All language subtitles for Wanita.Ahli.Neraka.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,583 --> 00:00:27,791 Why do they call a woman who rebels "Ahli of Hell," Umi? 4 00:00:28,375 --> 00:00:32,416 In Arabic, "Ahli"has a different meaning. 5 00:00:33,208 --> 00:00:35,041 It means "dweller." 6 00:00:35,125 --> 00:00:38,166 Doesn't "Ahli" also mean someone great, Umi? 7 00:00:40,458 --> 00:00:43,791 Do you want to be someone great, Farah? 8 00:00:43,875 --> 00:00:44,958 Yeah! 9 00:00:45,041 --> 00:00:46,541 But I don't want to be 10 00:00:46,625 --> 00:00:48,541 a dweller of hell. 11 00:00:48,625 --> 00:00:53,416 I want to be strong enough to face hell on earth 12 00:00:53,500 --> 00:00:58,375 so that I can reunite with my parents in heaven. 13 00:01:09,833 --> 00:01:11,958 This was once conveyed by the Prophet. 14 00:01:12,041 --> 00:01:15,500 - He reminded all women... - I seek forgiveness from God. 15 00:01:15,583 --> 00:01:17,750 "O women, in the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate, 16 00:01:17,833 --> 00:01:19,458 give in charity!" 17 00:01:19,541 --> 00:01:26,125 "For indeed, I was shown that most of the inhabitants of hell were women." 18 00:01:26,208 --> 00:01:28,916 Truly, the punishment of hell is extremely painful. 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,083 Eating carrion is one part of it. 20 00:01:31,166 --> 00:01:36,250 This is because women often engage in gossip and cannot guard their words. 21 00:01:37,541 --> 00:01:39,000 Oh my God. 22 00:01:42,125 --> 00:01:43,125 Din. 23 00:01:46,666 --> 00:01:50,375 I've told you before not to listen to strange stuff. 24 00:01:50,458 --> 00:01:53,416 You barely use your phone, but when you do, it's for stuff like this. 25 00:01:53,500 --> 00:01:54,833 No wonder you had a nightmare. 26 00:01:54,916 --> 00:01:56,375 You're the strange one. 27 00:01:57,416 --> 00:02:00,208 I was listening to a sermon. Why is that strange? 28 00:02:00,291 --> 00:02:01,250 Geez. 29 00:02:18,583 --> 00:02:19,958 What's that look for? 30 00:02:20,541 --> 00:02:21,625 What? 31 00:02:23,333 --> 00:02:26,458 I'm just listening to this, you know... 32 00:02:26,541 --> 00:02:28,416 It's for my Quran review with Umi later. 33 00:02:28,500 --> 00:02:30,291 I need to memorize it. 34 00:02:32,541 --> 00:02:33,666 I'm serious. 35 00:02:34,208 --> 00:02:35,166 Let me listen too then. 36 00:02:35,250 --> 00:02:36,791 No! You can't! 37 00:02:36,875 --> 00:02:39,333 - No! Stop! - Let me hear it! 38 00:02:39,416 --> 00:02:42,458 - It's not for you! - Come here. 39 00:02:42,541 --> 00:02:44,458 No, wait! Okay, I give up! 40 00:02:46,791 --> 00:02:48,083 I knew it. 41 00:02:48,166 --> 00:02:50,625 You haven't done a Quran review with Umi in a while. 42 00:02:50,708 --> 00:02:53,666 How many times have I told you, Din? 43 00:02:53,750 --> 00:02:55,583 Stop listening to music so much. 44 00:02:55,666 --> 00:02:58,333 - You'll become distracted. - "Distracted." 45 00:02:58,833 --> 00:03:02,708 You sound just like Umi. I don't listen to music that much. 46 00:03:02,791 --> 00:03:04,000 Yeah, you do. 47 00:03:08,416 --> 00:03:10,333 Honestly, if I had the choice, 48 00:03:11,291 --> 00:03:13,791 I'd like to be a singer. 49 00:03:16,458 --> 00:03:17,583 Well... 50 00:03:18,750 --> 00:03:21,333 You do have a lovely voice. 51 00:03:21,416 --> 00:03:23,791 Oh my God. I'm flattered. 52 00:03:26,666 --> 00:03:30,458 Still, it's better to be a Quran reciter. 53 00:03:31,458 --> 00:03:34,458 If you want to sing, 54 00:03:35,166 --> 00:03:36,833 do it with your kids in the future. 55 00:03:36,916 --> 00:03:38,708 It'll be good as well as lawful. 56 00:03:38,791 --> 00:03:41,583 It's not an option, I'm aware of that! 57 00:03:44,583 --> 00:03:45,916 What's with you? 58 00:03:46,000 --> 00:03:47,041 {\an8}Move aside. 59 00:03:47,125 --> 00:03:48,208 {\an8}- No. - It's my bed! Go away. 60 00:03:48,291 --> 00:03:50,000 {\an8}- Din, get up. - Don't wanna. 61 00:03:50,083 --> 00:03:52,250 AN NISA GIRLS' ISLAMIC BOARDING SCHOOL 62 00:03:52,333 --> 00:03:56,250 Once they finish their studies, I want to send them to study overseas 63 00:03:56,333 --> 00:03:57,583 if the opportunity arises. 64 00:03:57,666 --> 00:03:58,958 Amen. God willing. 65 00:04:01,708 --> 00:04:04,916 I'll go talk to Wahab. Can you please make the tea? 66 00:04:05,000 --> 00:04:06,583 No sugar, right? 67 00:04:06,666 --> 00:04:08,541 With sugar, please. 68 00:04:08,625 --> 00:04:09,541 You'll get diabetes. 69 00:04:09,625 --> 00:04:12,000 - My goodness, not even a dash? - No. 70 00:04:12,083 --> 00:04:13,666 Goodness. 71 00:04:15,583 --> 00:04:16,583 Hello. 72 00:04:17,083 --> 00:04:18,333 - Masya Allah. - Peace be upon you, Ustad. 73 00:04:18,416 --> 00:04:20,666 And may peace and God's blessings be also upon you. 74 00:04:20,750 --> 00:04:22,125 - How are you? - Great, thank God. 75 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 Goodness, you're looking fresh these days. 76 00:04:24,958 --> 00:04:26,041 Are you busy with the campaign? 77 00:04:26,750 --> 00:04:27,833 More or less. 78 00:04:27,916 --> 00:04:28,833 Wahab, 79 00:04:29,416 --> 00:04:31,083 if I may give you some advice... 80 00:04:32,875 --> 00:04:34,958 Before you lead a district, 81 00:04:35,791 --> 00:04:38,583 you should learn how to lead a family. 82 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 Right, Ustad. 83 00:04:41,833 --> 00:04:43,833 That's one of the reasons I came here. 84 00:04:44,541 --> 00:04:47,250 To ask for guidance regarding a future spouse. 85 00:04:47,333 --> 00:04:48,833 Masya Allah. All right. 86 00:04:48,916 --> 00:04:50,291 - Sneaking a look? - Let's continue our conversation there. 87 00:04:50,375 --> 00:04:51,500 What? 88 00:04:52,083 --> 00:04:54,166 - Let's go. Aren't you curious? - I've noticed... 89 00:04:54,916 --> 00:04:57,791 that the residents here make sure their children understand religion. 90 00:04:58,333 --> 00:04:59,958 - Miss, I'll do it. - It's very evident. 91 00:05:00,041 --> 00:05:01,041 Wouldn't you agree, Ustad? 92 00:05:01,125 --> 00:05:04,500 Yes, thank God. It's all thanks to the will of Allah. 93 00:05:04,583 --> 00:05:10,000 Yes, aside from the funding for the boarding school I mentioned, 94 00:05:11,166 --> 00:05:13,791 I'm also looking to find a spouse, Ustad. 95 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 That's great. Masya Allah. 96 00:05:17,916 --> 00:05:20,500 That intention alone is a great form of worship. 97 00:05:20,583 --> 00:05:21,708 Right. 98 00:05:25,041 --> 00:05:27,916 I want to find a woman who can uphold her dignity, 99 00:05:28,916 --> 00:05:31,083 be mindful of her speech... 100 00:05:34,458 --> 00:05:35,541 and, of course, 101 00:05:36,625 --> 00:05:39,458 a woman who's willing... 102 00:05:41,208 --> 00:05:42,833 to be by my side. 103 00:05:43,500 --> 00:05:44,708 Masya Allah. 104 00:05:45,500 --> 00:05:47,541 Why are you all eavesdropping? 105 00:05:48,791 --> 00:05:51,458 It's not appropriate. They're not your mahram. 