Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,303 --> 00:02:23,434
Psychic by Accident
2
00:02:47,375 --> 00:02:50,003
So, God. Architect.
3
00:02:51,588 --> 00:02:53,673
Do you believe I'm really
an architect, are you sure?
4
00:02:54,382 --> 00:02:56,630
- Not this again, Ulisses.
- I'm sorry. It's just that...
5
00:02:56,634 --> 00:02:59,508
With all due respect. I believe you
need some creativity on the team.
6
00:02:59,512 --> 00:03:02,390
My mom's an architect. My father's
an architect. I'm an architect.
7
00:03:02,974 --> 00:03:06,686
It's a copy paste of our
profession. For God's sake. God.
8
00:03:07,979 --> 00:03:09,022
What is my vocation?
9
00:03:09,856 --> 00:03:12,275
What is my mission? In life?
10
00:03:16,362 --> 00:03:19,069
The answer is right
before the eyes.
11
00:03:19,073 --> 00:03:21,701
- It's not possible.
- Just look.
12
00:03:24,996 --> 00:03:26,122
It's normal to have doubts.
13
00:03:26,789 --> 00:03:29,959
- Did you had any doubts?
- Me? Of course!
14
00:03:30,752 --> 00:03:32,879
Remember when I first
invented Pinball machines?
15
00:03:33,463 --> 00:03:34,881
It was the hater's delight.
16
00:03:35,423 --> 00:03:37,383
Put I put my foot down.
17
00:03:37,926 --> 00:03:40,053
Veterinary! I love animals.
18
00:03:41,221 --> 00:03:44,474
And so does Snow white. But it didn't
turn her into an animal doctor.
19
00:03:44,933 --> 00:03:49,354
Comedian! I know the best
jokes! What a Bishop does?
20
00:03:50,647 --> 00:03:52,941
Moves diagonally.
21
00:03:54,192 --> 00:03:55,314
Wake up, Ulisses.
22
00:03:55,318 --> 00:03:58,317
Karaoke singer. I scored
73 on Stairway to Heaven.
23
00:03:58,321 --> 00:04:01,866
Karaoke was made so you
could suck, Ulisses. Wake up!
24
00:04:02,367 --> 00:04:04,406
- Philosopher!
- Wake up, Ulisses.
25
00:04:04,410 --> 00:04:05,908
- Agronomist?
- Wake up, Ulisses.
26
00:04:05,912 --> 00:04:07,868
- Personal Trainer?
- Wake up, Ulisses.
27
00:04:07,872 --> 00:04:10,875
- Poet?
- Wake up, Ulisses.
28
00:04:11,042 --> 00:04:13,044
God! What? Dear!
29
00:04:16,422 --> 00:04:18,883
Happy birthday.
30
00:04:20,093 --> 00:04:22,011
Blow the candles
and make a wish.
31
00:04:38,236 --> 00:04:40,776
So you can wear on our
visit to Greece. Perfect!
32
00:04:40,780 --> 00:04:44,029
Look at me! My face. Greece!
33
00:04:44,033 --> 00:04:46,407
- Greece!
- Yey, Greece!
34
00:04:46,411 --> 00:04:47,870
Where's the lid?
35
00:04:48,371 --> 00:04:50,248
Oh, here it is.
36
00:04:53,001 --> 00:04:57,463
And on Ligia Rapello's show today,
people who are unhappy at work.
37
00:04:58,006 --> 00:04:59,799
Where they live?
What do they eat?
38
00:05:00,133 --> 00:05:01,676
Are you one of them?
39
00:05:05,763 --> 00:05:07,177
Right Choice?
40
00:05:07,181 --> 00:05:09,976
Vocational Coach. Your Vocation
in 10 minutes or your money back.
41
00:05:11,519 --> 00:05:16,774
Meet the creator of Vocational
regression: "I will find your vocation."
42
00:05:20,111 --> 00:05:21,154
I found it.
43
00:05:23,489 --> 00:05:26,030
I won't change my mind. Coming
here was a waste of time.
44
00:05:26,034 --> 00:05:28,532
No, this is a big
decision. Isn't it, Doctor?
45
00:05:28,536 --> 00:05:31,243
We can try a vocational test.
46
00:05:31,247 --> 00:05:35,001
But is she's so sure about
architecture, what could we do?
47
00:05:35,501 --> 00:05:38,917
This test that you do.
