All language subtitles for Way.Home.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,761 --> 00:01:59,801 Quick, quick, quick. Hurry up. Quick. 4 00:02:01,761 --> 00:02:06,001 The border is up over that hill. Run, run, run! 5 00:04:14,841 --> 00:04:18,361 - The Free Syrian Army! - Ahrar al-Sham! 6 00:04:18,561 --> 00:04:24,041 - The Free Syrian Army! - Ahrar al-Sham! 7 00:04:30,401 --> 00:04:32,881 Liwa Salahudeen? 8 00:04:40,481 --> 00:04:43,481 - Liwa Salahudeen? - Who's asking? 9 00:04:43,681 --> 00:04:46,001 Abu Issa. 10 00:04:49,441 --> 00:04:53,081 - What's your nationality? - I'm Danish. 11 00:04:53,241 --> 00:04:59,401 - Does anyone here know him? - No, we don't know him. 12 00:04:59,601 --> 00:05:03,441 Who vouched for you? 13 00:05:03,641 --> 00:05:05,641 Abu Adnan al-Halabi. 14 00:05:18,361 --> 00:05:21,761 Yes. Aleikum salam. 15 00:05:21,921 --> 00:05:27,961 A Danish guy claims that Abu Adnan al-Halabi vouched for him. 16 00:05:28,961 --> 00:05:32,321 Abu Issa. Can you confirm this? 17 00:06:39,801 --> 00:06:45,801 Welcome to al-Awasim. The area was liberated by the Free Syrian Army - 18 00:06:45,961 --> 00:06:52,481 - under Colonel Nazir's command. You'll meet him later. Follow me. 19 00:06:52,681 --> 00:06:55,441 Three in there. 20 00:06:57,881 --> 00:07:03,121 The rest come in here. Go ahead. Get some rest. 21 00:08:09,961 --> 00:08:12,601 - Good day. - Good day. 22 00:08:12,761 --> 00:08:16,281 - Sit down. - Thank you. 23 00:08:16,441 --> 00:08:19,561 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 24 00:08:22,641 --> 00:08:27,041 - Do you speak English, brother? - Yes. 25 00:08:27,201 --> 00:08:31,921 I'm practicing. Hamza. Welcome to al-Awasim. 26 00:08:32,041 --> 00:08:34,081 You speak English well. 27 00:08:34,241 --> 00:08:39,121 Before the war, I went to school in Damascus. 28 00:08:39,281 --> 00:08:42,561 - Where are you from, brother? - From Denmark. 29 00:08:42,721 --> 00:08:45,801 - Oh. Another one. - Yes. 30 00:08:47,401 --> 00:08:50,281 - Are there many Danes here? - Yes, quite a few. 31 00:08:50,441 --> 00:08:54,321 - There are people from all over Europe. - Okay. 32 00:08:58,321 --> 00:09:02,721 Actually, there's a guy I remember. Light-skinned. 33 00:09:02,881 --> 00:09:06,081 He was with the other Europeans here. 34 00:09:07,081 --> 00:09:10,201 - Is he here? - No, he's gone. 35 00:09:11,361 --> 00:09:15,601 Where are they now? The young ones? 36 00:09:15,761 --> 00:09:19,481 At the front. Fighting. 37 00:09:20,881 --> 00:09:23,721 Or at the internet cafรฉ. 38 00:09:23,881 --> 00:09:27,561 - Internet cafรฉ? - In the center. 39 00:09:30,721 --> 00:09:36,921 People are paranoid. Many factions. Be careful if you go there. 40 00:09:38,241 --> 00:09:42,321 Al-Qaeda takes people captive for no reason. 41 00:09:42,481 --> 00:09:44,881 Okay. 42 00:10:00,041 --> 00:10:03,161 Where is the internet cafรฉ? 43 00:10:03,321 --> 00:10:05,961 Over by the roundabout. 44 00:10:08,761 --> 00:10:11,321 - Thank you. - You're welcome. 45 00:10:20,361 --> 00:10:22,921 Adam? 46 00:10:28,561 --> 00:10:31,321 Adam? 47 00:10:33,961 --> 00:10:36,121 Sorry. 48 00:10:43,841 --> 00:10:45,801 Let them go. 49 00:10:45,961 --> 00:10:47,601 Wait! 50 00:10:48,601 --> 00:10:50,601 Wait! 51 00:10:50,761 --> 00:10:52,841 Stop! 52 00:11:34,721 --> 00:11:37,841 - There's a one-hour wait. - Okay. 53 00:11:42,481 --> 00:11:46,761 Have you had any customers from Denmark? 54 00:11:54,161 --> 00:11:57,921 Have there been any fighters from Denmark here? 55 00:11:58,041 --> 00:12:00,361 Look. Look. 56 00:12:01,761 --> 00:12:04,681 Any Danes? 57 00:12:12,201 --> 00:12:14,681 Thank you. 58 00:12:23,161 --> 00:12:25,721 Hey, where are you going? 59 00:12:52,481 --> 00:12:54,481 Why are you running? 60 00:12:54,681 --> 00:12:59,081 I'm a fighter. I'm in Colonel Nazir's group. 61 00:12:59,241 --> 00:13:01,881 Why do you speak Arabic? Why did you run? 62 00:13:02,001 --> 00:13:05,961 - Abu Ziyad. I know the man. - Then why did he run? 63 00:13:06,121 --> 00:13:09,721 I've told you, brother. You scare people. 64 00:13:09,881 --> 00:13:14,761 - Deserters are trying to infiltrate us. - He's a fighter! 65 00:13:14,921 --> 00:13:18,361 Give me 100. Give me 100 dollars. 66 00:13:28,321 --> 00:13:30,721 As you wish. 67 00:13:30,881 --> 00:13:32,321 Come. 68 00:13:59,681 --> 00:14:02,001 You have to know how to behave here. 69 00:14:02,161 --> 00:14:05,961 You look nervous. It seems suspicious. 70 00:14:14,241 --> 00:14:16,601 Are you from al-Qaeda? 71 00:14:16,761 --> 00:14:21,161 You wouldn't be sitting here if you were. But the men were. 72 00:14:21,321 --> 00:14:23,921 Why are you helping me? 73 00:14:24,041 --> 00:14:28,561 I can get things and connect you with people. 74 00:14:28,721 --> 00:14:31,081 My name is Bilal. 75 00:14:31,241 --> 00:14:33,721 Abu Issa. 76 00:14:40,921 --> 00:14:46,161 I was a fighter, but the revolution is dead. 77 00:14:46,321 --> 00:14:52,401 Now it's just an ugly power struggle. Rebels killing each other. 78 00:14:52,601 --> 00:14:57,841 No thanks. I'll just take care of things. 79 00:14:57,961 --> 00:15:00,681 Anything you need? 80 00:15:05,761 --> 00:15:09,761 - I need a new SIM card. - I'll fix that. 81 00:15:11,401 --> 00:15:17,001 - Are you looking for someone? - Why do you ask? 82 00:15:17,161 --> 00:15:22,281 Come on. You've just arrived and are already snooping around. 