Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,147 --> 00:00:02,857
[♪ upbeat rock music playing]
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,810
-Is this your card?
-No.
3
00:00:05,978 --> 00:00:07,813
-Is this your card?
-No. [chuckles softly, sighs]
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,690
Is this your card?
5
00:00:10,107 --> 00:00:11,108
No.
6
00:00:12,359 --> 00:00:13,360
-Hey, Hon.
-[shushes]
7
00:00:13,485 --> 00:00:16,446
Winter's doing a magic trick.
She's trying to guess Billie's card.
8
00:00:16,905 --> 00:00:18,115
[inhales sharply] Is this your card?
9
00:00:18,532 --> 00:00:20,742
I want to say yes, but no.
10
00:00:22,828 --> 00:00:24,204
How long has this been going on for?
11
00:00:24,288 --> 00:00:26,081
Oh, this is her second time
through the deck.
12
00:00:26,206 --> 00:00:28,584
-[groans]
-Is Winter doing magic?
13
00:00:28,792 --> 00:00:30,419
[sighs] I can't do this again.
14
00:00:30,544 --> 00:00:32,379
Yesterday, she pulled a rabbit
out of a hat.
15
00:00:32,838 --> 00:00:35,799
I didn't know rabbits could scream,
but now I do.
16
00:00:37,801 --> 00:00:39,261
I'll be in the car.
17
00:00:41,680 --> 00:00:42,931
-[door closing]
-Is this your card?
18
00:00:43,557 --> 00:00:44,725
[sighs] No.
19
00:00:45,601 --> 00:00:47,769
Is there any way we can speed
Winter's trick along?
20
00:00:47,853 --> 00:00:49,855
From what I've seen… [sighs] …no.
21
00:00:50,606 --> 00:00:53,025
I don't want to be late.
It's my first day on the school paper.
22
00:00:53,150 --> 00:00:54,693
[exclaims] Ah, school paper!
23
00:00:54,776 --> 00:00:57,279
My baby's gonna be a reporter
just like his mom! [chuckles]
24
00:00:57,404 --> 00:00:58,864
-I'm so excited.
-[giggles]
25
00:00:58,947 --> 00:01:00,991
I'm gonna follow leads, find the truth,
26
00:01:01,074 --> 00:01:02,993
get to the bottom
of the mystery-meat mystery
27
00:01:03,076 --> 00:01:04,286
in the cafeteria.
28
00:01:04,411 --> 00:01:05,412
[chuckles]
29
00:01:05,495 --> 00:01:07,080
There's no mystery. It's chicken.
30
00:01:08,081 --> 00:01:10,459
Exactly what a shill
for big chicken would say!
31
00:01:13,045 --> 00:01:14,296
And is this your card?
32
00:01:14,379 --> 00:01:15,589
No. [sighs]
33
00:01:15,756 --> 00:01:17,966
Wait! No! Yes, it is! It is!
34
00:01:18,050 --> 00:01:19,635
That is my card! [chuckles]
35
00:01:19,801 --> 00:01:21,845
Sorry, I got stuck in a "no" loop.
36
00:01:22,888 --> 00:01:24,556
I told you it was a great trick.
37
00:01:24,723 --> 00:01:27,059
It was. It was a great trick.
38
00:01:27,142 --> 00:01:28,352
[chuckles softly]
39
00:01:28,852 --> 00:01:29,978
Want me to show you another one?
40
00:01:30,062 --> 00:01:31,146
[all exclaim] No!
41
00:01:32,439 --> 00:01:34,608
You're right.
I'll save it for after school.
42
00:01:34,733 --> 00:01:37,611
My mom calls my magic show,
"Four hours you'll never get back."
43
00:01:37,736 --> 00:01:39,529
Ah. [chuckles]
44
00:01:39,655 --> 00:01:41,490
[gasps] I can see why.
45
00:01:41,740 --> 00:01:45,035
[♪ theme song playing]
46
00:01:45,118 --> 00:01:47,871
{\an8}♪ Everything is not what it seems ♪
47
00:01:47,955 --> 00:01:49,706
{\an8}♪ When you can have what you want ♪
48
00:01:49,790 --> 00:01:51,667
{\an8}♪ By the simplest of means ♪
49
00:01:51,750 --> 00:01:54,711
{\an8}♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
50
00:01:54,795 --> 00:01:59,299
{\an8}♪ Because everything is not
what it seems ♪
51
00:01:59,383 --> 00:02:01,468
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
52
00:02:01,551 --> 00:02:05,013
♪ Because everything is not
what it seems ♪
53
00:02:05,097 --> 00:02:06,139
♪ Yes, please ♪
54
00:02:08,100 --> 00:02:10,018
-♪ What it seems ♪
-[theme song concludes]
55
00:02:10,185 --> 00:02:12,020
[♪ upbeat rock music playing]
56
00:02:14,690 --> 00:02:18,277
{\an8}So, I said, "Alakazam,"
and my mom's car keys disappeared.
57
00:02:18,485 --> 00:02:20,904
Which is why you had
to drive carpool today, Mr. Russo.
58
00:02:21,697 --> 00:02:22,906
It's no problem, Winter.
59
00:02:23,031 --> 00:02:25,826
{\an8}Good, 'cause you might have to drive me
until I learn how to make them…
60
00:02:25,909 --> 00:02:27,452
{\an8}-[gasps] …reappear.
-[Justin] Mm-hmm.
61
00:02:29,121 --> 00:02:31,915
{\an8}I'm just gonna consider myself on call
for the rest of the week.
62
00:02:34,960 --> 00:02:37,379
Winter, what's with the new interest
in magic anyway?
63
00:02:37,546 --> 00:02:39,339
Well, I just figured you're a--
64
00:02:39,506 --> 00:02:43,093
{\an8}You know?
And Mr. Russo's a-- You know?