Just out of curiosity,
48
00:05:38,921 --> 00:05:42,216
is it for life, or can the
results change in 20, 30 years?
49
00:05:44,802 --> 00:05:46,050
Maria, I got it.
50
00:05:46,054 --> 00:05:50,429
Your father is afraid you'll
regret it when you are 40.
51
00:05:50,433 --> 00:05:55,351
What about that think that parent may
influence the career of their kids?
52
00:05:55,355 --> 00:05:57,061
Maria, look at your father,
53
00:05:57,065 --> 00:06:02,570
and tell him that if he wants to schedule
a session, I have some time Wednesday.
54
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
It should be Ulisses picture.
55
00:06:11,996 --> 00:06:13,956
I told them, use the
image on the flash drive.
56
00:06:14,457 --> 00:06:15,792
I guess they got messed up.
57
00:06:20,880 --> 00:06:26,215
But, you fired me before and it was
really bureaucratic to hire me again.
58
00:06:26,219 --> 00:06:28,388
I wouldn't fire you
because of this.
59
00:06:30,348 --> 00:06:34,848
Where's your party spirit today?
60
00:06:34,852 --> 00:06:35,978
Beautiful flash drive.
61
00:06:37,397 --> 00:06:39,436
Mrs. Betarello. I want,
62
00:06:39,440 --> 00:06:42,360
with all due respect of course,
I'd like to make a suggestion.
63
00:06:42,735 --> 00:06:46,572
We could have this party at Ulisse's
office. Here it's too predictable.
64
00:06:46,948 --> 00:06:50,368
- We have it here every time, so...
- Patricia. I know what's best for my son.
65
00:06:51,744 --> 00:06:52,745
You're right.
66
00:06:54,539 --> 00:06:57,542
Congratulations and his name.
67
00:07:11,097 --> 00:07:13,683
- Hi, mom.
- Hi, honey.
68
00:07:14,684 --> 00:07:16,348
What's with the hat, Ulisses?
69
00:07:16,352 --> 00:07:17,979
- Maria gave me.
- Come over.
70
00:07:18,271 --> 00:07:20,310
Help me choose the logo,
71
00:07:20,314 --> 00:07:22,942
the Himalaya launches tomorrow!
72
00:07:24,694 --> 00:07:27,113
A surprise party
for me, mom. Really?
73
00:07:27,697 --> 00:07:29,778
It's like pictures of
the moon. It never works.
74
00:07:29,782 --> 00:07:32,698
God, it's your birthday!
I've totally forgot about it.
75
00:07:32,702 --> 00:07:36,410
Happy birthday, my love!
I'm the worst mom ever.
76
00:07:36,414 --> 00:07:38,374
So, if I enter right
there, and turn,
77
00:07:39,333 --> 00:07:41,498
there will be no one
to say: Surprise!
78
00:07:41,502 --> 00:07:44,964
No, dear. I gave the day off
for everyone. They deserve it.
79
00:07:45,923 --> 00:07:49,427
Day off? Alright.
I'll get to work.
80
00:07:51,387 --> 00:07:53,556
Surprise!
81
00:07:59,061 --> 00:08:00,350
I knew it.
82
00:08:00,354 --> 00:08:04,358
I knew you wouldn't notice if
we had the party in your office.
83
00:08:04,817 --> 00:08:06,607
The gift! The gift! Come!
84
00:08:06,611 --> 00:08:08,779
So beautiful. And expensive.
85
00:08:11,616 --> 00:08:12,867
- Wow!
- My!
86
00:08:14,827 --> 00:08:17,075
Happy birthday to you...
87
00:08:17,079 --> 00:08:21,375
Architect. Am I
really an architect?
88
00:08:25,755 --> 00:08:29,133
The answer lies right
before our eyes.
89
00:08:55,409 --> 00:08:56,410
Hello.
90
00:09:09,632 --> 00:09:10,633
Guess his name.
91
00:09:13,010 --> 00:09:14,136
Pastel de Vento.
92
00:09:14,762 --> 00:09:18,266
Is it a funny name? It is.
But you won't forget it.
93
00:09:19,475 --> 00:09:22,019
Everything can be, If
you want it will be.
94
00:09:22,562 --> 00:09:25,147
Dreams always comes
for those who dream.
95
00:09:25,773 --> 00:09:27,942
Isn't this the lyrics
to Xuxa's Cristal Moon?