83 00:15:22,441 --> 00:15:27,921 I'm no detective, but you're looking for something, brother. 84 00:15:40,401 --> 00:15:42,801 I'm looking for a man. 85 00:15:44,281 --> 00:15:48,081 - Where is he from? - Denmark. 86 00:15:48,241 --> 00:15:51,241 Do you have a picture of him? 87 00:15:51,401 --> 00:15:56,721 Unlike you, I can ask around. People know who I am. 88 00:16:17,961 --> 00:16:20,241 I'll see what I can do. 89 00:16:20,401 --> 00:16:23,881 My dear brothers in Denmark and Scandinavia. 90 00:16:24,001 --> 00:16:30,241 We are here now. We are waiting for you. Come and fulfill your duty. 91 00:16:30,401 --> 00:16:34,881 For jihad is one of the most important pillars of Islam. 92 00:16:35,001 --> 00:16:37,721 Dear brothers, I cannot say it enough: 93 00:16:37,881 --> 00:16:42,961 Come and help build this fantastic and unique country. 94 00:16:43,081 --> 00:16:48,041 Together and with Allah's help, we can do anything. Praise Allah. 95 00:16:51,961 --> 00:16:54,721 - That was really good. - Was it? 96 00:16:54,881 --> 00:16:58,201 - It's important we get it out... - Abu Amin? 97 00:16:59,601 --> 00:17:03,041 - Who are you? - Abu Issa. 98 00:17:03,201 --> 00:17:07,481 - How do you know my nickname? - From your YouTube videos. 99 00:17:07,681 --> 00:17:10,761 It's an honor to meet you. Allah's will. 100 00:17:11,761 --> 00:17:14,961 - Tea? - Yes, please. 101 00:17:20,001 --> 00:17:23,241 You're good at getting people to listen. 102 00:17:23,401 --> 00:17:26,401 Yes, many people listen. 103 00:17:26,601 --> 00:17:31,721 And many come here too, and we are growing in numbers. 104 00:17:31,881 --> 00:17:36,241 - Are there many brothers from Denmark? - Most are at the front. 105 00:17:36,401 --> 00:17:41,001 - Why aren't you there? - We will be. You start here. 106 00:17:41,161 --> 00:17:46,001 - Once you've trained... - Why are you asking about our brothers? 107 00:17:47,001 --> 00:17:51,921 Only because so few speak English here, and my Arabic could be better. 108 00:17:52,041 --> 00:17:55,361 It's getting better. Every day, Allah willing. 109 00:17:56,841 --> 00:18:03,241 We're not in Syria to chat. Brothers can come from anywhere. 110 00:18:03,401 --> 00:18:09,121 The Prophet, peace be upon him, said that sabi is haram. 111 00:18:09,281 --> 00:18:13,681 Do you know what sabi is? It's nationalism. 112 00:18:13,841 --> 00:18:17,961 It's poison in our religious community. Do you understand? 113 00:18:20,161 --> 00:18:23,801 - Have you been here long? - No, not too long. 114 00:18:23,961 --> 00:18:27,641 - What about you? - I arrived yesterday. 115 00:18:27,801 --> 00:18:31,481 - Where is Allah? - In heaven. 116 00:18:33,361 --> 00:18:36,081 Which mosque do you belong to? 117 00:18:37,921 --> 00:18:42,081 - Imam Ghazali Mosque. - Do you know Uzman then? 118 00:18:42,241 --> 00:18:47,121 Uzman... he... We usually call him... 119 00:18:47,281 --> 00:18:50,801 There's also Irfan. Pakistani. He's messed up. 120 00:18:50,961 --> 00:18:54,001 Abu Hassan! You don't talk like that. 121 00:18:54,161 --> 00:19:00,841 You don't drink, smoke, or talk like that. This is a test. 122 00:19:02,121 --> 00:19:07,721 Is Irfan the one who always has his brother with him? The one in the wheelchair? 123 00:19:07,881 --> 00:19:12,361 - Exactly. He's totally ADHD. - He's in a pretty good mood. 124 00:19:12,561 --> 00:19:15,001 Cool, man. 125 00:19:18,321 --> 00:19:21,121 Who vouched for you? 126 00:19:21,281 --> 00:19:23,681 Abu Adnan al-Halabi. 127 00:19:23,841 --> 00:19:27,201 - Nรธrrebro? - Nรธrrebro. 128 00:19:27,361 --> 00:19:31,201 You're old, and you look like a PET agent. 129 00:19:33,441 --> 00:19:37,601 I didn't say you are one. I'm just saying you look like one. 130 00:19:42,401 --> 00:19:44,921 When did you convert? 131 00:19:46,281 --> 00:19:50,161 - Is this an interrogation, damn it? - "Damn it"? 132 00:19:51,921 --> 00:19:56,361 - No. Sorry. - When did you convert? 133 00:19:56,561 --> 00:19:59,281 Three years ago, praise Allah. 134 00:19:59,441 --> 00:20:02,041 Praise Allah. 135 00:20:23,761 --> 00:20:26,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 136 00:20:38,081 --> 00:20:43,041 Hi, this is Anne. Leave a message, and I'll call you back. 137 00:20:45,001 --> 00:20:48,601 Hi, Anne. It's me. 138 00:20:48,761 --> 00:20:51,201 I'm in Syria. 139 00:20:51,361 --> 00:20:53,961 I haven't found out anything yet. 140 00:20:54,081 --> 00:20:59,601 But I think I've found some people who can help look for him. 141 00:21:00,641 --> 00:21:03,161 Yes. I hope so. 142 00:21:04,161 --> 00:21:06,361 We'll see. 143 00:21:07,361 --> 00:21:13,481 I check my phone all the time, so just text me if there's anything. 144 00:21:13,681 --> 00:21:17,881 Otherwise, I'll try again later. It's good. Bye. 145 00:21:34,601 --> 00:21:36,681 He's crazy, you know. 146 00:21:37,801 --> 00:21:42,881 - Can I go to the front? - Yes, you're coming with us tomorrow. 147 00:21:44,441 --> 00:21:48,561 You speak Arabic. You shoot like a trained soldier. 148 00:21:48,721 --> 00:21:51,081 You've killed Muslims, haven't you? 149 00:21:51,241 --> 00:21:55,241 Allah strengthens those who believe. 150 00:21:58,561 --> 00:22:00,801 Just try again. 