106 00:05:51,541 --> 00:05:52,958 No, we were just sweeping, Umi. 107 00:05:53,041 --> 00:05:54,916 It's time to leave. Go. 108 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 You should leave too. 109 00:05:57,916 --> 00:05:59,041 Go, all of you. 110 00:05:59,125 --> 00:06:00,625 Okay, Umi. 111 00:06:00,708 --> 00:06:03,166 Thank God. 112 00:06:03,625 --> 00:06:08,000 All the female students here already know that, 113 00:06:08,083 --> 00:06:10,166 aside from their mothers, 114 00:06:10,250 --> 00:06:13,791 a woman's primary path to heaven is through their husbands. 115 00:06:14,708 --> 00:06:15,541 Umi. 116 00:06:16,541 --> 00:06:18,875 You're still here? 117 00:06:21,833 --> 00:06:24,833 Umi, I heard Wahab is looking for a wife? 118 00:06:26,333 --> 00:06:29,583 Would you be supportive if I got married? 119 00:06:30,666 --> 00:06:33,541 Are you sure you don't want to pursue college first? 120 00:06:34,791 --> 00:06:37,166 I can go to college after I marry. 121 00:06:38,250 --> 00:06:43,458 Besides, I've been looking forward to building a family. 122 00:06:43,541 --> 00:06:46,291 After all, you said that heaven is the reward. 123 00:06:47,458 --> 00:06:51,083 Wifehood isn't a side job. It comes with obligations. 124 00:06:52,125 --> 00:06:54,333 Especially when supporting someone influential. 125 00:06:54,958 --> 00:06:56,166 Are you prepared for it? 126 00:06:58,541 --> 00:07:00,416 God willing, I'm prepared, Umi. 127 00:07:01,583 --> 00:07:02,416 Umi. 128 00:07:03,041 --> 00:07:05,833 Don't you want to see me 129 00:07:07,125 --> 00:07:09,208 become a pious wife? 130 00:07:09,291 --> 00:07:11,583 Then we can both enter heaven. 131 00:07:12,875 --> 00:07:14,541 Please recommend me, Umi. 132 00:07:16,125 --> 00:07:17,583 Let's go over there. 133 00:07:20,666 --> 00:07:22,750 "THEN I SAW HELL. AND I HAVE NEVER BEFORE SEEN SUCH A SIGHT." 134 00:07:22,833 --> 00:07:24,375 "AND I SAW THAT MOST OF ITS DWELLERS WERE WOMEN." 135 00:07:24,458 --> 00:07:26,166 THEY ASKED, "O RASULULLAH, WHAT IS THE REASON FOR THAT?" 136 00:07:26,250 --> 00:07:27,833 HE REPLIED, "BECAUSE OF THEIR UNGRATEFULNESS." 137 00:07:27,916 --> 00:07:29,375 "ARE THEY UNGRATEFUL TO GOD?" 138 00:07:29,458 --> 00:07:31,375 HE REPLIED, "THEY ARE UNGRATEFUL TO THEIR HUSBANDS 139 00:07:31,458 --> 00:07:34,541 AND UNGRATEFUL FOR THE FAVORS DONE TO THEM." (HADITH BUKHARI) 140 00:07:59,250 --> 00:08:00,375 Dear? 141 00:08:00,458 --> 00:08:01,791 Here. Wear this. 142 00:08:17,750 --> 00:08:20,916 Thank you, my dear wife. 143 00:08:24,041 --> 00:08:25,041 Are you ready? 144 00:08:27,833 --> 00:08:32,958 When my dad first started his business here, 145 00:08:33,041 --> 00:08:34,791 he always made it clear 146 00:08:36,208 --> 00:08:39,625 that all his work 147 00:08:40,500 --> 00:08:42,666 was for the good of the community. 148 00:08:43,875 --> 00:08:44,916 All for one goal. 149 00:08:47,250 --> 00:08:49,375 Our collective welfare. 150 00:08:51,500 --> 00:08:53,791 However, I realize 151 00:08:54,416 --> 00:08:57,750 that achieving all of this will be difficult 152 00:08:57,833 --> 00:09:00,083 without the support of the gentlemen, 153 00:09:01,333 --> 00:09:03,250 the ladies, 154 00:09:04,958 --> 00:09:07,166 and, of course, 155 00:09:08,750 --> 00:09:10,125 my beloved wife. 156 00:09:23,625 --> 00:09:28,833 Ladies and gentlemen, let me introduce my wife, 157 00:09:28,916 --> 00:09:29,833 Farah. 158 00:09:34,125 --> 00:09:39,875 I believe that every great man 159 00:09:39,958 --> 00:09:41,833 has a strong woman supporting him. 160 00:09:42,666 --> 00:09:46,666 With my wife by my side... 161 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 Farah. 162 00:09:48,916 --> 00:09:52,625 ...I believe I can win this battle. 163 00:09:53,250 --> 00:09:55,250 And I promise this. 164 00:09:55,333 --> 00:09:57,833 - I will improve the lives of the women... - Farah. 165 00:09:57,916 --> 00:10:00,833 ...in this community. 166 00:10:01,833 --> 00:10:02,958 Rise with me! 167 00:10:07,125 --> 00:10:08,083 We stand with Wahab! 168 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 We stand with Wahab! 169 00:10:10,208 --> 00:10:11,833 We stand with Wahab! 170 00:10:11,916 --> 00:10:13,875 We stand with Wahab! 171 00:10:15,458 --> 00:10:16,958 Gosh! 172 00:10:18,875 --> 00:10:20,083 Calm down. 173 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 What's going on? 174 00:10:30,500 --> 00:10:31,416 Calm down. 175 00:10:31,500 --> 00:10:33,333 - Ma'am, put pressure on it. - Miss Dewi. 176 00:10:41,708 --> 00:10:44,000 Oh my God. 177 00:10:46,166 --> 00:10:48,291 Dear. What's the matter? 178 00:10:51,291 --> 00:10:52,333 Nothing. 179 00:10:52,416 --> 00:10:54,291 I'm fine, dear. 180 00:10:57,375 --> 00:10:58,958 VOTE FOR SETYO WORKING FOR THE COMMUNITY 181 00:10:59,041 --> 00:11:00,666 RISE WITH WAHAB 182 00:11:00,750 --> 00:11:02,583 AGUNG ARYA LLB M.SC VOTE FOR A PROSPEROUS FUTURE 183 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 Men, vote for Agung! 184 00:11:09,083 --> 00:11:12,666 Women, vote for Agung! 185 00:11:12,750 --> 00:11:15,625 Youngsters, vote for Agung! 186 00:11:15,708 --> 00:11:18,500 Because I stand with Agung! 187 00:11:21,000 --> 00:11:23,583 They're all... enthusiastic. 188 00:11:24,375 --> 00:11:28,083 Well, Mr. Agung and his family are locals. 189 00:11:28,791 --> 00:11:30,666 They've been running this area for a long time. 190 00:11:31,416 --> 00:11:33,708 He's also been the district head multiple times. 191 00:11:35,333 --> 00:11:38,166 I'm not sure why, but that's the way it's been. 192 00:11:42,541 --> 00:11:43,958 What about Mr. Setyo? 193 00:11:45,250 --> 00:11:48,625 Mr. Setyo is only a candidate for show. 194 00:11:49,625 --> 00:11:53,583 He's an option for people who are tired of Mr. Agung. 195 00:11:53,666 --> 00:11:55,625 Even so, not many are voting for Mr. Setyo. 196 00:11:57,041 --> 00:11:57,958 Dear. 197 00:11:59,458 --> 00:12:02,916 During this campaign period, 198 00:12:03,000 --> 00:12:05,958 is it possible that one of them 199 00:12:06,666 --> 00:12:09,791 would have... resorted to doing something weird? 200 00:12:13,333 --> 00:12:15,000 Something unholy? 201 00:12:16,541 --> 00:12:18,041 What do you mean? 202 00:12:18,125 --> 00:12:21,666 Don't you think that was weird? A lady got a nosebleed. 203 00:12:23,000 --> 00:12:23,916 And... 204 00:12:25,250 --> 00:12:27,208 Never mind. 205 00:12:28,750 --> 00:12:31,833 Anyway, I'm sure 206 00:12:31,916 --> 00:12:35,375 you're a formidable rival for them. 207 00:12:37,541 --> 00:12:40,333 God willing, you will win this time. 208 00:12:42,000 --> 00:12:43,875 And if I win... 209 00:12:46,708 --> 00:12:49,291 it will be because I have you. 210 00:12:59,541 --> 00:13:03,125 The first responsibility, as dictated by God, is obedience 211 00:13:03,208 --> 00:13:05,291 and earning the husband's favor. 212 00:13:05,375 --> 00:13:08,291 However, many mothers oppose their husbands because of their children. 