96
00:09:28,818 --> 00:09:34,194
Of course, Ulisses. That's so you
can see I take from every source.
97
00:09:34,198 --> 00:09:38,615
So I can pass the knowledge
from my masters, to beginners.
98
00:09:38,619 --> 00:09:40,162
Ordinary, like yourself.
99
00:09:40,746 --> 00:09:43,791
Take this tea. It's
from a viking ritual.
100
00:09:44,709 --> 00:09:48,000
I'm not talking about
the football team.
101
00:09:48,004 --> 00:09:53,551
I'm talking about the first
men in ancient Greece.
102
00:09:57,179 --> 00:09:58,180
- Are you ready?
- What?
103
00:09:58,889 --> 00:10:00,975
- Ready for what?
- Find your vocation.
104
00:10:02,184 --> 00:10:05,851
First of all. Too much
metal. That is too heavy.
105
00:10:05,855 --> 00:10:07,561
We must take them off.
106
00:10:07,565 --> 00:10:12,190
Please, your wedding
ring. Is that real gold?
107
00:10:12,194 --> 00:10:13,946
- White gold?
- Silver.
108
00:10:14,822 --> 00:10:19,323
Right. Car keys in here, please.
109
00:10:19,327 --> 00:10:21,329
Are the documents in
the glove compartment?
110
00:10:22,246 --> 00:10:24,248
Your wallet, please.
111
00:10:24,915 --> 00:10:28,878
Right. Cellphone. Can I
see the brand? That's it.
112
00:10:29,337 --> 00:10:32,544
I need to unlock it
in the ethereal realm.
113
00:10:32,548 --> 00:10:34,463
Can you give me your pin?
114
00:10:34,467 --> 00:10:38,342
3-7-5-4.3-7-5-4.
115
00:10:38,346 --> 00:10:41,470
Can you remove your
blazer, please.
116
00:10:41,474 --> 00:10:44,268
- Try to relax. Do you wear any piercing?
- No, No.
117
00:10:46,854 --> 00:10:48,522
Great! Just relax.
118
00:10:49,023 --> 00:10:51,359
Thank you. Great.
119
00:10:52,068 --> 00:10:54,737
- Well, Vinicius.
- Ulisses.
120
00:10:55,488 --> 00:10:57,782
And I was saying Vinicius.
121
00:10:58,699 --> 00:11:03,329
So sorry. My ears must be
burning. Remove the hat, Ulisses.
122
00:11:03,913 --> 00:11:06,540
That's it. Great. Thank you.
123
00:11:07,124 --> 00:11:10,127
I just need to read
your aura, for a moment.
124
00:11:13,130 --> 00:11:16,384
Now you drink this tea. Ok?
125
00:11:17,510 --> 00:11:22,598
If you want to know, what
you'll be when you grow.
126
00:11:23,349 --> 00:11:24,975
You must be bold
127
00:11:25,393 --> 00:11:28,187
And let the tea wash
your soul, soul, soul.
128
00:11:28,646 --> 00:11:30,727
If you want to know, know, know.
129
00:11:30,731 --> 00:11:34,940
When you grow. That's
it, drink. Drink it all.
130
00:11:34,944 --> 00:11:38,739
Drink. Drink. Drink.
131
00:11:55,339 --> 00:11:57,758
Drink it. Drink it. Drink it.
132
00:12:04,348 --> 00:12:07,351
It's normal to have
doubts. Wake up, Ulisses.
133
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
Sarah?
134
00:12:18,279 --> 00:12:19,280
Sarah?
135
00:12:28,622 --> 00:12:29,623
Sarah!
136
00:12:32,334 --> 00:12:33,377
My head.
137
00:12:43,179 --> 00:12:46,219
- Hey, guys!
- Just look at that!
138
00:12:46,223 --> 00:12:49,268
- Did you see a car, over here?
- What car?
139
00:12:49,643 --> 00:12:51,141
- May I borrow your phone?
- What!
140
00:12:51,145 --> 00:12:52,688
Hey, hey! Leave her alone!
141
00:13:03,199 --> 00:13:05,947
Are you crazy? Get
yourself a doctor.
142
00:13:05,951 --> 00:13:07,077
Not here, yo!
143
00:13:07,495 --> 00:13:09,534
- It' not that!
- Get lost!
144
00:13:09,538 --> 00:13:12,370
Hey, hey! He's
taking your stuff!