151 00:22:00,961 --> 00:22:03,961 - Let him shoot again. - No. 152 00:22:04,121 --> 00:22:07,601 How can you claim jihad? 153 00:22:07,761 --> 00:22:12,241 - What? - It's haram to wear gold. 154 00:22:12,401 --> 00:22:17,161 Oh, the gold? You don't get to tell me what I can and cannot do. 155 00:22:17,321 --> 00:22:19,601 The Prophet said: 156 00:22:19,761 --> 00:22:23,321 "If anyone from my community dies wearing gold - 157 00:22:23,481 --> 00:22:28,481 - Allah will deny him the gold of paradise. I seek refuge in Allah." 158 00:22:28,681 --> 00:22:31,161 Who is that guy? 159 00:22:32,721 --> 00:22:37,321 - Abu Amin, brother. - Are you coming to lecture us about Islam? 160 00:22:37,481 --> 00:22:40,961 Your men smoke cigarettes. They swear and drink. 161 00:22:41,081 --> 00:22:46,281 Do you think God sends soldiers who have fought against evil to hell? 162 00:22:46,441 --> 00:22:49,681 Because of a gold ring and cigarettes? 163 00:22:49,841 --> 00:22:55,721 But as a Muslim, it's wajib. It's my duty to tell you. 164 00:23:00,441 --> 00:23:04,881 Learn Arabic if you want to read the Quran, asshole. 165 00:23:07,481 --> 00:23:09,481 Keep going, guys. 166 00:23:09,681 --> 00:23:12,801 Come on. Let's go. 167 00:23:25,801 --> 00:23:28,281 Help us, friends. 168 00:23:33,961 --> 00:23:36,041 Help us. 169 00:23:51,681 --> 00:23:54,561 Who are you looking for? 170 00:23:55,801 --> 00:23:59,361 Don't you have any proper shoes? 171 00:24:00,801 --> 00:24:03,481 These are just fine. 172 00:24:03,681 --> 00:24:06,641 You're going to war, brother. 173 00:25:02,081 --> 00:25:03,481 Sorry... 174 00:25:05,761 --> 00:25:08,481 Salam aleikum. 175 00:25:09,481 --> 00:25:12,841 Have you seen a tall white fighter? 176 00:25:12,961 --> 00:25:17,841 - About this tall? - No, there are no white men here. 177 00:25:25,401 --> 00:25:29,841 We're moving towards Nizamuddin Square, friends. 178 00:25:29,961 --> 00:25:33,121 The enemy is there. They need to be pushed back. 179 00:25:33,281 --> 00:25:37,001 No one does anything I don't order. Let's go! 180 00:26:24,721 --> 00:26:27,721 That's enough! 181 00:26:41,641 --> 00:26:44,041 Clear! 182 00:26:44,201 --> 00:26:46,361 Clear! 183 00:27:29,801 --> 00:27:32,201 Sniper! 184 00:27:32,361 --> 00:27:33,961 Shooter! 185 00:27:38,921 --> 00:27:40,841 Smoke bomb! 186 00:27:46,441 --> 00:27:48,961 Run! 187 00:27:50,401 --> 00:27:53,281 Run now! The smoke will clear soon. 188 00:27:53,441 --> 00:27:55,441 Let's go! 189 00:29:52,281 --> 00:29:56,081 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 190 00:29:57,241 --> 00:29:59,121 SIM card. 191 00:30:01,041 --> 00:30:04,801 His nickname is Abu Shahid. That's what he calls himself here. 192 00:30:04,961 --> 00:30:09,881 But he left al-Awasim a couple of weeks ago. 193 00:30:10,001 --> 00:30:14,561 I found a Syrian number, but he's gone to Turkey. 194 00:30:15,561 --> 00:30:19,081 - Turkey? - That's what he reportedly said. 195 00:30:20,241 --> 00:30:24,001 - Are you sure? - That's what my contact says. 196 00:30:25,121 --> 00:30:27,041 Okay... 197 00:30:27,201 --> 00:30:29,801 Here's his number. 198 00:31:02,641 --> 00:31:05,201 Hello? 199 00:31:05,361 --> 00:31:08,921 Adam? It's Dad. 200 00:31:10,121 --> 00:31:11,961 Adam? 201 00:31:12,121 --> 00:31:15,761 Can you hear me, Adam? How are you? 202 00:31:16,761 --> 00:31:21,361 - Are you there? - Yes. I... I'm in Turkey. 203 00:31:21,561 --> 00:31:26,241 It's great to hear your voice. How are you? Where are you? 204 00:31:26,401 --> 00:31:29,041 I'm in Turkey. Where are you? 205 00:31:29,201 --> 00:31:32,481 I'm in Syria. I thought you were here. 206 00:31:32,681 --> 00:31:37,321 I'm in Turkey, but I'm going home. Go home, and we'll meet there. 207 00:31:37,481 --> 00:31:40,601 No, no, but where in Turkey are you? 208 00:31:41,601 --> 00:31:46,761 Adam? Which city are you in? I'm calling a Syrian number. 209 00:31:46,921 --> 00:31:51,041 I'm in the camp I told Mom about. Nizip. But... 210 00:31:51,201 --> 00:31:55,961 - You cut out. What's the city called? - You shouldn't come down. It... 211 00:31:56,121 --> 00:31:59,441 I can't hear what you're saying. Adam? 212 00:32:00,641 --> 00:32:03,961 Adam? Fuck! 213 00:32:13,641 --> 00:32:16,281 Adam? 214 00:32:16,441 --> 00:32:18,561 Adam? 215 00:32:31,161 --> 00:32:36,241 - Hello? - He's on his way home from Turkey. 216 00:32:36,401 --> 00:32:40,081 - Are you sure? - Yes, I just spoke to him. 217 00:32:40,241 --> 00:32:44,401 - Is he okay? - He sounded calm. 218 00:32:44,601 --> 00:32:47,961 He called from the camp he told you about. 219 00:32:48,121 --> 00:32:54,081 - Nizip. - Exactly. So maybe we'll see him soon. 220 00:32:54,241 --> 00:32:58,961 But... you haven't heard from him? He hasn't called you? 221 00:32:59,121 --> 00:33:02,681 - No. - It's just strange, because he... 222 00:33:02,841 --> 00:33:05,641 He's probably just been stressed. 223 00:33:05,801 --> 00:33:08,601 But he was on his way when I called. 224 00:33:08,761 --> 00:33:14,241 - That's good to hear, Christian. - Yes, it's damn good to hear. 225 00:33:15,481 --> 00:33:18,641 I told you it would work out, Anne. 226 00:33:18,801 --> 00:33:20,961 Yes. 227 00:33:21,081 --> 00:33:24,961 - You're happy, right? Because it sounds... - Of course. 