213 00:13:08,375 --> 00:13:14,583 Worse still are those who prioritize the material world over the afterlife. 214 00:13:15,875 --> 00:13:17,916 This is important because after marriage, 215 00:13:18,000 --> 00:13:22,041 the target of obedience shifts from the father to the husband. 216 00:13:23,375 --> 00:13:25,791 This hadith is compelling, and it's why wives 217 00:13:25,875 --> 00:13:29,083 should safeguard their husband's dignity, 218 00:13:29,166 --> 00:13:30,250 be obedient, 219 00:13:30,333 --> 00:13:35,291 and be devoted to maintaining their husband's favor. 220 00:13:36,250 --> 00:13:40,458 You need to ponder these hadith. 221 00:13:41,041 --> 00:13:46,041 Men need to say them to their daughters and to their sisters. 222 00:13:46,125 --> 00:13:47,833 They must be made aware of them. 223 00:13:47,916 --> 00:13:50,416 The first one is a hadith from Sahih Muslim. 224 00:13:51,041 --> 00:13:57,666 Rasulullah said, "If a woman, a wife, prays her five prayers..." 225 00:13:58,375 --> 00:14:00,416 Remember, ladies. 226 00:14:00,500 --> 00:14:02,458 This doesn't include the Sunnah prayers. 227 00:14:02,541 --> 00:14:05,583 When you do those, it's extra. 228 00:14:05,666 --> 00:14:07,625 Only the five mandatory prayers. 229 00:14:08,833 --> 00:14:10,541 "...fasts her month of Ramadan..." 230 00:14:10,625 --> 00:14:13,041 Not including the Monday and Thursday fasts. 231 00:14:13,125 --> 00:14:14,041 Dear. 232 00:14:14,125 --> 00:14:16,291 Let go. Not now, dear. 233 00:14:17,125 --> 00:14:18,750 Mbo might see us. 234 00:14:20,125 --> 00:14:22,291 ...watch your prayer times and fasting during Ramadan. 235 00:14:22,375 --> 00:14:23,500 Dear? 236 00:14:23,583 --> 00:14:25,458 "...and obeys her husband..." 237 00:14:25,541 --> 00:14:27,208 Yes. Obeys her husband. 238 00:14:28,250 --> 00:14:31,083 "Then when she passes away..." 239 00:14:31,166 --> 00:14:32,333 Dear? 240 00:14:32,416 --> 00:14:34,708 "...she may enter heaven through any of the eight gates she wishes." 241 00:14:34,791 --> 00:14:35,916 Wahab? 242 00:14:37,708 --> 00:14:40,375 Ladies, let me tell you, of the eight gates of heaven, 243 00:14:40,458 --> 00:14:43,291 the eighth gate is the highest. 244 00:14:43,791 --> 00:14:45,708 The men and I here, 245 00:14:46,791 --> 00:14:49,208 if we want to enter through there, 246 00:14:49,291 --> 00:14:51,375 we must belong to one of four groups. 247 00:14:51,458 --> 00:14:52,500 The first group... 248 00:14:54,291 --> 00:14:55,500 Mrs. Farah? 249 00:14:57,083 --> 00:14:57,958 Mbo. 250 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Would you like a fresh glass of milk? 251 00:15:07,416 --> 00:15:08,875 No, it's okay. 252 00:15:14,041 --> 00:15:15,000 Mrs. Farah. 253 00:15:16,416 --> 00:15:17,625 Do you need a hand? 254 00:15:23,041 --> 00:15:24,708 It's all right, thank you. 255 00:15:45,208 --> 00:15:46,166 Hi. 256 00:15:47,166 --> 00:15:48,250 Dear. 257 00:15:48,333 --> 00:15:49,791 You startled me. 258 00:15:51,208 --> 00:15:53,166 Where have you been? 259 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 I was... wow! 260 00:15:57,250 --> 00:15:58,416 This looks good. 261 00:16:17,125 --> 00:16:18,541 Dear. 262 00:16:19,666 --> 00:16:21,791 How old were you in that photo? 263 00:16:24,833 --> 00:16:26,666 That was 264 00:16:27,375 --> 00:16:28,750 over 20 years ago. 265 00:16:30,166 --> 00:16:32,208 The house in the photo 266 00:16:33,541 --> 00:16:35,083 isn't mine anymore. 267 00:16:36,833 --> 00:16:37,833 Ow! 268 00:16:37,916 --> 00:16:40,000 I'm so sorry, dear. 269 00:16:40,083 --> 00:16:42,125 Gosh. Ouch. 270 00:16:45,416 --> 00:16:46,333 I'm sorry. 271 00:16:47,500 --> 00:16:48,916 It's okay. 272 00:16:51,666 --> 00:16:53,708 - Sorry. - It's okay. 273 00:16:55,916 --> 00:16:58,000 Dear, I... 274 00:16:58,083 --> 00:17:00,416 came up with an idea for your program. 275 00:17:01,833 --> 00:17:03,333 You mentioned that 276 00:17:03,416 --> 00:17:08,416 one of your programs includes female empowerment. 277 00:17:09,750 --> 00:17:11,625 I have a suggestion. 278 00:17:11,708 --> 00:17:15,958 What if we provide some education to the girls in boarding schools... 279 00:17:16,041 --> 00:17:18,916 What if you teach them how to cook? 280 00:17:20,166 --> 00:17:21,333 - Cooking? - Yeah. 281 00:17:21,416 --> 00:17:25,916 Cooking for their husbands is one way women can enter heaven. 282 00:17:28,416 --> 00:17:32,375 It would be nice if women could reach heaven by learning to cook. 283 00:17:57,000 --> 00:18:00,916 FARMING ZONE NO ENTRY EXCEPT FOR STAFF 284 00:19:09,125 --> 00:19:11,500 Farah. 285 00:20:23,416 --> 00:20:26,916 Many people are unaware of the evil they do. 286 00:20:27,875 --> 00:20:31,375 The liars, the shameless, 287 00:20:31,458 --> 00:20:33,958 the ungrateful, and the traitors. 288 00:20:35,208 --> 00:20:39,583 However, every sin has its consequences. 289 00:20:48,500 --> 00:20:49,375 Ouch! 290 00:20:51,625 --> 00:20:52,750 What is this? 291 00:21:49,458 --> 00:21:50,833 Peace be upon you, dear. 292 00:21:50,916 --> 00:21:52,625 And also upon you. 293 00:21:52,708 --> 00:21:53,625 Dear. 294 00:21:54,583 --> 00:21:58,166 What time did you come home last night? 295 00:21:58,250 --> 00:21:59,375 Where did you pray Fajr? 296 00:21:59,458 --> 00:22:03,875 I'm sorry I couldn't stay with you until you fell asleep. 297 00:22:05,583 --> 00:22:07,458 A last-minute meeting came up 298 00:22:07,541 --> 00:22:11,250 because of some friction in the campaign team. 299 00:22:14,041 --> 00:22:15,583 But are you all right? 300 00:22:22,375 --> 00:22:23,208 Dear. 301 00:22:30,625 --> 00:22:33,416 Mbo will do your makeup today. 302 00:22:34,416 --> 00:22:35,250 Huh? 303 00:22:38,166 --> 00:22:39,000 Dear. 304 00:22:40,916 --> 00:22:42,000 Today... 305 00:22:43,750 --> 00:22:46,083 I have a bad feeling today. 306 00:22:54,916 --> 00:22:55,791 Mbo. 307 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Mbo. 308 00:23:14,000 --> 00:23:16,125 I can do my own makeup, Mbo. 309 00:23:17,791 --> 00:23:18,958 Sorry for the trouble. 310 00:23:19,041 --> 00:23:21,416 I was instructed to, Mrs. Farah. 311 00:23:35,375 --> 00:23:37,500 Does it have to be this bold? 312 00:24:24,166 --> 00:24:25,250 Farah! 313 00:24:26,000 --> 00:24:27,208 Farah! 314 00:24:28,166 --> 00:24:30,541 - Umi! Farah is here! - Din. 315 00:24:31,916 --> 00:24:33,083 My goodness. 316 00:24:33,166 --> 00:24:35,458 - Peace be upon you, Ustad. - And also upon you. 317 00:24:35,541 --> 00:24:36,375 How are you? 318 00:24:36,458 --> 00:24:38,458 - Praise be to God. - Masya Allah. 319 00:24:38,541 --> 00:24:39,458 Abi. 320 00:24:40,291 --> 00:24:42,791 - Did you just wudhu? - Indeed. I'm about to start a lecture. 321 00:24:43,583 --> 00:24:44,541 Come on in. 322 00:24:45,125 --> 00:24:46,041 Let's go. 323 00:24:46,666 --> 00:24:47,833 - Umi! - Ustad. 324 00:24:47,916 --> 00:24:50,125 - What's this? - It's for the drum. 325 00:24:50,208 --> 00:24:51,583 How are you, Farah? 