65
00:02:43,427 --> 00:02:45,470
{\an8}So, I thought learning magic
would make me, kind of like a--
66
00:02:45,595 --> 00:02:47,806
{\an8}You know? You know?
67
00:02:49,641 --> 00:02:52,394
{\an8}-Aw.
-No, not "Aw!"
68
00:02:52,561 --> 00:02:54,062
{\an8}[hesitates] Unless, I cut you off,
69
00:02:54,229 --> 00:02:56,773
{\an8}and you were about to say,
"Aw-ful at magic."
70
00:02:58,442 --> 00:03:00,652
Why'd you tell Winter her trick
was great this morning?
71
00:03:00,902 --> 00:03:02,404
I… I just didn't want to hurt
her feelings.
72
00:03:02,612 --> 00:03:04,489
So, you told her she was good
at something she's bad at?
73
00:03:05,324 --> 00:03:07,451
{\an8}Well, sometimes you say things
that aren't true
74
00:03:07,534 --> 00:03:09,369
{\an8}to protect the people you care about.
75
00:03:10,037 --> 00:03:11,830
{\an8}By the way, you're gonna crush it
76
00:03:11,913 --> 00:03:13,290
{\an8}on the newspaper today!
77
00:03:13,415 --> 00:03:15,167
{\an8}[chuckles softly]
Really? Thanks.
78
00:03:15,500 --> 00:03:17,294
{\an8}I know what you did there,
but I am kind of nervous,
79
00:03:17,377 --> 00:03:19,004
so I'm gonna pretend you meant it.
80
00:03:21,006 --> 00:03:24,509
Greetings, fellow students!
I know what you're thinking.
81
00:03:24,593 --> 00:03:27,804
"At first, she wasn't. Yet now, she is."
82
00:03:29,139 --> 00:03:31,391
{\an8}Sage! We have talked about this.
83
00:03:31,475 --> 00:03:34,603
{\an8}No smoke! You're gonna set off
the sprinklers! [blows sharply]
84
00:03:36,229 --> 00:03:37,230
{\an8}Who's that?
85
00:03:37,314 --> 00:03:39,983
{\an8}That's Sage. She's the president
of the Magic Club.
86
00:03:40,275 --> 00:03:43,987
{\an8}Join us tonight in the gymnatorium
when the Magic Club presents our show,
87
00:03:44,279 --> 00:03:45,489
"Smoke and Mirrors."
88
00:03:45,614 --> 00:03:46,656
[Justin] Sage!
89
00:03:46,907 --> 00:03:48,033
Fine. Just mirrors.
90
00:03:49,284 --> 00:03:50,952
Get your tickets before they…
91
00:03:51,953 --> 00:03:53,038
disappear!
92
00:03:56,083 --> 00:03:58,210
Sage, that was amazing!
93
00:03:58,293 --> 00:04:00,587
I do a little magic myself.
Want to see a trick?
94
00:04:00,670 --> 00:04:02,005
Oh, Winter,
I'm not sure that's a good--
95
00:04:02,089 --> 00:04:03,382
Is this your card?
96
00:04:03,673 --> 00:04:04,883
I haven't picked a card.
97
00:04:05,550 --> 00:04:08,136
Right. Sorry, just… [gasps]
…a little nervous…
98
00:04:09,513 --> 00:04:10,764
-Oh!
-[laughs]
99
00:04:10,847 --> 00:04:11,848
[laughs]
100
00:04:11,932 --> 00:04:14,226
Uh, that wasn't the trick. [chuckles]
101
00:04:14,309 --> 00:04:15,560
That wasn't the trick, right?
102
00:04:16,561 --> 00:04:17,854
Hey, don't feel bad.
103
00:04:18,230 --> 00:04:19,815
Magic isn't for everyone.
[chuckles softly]
104
00:04:19,940 --> 00:04:21,149
-[chuckles]
-[chuckles]
105
00:04:22,818 --> 00:04:23,819
I don't get it.
106
00:04:23,902 --> 00:04:25,404
This morning you said
it was a great trick.
107
00:04:25,904 --> 00:04:27,614
Oh, I did say that, didn't I?
108
00:04:28,448 --> 00:04:30,867
[♪ upbeat rock music playing]
109
00:04:32,536 --> 00:04:34,454
-[groans]
-But, Mom, every kid
110
00:04:34,538 --> 00:04:35,956
-in my class has seen it.
-Well…
111
00:04:36,081 --> 00:04:37,499
What are you guys talking about?
112
00:04:37,582 --> 00:04:39,751
I told him he can't see
Bucket of Guts Part II.
113
00:04:40,794 --> 00:04:41,795
I agree with your mother.
114
00:04:41,878 --> 00:04:43,463
You are way too young to see that movie.
115
00:04:43,547 --> 00:04:44,840
Yeah, and you haven't seen Part I.
116
00:04:44,965 --> 00:04:46,133
You'll be completely lost.
117
00:04:47,092 --> 00:04:48,844
Giada, that is not the reason.
118
00:04:49,010 --> 00:04:50,887
What? It's a reason.
119
00:04:52,180 --> 00:04:54,891
I'm not too young!
You guys are so uncool!
120
00:04:55,350 --> 00:04:56,351
[blows raspberry]
121
00:04:57,769 --> 00:05:00,105
Oh, no. Do you hear that?
We are so "uncool."
122
00:05:00,397 --> 00:05:02,649
Yeah, we don't let
our kids watch scary movies.
123
00:05:02,732 --> 00:05:04,568
We make them brush their teeth
"twice a day."
124
00:05:04,693 --> 00:05:06,736
[chuckles] We drive them
to school in a minivan.
125
00:05:06,820 --> 00:05:08,488
[laughs] Whoa, Giada,
why do you got to bring
126
00:05:08,613 --> 00:05:09,614
the minivan into this?
127
00:05:11,032 --> 00:05:13,535
I mean, I know we're joking around,
but you don't have to be hurtful.