228 00:33:27,961 --> 00:33:33,361 Damn, you're annoying to talk to on the phone. I'm hanging up now. 229 00:33:43,961 --> 00:33:46,281 What are you doing? 230 00:33:46,441 --> 00:33:50,041 We're leaving tomorrow, and you're coming with us. 231 00:33:51,681 --> 00:33:55,281 Something's going to happen here tomorrow. 232 00:33:56,401 --> 00:33:59,641 Why are you packing that? 233 00:33:59,801 --> 00:34:02,241 Hey... 234 00:34:02,401 --> 00:34:05,401 Stay alive, Hassan. 235 00:34:09,881 --> 00:34:14,761 So let them fight in the way of God - 236 00:34:14,921 --> 00:34:20,961 - who are willing to sell this worldly life for the hereafter. 237 00:34:21,121 --> 00:34:25,961 So let them fight in the way of God... 238 00:34:29,721 --> 00:34:32,041 ... killed... 239 00:34:43,881 --> 00:34:47,881 ... and be granted a great reward. 240 00:34:48,001 --> 00:34:51,401 May the Islamic State endure and grow stronger. 241 00:34:51,601 --> 00:34:56,121 Brothers from Denmark, we urge you to come here and fight. 242 00:34:56,281 --> 00:34:58,441 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 243 00:36:03,321 --> 00:36:05,881 I need to go there. 244 00:36:06,001 --> 00:36:10,481 It's al-Qasr. It's here in Syria. 245 00:36:10,681 --> 00:36:15,121 It's an al-Dawlah al-Islamiyah area. ISIS. 246 00:36:15,281 --> 00:36:21,041 They kill foreigners who aren't on their side as soon as they arrive. 247 00:36:21,201 --> 00:36:25,561 - Sorry. I can't do that. - Come on. You'll get paid for it. 248 00:36:25,721 --> 00:36:30,921 No, no. It's too dangerous. I can't take responsibility for you. 249 00:36:31,041 --> 00:36:35,161 - Come as far as you want. - No, that's not it. 250 00:36:35,321 --> 00:36:39,961 They don't distinguish between people, but kill you on the spot. 251 00:36:40,121 --> 00:36:43,561 - Come on. It's... - I can't. 252 00:36:43,721 --> 00:36:47,961 I can't. Sorry. I just can't. 253 00:36:55,161 --> 00:36:57,161 Good luck, brother. 254 00:36:58,281 --> 00:37:02,601 What did you mean by sticking with you guys? 255 00:37:02,761 --> 00:37:05,561 Hassan? 256 00:37:07,321 --> 00:37:10,041 We're leaving. 257 00:37:10,201 --> 00:37:14,721 - Abu Amin and you? - Yes, and a few others. 258 00:37:14,881 --> 00:37:18,561 - We're going to the Islamic State. - What? 259 00:37:18,721 --> 00:37:22,721 - That's right. - Is Abu Amin going to al-Qasr? 260 00:37:22,881 --> 00:37:26,241 Yes. Listen, ISIS is planning to come here. 261 00:37:26,401 --> 00:37:29,361 They're coming here? When? 262 00:37:29,561 --> 00:37:34,161 I don't know. We need to leave before we end up on the wrong side. 263 00:37:34,321 --> 00:37:39,961 That's what Abu Amin says. He says Nazir isn't following the right path. 264 00:37:42,481 --> 00:37:44,481 It's getting better. 265 00:37:44,681 --> 00:37:47,281 Can I sit down? 266 00:37:50,161 --> 00:37:52,601 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 267 00:37:55,241 --> 00:37:57,961 Thank you. 268 00:37:58,081 --> 00:38:01,241 I want to come, brother. 269 00:38:02,321 --> 00:38:04,801 - Where? - Al-Qasr. 270 00:38:04,961 --> 00:38:06,961 I want to come. 271 00:38:07,121 --> 00:38:10,441 - Nazir isn't... - No, we know. 272 00:38:10,641 --> 00:38:14,241 You're right. This group isn't on the right path. 273 00:38:14,401 --> 00:38:18,721 Nazir doesn't follow the Quran. You saw that from the start. 274 00:38:18,881 --> 00:38:23,961 The brothers need fighters. And someone who can shoot. 275 00:38:24,121 --> 00:38:29,361 Listen. We don't know him. How does he know all these things? 276 00:38:29,561 --> 00:38:31,801 I've told him that. 277 00:38:33,121 --> 00:38:36,561 I've also told him to stick with us. 278 00:38:36,721 --> 00:38:41,601 He saved my life. He was at the forefront of jihad. 279 00:39:49,081 --> 00:39:52,001 Did you call the right number? 280 00:39:52,161 --> 00:39:54,881 What do you think? 281 00:39:55,001 --> 00:39:57,481 Of course. 282 00:40:21,561 --> 00:40:25,241 They were supposed to get me a ride, but... 283 00:40:25,401 --> 00:40:29,641 Are you going to al-Qasr? It's an ISIS-controlled area. 284 00:40:29,801 --> 00:40:33,321 - We know. - And you still want to go? 285 00:40:40,881 --> 00:40:45,681 I'll drop you off an hour's drive from al-Qasr, where it's safe. 286 00:41:12,601 --> 00:41:15,081 Come on. 287 00:41:17,561 --> 00:41:19,401 Let's go! 288 00:41:24,561 --> 00:41:27,601 - What now? - What's happening? 289 00:41:27,761 --> 00:41:30,561 - Fighter jets. - What's happening? 290 00:41:38,921 --> 00:41:42,761 - Zelina? - Help us! 291 00:41:42,921 --> 00:41:44,881 Help us! 292 00:41:45,001 --> 00:41:47,721 Zelina! Help us! 293 00:41:47,881 --> 00:41:50,361 Help us! 294 00:41:54,401 --> 00:41:58,561 Get in my car. Quick! 295 00:42:01,601 --> 00:42:04,921 Come on, come on. Put her in the back seat. 296 00:42:09,161 --> 00:42:11,761 Put this around her. 297 00:42:43,441 --> 00:42:46,801 I really hope you make it to al-Qasr. 298 00:42:46,961 --> 00:42:50,121 And that you find what you're looking for. 299 00:42:51,201 --> 00:42:54,321 May Allah be with you. 300 00:43:42,161 --> 00:43:44,921 Allahu akbar. 301 00:43:47,881 --> 00:43:51,761 Allahu akbar. Allahu akbar. 302 00:43:55,201 --> 00:43:57,641 Allahu akbar. 