326 00:24:51,666 --> 00:24:52,708 I skinned this myself. 327 00:24:53,125 --> 00:24:55,041 Goodness. Thank you, Wahab. 328 00:24:55,500 --> 00:24:57,125 - I'm doing well, Umi. - Wait, let's wait for Umi. 329 00:24:57,208 --> 00:24:59,750 - Thank God. - My sister! 330 00:24:59,833 --> 00:25:01,416 - Umi. - Wahab. 331 00:25:01,916 --> 00:25:03,958 Masya Allah, you look lovely. 332 00:25:04,041 --> 00:25:05,458 - Oh, you. - Farah. 333 00:25:05,541 --> 00:25:06,958 You look prettier than ever. 334 00:25:07,041 --> 00:25:10,041 - Thank God. - Farah! 335 00:25:11,666 --> 00:25:18,583 The Prophet said, "I saw hell." Wara aitunnaara falum ara. 336 00:25:18,666 --> 00:25:20,791 "I've never seen such a sight, 337 00:25:20,875 --> 00:25:27,666 where the majority of hell dwellers were women." 338 00:25:27,750 --> 00:25:32,583 This hadith is also known as the hadith of the Women of Hell. 339 00:25:33,625 --> 00:25:35,833 What are the signs of the Women of Hell? 340 00:25:35,916 --> 00:25:37,583 This again? 341 00:25:37,666 --> 00:25:41,125 - First, those who disobey their husbands. - I'm sick of it. 342 00:25:42,125 --> 00:25:46,916 Second, those who overly adorn themselves. 343 00:25:47,000 --> 00:25:52,291 Third, women who go out without their husband's permission. 344 00:25:53,333 --> 00:25:56,791 Fourth, those who expose their husband's faults. 345 00:25:56,875 --> 00:25:58,541 - Fifth... - Fifth. 346 00:25:58,625 --> 00:26:02,875 - ...women who wear clothes, but are naked. - Women who wear clothes, but are naked. 347 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 - May God protect us. - May God protect us. 348 00:26:07,375 --> 00:26:09,208 O you who are devoted, 349 00:26:09,291 --> 00:26:12,916 O devotees of the Prophet Muhammad... 350 00:26:28,541 --> 00:26:32,375 I seek forgiveness from God. 351 00:26:55,166 --> 00:26:56,625 And we, men... 352 00:27:01,958 --> 00:27:03,333 Farah! 353 00:29:00,458 --> 00:29:02,083 Oh my God! Farah! 354 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 - What's wrong? - Din, look! 355 00:29:06,291 --> 00:29:07,291 What? 356 00:29:09,916 --> 00:29:11,708 Let's go back. 357 00:29:11,791 --> 00:29:13,541 - Follow through, okay? - Umi? 358 00:29:13,625 --> 00:29:15,166 May I exchange it for something else? 359 00:29:15,250 --> 00:29:16,791 What's the matter? 360 00:29:16,875 --> 00:29:19,416 - It's from yesterday. - Really? 361 00:29:19,500 --> 00:29:22,916 Goodness. I forgot. Hold on. Nata! 362 00:29:23,000 --> 00:29:24,250 Come on. 363 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 What's wrong, Farah? 364 00:29:28,166 --> 00:29:29,375 Are you feeling unwell? 365 00:29:33,583 --> 00:29:34,666 Let's sit. 366 00:29:52,958 --> 00:29:53,875 You have a nosebleed. 367 00:29:53,958 --> 00:29:56,250 Oh my God. Umi. Tissue, please. 368 00:29:56,333 --> 00:29:57,208 Wahab has a nosebleed. 369 00:29:57,291 --> 00:29:58,875 - Dear! - Wait, Abi. 370 00:29:58,958 --> 00:29:59,958 Dear. 371 00:30:00,916 --> 00:30:02,416 Goodness. 372 00:30:04,250 --> 00:30:05,125 Oh my God. 373 00:30:10,583 --> 00:30:13,208 Dear, don't you think something's been off lately? 374 00:30:15,541 --> 00:30:16,625 What do you mean? 375 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Well, 376 00:30:20,458 --> 00:30:23,250 I feel like something isn't right. 377 00:30:24,541 --> 00:30:27,750 I'm afraid someone is trying to mess with us 378 00:30:27,833 --> 00:30:30,333 even at home. 379 00:30:32,875 --> 00:30:35,041 Is this because of what happened back there? 380 00:30:35,125 --> 00:30:36,875 That's one reason. 381 00:30:37,750 --> 00:30:39,791 But it's not just that. 382 00:30:40,541 --> 00:30:43,208 For the past few days, 383 00:30:43,291 --> 00:30:45,958 I've kept seeing this woman. 384 00:30:47,833 --> 00:30:49,958 I don't know who she is. 385 00:30:50,916 --> 00:30:53,583 I don't want to accuse anyone, 386 00:30:53,666 --> 00:30:56,583 it's a sin to make a wrongful judgment, 387 00:30:58,416 --> 00:31:00,583 but what if it's your rival 388 00:31:00,666 --> 00:31:03,125 who dislikes you and is trying to sabotage you? 389 00:31:04,708 --> 00:31:07,208 I'm worried about you. 390 00:31:09,958 --> 00:31:12,000 I just want to help you. 391 00:31:22,041 --> 00:31:22,833 Wahab. 392 00:31:28,791 --> 00:31:29,708 Dear! 393 00:31:31,250 --> 00:31:32,458 Lock all the doors. 394 00:31:33,000 --> 00:31:34,083 Get everything ready. 395 00:31:41,875 --> 00:31:43,083 Dear. 396 00:31:45,833 --> 00:31:47,250 You want to help me? 397 00:31:47,875 --> 00:31:49,458 What can I do for you? 398 00:32:08,375 --> 00:32:10,708 Dear? 399 00:32:12,208 --> 00:32:14,166 I want you to wait for me here. 400 00:32:16,333 --> 00:32:17,125 Dear. 401 00:32:17,833 --> 00:32:18,750 Now. 402 00:32:24,166 --> 00:32:25,583 Wahab. 403 00:32:49,500 --> 00:32:55,500 I seek refuge in Allah from evil. 404 00:32:55,583 --> 00:33:00,208 I seek refuge in Allah from evil. 405 00:33:00,291 --> 00:33:02,625 I seek refugee... 406 00:33:32,875 --> 00:33:34,083 Oh dear... 407 00:34:15,291 --> 00:34:16,291 Wahab. 408 00:34:17,958 --> 00:34:18,833 Dear. 409 00:34:20,916 --> 00:34:21,791 Dear? 410 00:34:25,416 --> 00:34:26,583 Wahab. 411 00:34:29,375 --> 00:34:30,250 Dear. 412 00:34:36,708 --> 00:34:37,541 Wahab? 413 00:34:40,250 --> 00:34:41,291 Mbo! 414 00:34:45,708 --> 00:34:46,916 Wahab? 415 00:34:59,291 --> 00:35:00,208 Wahab! 416 00:35:02,875 --> 00:35:04,125 Dear! 417 00:35:04,208 --> 00:35:07,583 I seek forgiveness from God! Oh God! 418 00:35:07,666 --> 00:35:10,291 Dear! What is this? 419 00:35:10,375 --> 00:35:11,750 What? 420 00:35:11,833 --> 00:35:13,583 Oh God! Dear! 421 00:35:13,666 --> 00:35:15,083 Dear! Remember God! 422 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 Repent to God! 423 00:35:18,416 --> 00:35:20,041 Dear, please wake up! 424 00:35:26,416 --> 00:35:28,791 - Peace be upon you. - And also upon you. 425 00:35:28,875 --> 00:35:31,208 We brought some food from the sermon. 426 00:35:31,291 --> 00:35:34,208 - Thank you. - You're welcome. See you. 427 00:35:50,541 --> 00:35:51,625 Farah? 428 00:35:53,458 --> 00:35:54,375 Farah! 429 00:35:55,041 --> 00:35:56,250 Farah! Wait! 430 00:35:57,375 --> 00:35:58,333 Wait! 431 00:36:01,375 --> 00:36:02,458 Where are you going? 432 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Farah! 433 00:37:22,083 --> 00:37:22,916 Hi. 434 00:37:24,000 --> 00:37:26,583 Did you sleep okay? 435 00:37:32,416 --> 00:37:33,583 Dear. 436 00:37:33,666 --> 00:37:37,041 I'm sorry I couldn't make breakfast for you. 437 00:37:38,041 --> 00:37:38,875 Sit down. 438 00:37:39,583 --> 00:37:41,625 What can I get you? Coffee? 439 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 Tea? 440 00:37:46,625 --> 00:37:47,458 Dear. 441 00:37:48,625 --> 00:37:49,458 A guest. 442 00:37:57,833 --> 00:37:58,666 Yes? 443 00:37:59,250 --> 00:38:00,291 Mr. Agung passed away. 444 00:38:02,916 --> 00:38:04,083 When? 445 00:38:04,166 --> 00:38:09,166 Earlier this morning, apparently. His body is at his residence. 