145
00:13:12,374 --> 00:13:15,540
Get him, Tadeu! Get him!
146
00:13:15,544 --> 00:13:17,250
Get this pervert!
147
00:13:17,254 --> 00:13:21,967
- Get him! Get him!
- No!
148
00:13:27,973 --> 00:13:29,183
Oh, God.
149
00:13:31,393 --> 00:13:34,563
Look at the time. Aren't
you forgetting anything?
150
00:13:36,023 --> 00:13:37,358
Mom. It's dad!
151
00:13:40,236 --> 00:13:43,068
It's not your father. It is.
152
00:13:43,072 --> 00:13:45,449
- What is that?
- Why is him like this?
153
00:13:48,744 --> 00:13:49,954
Are you laughing, ma'am?
154
00:13:59,380 --> 00:14:02,049
- I know it may sound crazy.
- What else could it be?
155
00:14:02,800 --> 00:14:03,884
What, Ulisses?
156
00:14:04,260 --> 00:14:07,717
If you were with your
lover, but a coach?
157
00:14:07,721 --> 00:14:09,056
It was like a dream.
158
00:14:09,557 --> 00:14:12,764
But it was real. It was there,
in my face. I saw it happening.
159
00:14:12,768 --> 00:14:15,433
And when I touched her,
I saw it. I saw it!
160
00:14:15,437 --> 00:14:16,977
There. You touched the woman.
161
00:14:16,981 --> 00:14:19,066
Not this again. I'm
not cheating, Fernanda!
162
00:14:21,068 --> 00:14:22,069
Dear.
163
00:14:22,695 --> 00:14:25,110
The coach's ritual
was so convincing.
164
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
And when I touched her,
when she touched me...
165
00:14:29,368 --> 00:14:32,158
- Let me touch you.
- You don't touch me for a month.
166
00:14:32,162 --> 00:14:33,493
- Let me touch you!
- Why?
167
00:14:33,497 --> 00:14:35,245
- Let me touch you.
- Get away. No.
168
00:14:35,249 --> 00:14:36,621
- Easy.
- You are weird.
169
00:14:36,625 --> 00:14:38,586
I want to understand it. Hey.
170
00:14:39,086 --> 00:14:41,338
It's me. Your husband. Can I?
171
00:14:42,006 --> 00:14:44,758
- I don't know what that is.
- Neither do I. Help me find it out.
172
00:14:45,593 --> 00:14:46,631
- I'll touch you.
- Ok.
173
00:14:46,635 --> 00:14:49,263
- Ok? May I?
- Alright.
174
00:14:50,055 --> 00:14:51,557
- I love you.
- Me too.
175
00:15:03,527 --> 00:15:04,945
What? Am I going to die?
176
00:15:05,529 --> 00:15:08,157
- Am I, Ulisses?
- No.
177
00:15:10,409 --> 00:15:13,329
I don't doubt your talent
as a designer, but...
178
00:15:15,623 --> 00:15:17,124
Where's your grandma's camera?
179
00:15:17,708 --> 00:15:20,377
If I gave you a camera.
You must take some photos.
180
00:15:20,794 --> 00:15:23,464
I just saw you taking pictures.
181
00:15:24,214 --> 00:15:26,546
You were shinning. So happy!
182
00:15:26,550 --> 00:15:28,757
- Ulisses, let me tell you something.
- What? What is it?
183
00:15:28,761 --> 00:15:30,675
If you want to get divorced,
184
00:15:30,679 --> 00:15:33,261
it's ok. But don't pretend
you are getting mad, ok?
185
00:15:33,265 --> 00:15:37,269
- Again listening from behind the door?
- Mom!
186
00:15:37,770 --> 00:15:39,563
I was trying. But
you must be louder.
187
00:15:40,105 --> 00:15:42,942
- Damn! Where's the camera?
- How could she?
188
00:15:57,790 --> 00:16:00,042
No! I'm not a photographer.
189
00:16:05,714 --> 00:16:12,054
A project this big could only be
done by the largest office in Brazil.
190
00:16:13,013 --> 00:16:15,808
Hi, Marcio! Fernando, Jorge.
191
00:16:16,183 --> 00:16:18,974
Patricia, Patricia?
Where are you Patricia?
192
00:16:18,978 --> 00:16:22,060
Where were you?
Where's my things?
193
00:16:22,064 --> 00:16:23,232
- Rings.