128
00:05:14,244 --> 00:05:16,455
[♪ upbeat rock music playing]
129
00:05:22,377 --> 00:05:23,378
Here's how it works.
130
00:05:23,628 --> 00:05:25,213
We're doing a piece
on tonight's magic show.
131
00:05:25,338 --> 00:05:27,215
I take the pictures, you write the words.
132
00:05:27,382 --> 00:05:28,425
Got it, new guy?
133
00:05:29,259 --> 00:05:31,344
Parker, do you have to call me "new guy"?
134
00:05:31,428 --> 00:05:32,846
We went to preschool together.
135
00:05:33,930 --> 00:05:35,974
Look, you're the new guy on the paper,
136
00:05:36,308 --> 00:05:37,601
so I'm going to call you "new guy,"
137
00:05:37,767 --> 00:05:39,644
until you earn my respect, new guy.
138
00:05:41,313 --> 00:05:44,191
I get it. You're ribbing me!
139
00:05:45,025 --> 00:05:46,610
This is a little,
welcome to the team ribbing
140
00:05:46,693 --> 00:05:48,153
from a fellow newshound.
141
00:05:49,237 --> 00:05:50,238
Sure, new guy.
142
00:05:53,325 --> 00:05:55,160
Billie, school's over.
What are you doing here?
143
00:05:55,243 --> 00:05:58,371
Well, I've been thinking about it,
and you should try a trick again for Sage.
144
00:05:58,747 --> 00:06:01,374
The Magic Club already laughed
at me once today. Isn't that enough?
145
00:06:01,500 --> 00:06:04,169
Nobody laughs at my best friend.
Come on, show 'em what you got.
146
00:06:04,503 --> 00:06:07,464
Really? I mean… [chuckles]
…I have worked on these tricks every day
147
00:06:07,547 --> 00:06:08,715
-for a month.
-A month?
148
00:06:10,008 --> 00:06:11,843
I mean… [scoffs] …you got this!
149
00:06:13,386 --> 00:06:16,056
-Hey, Sage, pick a card.
-Oh, it's you.
150
00:06:16,389 --> 00:06:18,683
Yup, it's me. Pick a card!
151
00:06:21,520 --> 00:06:24,147
And now, I'll give them a quick shuffle.
152
00:06:25,273 --> 00:06:27,776
Oh, no, Winter, what are you doing?
153
00:06:29,027 --> 00:06:31,655
For this friend who I hold dear,
make the chosen card appear.
154
00:06:31,738 --> 00:06:33,406
-[♪ ethereal chiming]
-[fingers snap]
155
00:06:35,242 --> 00:06:36,326
Whoa, that's my card!
156
00:06:36,576 --> 00:06:38,787
[exclaims hesitantly] It is?
I mean, ta-da!
157
00:06:40,205 --> 00:06:41,289
That was incredible!
158
00:06:41,498 --> 00:06:44,000
It was, wasn't it?
I knew I'd get it eventually.
159
00:06:45,502 --> 00:06:47,462
Am I an awesome wizard
or an awesome friend?
160
00:06:48,129 --> 00:06:50,423
Am I both? I think I am.
161
00:06:52,634 --> 00:06:53,760
How did you do that?
162
00:06:54,135 --> 00:06:55,512
Yeah, how did you do that?
163
00:06:55,845 --> 00:06:57,180
I've been practicing for a month.
164
00:06:57,347 --> 00:06:59,849
A month, but this morning--
[exclaims] A month?
165
00:07:01,268 --> 00:07:03,645
I was wrong. You're great at magic!
166
00:07:03,937 --> 00:07:05,021
Hey, I have an idea.
167
00:07:05,355 --> 00:07:06,815
Oh, wow. It's happening.
168
00:07:07,065 --> 00:07:08,233
You bet it's happening.
169
00:07:08,316 --> 00:07:10,277
You're in the show. Tonight.
What's your name?
170
00:07:10,360 --> 00:07:12,779
-Winter.
-Well, now, you're the Amazing Winter.
171
00:07:12,946 --> 00:07:14,739
I'm the Amazing Sage,
that's the Amazing Jenny,
172
00:07:14,823 --> 00:07:16,616
-and that's Garth.
-The Amazing Garth?
173
00:07:16,741 --> 00:07:17,867
No, just Garth.
174
00:07:19,911 --> 00:07:22,330
I can't believe this!
I was gonna give up on magic,
175
00:07:22,414 --> 00:07:24,124
and… [chuckles] …now I'm in the show!
176
00:07:25,750 --> 00:07:28,670
Did you hear that?
From magic zero to magic hero!
177
00:07:29,296 --> 00:07:30,338
That's our story!
178
00:07:30,422 --> 00:07:31,673
Who saw that coming? [chuckles]
179
00:07:32,299 --> 00:07:34,134
I didn't, but you'd think
by now I would've.
180
00:07:37,846 --> 00:07:39,472
[♪ whimsical instrumental music playing]
181
00:07:41,641 --> 00:07:42,642
[loud thud]
182
00:07:43,268 --> 00:07:44,269
What was that?
183
00:07:44,728 --> 00:07:47,272
Sounded like a mysterious thump
coming from the bathroom.
184
00:07:47,355 --> 00:07:49,858
[♪ eerie instrumental music playing]
185
00:07:51,192 --> 00:07:52,736
[hisses]
186
00:07:52,861 --> 00:07:53,862
Oh, hey, Boneface.
187
00:07:55,655 --> 00:07:57,699
[♪ music continues]
188
00:07:58,033 --> 00:08:00,201
Knife Hands, am I supposed
to be afraid of you?
189
00:08:00,368 --> 00:08:01,494
Those are butter knives.
190
00:08:02,579 --> 00:08:04,331
I'll call you next time I'm having toast.
191
00:08:10,837 --> 00:08:12,714
[♪ eerie instrumental music playing]
192
00:08:12,881 --> 00:08:15,133
Hey, Creepy Clown,
can you grab me a yogurt tube?