446 00:38:10,583 --> 00:38:12,500 Move, stop. 447 00:38:12,583 --> 00:38:18,291 AGUNG ARYA LLB M.SC VOTE FOR A PROSPEROUS FUTURE 448 00:38:18,375 --> 00:38:23,083 CONDOLENCES FOR THE DEATH OF AGUNG ARYA LLB M.SC 449 00:38:51,333 --> 00:38:52,708 Mr. Agung's wife. 450 00:38:54,458 --> 00:38:55,708 Ma'am. 451 00:38:59,250 --> 00:39:00,625 Thank you. 452 00:39:11,375 --> 00:39:13,958 Sir. Mr. Hendar is here. 453 00:39:19,791 --> 00:39:22,250 I have to go. Wait here. 454 00:39:39,791 --> 00:39:41,833 YASEEN AND TAHLIL 455 00:39:54,500 --> 00:39:57,416 Farah. 456 00:40:06,416 --> 00:40:07,583 You killed him. 457 00:40:26,125 --> 00:40:28,041 In the name of God. 458 00:40:28,125 --> 00:40:31,750 Ya, Seen. By the wise Quran. 459 00:40:31,833 --> 00:40:34,041 Indeed you, O Muhammad, are from among the messengers... 460 00:40:48,833 --> 00:40:50,458 You killed me! 461 00:40:51,666 --> 00:40:52,708 Farah! 462 00:40:52,791 --> 00:40:55,916 I didn't do it! I seek forgiveness from God! 463 00:40:56,000 --> 00:40:57,708 - Calm down. - Farah, what's wrong? 464 00:40:57,791 --> 00:41:00,166 Farah, remember God. 465 00:41:00,250 --> 00:41:02,125 - Farah, remember God. - Farah! 466 00:41:02,208 --> 00:41:03,625 Farah! 467 00:41:03,708 --> 00:41:05,208 Farah. 468 00:41:06,750 --> 00:41:08,250 - Dear? - Farah! 469 00:41:10,166 --> 00:41:11,208 Farah! 470 00:41:11,291 --> 00:41:12,500 She's just tired, Umi. 471 00:41:15,750 --> 00:41:18,625 There have been a lot of incidents relating to the campaign. 472 00:41:19,791 --> 00:41:21,416 Maybe she's just anxious. 473 00:41:22,083 --> 00:41:25,791 Wahab, if I may ask, what incidents? 474 00:41:31,416 --> 00:41:33,083 I must take my wife home. 475 00:41:38,708 --> 00:41:39,666 Peace be upon you. 476 00:41:39,750 --> 00:41:41,833 - And also upon you. - And also upon you. 477 00:41:44,916 --> 00:41:47,041 What happened to you, Farah? 478 00:41:47,875 --> 00:41:51,916 The sudden death of candidate number one, Mr. Agung Arya Suratno, 479 00:41:52,000 --> 00:41:54,750 has left his family and supporters heartbroken. 480 00:41:54,833 --> 00:41:56,458 The decrease in candidates for the local election 481 00:41:56,541 --> 00:41:59,125 has yet to affect the polling results. 482 00:41:59,208 --> 00:42:01,458 - Currently, Mr. Setyo is still leading. - Turn off the radio. 483 00:42:03,208 --> 00:42:05,375 Dear. Mr. Agung's death... 484 00:42:05,458 --> 00:42:06,833 Enough about that. 485 00:42:08,333 --> 00:42:09,583 Calm down, okay? 486 00:42:10,416 --> 00:42:12,458 - But dear... - What? 487 00:42:13,750 --> 00:42:15,375 Don't defy your husband. 488 00:42:18,750 --> 00:42:23,250 You wouldn't want to go to hell for defying me, would you? 489 00:42:45,958 --> 00:42:46,916 Abi. 490 00:42:47,875 --> 00:42:50,583 Don't you think something's off with Farah? 491 00:42:50,666 --> 00:42:54,333 She's been acting odd, as if she's afraid. 492 00:42:54,833 --> 00:42:56,958 It's making me worried. 493 00:42:58,125 --> 00:42:59,125 To be honest, 494 00:43:00,375 --> 00:43:03,416 I'm also worried about Farah. 495 00:43:04,375 --> 00:43:05,375 But... 496 00:43:06,500 --> 00:43:09,833 I want to stay positive and hope for the best. 497 00:43:10,583 --> 00:43:13,750 What if Farah's husband is right? 498 00:43:13,833 --> 00:43:16,541 This could be an attack by Wahab's political rival. 499 00:43:16,625 --> 00:43:17,708 Still, Abi. 500 00:43:18,500 --> 00:43:20,416 Can't we check on her? 501 00:43:20,500 --> 00:43:23,250 It seems to me that Farah is asking for help. 502 00:43:23,875 --> 00:43:26,625 To be honest, I feel like we're making a mistake 503 00:43:26,708 --> 00:43:30,708 by letting her return home with Wahab. 504 00:43:30,791 --> 00:43:33,166 Why can't we let her stay here for a while? 505 00:43:33,250 --> 00:43:36,125 It's not our place to do that anymore. 506 00:43:36,833 --> 00:43:40,166 We shouldn't interfere in other people's family affairs. 507 00:43:40,250 --> 00:43:44,458 Now that Farah and Wahab are married, it's not our place to interfere. 508 00:43:44,541 --> 00:43:48,166 I know how you feel. I'm worried too. 509 00:43:48,750 --> 00:43:51,250 Let's just pray for the best for Farah. 510 00:43:51,333 --> 00:43:53,833 - Peace be upon you. - And also upon you. 511 00:43:53,916 --> 00:43:55,958 - Din? - Here's the book you asked for. 512 00:43:56,041 --> 00:43:58,000 - Oh, thank you. - You're welcome. 513 00:43:59,333 --> 00:44:01,458 Din, come with me for a sec. 514 00:44:04,166 --> 00:44:05,125 See you, Abi. 515 00:44:05,208 --> 00:44:06,916 - Peace be upon you. - And also upon you. 516 00:44:07,000 --> 00:44:08,791 - Thanks. - No problem. 517 00:44:10,833 --> 00:44:12,541 Could you deliver this food to Farah? 518 00:44:13,125 --> 00:44:14,166 She might be sick. 519 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 Okay, Umi. 520 00:44:15,333 --> 00:44:17,041 - I'll get going. - Take care. 521 00:44:17,125 --> 00:44:18,791 - Peace be upon you. - And also upon you. 522 00:44:24,625 --> 00:44:25,958 I'm delivering food. 523 00:44:26,583 --> 00:44:28,166 For Farah. 524 00:44:36,916 --> 00:44:38,041 Peace be upon you. 525 00:44:42,916 --> 00:44:44,416 Good evening, Mbo. 526 00:44:49,041 --> 00:44:51,166 Peace be upon you, Wahab. 527 00:44:51,250 --> 00:44:54,875 Umi made some food. 528 00:44:54,958 --> 00:44:56,125 For Farah. 529 00:45:01,666 --> 00:45:03,750 Is it all right if I also check on Farah? 530 00:45:03,833 --> 00:45:04,958 She's resting right now. 531 00:45:05,041 --> 00:45:06,416 Did she say anything about yesterday? 532 00:45:06,500 --> 00:45:08,500 Yes. I appreciate it, 533 00:45:08,583 --> 00:45:11,166 but Farah is resting, and this isn't a good time. 534 00:45:12,208 --> 00:45:14,625 - Can't I just have a minute? - Come on, Mbo. 535 00:45:16,125 --> 00:45:17,291 Mbo! 536 00:46:00,291 --> 00:46:02,666 - Excuse me. - Miss, wait. 537 00:46:02,750 --> 00:46:04,833 - Yes? - Is this also an exit? 538 00:46:04,916 --> 00:46:06,000 It's a restricted area. 539 00:46:06,083 --> 00:46:08,041 Use the front exit. It's brighter there. 540 00:46:08,125 --> 00:46:09,375 Excuse me. 541 00:47:39,750 --> 00:47:40,958 Stay away! 542 00:47:41,041 --> 00:47:42,791 Mrs. Farah. 543 00:47:43,500 --> 00:47:46,416 What's wrong, Mrs. Farah? Get up. 544 00:47:47,666 --> 00:47:48,958 There you go. 545 00:47:50,000 --> 00:47:51,291 Sit down. 546 00:47:56,416 --> 00:47:57,333 Ow. 547 00:47:57,958 --> 00:47:58,958 I'm sorry, ma'am. 548 00:48:00,083 --> 00:48:01,166 I'm sorry. 549 00:48:02,041 --> 00:48:03,750 I'll be out the back. 550 00:48:04,750 --> 00:48:06,166 Please drink the milk. 551 00:48:57,791 --> 00:49:00,458 Sir. We've got a problem at the post. 552 00:51:37,750 --> 00:51:38,750 I'm taking this. 553 00:51:41,458 --> 00:51:45,250 Dear. Back there, I saw a... 554 00:51:46,375 --> 00:51:47,500 DELETE 555 00:51:47,583 --> 00:51:48,958 DELETE FOR EVERYONE 556 00:51:54,625 --> 00:51:56,000 Oh my God. 557 00:51:56,916 --> 00:51:59,750 Didn't I warn you not to ever go there?! 