- Rings.
194
00:16:23,857 --> 00:16:25,526
The keys to the car
the insurance sent.
195
00:16:25,985 --> 00:16:28,316
And your phone. Ok?
196
00:16:28,320 --> 00:16:30,155
- Best assistant in Brazil?
- You are.
197
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
Ulisses?
198
00:16:44,920 --> 00:16:46,588
What was it? Are you ok?
199
00:16:47,172 --> 00:16:48,799
- Nothing.
- What is it?
200
00:16:50,551 --> 00:16:52,553
- Did you ever played soccer?
- Soccer?
201
00:16:53,929 --> 00:16:55,552
- Soccer?
- Yeah, soccer. Ball.
202
00:16:55,556 --> 00:16:58,680
What question is that?
No, I never played soccer.
203
00:16:58,684 --> 00:17:01,562
Good morning!
204
00:17:02,187 --> 00:17:03,689
It's showtime. Excuse me.
205
00:17:04,648 --> 00:17:07,568
Today, you'll experience
206
00:17:08,068 --> 00:17:10,571
something unbelievable.
207
00:17:11,030 --> 00:17:13,323
In the name of the
Schwittzell Corporations,
208
00:17:14,241 --> 00:17:16,448
I'd like to thank for
the partnership and
209
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
the creativity of
Betarello architecture.
210
00:17:22,041 --> 00:17:24,334
It's officially open,
211
00:17:26,128 --> 00:17:30,466
this luxury
decorated. Let's sell!
212
00:17:30,841 --> 00:17:31,963
Himalaia!
213
00:17:31,967 --> 00:17:36,972
A hundred floors! Of course the
largest building in Latin America
214
00:17:37,347 --> 00:17:41,393
deserves a star
on the same level.
215
00:17:42,394 --> 00:17:46,065
Ladies and gentlemen,
Neycharlison.
216
00:17:50,277 --> 00:17:51,737
It's not just a picture.
217
00:17:55,115 --> 00:17:56,533
Neycharlison!
218
00:18:01,371 --> 00:18:02,539
Oh my!
219
00:18:09,213 --> 00:18:10,752
Come Patricia. Patricia?
220
00:18:10,756 --> 00:18:12,633
- No, Ulisses.
- Come, Patricia.
221
00:18:19,431 --> 00:18:20,432
Just do it, Patricia.
222
00:18:52,047 --> 00:18:55,509
Something incredible
just happened right here.
223
00:18:55,676 --> 00:18:58,804
{\an8}During the launch event of the
largest building in Latin America.
224
00:18:59,221 --> 00:19:03,346
{\an8}The soccer star, Neycharlisson,
played some ball with the guest.
225
00:19:03,350 --> 00:19:07,855
{\an8}and just found out a
hidden gem in soccer.
226
00:19:08,438 --> 00:19:10,941
{\an8}One of the company's
employees, Patricia.
227
00:19:11,567 --> 00:19:14,440
{\an8}Is it true you've never
played before, Patricia?
228
00:19:14,444 --> 00:19:16,943
{\an8}It's true, Regina. I've
never played before.
229
00:19:16,947 --> 00:19:19,779
{\an8}Suddenly he threw the ball
at me and I start playing.
230
00:19:19,783 --> 00:19:22,407
{\an8}Who actually said that to
me was my boss. Ulisses.
231
00:19:22,411 --> 00:19:24,746
{\an8}He asked me, Patricia
do you play soccer?
232
00:19:25,247 --> 00:19:29,042
{\an8}And so I did. I don't know. What
if Ulisses is some kind of psychic.
233
00:19:29,543 --> 00:19:31,253
- Can I show you?
- Sure. Sure
234
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Hi, Mila.
235
00:19:42,222 --> 00:19:43,807
Mr. Ulisses? Mr. Ulisses?
236
00:19:48,103 --> 00:19:49,104
What?
237
00:19:50,564 --> 00:19:51,565
What?
238
00:19:51,899 --> 00:19:52,900
Medical Doctor.
239
00:20:01,700 --> 00:20:02,743
Easy, easy.
240
00:20:04,620 --> 00:20:05,621
Clown.
241
00:20:06,163 --> 00:20:07,372
- What did you say?
- No, no.
242
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
Clown.
243
00:20:11,668 --> 00:20:12,836
No, no.
244
00:20:13,462 --> 00:20:15,797
Easy. Here. Here.