303 00:44:24,881 --> 00:44:28,601 Quick! Let's go! 304 00:44:28,761 --> 00:44:33,241 - No, no, no! - Come on! 305 00:45:06,441 --> 00:45:09,121 Come on! Get out! 306 00:45:09,281 --> 00:45:12,481 Come on! Let's go! Let's go! 307 00:45:14,801 --> 00:45:17,801 Get in! 308 00:45:42,281 --> 00:45:46,321 Abu Amin. Besnik Ismaili. 309 00:45:46,481 --> 00:45:50,041 Abu Hassan. Jacob Asfandiari. 310 00:45:50,201 --> 00:45:53,321 Come with me. 311 00:45:59,321 --> 00:46:03,121 - Where are you from? - I'm from Denmark. 312 00:46:03,281 --> 00:46:05,801 What are you doing here? 313 00:46:08,921 --> 00:46:12,481 Looking for the right path. 314 00:46:13,841 --> 00:46:17,601 - Welcome. - Thank you. 315 00:46:32,721 --> 00:46:35,641 I'm sorry about all this. 316 00:46:54,041 --> 00:46:56,961 What's his name? 317 00:46:59,681 --> 00:47:01,681 Adam. 318 00:47:03,121 --> 00:47:06,121 What's your name, Agent 00-Dane? 319 00:47:11,041 --> 00:47:13,441 My name is Christian. 320 00:47:13,641 --> 00:47:16,241 Nice to meet you, Christian. 321 00:47:26,641 --> 00:47:29,401 It's his birthday tomorrow. 322 00:47:30,441 --> 00:47:34,841 - Congratulations. - Thank you. He's turning 18. 323 00:47:34,961 --> 00:47:37,601 Big day. 324 00:47:38,961 --> 00:47:43,601 I've been to Afghanistan four times. Twice to Iraq. 325 00:47:43,761 --> 00:47:50,361 I've spent over half of my son's childhood here. In this... 326 00:47:50,561 --> 00:47:53,201 - Hell. - Hell? 327 00:47:53,361 --> 00:47:59,401 A bunch of countries, each with their thousand-year-old cultural history - 328 00:47:59,601 --> 00:48:02,321 - but to you, it's "hell." 329 00:48:02,481 --> 00:48:06,081 - I didn't mean to... - It's fine. 330 00:48:09,481 --> 00:48:13,801 But... what are you doing here? 331 00:48:17,121 --> 00:48:21,121 I wanted to help. I guess. 332 00:48:21,281 --> 00:48:24,081 But the revolution failed. 333 00:48:24,241 --> 00:48:27,921 - Why don't you go back? - I can't. 334 00:48:28,041 --> 00:48:32,601 The British government calls me a terrorist and has taken my passport. 335 00:48:32,761 --> 00:48:35,201 I'm stuck here. 336 00:48:39,121 --> 00:48:42,281 My dad also wants me to come home. 337 00:48:59,081 --> 00:49:01,681 Get up. Quick! 338 00:49:01,841 --> 00:49:04,961 You stay here. 339 00:49:05,121 --> 00:49:07,281 Let's go. 340 00:49:07,441 --> 00:49:11,041 Come on. Let's go. 341 00:49:27,961 --> 00:49:31,641 I haven't managed to find anyone who knows you. 342 00:49:31,801 --> 00:49:35,761 But Abu Amin and Abu Hassan... They know me. 343 00:49:35,921 --> 00:49:40,281 No. Abu Amin only vouched for Abu Hassan. 344 00:49:42,961 --> 00:49:45,121 But... 345 00:49:47,401 --> 00:49:50,881 The men here are traitors. They're worse than Nizam. 346 00:49:51,001 --> 00:49:56,201 They're traitors trying to crush the revolution from within. 347 00:49:56,361 --> 00:49:59,081 On your knees! 348 00:50:04,761 --> 00:50:11,001 You said you left al-Awasim because they're apostates committing haram. 349 00:50:13,681 --> 00:50:16,721 Is that true? 350 00:50:34,081 --> 00:50:36,081 Yes. 351 00:50:40,081 --> 00:50:44,001 - Takbir. - Allahu akbar. 352 00:51:10,161 --> 00:51:14,081 - Takbir. - Allahu akbar. 353 00:51:19,321 --> 00:51:24,401 Welcome to al-Dawlah al-Islamiyah. Allah's will, brother. 354 00:51:26,721 --> 00:51:29,081 Thank you. 355 00:51:29,241 --> 00:51:31,681 From now on, you're my subordinate. 356 00:51:31,841 --> 00:51:36,161 When you're not working, I always need to know where you are. 357 00:51:36,321 --> 00:51:39,201 - Of course. - Good. 358 00:52:45,761 --> 00:52:47,801 Are you okay? 359 00:53:15,961 --> 00:53:20,961 I couldn't vouch for you. I don't know you. 360 00:53:24,441 --> 00:53:27,561 But now... 361 00:53:27,721 --> 00:53:31,801 ... now you've proven that you're one of us. 362 00:53:31,961 --> 00:53:34,201 Islamic State. 363 00:54:50,561 --> 00:54:53,161 Stand up. 364 00:54:53,321 --> 00:54:55,321 Stand up. 365 00:55:12,201 --> 00:55:14,681 You there, stand up. 366 00:55:15,681 --> 00:55:20,841 Good. Now you'll practice with your friends. 367 00:55:22,881 --> 00:55:24,881 Come on. 368 00:55:28,961 --> 00:55:32,801 Are you ready? Hands behind your back. 369 00:55:37,801 --> 00:55:39,961 Next. 370 00:55:41,881 --> 00:55:44,601 Come on. Stand up. 371 00:55:44,761 --> 00:55:46,761 Be ready. 372 00:55:47,761 --> 00:55:50,161 Well done. Good job. 373 00:55:56,601 --> 00:56:00,401 - Choose me. - Do you really want to be chosen? 374 00:56:03,561 --> 00:56:06,801 Not yet. In a few years. 375 00:56:11,441 --> 00:56:15,201 We'll pray together here in the mosque. 376 00:56:15,361 --> 00:56:18,801 We only pray alone if we're on the battlefield. 377 00:56:18,961 --> 00:56:23,081 Maybe you can lead us in prayer one day. 378 00:56:24,161 --> 00:56:29,961 - You'll work in hisbah. - Hisbah? 379 00:56:30,081 --> 00:56:36,921 Our police. The ones who dictate what's just, evil, and forbidden. 380 00:56:37,041 --> 00:56:43,201 You start now. Get people to prayer. We'll see you there. 381 00:56:43,361 --> 00:56:46,041 Abu Shahid! 382 00:57:00,881 --> 00:57:05,041 Abu Issa? Abu Issa? 383 00:57:05,201 --> 00:57:08,961 Don't get on Abu Amin's bad side. 384 00:57:09,081 --> 00:57:12,121 Okay? Is something wrong? 385 00:57:13,961 --> 00:57:18,721 - No, it's fine. - I'm working in the prison. 386 00:57:18,881 --> 00:57:24,081 When they cut people's hands off, I have to clean up the blood. 387 00:57:37,001 --> 00:57:39,761 Allahu akbar. 