558 00:52:02,166 --> 00:52:04,750 There are many people back there who are not your mahram. 559 00:52:06,125 --> 00:52:07,250 Obey me! 560 00:52:24,541 --> 00:52:26,000 FARAH, WHERE ARE YOU? WHERE WERE YOU YESTERDAY? 561 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 HAVE YOU HEARD ABOUT MR. AGUNG? 562 00:52:57,375 --> 00:52:58,583 SISTER FARAH 563 00:53:03,833 --> 00:53:06,208 Hello? Farah? 564 00:53:09,541 --> 00:53:10,708 Hello, Farah? 565 00:53:13,666 --> 00:53:14,708 Farah? 566 00:53:19,875 --> 00:53:21,875 FARAH REQUESTING VIDEO CALL 567 00:53:28,541 --> 00:53:29,791 Farah? 568 00:53:33,291 --> 00:53:34,125 Farah. 569 00:53:36,500 --> 00:53:37,250 Leave me alone! 570 00:53:38,083 --> 00:53:40,708 I seek forgiveness from God. 571 00:54:04,875 --> 00:54:07,750 You're on the path to heaven by obeying me. 572 00:54:24,750 --> 00:54:25,958 Don't worry. 573 00:54:26,833 --> 00:54:29,833 You've fulfilled your duties as a wife. 574 00:57:43,416 --> 00:57:45,916 - Umi! - What's wrong, Din? 575 00:57:46,833 --> 00:57:49,916 I still can't get in touch with Farah. 576 00:57:50,000 --> 00:57:51,416 - I'm so worried. - Oh my God. 577 00:57:51,500 --> 00:57:53,583 We have to do something. 578 00:57:54,666 --> 00:57:56,875 I understand the situation, 579 00:57:56,958 --> 00:57:59,291 but you know how Abi is. 580 00:57:59,375 --> 00:58:00,791 He will say no. 581 00:58:02,708 --> 00:58:04,416 Something's not right. 582 00:58:05,125 --> 00:58:06,416 In any case, 583 00:58:06,500 --> 00:58:10,083 we should find a way to approach Farah and do our best to help her. 584 00:58:10,166 --> 00:58:11,333 We have to see her. 585 00:58:12,500 --> 00:58:14,208 - Right. - Okay, Mi? 586 00:58:14,291 --> 00:58:15,791 I'll figure something out. 587 00:58:15,875 --> 00:58:19,375 For now, let's keep praying for Farah. 588 00:58:54,916 --> 00:58:57,583 Good morning, my wife. 589 00:58:59,208 --> 00:59:01,250 Come with me today. 590 00:59:06,583 --> 00:59:11,166 This is our first step on the road to victory. 591 00:59:13,291 --> 00:59:14,666 And it's all because 592 00:59:15,791 --> 00:59:17,416 I have you. 593 00:59:25,500 --> 00:59:29,333 The latest polling results have come in before the quiet period. 594 00:59:29,416 --> 00:59:32,291 - The polls show Mr. Setyo in first place. - Peace be upon you. 595 00:59:32,375 --> 00:59:34,333 Mr. Wahab is coming in second place. 596 00:59:34,416 --> 00:59:37,291 - I brought milk from Mr. Wahab's farm. - There is a mere 5% between them. 597 00:59:37,375 --> 00:59:40,541 The mysterious passing of Mr. Agung some time ago has, of course, 598 00:59:40,625 --> 00:59:42,041 been a major blow to his supporters. 599 00:59:42,125 --> 00:59:45,250 This isn't a campaign, but do keep number three in mind. 600 00:59:45,333 --> 00:59:46,208 Okay. 601 00:59:46,291 --> 00:59:48,291 - Number three. - Of course. 602 00:59:58,583 --> 01:00:03,333 I got married to get closer to heaven. 603 01:00:06,583 --> 01:00:12,416 But why does it feel like I'm in hell? 604 01:00:15,208 --> 01:00:16,666 Who exactly... 605 01:00:19,208 --> 01:00:21,875 is the person I'm married to? 606 01:00:35,875 --> 01:00:38,750 RISE WITH WAHAB 607 01:00:46,625 --> 01:00:50,000 Farah? Oh my God! Farah! 608 01:00:50,083 --> 01:00:53,500 Sir! Let me see her! She's my sister! 609 01:00:53,583 --> 01:00:55,666 - Farah! - There are a lot of people here. 610 01:00:55,750 --> 01:00:56,500 Move. 611 01:00:56,583 --> 01:00:58,500 Farah! It's me, Dina! 612 01:00:58,583 --> 01:00:59,416 Farah! 613 01:00:59,500 --> 01:01:01,375 Let's go after her! 614 01:01:01,458 --> 01:01:05,041 - Shine on, shine with pride! - Excuse me! 615 01:01:05,125 --> 01:01:09,083 - Shine bright with Wahab! - Farah! 616 01:01:09,166 --> 01:01:17,625 Shine on, shine with pride! Shine bright with Wahab! 617 01:01:24,791 --> 01:01:29,458 Welcome to earth, O dweller of hell. 618 01:01:34,833 --> 01:01:37,250 Enjoy your heaven. 619 01:01:48,916 --> 01:01:50,666 No! 620 01:01:52,333 --> 01:01:54,333 Oh my God! 621 01:01:54,416 --> 01:01:56,875 - I seek forgiveness from God! - Farah, it's me, Dina! 622 01:01:56,958 --> 01:02:00,416 - Seek forgiveness from God, Farah. - It's me, Abi! 623 01:02:00,500 --> 01:02:02,875 Farah, remember God. 624 01:02:02,958 --> 01:02:05,708 - Seek forgiveness, Farah! - Farah! 625 01:02:06,208 --> 01:02:07,875 - Seek forgiveness, Farah. - Sorry about that. 626 01:02:07,958 --> 01:02:09,416 I must take my wife home. 627 01:02:09,500 --> 01:02:11,708 - Bring Farah to the boarding school. - But she's just... 628 01:02:11,791 --> 01:02:13,916 Farah must be exorcised at once. 629 01:02:14,000 --> 01:02:15,625 Umi, Dina, take her. 630 01:02:15,708 --> 01:02:18,750 - Yes, Bi. Come on. - Seek forgiveness, Farah. 631 01:02:18,833 --> 01:02:20,500 I ask forgiveness, God. Let's go. 632 01:02:20,583 --> 01:02:22,208 It's okay, Farah. Come on. 633 01:02:22,291 --> 01:02:23,291 Careful. 634 01:02:25,708 --> 01:02:27,375 Please settle down. 635 01:02:27,458 --> 01:02:29,750 - Put Farah on the chair. Here. - Yes, Bi. 636 01:02:29,833 --> 01:02:31,416 - Come on, Farah. - Please, don't look! 637 01:02:31,500 --> 01:02:34,000 - Don't gather here! - Come on. 638 01:02:34,083 --> 01:02:35,958 - Oh my God! Farah! - Umi! 639 01:02:36,041 --> 01:02:37,166 Fetch some water! 640 01:02:37,250 --> 01:02:38,833 Oh my God, Farah! 641 01:02:38,916 --> 01:02:40,708 Dina, pick her up! 642 01:02:41,250 --> 01:02:43,208 - I can't, Abi! - Wahab, help her. 643 01:02:44,500 --> 01:02:45,958 - Hurry! - Put her on the table. 644 01:02:46,625 --> 01:02:48,583 - Okay, Bi. - Wahab, please. 645 01:03:03,458 --> 01:03:05,833 I seek forgiveness from God. 646 01:03:06,416 --> 01:03:12,250 "And God presents an example of those who believed." 647 01:03:12,333 --> 01:03:15,500 "The wife of Pharaoh..." 648 01:03:18,583 --> 01:03:22,458 Wahab, watch her head, hurry! 649 01:03:22,541 --> 01:03:28,500 But I have to be an obedient wife to go to heaven. 650 01:03:30,916 --> 01:03:32,500 Umi. 651 01:03:34,583 --> 01:03:36,000 I'm sorry, Umi. 652 01:03:37,166 --> 01:03:38,708 Forgive me. 653 01:03:39,458 --> 01:03:41,125 Stay strong. 654 01:03:41,208 --> 01:03:43,833 There is no god but Allah the Almighty, who lives and takes care of His creatures, 655 01:03:43,916 --> 01:03:45,583 not sleepy and not sleeping. 656 01:03:45,666 --> 01:03:48,041 To Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth. 657 01:03:48,125 --> 01:03:50,500 No one can intercede with Allah without His permission. 658 01:03:50,583 --> 01:03:54,208 Allah knows what lies ahead and behind them. 659 01:03:54,291 --> 01:03:55,625 Oh my God! 660 01:03:56,833 --> 01:03:59,583 His Throne extends over the heavens... 661 01:04:00,750 --> 01:04:02,416 - Oh my God! - Farah! 662 01:04:10,291 --> 01:04:12,541 Umi! Oh my God! 663 01:04:15,208 --> 01:04:16,375 - Farah! - Umi! 664 01:04:17,333 --> 01:04:18,291 Oh my God. 665 01:04:18,916 --> 01:04:19,875 Farah! 