193
00:08:18,928 --> 00:08:20,305
So, any of that scare you?
194
00:08:20,555 --> 00:08:22,140
None of it. I'm telling you,
195
00:08:22,265 --> 00:08:24,392
I'm old enough
to see Bucket of Guts Part II.
196
00:08:24,684 --> 00:08:26,311
Thanks for conjuring generic knock-offs
197
00:08:26,394 --> 00:08:29,147
of famous horror icons to test
my fear threshold, Billie.
198
00:08:30,690 --> 00:08:32,567
Well, what good is magic
if you can't use it
199
00:08:32,651 --> 00:08:33,818
to help the people you care about?
200
00:08:36,738 --> 00:08:38,823
[grunts] I can't get this dumb thing open.
201
00:08:39,032 --> 00:08:41,242
[Roman screams in distance]
Don't hurt me, Knife Hands!
202
00:08:41,493 --> 00:08:43,662
Knife Hands,
he can get this dumb thing open.
203
00:08:45,205 --> 00:08:47,499
-You scream like Dad.
-You smell like Mom.
204
00:08:47,582 --> 00:08:49,084
Thanks, I've been using her body wash.
205
00:08:52,253 --> 00:08:53,254
I know what you did.
206
00:08:53,380 --> 00:08:55,298
I didn't do anything. I wasn't even there.
207
00:08:55,423 --> 00:08:56,800
Wait, what do you think I did?
208
00:08:57,759 --> 00:08:59,719
You used a spell
to make Winter's trick work.
209
00:08:59,928 --> 00:09:01,012
Oh, no, I did do that.
210
00:09:01,846 --> 00:09:03,431
[chuckles]
But how do you know I did that?
211
00:09:03,682 --> 00:09:05,392
Well, this morning she couldn't do magic,
212
00:09:05,475 --> 00:09:08,144
and now, she's headlining
the Magic Club show tonight.
213
00:09:08,269 --> 00:09:09,562
But she's terrible at magic.
214
00:09:09,646 --> 00:09:12,273
Yeah, but she doesn't seem
to know that. Thanks to you.
215
00:09:12,440 --> 00:09:13,858
I was doing a good thing.
216
00:09:13,983 --> 00:09:15,276
When I saw how embarrassed she was
217
00:09:15,360 --> 00:09:17,237
in front of the Magic Club,
it made me so mad.
218
00:09:17,320 --> 00:09:18,530
How do you think she's going to feel
219
00:09:18,613 --> 00:09:20,907
when she's humiliated
in front of the whole school?
220
00:09:21,116 --> 00:09:22,450
It'll be front page news.
221
00:09:22,659 --> 00:09:24,035
Well, not if you don't write about it.
222
00:09:24,160 --> 00:09:27,038
I'm a journalist. I'm morally obligated.
223
00:09:27,455 --> 00:09:29,124
Also, I won't get class credit if I don't.
224
00:09:30,208 --> 00:09:32,544
Okay, I'll fix it.
I'll go down to the school,
225
00:09:32,627 --> 00:09:34,921
I'll tell Winter what I did,
she'll pull out of the show,
226
00:09:35,046 --> 00:09:36,715
and we'll have
a real good laugh about it.
227
00:09:37,215 --> 00:09:38,216
Good luck with that.
228
00:09:38,341 --> 00:09:39,718
-[Billie] Thanks.
-I was being sarcastic.
229
00:09:39,968 --> 00:09:40,969
I know.
230
00:09:42,262 --> 00:09:44,723
[♪ dramatic rock music playing]
231
00:09:45,598 --> 00:09:49,602
4.99 a pound for top sirloin.
And it's prime, not choice.
232
00:09:49,728 --> 00:09:51,730
You never see prices that low! Up top!
233
00:09:52,814 --> 00:09:54,232
We're cool parents, right?
234
00:09:54,607 --> 00:09:57,277
We just used double coupons
to get 50% off meat.
235
00:09:57,402 --> 00:09:58,862
So yeah, we're cool.
236
00:09:59,946 --> 00:10:01,322
Justin, I'm serious.
237
00:10:01,531 --> 00:10:03,908
Is this about what Milo said?
Of course, we're cool!
238
00:10:03,992 --> 00:10:06,327
We're the coolest! We're on the chain!
239
00:10:07,036 --> 00:10:08,037
Yeah, that's just it.
240
00:10:08,121 --> 00:10:09,956
I think we're supposed
to be off the chain.
241
00:10:10,081 --> 00:10:11,833
Are you sure?
Hmm. That doesn't sound right.
242
00:10:11,916 --> 00:10:13,126
-[chuckles]
-If you're off the chain,
243
00:10:13,209 --> 00:10:14,294
then you're just hanging loose.
244
00:10:14,502 --> 00:10:16,838
Although, hanging loose
does sound kind of cool.
245
00:10:17,964 --> 00:10:21,050
Have I been on the chain
this whole time? [gasps]
246
00:10:24,387 --> 00:10:27,849
[♪ tense upbeat music playing]
247
00:10:28,224 --> 00:10:29,225
[breathes deeply]
248
00:10:29,893 --> 00:10:31,227
[Giada]
Hey, Milo, what you doing?
249
00:10:31,603 --> 00:10:33,897
Well, I was laying on my stomach
for a little while.
250
00:10:34,230 --> 00:10:35,273
Now, I'm on my back.
251
00:10:36,065 --> 00:10:37,066
What are you up to?
252
00:10:38,943 --> 00:10:40,695
What do you say you and I sneak out
253
00:10:40,779 --> 00:10:42,489
and go see Bucket of Guts Part II?
254
00:10:42,697 --> 00:10:44,616
-Are you serious?
-I took out my contacts
255
00:10:44,699 --> 00:10:46,201
and put on my glasses, didn't I?
256
00:10:46,534 --> 00:10:47,702
I can't believe this is happening.
257
00:10:47,786 --> 00:10:49,454
Okay, but… [shushes] …keep it down.