245
00:20:24,056 --> 00:20:27,059
Santa Claus. In the mall
246
00:20:27,851 --> 00:20:30,103
- Santa Claus in
the mall - Santa?
247
00:20:32,940 --> 00:20:35,567
Santa Claus in a
mall. That's it.
248
00:20:55,837 --> 00:21:00,338
- Ulisses! Everyone's talking about you.
- Mrs. Schwitzzell.
249
00:21:00,342 --> 00:21:01,798
- About what?
- Talking about
250
00:21:01,802 --> 00:21:04,884
how did you knew about the girl.
251
00:21:04,888 --> 00:21:07,182
- Oh, that!
- That's a gift.
252
00:21:10,686 --> 00:21:12,020
Maybe it's your vocation.
253
00:21:23,657 --> 00:21:25,905
- Ulisses?
- Hey, Mom.
254
00:21:25,909 --> 00:21:28,328
Ulisses, what was that
nonsense back there?
255
00:21:29,121 --> 00:21:32,787
My son. Ulisses, my son!
I demand an explanation.
256
00:21:32,791 --> 00:21:33,959
Mom, mom!
257
00:21:35,502 --> 00:21:37,045
- I want to - quit?
258
00:21:37,921 --> 00:21:39,419
- Dad.
- Maria, Maria?
259
00:21:39,423 --> 00:21:41,254
I'm really worried about you,
260
00:21:41,258 --> 00:21:42,797
and there's no irony on this.
261
00:21:42,801 --> 00:21:44,386
Get up. Get up.
262
00:21:45,554 --> 00:21:46,888
Stand right in from of me.
263
00:21:48,849 --> 00:21:49,850
Ok, dad.
264
00:21:52,519 --> 00:21:53,729
Do you believe your father?
265
00:21:55,063 --> 00:21:56,064
I do, dad.
266
00:21:59,151 --> 00:22:00,861
Come here, dear. Come.
267
00:22:15,709 --> 00:22:17,332
- What? Will she die?
- Am I dying?
268
00:22:17,336 --> 00:22:18,837
- She's dying?
- No one is dying.
269
00:22:23,592 --> 00:22:24,593
She's a singer.
270
00:22:24,885 --> 00:22:27,220
- Oh, dad. Please.
- A guitar!
271
00:22:27,888 --> 00:22:30,219
A guitar. Guitar.
Take this guitar.
272
00:22:30,223 --> 00:22:32,267
It was kept here. Dear.
273
00:22:32,726 --> 00:22:34,932
I just saw you singing.
Forget architecture.
274
00:22:34,936 --> 00:22:37,147
Forget Betarello.
Forget grandma.
275
00:22:37,731 --> 00:22:41,564
You were singing. She was
singing. She's a singer.
276
00:22:41,568 --> 00:22:43,945
- Alright, singer. Ulisses?
- What?
277
00:22:44,279 --> 00:22:45,864
Easy. You just got robbed.
278
00:22:46,198 --> 00:22:48,279
- So what?
- It's too much for you.
279
00:22:48,283 --> 00:22:51,115
You are in shock. You must rest.
280
00:22:51,119 --> 00:22:53,451
Hand me the guitar. Here.
281
00:22:53,455 --> 00:22:54,660
You must sing, dear.
282
00:22:54,664 --> 00:22:57,209
- She will, ok?
- Forget architecture.
283
00:22:57,751 --> 00:22:59,961
Listen. Let's take a
nap? Get some rest?
284
00:23:01,088 --> 00:23:02,089
Ok?
285
00:23:10,639 --> 00:23:15,143
Meet the creator of vocational regression
who guarantees. I will find your vocation.
286
00:23:16,937 --> 00:23:20,186
I just told the story. Impartial.
Say that's not a nice story.
287
00:23:20,190 --> 00:23:23,068
No. I'll say you
are fired, Serginho.
288
00:23:23,485 --> 00:23:25,858
What do you mean? I'm fired?
289
00:23:25,862 --> 00:23:30,154
If I didn't dropped the story. But
behind my back? Are you kidding me?
290
00:23:30,158 --> 00:23:33,616
You saw the numbers on our
page. I'm right. I can prove it.
291
00:23:33,620 --> 00:23:37,332
We aren't here to turn an idiot into
a celebrity. This isn't journalism.