388 00:57:39,921 --> 00:57:43,801 I bear witness that Allah is the only god. 389 00:57:43,961 --> 00:57:47,481 I bear witness that Muhammad is Allah's messenger. 390 00:57:47,681 --> 00:57:52,761 Come to prayer, come to salvation. Prayer has begun. 391 00:57:52,921 --> 00:57:57,921 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 392 00:58:00,641 --> 00:58:05,081 Praise be to God, Lord of the worlds. 393 00:58:05,241 --> 00:58:11,001 The Most Gracious, the Most Merciful, Master of the Day of Judgment. 394 00:58:11,161 --> 00:58:16,561 You alone we worship, and You alone we ask for help. 395 00:59:10,481 --> 00:59:13,161 Salam aleikum. 396 00:59:40,841 --> 00:59:43,761 - Hello? - Anne? Hi. 397 00:59:43,921 --> 00:59:46,921 I haven't heard from him yet. 398 00:59:48,241 --> 00:59:51,001 Christian? Are you there? 399 00:59:51,161 --> 00:59:55,281 He's not going to Turkey. He wasn't coming home. 400 00:59:55,441 --> 00:59:58,241 Do you know where he is? 401 00:59:58,401 --> 01:00:03,241 Yes. He's here. In al-Qasr. 402 01:00:03,401 --> 01:00:06,241 - Where is that? - In Syria. 403 01:00:08,641 --> 01:00:11,721 He's joined the Islamic State. 404 01:00:17,361 --> 01:00:20,881 I need to get him out. It's just... 405 01:00:21,001 --> 01:00:23,401 It's tough. 406 01:00:30,441 --> 01:00:34,841 I'll get him out. I will. I can do it. 407 01:00:34,961 --> 01:00:39,401 - Listen to him. Promise me. - Of course. 408 01:00:39,601 --> 01:00:43,961 Don't tell him what to do. 409 01:00:44,081 --> 01:00:47,921 - I've never done that. - Just listen. 410 01:00:48,041 --> 01:00:53,881 Of course! I'm not an idiot. But what if he doesn't want to come home? 411 01:00:54,001 --> 01:00:59,041 He shuts down if you try to tell him anything. 412 01:00:59,201 --> 01:01:01,561 Do you hear what I'm saying to you? 413 01:01:01,721 --> 01:01:05,441 - You need to listen to him. - I have to run. 414 01:01:36,641 --> 01:01:39,681 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 415 01:01:43,441 --> 01:01:46,761 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 416 01:01:48,641 --> 01:01:50,561 Abu Issa? 417 01:01:54,561 --> 01:01:57,441 What are you doing outside so late? 418 01:01:58,761 --> 01:02:01,801 I just needed some fresh air. 419 01:02:01,961 --> 01:02:04,121 Then open a window. 420 01:02:07,481 --> 01:02:11,641 I just wanted to see where I was. Understand the city. 421 01:02:11,801 --> 01:02:16,241 You can do that when I say you can. 422 01:02:20,081 --> 01:02:23,681 Go inside and sleep. Step aside. 423 01:02:25,561 --> 01:02:27,961 Thank you, Emir. 424 01:03:06,481 --> 01:03:08,481 Come on, come on. 425 01:03:09,561 --> 01:03:12,681 Watch out, please. 426 01:04:59,121 --> 01:05:01,881 - Hey. - Sit down. 427 01:05:17,601 --> 01:05:22,601 I've come to say that you shouldn't be here. You need to go home. 428 01:05:25,721 --> 01:05:27,721 Okay. 429 01:05:30,921 --> 01:05:33,801 Happy birthday. 430 01:05:39,121 --> 01:05:43,841 Can you... Will you sit down for a moment? 431 01:05:43,961 --> 01:05:49,321 Just two minutes. For my sake. Then I'll leave. 432 01:05:57,321 --> 01:05:59,441 What's up? 433 01:06:08,401 --> 01:06:10,801 I miss you. 434 01:06:10,961 --> 01:06:15,561 - And Mom misses you. - You and Mom don't talk. 435 01:06:15,721 --> 01:06:17,801 Yes, we do. 436 01:06:17,961 --> 01:06:22,241 You haven't talked in ten years. Does she want to talk to you now? 437 01:06:22,401 --> 01:06:26,641 - She didn't before. - No, but we talk now. 438 01:06:26,801 --> 01:06:30,961 You need to go home before they find out why you're here. 439 01:06:37,841 --> 01:06:40,441 Will you explain why you're here? 440 01:06:40,641 --> 01:06:43,721 - You wouldn't understand. - I can try. 441 01:06:43,881 --> 01:06:47,721 - You shouldn't be here. - That's not true. 442 01:06:47,881 --> 01:06:51,401 You're not listening. I want to be here. 443 01:06:53,001 --> 01:06:55,321 Okay. 444 01:06:55,481 --> 01:06:57,721 But this... 445 01:06:57,881 --> 01:07:03,441 - This has nothing to do with Islam. - This has everything to do with Islam. 446 01:07:03,641 --> 01:07:07,921 Then explain it to me so I understand it. Why are you here? 447 01:07:08,041 --> 01:07:12,121 I can't explain it to you. You wouldn't understand. 448 01:07:12,281 --> 01:07:15,721 It's okay. Allah has shown me the way. 449 01:07:17,801 --> 01:07:22,641 - Allah has shown you the way? - Yes. You don't get it. 450 01:07:22,801 --> 01:07:27,401 You have no idea how many have died because he showed them the way. 451 01:07:27,601 --> 01:07:30,601 Many Muslims have died because of you. 452 01:07:30,761 --> 01:07:34,761 But this is wrong, Adam. They're thieves and robbers. 453 01:07:34,921 --> 01:07:39,121 You need to leave. You shouldn't be here. You shouldn't. 454 01:07:39,281 --> 01:07:43,441 Sorry. I'm just trying to understand it. To understand you. 455 01:07:43,641 --> 01:07:48,961 Then understand that I want to stay, that this makes sense to me. 456 01:07:49,121 --> 01:07:53,201 - Nothing else has made sense! - I get that. 457 01:07:53,361 --> 01:07:55,401 - No, you don't! - Calm down. 458 01:07:55,601 --> 01:07:59,281 I'm not afraid to die. You're afraid to die. 459 01:07:59,441 --> 01:08:04,921 You're angry about all your soldiers who died. We celebrate the death of the dead. 460 01:08:05,961 --> 01:08:10,561 Death is worth more to us than life, and you don't get it. 461 01:08:10,721 --> 01:08:12,561 Go. 462 01:08:19,201 --> 01:08:21,441 Okay. 463 01:08:22,681 --> 01:08:25,041 But can I say one last thing? 