258
00:10:49,579 --> 00:10:50,580
We can't let your dad know.
259
00:10:50,663 --> 00:10:52,916
He doesn't think you're old enough,
but I think you can handle it.
260
00:10:53,208 --> 00:10:54,959
-I totally can!
-[chuckles]
261
00:10:55,043 --> 00:10:57,128
-Mom, you're the coolest!
-[chuckles]
262
00:10:57,212 --> 00:10:58,671
Okay, but if your dad asks,
263
00:10:58,922 --> 00:11:00,507
tell him we went to Bath and Bubble Works.
264
00:11:00,632 --> 00:11:02,550
I think somebody's been using
my body wash.
265
00:11:02,717 --> 00:11:04,427
That's weird.
I wouldn't look too closely
266
00:11:04,511 --> 00:11:05,929
into that mystery.
Let's go to the movies.
267
00:11:06,012 --> 00:11:07,639
[♪ upbeat rock music playing]
268
00:11:10,725 --> 00:11:13,728
Hey, Dad, how does this headline sound
for my review of the next magic show?
269
00:11:14,020 --> 00:11:17,023
"Abracadisaster:
Magic Show is a Magic No!"
270
00:11:18,149 --> 00:11:20,026
How can you review
a magic show you haven't seen?
271
00:11:20,193 --> 00:11:22,445
Eh, I just have a feeling
about how it's gonna go down.
272
00:11:25,323 --> 00:11:27,242
-[cellphone chimes]
-Hey, new guy, check your email.
273
00:11:27,534 --> 00:11:30,161
Sending you a sweet pic
I took for our article.
274
00:11:31,538 --> 00:11:33,832
-[cellphone beeps]
-[laptop chimes]
275
00:11:34,582 --> 00:11:35,583
Ah, gotta give it to him.
276
00:11:35,667 --> 00:11:37,418
That is a pretty sweet pic…
[chuckles softly]
277
00:11:39,671 --> 00:11:41,422
…that no one can ever see!
278
00:11:41,548 --> 00:11:42,549
What's the matter?
279
00:11:42,674 --> 00:11:44,133
Nothing. I just realized
that you're right.
280
00:11:44,217 --> 00:11:46,302
I probably should see
the magic show if I'm going to review it.
281
00:11:46,386 --> 00:11:48,054
You know, First Amendment,
journalistic integrity,
282
00:11:48,137 --> 00:11:49,180
blah, blah, blah. See ya.
283
00:11:52,183 --> 00:11:53,226
-[door closes]
-[sighs]
284
00:11:53,810 --> 00:11:55,311
[clicks tongue] Oh, man.
What was I thinking?
285
00:11:55,436 --> 00:11:57,564
We're never going to eat these steaks
before they go bad.
286
00:11:57,856 --> 00:12:01,109
Unless, I bust out my vacuum sealer.
287
00:12:01,192 --> 00:12:02,485
[laughs] Oh, man,
288
00:12:02,569 --> 00:12:04,571
could I be any more
on the chain right now?
289
00:12:05,029 --> 00:12:06,865
[♪ upbeat rock music playing]
290
00:12:09,617 --> 00:12:12,245
And poof! Cloud of smoke…
291
00:12:12,495 --> 00:12:13,997
is what you would have seen
if Principal Russo
292
00:12:14,080 --> 00:12:15,206
hadn't shut that down.
293
00:12:15,540 --> 00:12:16,541
[laughing]
294
00:12:16,958 --> 00:12:18,126
[camera shutter clicking]
295
00:12:18,293 --> 00:12:19,794
Now, put your hands together
296
00:12:19,878 --> 00:12:21,546
for the newest member
of the Magic Club,
297
00:12:21,713 --> 00:12:24,507
-The Amazing Winter!
-[audience applauds, cheers]
298
00:12:24,591 --> 00:12:26,759
Hey, everybody!
Who wants to see some magic?
299
00:12:26,843 --> 00:12:28,803
[cheering]
300
00:12:28,970 --> 00:12:30,847
That's lucky, because I cannot sing.
301
00:12:30,972 --> 00:12:32,557
[laughing]
302
00:12:33,433 --> 00:12:34,934
Oh, no, the show's already started.
303
00:12:35,143 --> 00:12:37,770
For my first trick, an empty box.
304
00:12:37,854 --> 00:12:38,855
[door creaks]
305
00:12:39,480 --> 00:12:41,399
That's not the trick, that's just a fact.
306
00:12:41,941 --> 00:12:43,651
But with a little dose of magic…
307
00:12:43,735 --> 00:12:44,736
[door creaks]
308
00:12:44,903 --> 00:12:46,487
…it's no longer empty.
309
00:12:46,571 --> 00:12:47,572
Alakazam!
310
00:12:48,114 --> 00:12:49,657
[door creaks]
311
00:12:49,741 --> 00:12:51,034
[laughing]
312
00:12:52,535 --> 00:12:54,871
Huh. Can't believe a trick
I just learned today didn't work.
313
00:12:55,163 --> 00:12:56,164
Let me try it again.
314
00:12:57,123 --> 00:12:59,042
-[door creaks, shuts]
-[sighs] I gotta help her.
315
00:13:00,460 --> 00:13:01,544
Alakazam!
316
00:13:03,171 --> 00:13:06,758
[cheering, applauding]
317
00:13:06,966 --> 00:13:08,343
Billie, what are you doing in there?
318
00:13:08,426 --> 00:13:10,303
-Helping you.
-I don't need your help.
319
00:13:10,637 --> 00:13:11,638
[door creaking]
320
00:13:13,640 --> 00:13:17,018
Behold, an ordinary platter.
Alakazam!
321
00:13:20,438 --> 00:13:21,439
[applause]
322
00:13:23,024 --> 00:13:24,525
I told you, I don't need your help.
323
00:13:24,609 --> 00:13:26,319
Well, you kind of do.