666 01:04:27,458 --> 01:04:30,416 - Oh God! - Oh my God! 667 01:04:30,500 --> 01:04:32,500 Umi, Dina, help her up! 668 01:04:33,291 --> 01:04:35,166 In the name of God. 669 01:04:35,958 --> 01:04:37,750 I got it. 670 01:04:39,125 --> 01:04:40,333 I seek forgiveness from God. 671 01:04:40,416 --> 01:04:42,208 - Farah, come on. - Goodness. 672 01:04:45,083 --> 01:04:46,166 Seek forgiveness, dear. 673 01:04:46,250 --> 01:04:47,750 I seek forgiveness from God. 674 01:04:47,833 --> 01:04:49,666 - I seek forgiveness from God. - Umi! 675 01:04:49,750 --> 01:04:51,083 What is this? 676 01:04:51,166 --> 01:04:52,416 Oh my God. 677 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 Farah, remember God. 678 01:05:00,750 --> 01:05:02,458 - Farah... - Farah, seek forgiveness. 679 01:05:03,291 --> 01:05:05,166 ...not sleepy and not sleeping. 680 01:05:05,250 --> 01:05:07,625 To Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth. 681 01:05:07,708 --> 01:05:09,333 Seek forgiveness, Farah. 682 01:05:09,416 --> 01:05:11,333 Oh God! 683 01:05:13,750 --> 01:05:16,291 They cannot see me. 684 01:05:16,750 --> 01:05:19,791 Only you can. 685 01:05:20,333 --> 01:05:23,791 Because I was sent by him to fool you. 686 01:05:29,333 --> 01:05:36,833 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 687 01:05:37,500 --> 01:05:44,416 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 688 01:05:44,500 --> 01:05:45,833 Umi! 689 01:05:54,083 --> 01:06:00,458 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 690 01:06:00,541 --> 01:06:02,250 Abi! Something smells! 691 01:06:03,625 --> 01:06:06,291 It smells rotten. Something's not right. 692 01:06:06,375 --> 01:06:08,750 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 693 01:06:08,833 --> 01:06:10,083 It's useless. 694 01:06:11,666 --> 01:06:16,333 She has chosen to dwell in hell. 695 01:06:16,416 --> 01:06:17,666 Farah! 696 01:06:21,750 --> 01:06:23,125 Farah. 697 01:06:29,291 --> 01:06:32,541 Farah! I seek forgiveness from God. 698 01:06:37,500 --> 01:06:39,375 I seek forgiveness from God. 699 01:06:40,666 --> 01:06:43,333 I seek forgiveness from God. 700 01:06:46,625 --> 01:06:48,041 I seek forgiveness from God. 701 01:06:49,791 --> 01:06:53,250 I seek forgiveness from God. 702 01:06:53,916 --> 01:06:56,208 I take refuge in Allah from the cursed temptations of Satan. 703 01:06:56,291 --> 01:06:59,875 He is Allah. There is no god but Him, knower of the seen and the unseen. 704 01:06:59,958 --> 01:07:01,083 He is the Most Compassionate, Most Merciful. 705 01:07:01,166 --> 01:07:04,833 He is Allah. There is no god but Him, the King, the Most Holy, 706 01:07:04,916 --> 01:07:06,791 the All-Perfect, the Source of Serenity, the Watcher of All, 707 01:07:06,875 --> 01:07:08,625 the Almighty, the Supreme. 708 01:07:08,708 --> 01:07:10,625 Glorified is Allah far above what they associate with Him in worship! 709 01:07:10,708 --> 01:07:12,916 He is Allah: the Creator, the Inventor, the Shaper. 710 01:07:13,000 --> 01:07:14,291 He alone has the most beautiful names. 711 01:07:14,375 --> 01:07:16,208 All that is in the heavens and the earth constantly glorifies Him. 712 01:07:16,291 --> 01:07:18,416 He is the Almighty, All-Wise. 713 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 In the name of Allah! Allah is the greatest! 714 01:07:22,083 --> 01:07:23,166 Farah! 715 01:07:23,250 --> 01:07:26,041 - Oh my God! Farah! - Abi! 716 01:07:26,125 --> 01:07:27,666 Farah! 717 01:07:27,750 --> 01:07:30,458 Wahab, can you let Farah stay here? 718 01:07:30,541 --> 01:07:32,583 Just for tonight so we can assess her condition. 719 01:07:32,666 --> 01:07:34,541 - Umi. - Farah. 720 01:07:34,625 --> 01:07:36,250 She's my wife. 721 01:07:37,500 --> 01:07:40,000 Ustad Irfan has done everything he could. 722 01:07:40,083 --> 01:07:42,291 Now it's my turn to take my wife home. 723 01:07:42,375 --> 01:07:43,125 Farah! 724 01:07:43,916 --> 01:07:45,166 No, Farah! 725 01:07:48,125 --> 01:07:50,041 - Farah. - Umi... 726 01:07:50,125 --> 01:07:51,250 - Dina. - Abi! 727 01:07:51,333 --> 01:07:53,333 Can you grab a towel and a shirt for me? 728 01:07:53,416 --> 01:07:55,125 Abi. 729 01:07:55,958 --> 01:07:57,250 Abi! 730 01:08:00,333 --> 01:08:02,000 Oh my God. 731 01:08:05,041 --> 01:08:05,958 Abi. 732 01:08:06,750 --> 01:08:08,041 I'm so worried. 733 01:08:08,125 --> 01:08:11,000 I'm afraid that Farah will get hurt again under Wahab's roof. 734 01:08:11,875 --> 01:08:15,875 What if her marriage has become a living hell for her? 735 01:08:17,958 --> 01:08:19,416 Remember God, Umi. 736 01:08:19,500 --> 01:08:25,458 We don't have proof that Wahab is the cause of Farah's suffering. 737 01:08:26,208 --> 01:08:27,583 Don't make assumptions. 738 01:08:28,375 --> 01:08:29,625 Bi. 739 01:08:29,708 --> 01:08:34,333 We teach girls to obey their husband and their family, 740 01:08:34,416 --> 01:08:39,333 but don't we also teach them to fight immorality? 741 01:08:40,000 --> 01:08:41,458 Remember God, Umi. 742 01:08:42,083 --> 01:08:43,583 - Seek forgiveness. - Oh God. 743 01:08:44,208 --> 01:08:45,875 I seek forgiveness from God. 744 01:08:47,833 --> 01:08:49,458 I seek forgiveness from God. 745 01:08:52,500 --> 01:08:54,041 You thought I wouldn't know? 746 01:08:56,208 --> 01:08:58,291 Look at what you've done! 747 01:09:01,625 --> 01:09:04,416 Don't think they can mess up my plans. 748 01:09:09,416 --> 01:09:11,416 I'm your husband. 749 01:09:11,833 --> 01:09:13,541 Your Imam. 750 01:09:16,208 --> 01:09:17,458 You... 751 01:09:18,708 --> 01:09:20,708 are not the kind of Imam 752 01:09:20,791 --> 01:09:23,416 that anyone should admire. 753 01:09:31,416 --> 01:09:33,000 You dare to defy your husband? 754 01:09:33,750 --> 01:09:34,958 You dare? 755 01:09:36,416 --> 01:09:38,916 Do you know what happens to wives who defy their husbands? 756 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 Hellfire! 757 01:09:40,666 --> 01:09:42,458 You're afraid of hell, aren't you? 758 01:09:42,541 --> 01:09:44,791 I'm already in hell. 759 01:09:44,875 --> 01:09:48,041 You are not the kind of husband 760 01:09:49,291 --> 01:09:51,958 who can lead me to heaven. 761 01:10:03,166 --> 01:10:04,208 You... 762 01:10:06,250 --> 01:10:09,250 You're not a man 763 01:10:09,333 --> 01:10:13,833 worthy of respect 764 01:10:15,333 --> 01:10:19,125 from anyone. 765 01:10:24,625 --> 01:10:25,541 What did you say? 766 01:10:26,625 --> 01:10:27,625 What did you say? 767 01:10:29,208 --> 01:10:30,583 Say it again! 768 01:10:31,541 --> 01:10:32,791 What did you say? 769 01:10:39,041 --> 01:10:44,000 "And God presents an example of those who believed." 770 01:10:44,083 --> 01:10:47,000 "The wife of Pharaoh..." 771 01:10:50,333 --> 01:10:55,583 "And God presents an example, the wife of Pharaoh, Asiyah, 772 01:10:55,666 --> 01:10:59,500 for those who believed." 