464 01:08:25,201 --> 01:08:30,241 I'll say one more thing, Adam. One more thing, and then I'll go. 465 01:08:39,321 --> 01:08:43,161 I won't do anything. I won't do a thing. 466 01:08:48,401 --> 01:08:50,961 We love you. 467 01:08:51,081 --> 01:08:53,721 So much. 468 01:08:53,881 --> 01:08:56,121 Your friends miss you. 469 01:08:56,281 --> 01:08:59,361 - Her... Alma? What's her name? - Alba. 470 01:08:59,561 --> 01:09:03,001 Alba. She talks to Mom. She misses you. 471 01:09:03,161 --> 01:09:08,921 - Abu Musa always asks about you. - Musa doesn't get it either. 472 01:09:09,041 --> 01:09:11,801 Okay. 473 01:09:11,961 --> 01:09:15,561 It's amazing that you've found your faith. 474 01:09:15,721 --> 01:09:20,881 It's the best thing that's happened to you. And no one can take that from you. 475 01:09:22,081 --> 01:09:26,961 But this... Everyone back home misses you, Adam. 476 01:09:30,281 --> 01:09:36,601 I've spoken to an imam I think you'd like. He knows many... 477 01:09:36,761 --> 01:09:42,721 You're so mean. You do that! I won't fall for it. 478 01:09:42,881 --> 01:09:45,801 - Calm down now. - No, you'll ruin it. 479 01:09:45,961 --> 01:09:50,401 You want it your way! That's what you always do! 480 01:09:50,601 --> 01:09:55,481 - But it means something to me. - Can you shut up now? 481 01:09:55,681 --> 01:10:00,201 - We can't stay here. - I know that. 482 01:10:00,361 --> 01:10:05,681 There are executions tomorrow. If you don't go home, you'll end up on a cross. 483 01:10:05,841 --> 01:10:09,001 Because you're a hypocrite. Leave Syria. 484 01:10:09,161 --> 01:10:12,601 Get out! Let me go! Let me go, you fucking idiot! 485 01:10:19,641 --> 01:10:24,441 Come on! Come on! 486 01:10:24,641 --> 01:10:28,001 You're leaving before tomorrow. Or I'll report you. 487 01:10:28,161 --> 01:10:32,361 - What the hell are you doing? Adam? - I mean it. 488 01:10:32,561 --> 01:10:35,241 Get out! 489 01:10:38,601 --> 01:10:41,241 Come on. Get out! 490 01:11:09,361 --> 01:11:13,201 No, no. There's a young man you need to meet. 491 01:11:13,361 --> 01:11:19,441 He's also a Scandinavian fighter. He trains hard and is very eager. 492 01:11:20,641 --> 01:11:24,161 We should pray together. For him. 493 01:11:37,041 --> 01:11:39,441 Hey. 494 01:11:44,241 --> 01:11:46,761 Okay? 495 01:11:58,001 --> 01:12:01,921 Your name is Jacob, right? 496 01:12:26,721 --> 01:12:30,841 Breathe. Breathe calmly. 497 01:12:37,241 --> 01:12:40,401 Bilal is imprisoned here. 498 01:12:42,801 --> 01:12:46,961 - Where you work? - Yes. 499 01:12:49,881 --> 01:12:52,761 Get some sleep. 500 01:12:52,921 --> 01:12:56,961 Go upstairs and lie down. We'll talk tomorrow. 501 01:12:58,201 --> 01:13:00,801 Now. 502 01:13:33,761 --> 01:13:36,601 Agent 00-Dane. 503 01:13:39,041 --> 01:13:43,401 - Will you call my dad? - Of course. 504 01:13:43,601 --> 01:13:47,681 - Do you have a phone? - Yes. 505 01:13:49,001 --> 01:13:55,881 0-0-4-4-7-8-8-8. 506 01:14:03,681 --> 01:14:08,761 0-1-1-8-6-4. 507 01:14:08,921 --> 01:14:11,561 Will you tell him I'm dead? 508 01:14:11,721 --> 01:14:16,081 Say it was because I couldn't kill a man. 509 01:14:16,241 --> 01:14:19,601 Did you find Abu Shahid? 510 01:14:22,361 --> 01:14:24,721 Good. 511 01:14:25,721 --> 01:14:29,321 In the Quran, it says: 512 01:14:29,481 --> 01:14:32,961 "Hear, O servants, who have sinned against yourselves - 513 01:14:33,121 --> 01:14:36,961 - never lose hope in God's mercy." 514 01:14:37,081 --> 01:14:42,841 "Allah forgives all sins, for He is the Most Forgiving - 515 01:14:42,961 --> 01:14:45,601 - and Most Merciful." 516 01:15:17,241 --> 01:15:19,801 Come on! 517 01:15:38,881 --> 01:15:42,001 Take them out, guard. 518 01:15:44,641 --> 01:15:46,801 - Abu Issa. - Wait. 519 01:15:52,081 --> 01:15:56,961 I don't usually do this. Sorry. I don't usually smoke. 520 01:15:58,081 --> 01:16:00,561 What can I do? 521 01:16:01,721 --> 01:16:07,281 Can you smuggle people out of here? I need a car tonight. 522 01:16:24,561 --> 01:16:29,201 Praise Allah. We have captured these three traitors. 523 01:16:29,361 --> 01:16:35,361 They have betrayed God and His prophet. God punishes them with death. 524 01:16:39,121 --> 01:16:44,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 525 01:16:53,561 --> 01:16:57,041 In the name of God. 526 01:16:57,201 --> 01:17:00,801 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 527 01:17:37,801 --> 01:17:41,761 That... that's not my God. 528 01:17:56,401 --> 01:17:59,361 We need to go home. 529 01:18:43,641 --> 01:18:46,041 At two tonight. 530 01:18:46,201 --> 01:18:48,321 Okay. I'm ready. 531 01:18:51,281 --> 01:18:55,721 Go to bed. Get up. Make sure no one sees you. 532 01:18:55,881 --> 01:19:00,281 We'll meet outside where the trucks are parked on the way into town. 533 01:19:00,441 --> 01:19:03,041 - Fine. - Good. 534 01:19:05,961 --> 01:19:08,961 Abu Hassan? 535 01:19:09,121 --> 01:19:11,201 Leave me alone. 