324
00:13:26,402 --> 00:13:28,321
I've sort of been helping
your magic with my magic.
325
00:13:29,238 --> 00:13:31,282
Oh, Billie, you didn't.
326
00:13:34,118 --> 00:13:36,120
This is a trunk. We all know
who's coming out of it.
327
00:13:37,580 --> 00:13:40,208
[audience cheers, applauds]
328
00:13:40,458 --> 00:13:42,251
The amazing Winter, everybody!
329
00:13:44,754 --> 00:13:47,215
-Listen to them, you did it!
-No, you did it.
330
00:13:47,840 --> 00:13:49,759
[sighs] Winter, wait!
331
00:13:50,677 --> 00:13:53,262
[♪ soft rock music playing]
332
00:13:55,390 --> 00:13:58,059
Coast is clear!
Wow, that movie was incredible.
333
00:13:58,142 --> 00:13:59,936
I was terrified from the first second.
334
00:14:00,019 --> 00:14:01,104
What'd you think, honey?
335
00:14:02,939 --> 00:14:03,940
I loved it.
336
00:14:05,066 --> 00:14:08,111
Good! I was afraid it was
gonna be too scary for you.
337
00:14:08,820 --> 00:14:11,155
Nope. I give it two thumbs up.
[gasps]
338
00:14:12,865 --> 00:14:16,327
Remember, don't tell dad
I took you. "Cool mom."
339
00:14:19,664 --> 00:14:20,665
-Hey, Milo.
-[screams]
340
00:14:21,791 --> 00:14:23,584
[shushes]
Keep it down, keep it down.
341
00:14:24,252 --> 00:14:26,796
Uh, so, listen, um,
342
00:14:26,879 --> 00:14:29,257
I was thinking about
that whole cool parent thing.
343
00:14:29,340 --> 00:14:30,341
Oh, no. [sighs]
344
00:14:30,591 --> 00:14:33,928
What do you say, you and me,
we sneak out, and we go see
345
00:14:34,012 --> 00:14:36,055
that Bucket of Guts movie
you were talking about?
346
00:14:36,848 --> 00:14:38,099
We really don't have to.
347
00:14:38,391 --> 00:14:40,309
Sure we do. Just do me a favor.
348
00:14:40,393 --> 00:14:42,103
Whatever you do, don't tell your mother.
349
00:14:42,186 --> 00:14:43,229
Because you know her.
350
00:14:43,312 --> 00:14:45,231
She can be a little… "on the chain."
351
00:14:47,066 --> 00:14:48,901
-[door creaking]
-[Justin groans, sighs]
352
00:14:49,485 --> 00:14:51,779
Your cool dad's taking you
to see a scary movie.
353
00:14:51,863 --> 00:14:54,615
You're going to remember this
for the rest of your life.
354
00:14:55,450 --> 00:14:56,868
That's what I'm afraid of.
355
00:14:57,452 --> 00:14:59,120
[♪ upbeat rock music playing]
356
00:15:02,415 --> 00:15:03,416
Winter, wait up.
357
00:15:03,541 --> 00:15:05,043
You made me think I was good at magic.
358
00:15:05,126 --> 00:15:06,878
-I was just trying to help.
-[sighs]
359
00:15:06,961 --> 00:15:08,254
Oh, please don't walk away from me.
360
00:15:08,337 --> 00:15:10,089
Or what? You'll use a spell to stop me?
361
00:15:10,214 --> 00:15:12,175
I'd never use a spell to stop you.
362
00:15:12,592 --> 00:15:14,927
I'd use one to make you think
you're stopping yourself.
363
00:15:16,304 --> 00:15:18,014
Okay, but I'm done doing that. See?
364
00:15:19,640 --> 00:15:21,851
-No more magic.
-I just want to go home.
365
00:15:22,727 --> 00:15:24,812
No, we're talking about this now.
366
00:15:25,855 --> 00:15:26,856
[gasps] There.
367
00:15:29,525 --> 00:15:31,444
[door creaks, shuts]
368
00:15:31,611 --> 00:15:33,780
-[sighs]
-You made me look like an idiot.
369
00:15:33,863 --> 00:15:35,531
No, I didn't. The crowd loved you.
370
00:15:35,615 --> 00:15:36,908
No, they loved you.
371
00:15:37,158 --> 00:15:38,743
You were the one doing
all the magic out there.
372
00:15:38,993 --> 00:15:40,036
I didn't do anything.
373
00:15:41,120 --> 00:15:42,997
Ladies and gentlemen,
374
00:15:43,081 --> 00:15:46,042
I give you the Amazing Jenny
and her Tank of Doom!
375
00:15:46,918 --> 00:15:50,338
[crowd cheers]
376
00:15:50,421 --> 00:15:52,548
Scratch that. The Amazing Winter and…
377
00:15:53,007 --> 00:15:55,927
friend. [chuckles]
But it's still the Tank of Doom!
378
00:15:57,929 --> 00:15:59,263
Why's it called the "Tank of Doom?"
379
00:15:59,347 --> 00:16:00,473
If they don't escape the tank
380
00:16:00,556 --> 00:16:03,267
before it fills with water…
they're doomed!
381
00:16:03,434 --> 00:16:04,435
[water running]
382
00:16:06,854 --> 00:16:07,855
That's why.
383
00:16:08,481 --> 00:16:09,899
Uh, you know, it's okay.
384
00:16:10,024 --> 00:16:11,609
I'll use my wand to get us out of here.
385
00:16:11,692 --> 00:16:13,528
You can't. You left it backstage.
386
00:16:14,028 --> 00:16:15,780
Right. Then we'll just have
to get out of here
387
00:16:15,863 --> 00:16:18,366
without using magic.
How much water can you drink?
388
00:16:23,579 --> 00:16:26,457
[♪ tense rock music playing]
389
00:16:26,582 --> 00:16:28,876
Okay, the door's locked,
the water is rising,
390
00:16:28,960 --> 00:16:30,211
and my wand is outside.
