me wishes.
505
00:21:39,913 --> 00:21:42,373
That's why you're
two inches taller than me.
506
00:21:42,457 --> 00:21:45,001
-No, Milo. You're just short.
-[squonk chuckles]
507
00:21:45,084 --> 00:21:47,003
Well--
Can we put it back in the ball?
508
00:21:47,086 --> 00:21:49,422
Forget it. I'm never going back.
509
00:21:49,505 --> 00:21:50,840
We'll see about that.
510
00:21:52,634 --> 00:21:54,177
He squonked wand-y!
511
00:21:54,928 --> 00:21:58,640
You're darn right I did.
And I'm just getting started.
512
00:21:58,723 --> 00:21:59,974
I'm going to squonk you,
513
00:22:00,058 --> 00:22:02,435
I'm going to squonk
the rest of the neighborhood,
514
00:22:02,518 --> 00:22:06,314
and then I'm going to
squonker the world!
515
00:22:06,397 --> 00:22:07,815
[cackles]
516
00:22:07,899 --> 00:22:09,400
Bella, you have to stop him.
517
00:22:09,484 --> 00:22:10,652
I don't know how.
518
00:22:10,735 --> 00:22:12,820
I wish I could just forget
all about the stupid squonk.
519
00:22:12,904 --> 00:22:14,989
[groans] Oh, man.
520
00:22:15,073 --> 00:22:16,532
You just said, "I wish."
521
00:22:16,616 --> 00:22:19,702
Fine. I'll go back in the ball,
and you'll forget everything.
522
00:22:20,119 --> 00:22:22,246
Ain't that a kick in the squonk?
523
00:22:22,330 --> 00:22:23,665
[groans]
524
00:22:26,042 --> 00:22:28,044
-What is this thing?
-I'll take that.
525
00:22:29,629 --> 00:22:32,131
Okay, Milo, I guess we should
get started on our volcano.
526
00:22:32,215 --> 00:22:37,470
Oh, it's done. Because I did it,
the whole thing, by myself.
527
00:22:37,553 --> 00:22:38,846
You owe me.
528
00:22:40,473 --> 00:22:42,976
Hey, I recognize
that squonk ball.
529
00:22:43,059 --> 00:22:45,561
It came free with purchase
at Sniffer Warehouse.
530
00:22:46,437 --> 00:22:48,564
I used to have a punch card
for that place.
531
00:22:50,108 --> 00:22:52,193
W-- Wait,
so that squonk ball's yours.
532
00:22:52,527 --> 00:22:55,154
So, all of this was your fault.
533
00:22:55,238 --> 00:22:57,115
It's-- There-- [groans]
534
00:22:57,198 --> 00:22:58,324
You know what?
535
00:22:59,450 --> 00:23:01,077
I think I've helped out
here enough.
536
00:23:01,160 --> 00:23:02,996
We should be headed home,
Theresa.
537
00:23:03,538 --> 00:23:04,664
What about your luggage?
538
00:23:04,789 --> 00:23:07,542
We'll wish for more stuff.
Come on, Theresa!
539
00:23:07,625 --> 00:23:09,168
Kiss the kids for us. [chuckles]
540
00:23:11,671 --> 00:23:14,298
[sighs] What a day.
541
00:23:14,882 --> 00:23:16,968
[sighs] At least things
are finally back to normal.
542
00:23:17,051 --> 00:23:19,637
[Winter] Whoo!
I made it to the stairs.
543
00:23:19,887 --> 00:23:22,181
Now, I just have to get
down the stairs.
544
00:23:22,265 --> 00:23:23,349
Uh-oh.
545
00:23:23,433 --> 00:23:26,144
-[thudding]
-[Winter grunting] Ow! Ooh!
546
00:23:27,270 --> 00:23:28,438
A little help here?
547
00:23:28,521 --> 00:23:29,647
Okay.
548
00:23:29,981 --> 00:23:31,607
Ooh. Uh...
549
00:23:32,358 --> 00:23:34,569
[grunts] Un-turtleus Winterus.
550
00:23:36,696 --> 00:23:39,490
Ah! Hey, it still worked.
[chuckles]
551
00:23:39,574 --> 00:23:41,451
-Thanks, Mr. Russo.
-Of course.
552
00:23:41,534 --> 00:23:43,494
I have to go talk to Billie.
I have to tell her
553
00:23:43,578 --> 00:23:45,413
that all that magic
was the squonk's fault.
554
00:23:45,496 --> 00:23:47,290
The last time I saw her,
she was in her room.
555
00:23:47,373 --> 00:23:49,167
But that was before
I was a turtle.
556
00:23:49,959 --> 00:23:51,210
Got it.
557
00:23:53,588 --> 00:23:55,631
And somehow,
Milo and Bella getting along
558
00:23:55,715 --> 00:23:57,800
is still the weirdest thing
that happened today.
559
00:24:02,555 --> 00:24:05,433
Billie! Billie, you in there?
560
00:24:07,185 --> 00:24:09,437
Have you seen Roman?
I can't find him.
561
00:24:10,354 --> 00:24:11,606
Where could they be?
562
00:24:13,483 --> 00:24:14,984
Replay-us the day-us.
563
00:24:16,069 --> 00:24:18,279
My magic is putting
everyone in danger.
564
00:24:18,946 --> 00:24:20,490
I need to get far away
from here.
565
00:24:23,493 --> 00:24:24,702
Billie, wait!
566
00:24:26,079 --> 00:24:27,371
Where'd they go?
567
00:24:28,081 --> 00:24:29,248
{\an8}I don't know.
568
00:24:29,248 --> 00:24:34,248
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
569
00:24:29,248 --> 00:24:39,248
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
570
00:24:39,298 --> 00:24:43,848
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.