292
00:23:38,208 --> 00:23:41,044
What if someone
consults this swindler.
293
00:23:43,213 --> 00:23:45,545
Next, Flavia Alessandra and
Otaviano Costa in our segment:
294
00:23:45,549 --> 00:23:48,381
"Help me! My husband
doesn't touch me anymore."
295
00:23:48,385 --> 00:23:49,803
You can't miss it!
296
00:23:51,638 --> 00:23:53,678
Yes?
297
00:23:53,682 --> 00:23:56,848
Hello, Mr. Ulisses. We
are friends with Patricia.
298
00:23:56,852 --> 00:23:58,645
Are you attending today?
299
00:24:00,856 --> 00:24:01,940
Attending?
300
00:24:02,315 --> 00:24:04,480
I'm sorry to pop at
your house like this.
301
00:24:04,484 --> 00:24:07,279
But it's just one
session. It will be quick.
302
00:24:13,660 --> 00:24:14,703
- Come.
- Let's go.
303
00:24:18,331 --> 00:24:20,167
Ok I guess we are all ready.
304
00:24:20,709 --> 00:24:22,915
Are you ok back there? Really?
305
00:24:22,919 --> 00:24:24,838
- Good morning.
- Good morning, my love!
306
00:24:26,173 --> 00:24:28,216
- Hi, Mrs. Ulisses.
- Fernanda!
307
00:24:28,633 --> 00:24:30,469
- Fernandinha -
This is Joaquim.
308
00:24:31,219 --> 00:24:33,013
How are you Joaquim?
What's happening?
309
00:24:35,098 --> 00:24:37,263
- Cool - Please sit.
310
00:24:37,267 --> 00:24:38,351
Ok. Let's go.
311
00:24:40,854 --> 00:24:41,893
Give me a hug.
312
00:24:41,897 --> 00:24:44,645
I didn't know I had to
hold you. Do I have to?
313
00:24:44,649 --> 00:24:45,734
We better not. So.
314
00:24:47,527 --> 00:24:50,322
How long will you
take, do you know?
315
00:24:50,906 --> 00:24:52,236
Maybe ten...
316
00:24:52,240 --> 00:24:54,242
- Told you. Ten minutes.
- No, seconds.
317
00:24:55,827 --> 00:24:58,580
- Wait a second.
- I touch it. I see it. Done.
318
00:24:59,039 --> 00:25:00,290
Only ten seconds?
319
00:25:02,292 --> 00:25:04,044
No. There's a ritual.
320
00:25:05,420 --> 00:25:06,421
Do you believe in me?
321
00:25:10,675 --> 00:25:12,969
I believe in you,
Psychic Ulisses.
322
00:25:14,387 --> 00:25:16,431
Good. Joaquim.
323
00:25:18,016 --> 00:25:19,805
- Are you ready?
- I am.
324
00:25:19,809 --> 00:25:20,894
Show me your hands.
325
00:25:26,983 --> 00:25:27,984
Oh Rose.
326
00:25:28,944 --> 00:25:30,529
Who tricks me with your scent.
327
00:25:31,238 --> 00:25:33,240
Who hurt me with your thorns.
328
00:25:41,498 --> 00:25:42,707
Joaquim, you are an actor.
329
00:25:43,792 --> 00:25:44,876
An actor?
330
00:25:46,086 --> 00:25:48,046
Me? An actor?
331
00:25:49,130 --> 00:25:52,217
I am an actor.
332
00:25:53,093 --> 00:25:55,508
- I'm a...
- No, no. Don't.
333
00:25:55,512 --> 00:25:57,552
Don't cry. Easy.
334
00:25:57,556 --> 00:25:58,970
- I'm an actor.
- You are an actor.
335
00:25:58,974 --> 00:26:01,226
- That's it!
- Rise and shine!
336
00:26:02,435 --> 00:26:03,436
- Thank you.
- Bravo!
337
00:26:03,770 --> 00:26:05,142
What is that?
338
00:26:05,146 --> 00:26:08,858
Next. Come Arthur. Come!
339
00:26:14,948 --> 00:26:17,117
You are a drive
cars. Racing cars.
340
00:26:20,078 --> 00:26:23,707
- Musician.
- I never touched a guitar in my life.
341
00:26:24,207 --> 00:26:26,793
Grab that guitar over
there. Go. Get it.
342
00:26:28,712 --> 00:26:30,672
- Go play.