391
00:16:30,545 --> 00:16:32,213
Please tell me you know how
to get out of this.
392
00:16:32,338 --> 00:16:33,339
Of course, I don't.
393
00:16:33,422 --> 00:16:34,882
I was never supposed to do this trick.
394
00:16:34,966 --> 00:16:37,051
Also, turns out, I can't do magic.
395
00:16:38,344 --> 00:16:40,221
Well, if it makes you feel any better,
396
00:16:40,304 --> 00:16:42,140
I can't do magic right now either.
397
00:16:42,765 --> 00:16:43,766
It doesn't.
398
00:16:46,477 --> 00:16:47,478
[shutter clicks]
399
00:16:47,937 --> 00:16:48,938
There's Parker.
400
00:16:49,063 --> 00:16:50,982
Just gotta delete that picture
of Billie doing magic
401
00:16:51,065 --> 00:16:52,233
so no one ever sees it.
402
00:16:53,067 --> 00:16:55,695
Hey, Parker. What you doing?
403
00:16:56,112 --> 00:16:57,113
Taking pictures?
404
00:16:57,613 --> 00:16:58,614
Obviously. [scoffs]
405
00:16:59,031 --> 00:17:00,783
Did you get that sweet shot
I sent you earlier?
406
00:17:00,867 --> 00:17:01,909
[groans] Sure did.
407
00:17:02,535 --> 00:17:03,828
Yeah, speaking of sweet shots,
408
00:17:03,953 --> 00:17:05,496
any chance I can check it out
on your camera?
409
00:17:05,580 --> 00:17:07,290
Whoa, I don't know
you like that, new guy.
410
00:17:09,250 --> 00:17:11,043
Parker, I'm your Spanish tutor.
[chuckles softly]
411
00:17:11,210 --> 00:17:13,880
You do know me like that.
You know me mas mucho.
412
00:17:14,255 --> 00:17:17,008
[♪ upbeat rock music playing]
413
00:17:20,428 --> 00:17:22,555
Okay, Mom's not here. We're good.
414
00:17:27,393 --> 00:17:29,145
Are you sure that movie
wasn't too scary for you?
415
00:17:29,812 --> 00:17:31,147
Don't know what gave you that idea.
416
00:17:32,815 --> 00:17:34,275
[sighs] Where have you guys been?
417
00:17:34,775 --> 00:17:36,569
-Nowhere.
-Then why is Milo clinging
418
00:17:36,694 --> 00:17:38,154
to your leg like a scared monkey?
419
00:17:39,614 --> 00:17:41,741
Dad took me to see Bucket of Guts II, too.
420
00:17:41,824 --> 00:17:45,369
[gasps] Uh, Justin,
you took him to that movie?
421
00:17:45,453 --> 00:17:47,747
Wait a minute. "Bucket of Guts II, too?"
422
00:17:48,122 --> 00:17:49,540
You took him before I took him!
423
00:17:51,000 --> 00:17:53,711
Fine, I did. I just--
I… [breathes sharply]
424
00:17:53,920 --> 00:17:56,005
…that whole cool parent thing
really got in my head.
425
00:17:56,130 --> 00:17:57,715
-[groans] Oh, me too.
-[sighs]
426
00:17:58,966 --> 00:18:00,801
It just-- It took me back to
when I was Milo's age,
427
00:18:00,885 --> 00:18:02,136
and I wanted to see a scary movie
428
00:18:02,220 --> 00:18:03,262
and my parents wouldn't let me.
429
00:18:03,346 --> 00:18:05,056
I think your parents
may have been onto something.
430
00:18:06,182 --> 00:18:08,100
And then I was like,
are we becoming our parents?
431
00:18:08,226 --> 00:18:10,061
-[chuckles]
-But we had great parents.
432
00:18:10,144 --> 00:18:11,604
They weren't worried about being cool.
433
00:18:11,729 --> 00:18:13,481
They just did what they had to
to protect us.
434
00:18:14,398 --> 00:18:16,776
You're right. We really let Milo down.
435
00:18:17,068 --> 00:18:20,196
-[sighs]
-Milo? Can you forgive us?
436
00:18:20,738 --> 00:18:23,574
Well, I am very disappointed
in your behavior.
437
00:18:24,909 --> 00:18:25,993
-Sorry, Milo.
-Sorry, Milo.
438
00:18:27,495 --> 00:18:28,829
But wait a minute, we're the parents.
439
00:18:28,996 --> 00:18:31,582
You're in trouble! Or maybe, you're not?
440
00:18:31,999 --> 00:18:33,876
I don't know, we're kind of
in uncharted territory here.
441
00:18:33,960 --> 00:18:35,044
[scoffs]
442
00:18:36,212 --> 00:18:37,755
I'm gonna have nightmares for a month.
443
00:18:37,964 --> 00:18:39,215
Can I sleep with you guys?
444
00:18:39,298 --> 00:18:41,425
[chuckles] Oh,
so we're all being punished.
445
00:18:41,592 --> 00:18:43,636
I guess that's what we get
for trying to be the cool parents.
446
00:18:43,761 --> 00:18:45,304
-[chuckles]
-Also, we're sleeping
447
00:18:45,388 --> 00:18:46,722
-with the lights on.
-[gasps]
448
00:18:46,889 --> 00:18:48,557
Oh, it's gonna be a long month.
449
00:18:49,141 --> 00:18:51,143
[♪ dramatic upbeat music playing]
450
00:18:54,897 --> 00:18:56,148
Time is running out for them
451
00:18:56,232 --> 00:18:58,109
to make their death-defying escape.
452
00:18:58,401 --> 00:19:00,361
[exclaiming]
453
00:19:00,444 --> 00:19:01,445
[shutter clicks]
454
00:19:02,405 --> 00:19:04,282
[chuckles]
I just thought of something.