773 01:11:00,500 --> 01:11:02,625 "Asiyah prayed, 774 01:11:03,250 --> 01:11:07,041 'My Lord, build for me near You a house in paradise, 775 01:11:07,125 --> 01:11:11,541 and save me from Pharaoh and his deeds 776 01:11:11,625 --> 01:11:14,833 and save me from all the sinners.'" 777 01:11:15,958 --> 01:11:17,416 My children, 778 01:11:17,500 --> 01:11:20,958 she was a strong woman who showed patience 779 01:11:21,041 --> 01:11:24,041 in overcoming the trials in her marriage. 780 01:11:24,833 --> 01:11:30,125 As long as we have faith in God, and submit to Him, 781 01:11:30,208 --> 01:11:33,916 He will help us in overcoming all wrongdoings. 782 01:11:34,875 --> 01:11:35,958 Understand? 783 01:11:36,041 --> 01:11:37,166 Yes, Umi. 784 01:11:37,250 --> 01:11:39,250 Barakallah. Praise be to God. 785 01:11:46,125 --> 01:11:47,750 Oh my God. 786 01:11:52,708 --> 01:11:54,166 Farah. 787 01:12:00,791 --> 01:12:02,916 We must run away tonight. 788 01:12:03,000 --> 01:12:04,291 Can you do it? 789 01:12:05,000 --> 01:12:06,041 I'll help you. 790 01:12:10,625 --> 01:12:11,916 Mbo. 791 01:12:25,125 --> 01:12:26,791 Peace be upon you. 792 01:12:26,875 --> 01:12:28,125 Ustad. 793 01:12:28,208 --> 01:12:31,708 The truth is, Mrs. Farah... 794 01:12:44,750 --> 01:12:47,750 Get her ready tonight. There's no time left. 795 01:12:48,625 --> 01:12:50,250 Oh my God. 796 01:12:51,125 --> 01:12:52,458 What did she say? 797 01:12:53,291 --> 01:12:55,208 Her call got cut off. 798 01:12:55,291 --> 01:12:56,500 Oh my God. 799 01:12:57,166 --> 01:12:59,291 - Umi! Abi! - Din? 800 01:12:59,958 --> 01:13:01,708 Umi, you heard it, didn't you? 801 01:13:01,791 --> 01:13:03,750 Farah recited Surah At-Tahrim, verse 11. 802 01:13:03,833 --> 01:13:05,625 - Yes? - It got me thinking, 803 01:13:05,708 --> 01:13:10,541 what if she has been with a man like Pharaoh all this time? 804 01:13:10,625 --> 01:13:12,375 Goodness. 805 01:13:12,458 --> 01:13:13,250 Bi. 806 01:13:13,333 --> 01:13:16,333 What if Wahab has been mistreating Farah? 807 01:13:16,416 --> 01:13:20,208 We have to help her before it's too late, Umi! Abi! 808 01:13:20,291 --> 01:13:21,750 - Dina. - Before it's too late! 809 01:13:21,833 --> 01:13:23,583 Prepare everything. We're going to Farah's house. 810 01:13:24,208 --> 01:13:25,625 Umi, please pray for us. 811 01:13:25,708 --> 01:13:28,125 - No. - We still have some unfinished business. 812 01:13:28,208 --> 01:13:31,458 - You're still recovering! - This is more important. 813 01:13:31,541 --> 01:13:35,083 Dina, Farah, and every other girl in this school are like our own daughters. 814 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 - But, Bi... - We have to act. 815 01:13:37,250 --> 01:13:41,166 We will see how God guides us. Let's follow God's way. 816 01:13:41,250 --> 01:13:43,333 Where are my keys? Dear God. 817 01:13:45,750 --> 01:13:47,583 I seek forgiveness from God. 818 01:13:48,750 --> 01:13:50,500 There's no God but Allah. 819 01:13:54,916 --> 01:13:56,541 Peace be upon you, Ustad. 820 01:13:57,208 --> 01:13:58,250 And also upon you. 821 01:14:00,166 --> 01:14:01,291 Do you have a moment to talk? 822 01:14:02,958 --> 01:14:04,500 Where are you going, Ustad? 823 01:14:47,666 --> 01:14:49,416 We'll go this way. 824 01:14:50,208 --> 01:14:52,625 Mrs. Farah, hold on to me. 825 01:14:54,000 --> 01:14:55,458 Watch out. 826 01:14:55,541 --> 01:14:56,708 Hey! 827 01:14:58,375 --> 01:14:59,750 - Mbo! - Mrs. Farah! 828 01:14:59,833 --> 01:15:02,916 - Mbo. - Mrs. Farah! 829 01:15:04,375 --> 01:15:06,458 - Wahab! - Mrs. Farah! 830 01:15:07,083 --> 01:15:08,416 No! 831 01:15:40,541 --> 01:15:44,916 Umi, you should go look for help. Help Abi, okay? 832 01:15:45,750 --> 01:15:47,500 I must help Farah. 833 01:15:48,500 --> 01:15:49,666 - Be careful, dear. - I will be. 834 01:15:49,750 --> 01:15:50,958 - I'll be okay. - Oh God. 835 01:15:51,041 --> 01:15:53,125 - Peace be upon you. - And also upon you. 836 01:16:00,125 --> 01:16:01,375 In the name of God. 837 01:16:40,875 --> 01:16:42,125 You... 838 01:16:44,750 --> 01:16:47,916 You made a deal with a demon. 839 01:16:55,083 --> 01:16:56,166 Farah. 840 01:16:59,041 --> 01:17:00,041 That demon... 841 01:17:02,375 --> 01:17:06,500 It helped me regain my power. 842 01:17:08,750 --> 01:17:11,791 What we needed was a woman like yourself 843 01:17:13,541 --> 01:17:15,750 to sacrifice. 844 01:17:17,458 --> 01:17:18,833 How could you 845 01:17:20,083 --> 01:17:22,958 make your own wife a sacrifice? 846 01:17:23,625 --> 01:17:25,125 Shut up! 847 01:17:26,125 --> 01:17:27,416 Shut up! 848 01:17:27,500 --> 01:17:30,416 I don't need to hear your voice, dear. 849 01:17:53,875 --> 01:17:57,208 I seek forgiveness from God. 850 01:18:13,375 --> 01:18:15,375 READ AL-FAJR VERSE 27-30 851 01:18:16,250 --> 01:18:17,333 Geez. 852 01:18:28,750 --> 01:18:29,750 Okay. 853 01:18:32,666 --> 01:18:38,833 "O reassured soul... 854 01:18:42,291 --> 01:18:47,791 return to your Lord... 855 01:18:49,625 --> 01:18:53,708 well-pleased and pleasing, 856 01:18:59,375 --> 01:19:04,416 and among My righteous servants... 857 01:19:06,208 --> 01:19:10,625 enter My Paradise." 858 01:19:28,791 --> 01:19:31,041 Wahab... 859 01:19:38,708 --> 01:19:44,583 "And among My righteous servants... 860 01:19:46,916 --> 01:19:49,958 enter My Paradise." 861 01:20:21,375 --> 01:20:22,875 Ow! 862 01:20:45,208 --> 01:20:46,750 Isn't this Farah's? 863 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 It's not your fault, Farah. 864 01:20:51,916 --> 01:20:54,333 Not your fault. 865 01:21:48,791 --> 01:21:50,083 Farah! 866 01:21:53,333 --> 01:21:55,375 - Farah! - Din! 867 01:21:56,791 --> 01:21:59,583 Oh my God! Farah! 868 01:21:59,666 --> 01:22:01,291 How could this happen? 869 01:22:01,375 --> 01:22:06,250 I can't take it anymore. 870 01:22:06,333 --> 01:22:10,541 Don't say that. 871 01:22:10,625 --> 01:22:12,083 Let's get out of here, okay? 872 01:22:12,166 --> 01:22:16,541 Don't worry. I'll get you out of here. 873 01:22:16,625 --> 01:22:18,208 Come on. In the name of God. 874 01:22:18,875 --> 01:22:21,000 Come on, get up. 875 01:22:26,708 --> 01:22:28,416 Let's go. 876 01:22:40,666 --> 01:22:42,541 Dina... 877 01:22:43,625 --> 01:22:45,125 You... 878 01:22:46,708 --> 01:22:48,958 I will not let you 879 01:22:49,666 --> 01:22:53,041 mess with my plan. 880 01:22:53,125 --> 01:22:53,916 Go away! 881 01:22:54,000 --> 01:22:55,375 Both of you will die! 882 01:22:57,666 --> 01:22:59,041 Let me go! 883 01:23:13,250 --> 01:23:14,416 Din! 884 01:23:18,250 --> 01:23:19,208 Dina! 885 01:23:20,208 --> 01:23:21,166 Dina! 886 01:23:24,000 --> 01:23:25,166 Dina! 887 01:23:39,875 --> 01:23:42,291 Don't defy your husband! 888 01:27:13,916 --> 01:27:15,041 Dina. 889 01:27:15,125 --> 01:27:16,166 Dina. 890 01:27:33,958 --> 01:27:37,333 You belong to me! 891 01:28:47,416 --> 01:28:55,875 There is no God but Allah. 892 01:29:43,166 --> 01:29:49,250 Dina! Din! 893 01:29:49,333 --> 01:29:50,375 Dina! 894 01:29:51,541 --> 01:29:52,750 Dina! 895 01:29:54,958 --> 01:29:56,500 Dina! 57073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.