536 01:19:16,201 --> 01:19:18,201 Abu Issa? 537 01:19:22,481 --> 01:19:26,841 Come. This is the young man you were supposed to meet. 538 01:19:26,961 --> 01:19:30,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 539 01:19:32,961 --> 01:19:38,361 Now we'll pray together, and then we'll eat together early tomorrow. 540 01:19:38,561 --> 01:19:42,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 541 01:21:23,561 --> 01:21:26,161 - Hello? - Hey. 542 01:21:26,321 --> 01:21:30,681 - You need to withdraw some money. - Are you with him? 543 01:21:30,841 --> 01:21:34,961 - Yes, I'm with him. - Is he coming? 544 01:21:35,121 --> 01:21:37,681 I need to talk to him first. 545 01:21:37,841 --> 01:21:40,281 - He... - What? 546 01:21:40,441 --> 01:21:46,321 I need you to give a Syrian man in Copenhagen 6000 dollars. 547 01:21:47,321 --> 01:21:50,041 - Anne? - 6000 dollars? 548 01:21:50,201 --> 01:21:55,001 Yes, and you need to do it now. Listen: He needs the money today. 549 01:21:55,161 --> 01:21:58,841 - Say it's from Abu Issa. - From who? 550 01:21:58,961 --> 01:22:02,361 - From Abu Issa. It's important. - Wait a second... 551 01:22:02,561 --> 01:22:07,281 Breathe. One letter at a time. Otherwise, I can't keep up. 552 01:22:08,281 --> 01:22:13,081 A-B-U I-S-S-A. 553 01:22:13,241 --> 01:22:16,241 That's my name. That's what I'm called. 554 01:22:16,401 --> 01:22:20,841 I'll send you a message with all the details in a moment. 555 01:22:22,441 --> 01:22:27,081 I'll get him to come tonight, Anne. We're leaving tonight. 556 01:22:27,241 --> 01:22:31,201 We just need to get to Turkey, and then it's over. 557 01:22:31,361 --> 01:22:35,081 Everything will be fine. We'll figure this out. 558 01:22:35,241 --> 01:22:37,761 He's not coming home. 559 01:22:37,921 --> 01:22:40,241 What are you saying? 560 01:22:40,401 --> 01:22:46,361 You won't get him to come home. He's made up his mind. You know him. 561 01:22:46,561 --> 01:22:49,841 Anne, he has no idea what he's doing. 562 01:22:49,961 --> 01:22:53,161 He just needs to belong somewhere. 563 01:22:53,321 --> 01:22:55,441 Let go, Christian... 564 01:22:55,641 --> 01:23:01,121 What the hell are you saying? You can't just let go of your son. 565 01:23:01,281 --> 01:23:06,561 Do you think I'd say this if I thought there was even a small chance? 566 01:23:06,721 --> 01:23:11,201 What? Don't you think I've done everything in my power? 567 01:23:11,361 --> 01:23:14,401 I've fought for the diagnoses... 568 01:23:14,601 --> 01:23:19,001 I've fought from one institution to another. Try... 569 01:23:20,001 --> 01:23:25,401 He only found peace when he found his faith. He's gone. 570 01:23:25,601 --> 01:23:28,881 And you're the only one who won't accept it. 571 01:23:29,001 --> 01:23:33,561 We lost him a long time ago, honey. There's nothing you can do. 572 01:23:33,721 --> 01:23:36,601 You can bet your ass there is. 573 01:25:10,601 --> 01:25:12,641 Call me tomorrow. 574 01:25:12,801 --> 01:25:15,281 - Do you live here? - I'm looking for... 575 01:26:09,201 --> 01:26:12,081 Adam? 576 01:26:12,241 --> 01:26:15,281 No, damn it. I said... 577 01:26:17,841 --> 01:26:20,361 Easy, easy, easy... 578 01:26:27,241 --> 01:26:30,121 We need to go home. 579 01:26:31,121 --> 01:26:34,401 We need to go home. Do you hear me? 580 01:27:10,121 --> 01:27:12,441 Abu Hassan? 581 01:27:13,921 --> 01:27:17,241 - Abu Hassan? - Hey. Hey. 582 01:27:17,401 --> 01:27:20,041 Hi. 583 01:27:24,681 --> 01:27:26,801 Yes. 584 01:27:28,201 --> 01:27:30,481 Come. 585 01:27:41,201 --> 01:27:43,921 Salam aleikum. 586 01:27:46,841 --> 01:27:48,881 Two. 587 01:27:49,881 --> 01:27:51,761 Three. 588 01:27:51,921 --> 01:27:55,241 You've got 6000. 589 01:27:55,401 --> 01:27:57,801 Open up. 590 01:28:01,801 --> 01:28:03,841 Come on. Quick. 591 01:28:35,441 --> 01:28:39,161 Easy, easy. It's okay. Easy, easy. 592 01:28:41,401 --> 01:28:44,281 What the hell is going on? 593 01:28:44,441 --> 01:28:47,321 Listen to what I'm saying. 594 01:28:52,081 --> 01:28:54,401 Just drive. 595 01:28:56,801 --> 01:29:00,761 No, no, no. Easy. 596 01:29:24,041 --> 01:29:27,161 Come on. Out. 597 01:29:34,801 --> 01:29:36,961 Turkey? 598 01:29:37,121 --> 01:29:39,121 That way. 599 01:29:51,161 --> 01:29:54,081 Take it easy. 600 01:30:00,961 --> 01:30:04,761 Take it easy, or I won't let you go. 601 01:30:06,121 --> 01:30:07,801 Okay? 602 01:30:10,801 --> 01:30:13,801 Adam... Listen... 603 01:30:13,961 --> 01:30:17,241 Let me go, man! Damn it, what are you doing? 604 01:30:17,401 --> 01:30:20,921 Do you think you can force me to come home? 605 01:30:21,041 --> 01:30:23,801 You're trying to do whatever you want. 606 01:30:23,961 --> 01:30:29,841 Even if you got me home, I'd come back here as soon as I could. 607 01:30:29,961 --> 01:30:31,961 Now listen to what I'm saying. 608 01:30:33,921 --> 01:30:39,121 You have no idea who I am. You have no clue who I am. 609 01:30:39,281 --> 01:30:41,961 Adam... 610 01:30:45,681 --> 01:30:48,641 Will you for once...? 611 01:30:53,481 --> 01:30:57,201 - Stop it! - Stop, man! 612 01:30:57,361 --> 01:31:00,921 Let him go! Let go! 613 01:31:01,041 --> 01:31:03,841 Stop, man! 614 01:31:36,961 --> 01:31:41,841 - I hope you find your way home. - Adam... 615 01:31:42,961 --> 01:31:45,441 Adam. 616 01:31:47,441 --> 01:31:50,161 Adam! 617 01:34:47,841 --> 01:34:51,841 Subtitles: Martin Ringtved Oneliner45950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.