455
00:19:04,365 --> 00:19:07,159
I'm a wizard who's gonna die
doing mortal magic.
456
00:19:07,243 --> 00:19:08,577
We're gonna have a real good laugh
457
00:19:08,661 --> 00:19:09,662
about this later.
458
00:19:10,121 --> 00:19:11,163
There is no later.
459
00:19:11,247 --> 00:19:12,999
Then we should have
a real good laugh about it now.
460
00:19:15,167 --> 00:19:16,168
[shutter clicks]
461
00:19:16,544 --> 00:19:18,170
I got a new angle for our story.
462
00:19:18,713 --> 00:19:19,839
I'm listening, new guy.
463
00:19:20,214 --> 00:19:21,841
Instead of writing about the magic show,
464
00:19:21,966 --> 00:19:23,217
I'm gonna write about the guy
465
00:19:23,301 --> 00:19:25,219
who takes pictures of the magic show.
466
00:19:25,469 --> 00:19:26,470
You're gonna write about me?
467
00:19:26,679 --> 00:19:30,057
Yeah! I need a picture of you.
You know, for the story.
468
00:19:31,350 --> 00:19:32,476
Sounds pretty good, Roman.
469
00:19:32,810 --> 00:19:34,520
That's right. I called you Roman.
470
00:19:35,062 --> 00:19:38,232
Your idea to write about me
has earned you my respect.
471
00:19:39,400 --> 00:19:41,819
Now listen closely, because it's tricky.
472
00:19:42,570 --> 00:19:45,072
First, you point the camera at me, then…
473
00:19:45,573 --> 00:19:46,574
you push the button.
474
00:19:49,118 --> 00:19:50,119
This button?
475
00:19:50,202 --> 00:19:52,288
-[camera beeping]
-[gasps] Oh, no.
476
00:19:52,371 --> 00:19:55,499
I accidentally deleted
all the pictures on your camera.
477
00:19:57,835 --> 00:20:00,004
I told you it was tricky, new guy.
478
00:20:00,171 --> 00:20:01,839
Yeah, that's right.
You're back to "new guy."
479
00:20:05,092 --> 00:20:07,428
Why didn't you just tell me
I was bad at magic this morning?
480
00:20:07,511 --> 00:20:09,180
I didn't want to hurt your feelings.
481
00:20:09,388 --> 00:20:11,432
So, you made me think I was good
at something I'm not?
482
00:20:11,599 --> 00:20:13,434
I'm your friend.
I was trying to protect you.
483
00:20:13,726 --> 00:20:17,271
Billie, friends are supposed
to be honest, even if it's hard.
484
00:20:18,606 --> 00:20:19,607
You're right.
485
00:20:19,732 --> 00:20:21,317
I should have been honest with you.
486
00:20:21,942 --> 00:20:23,152
And from now on, I will be.
487
00:20:24,111 --> 00:20:26,489
In that case,
I have something to tell you.
488
00:20:27,073 --> 00:20:29,075
Sometimes I use your wand
to scratch my back.
489
00:20:29,617 --> 00:20:31,660
[chuckles] I do that, too.
490
00:20:32,286 --> 00:20:35,331
I can't believe I watched all those
"How to Do Magic" videos for nothing.
491
00:20:35,831 --> 00:20:38,000
Too bad you never watched one
about how to get out of this.
492
00:20:38,959 --> 00:20:42,088
I didn't, but that gives me an idea.
493
00:20:43,172 --> 00:20:44,882
-[switch clicking]
-[♪ tense music playing]
494
00:20:44,965 --> 00:20:47,676
With mere moments before
the water fills the tank,
495
00:20:47,885 --> 00:20:50,221
are they doomed, or will they disappear?
496
00:20:52,223 --> 00:20:55,559
[exclaiming, cheering]
497
00:20:56,352 --> 00:20:59,063
[cheering, applauding]
498
00:21:01,899 --> 00:21:03,776
I can't believe you got us out
of that tank.
499
00:21:03,943 --> 00:21:04,944
Ta-da!
500
00:21:05,736 --> 00:21:07,113
You don't know how you did it, do you?
501
00:21:07,321 --> 00:21:08,906
A magician never reveals her secrets.
502
00:21:10,741 --> 00:21:13,202
Put your hands together
for The Amazing Winter!
503
00:21:13,411 --> 00:21:15,788
[all cheering, applauding]
504
00:21:19,792 --> 00:21:21,460
I'm gonna miss being The Amazing Winter.
505
00:21:21,544 --> 00:21:23,462
[clicks tongue]
You'll always be amazing to me.
506
00:21:25,297 --> 00:21:28,884
[♪ dramatic rock music playing]
507
00:21:30,261 --> 00:21:32,012
Hey, check out my review
of the magic show.
508
00:21:33,681 --> 00:21:36,058
You used the picture of me
and Winter in our bathrobes?
509
00:21:36,142 --> 00:21:38,436
Yeah, well, I had to delete
all of Parker's other pictures,
510
00:21:38,519 --> 00:21:41,605
because a certain wizard insists
on using magic at school.
511
00:21:42,398 --> 00:21:43,607
Thanks, Roman. I owe you one.
512
00:21:43,774 --> 00:21:45,401
[chuckles]
You owe me a lot more than one.
513
00:21:47,486 --> 00:21:48,487
[sighs] Dinner's ready.
514
00:21:48,779 --> 00:21:50,573
Who wants steaks? I cooked them rare,
515
00:21:50,656 --> 00:21:52,783
so they might be
a little bloody. [chuckles]
516
00:21:54,452 --> 00:21:56,787
Too soon, Dad. Too soon.
517
00:22:02,042 --> 00:22:04,086
Well, you know what that means,
more for us.
518
00:22:04,670 --> 00:22:08,549
[♪ upbeat music interludes]
519
00:22:08,549 --> 00:22:13,549
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
520
00:22:08,549 --> 00:22:18,549
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
521
00:22:18,599 --> 00:22:23,149
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.