- Thank you Mr. Ulisses.
343
00:26:35,260 --> 00:26:36,803
- Waitress.
- Wait...
344
00:26:38,430 --> 00:26:40,428
- Would you like a juice?
- I do.
345
00:26:40,432 --> 00:26:41,891
- Ice?
- Please.
346
00:26:47,230 --> 00:26:48,769
- Ballerina.
- Look at this, guys!
347
00:26:48,773 --> 00:26:50,775
Did you know my father
is on the internet?
348
00:26:51,693 --> 00:26:52,694
What's this, mom?
349
00:26:53,236 --> 00:26:55,234
- Who are all these people?
- Dance, ballerina!
350
00:26:55,238 --> 00:26:57,737
- What's all these?
- This is the temple of Ulisses.
351
00:26:57,741 --> 00:27:00,156
I can't explain. I don't
even know how to dress.
352
00:27:00,160 --> 00:27:03,242
- What are they doing here?
- I don't know, Maria. Let's go, ok?
353
00:27:03,246 --> 00:27:04,331
A chef.
354
00:27:04,748 --> 00:27:06,249
- And you are?
- Pitoco.
355
00:27:06,666 --> 00:27:09,210
You are, bodyguard.
356
00:27:09,836 --> 00:27:11,709
- A bodyguard?
- You are a bodyguard.
357
00:27:11,713 --> 00:27:16,213
Hello, everyone. I want you to listen
to me. Everyone will be attended.
358
00:27:16,217 --> 00:27:19,091
There's no priority.
Just a single line.
359
00:27:19,095 --> 00:27:20,388
You are a writer.
360
00:27:21,014 --> 00:27:23,141
Very nice!
361
00:27:24,809 --> 00:27:26,682
- Do you want it?
- No. Thank you.
362
00:27:26,686 --> 00:27:28,146
Please let go of my jar, ok?
363
00:27:29,105 --> 00:27:30,102
Helicopter pilot.
364
00:27:30,106 --> 00:27:31,232
Heir.
365
00:27:32,233 --> 00:27:33,318
- Excuse me.
- What?
366
00:27:34,027 --> 00:27:35,945
Suit yourself on my
kitchen. It's yours.
367
00:27:36,529 --> 00:27:38,365
- You are a painter.
- Mom, I must get going.
368
00:27:38,740 --> 00:27:41,868
Go, dear. And don't come
back. It's best for you.
369
00:27:42,285 --> 00:27:43,449
I noticed.
370
00:27:43,453 --> 00:27:44,579
Maestro!
371
00:27:47,499 --> 00:27:50,377
Look at this. I'm shaking.
372
00:27:52,504 --> 00:27:53,546
You are
373
00:27:55,173 --> 00:27:56,800
pure magic, Pequena Lo.
374
00:27:57,884 --> 00:28:02,013
- She's magic, everyone.
- Thank you! Thank you.
375
00:28:02,472 --> 00:28:04,512
Guys, I'm leaving
Psychic Ulisse's place.
376
00:28:04,516 --> 00:28:06,347
I saw him seeing the
vocation on the spot.
377
00:28:06,351 --> 00:28:07,723
You all follow him!
378
00:28:07,727 --> 00:28:09,354
- Tag me!
- Got it!
379
00:28:09,979 --> 00:28:11,690
Architect
380
00:28:12,273 --> 00:28:13,983
Ulisses Psychic Book
your appointment
381
00:28:16,069 --> 00:28:18,697
- Sweet Jesus.
- Honey, I'll clean up tomorrow, ok?
382
00:28:19,239 --> 00:28:21,741
Tomorrow I'll find someone
whose vocation is cleaning.
383
00:28:22,450 --> 00:28:25,954
You better find someone
to be your lawyer.
384
00:28:26,413 --> 00:28:30,079
Because if you don't wake up as an
architect, we'll have a serious problem.
385
00:28:30,083 --> 00:28:31,668
I love you too.
386
00:28:38,591 --> 00:28:39,801
Here's the reception.
387
00:28:40,760 --> 00:28:41,803
What a mess.
388
00:28:44,097 --> 00:28:45,098
Here, Patricia.
389
00:28:47,350 --> 00:28:50,937
- Hi!
- Ulisses, you see the hotels I sent you?
390
00:28:51,229 --> 00:28:54,691
I'm sorry, honey. I must
take this. I need a truck!
391
00:28:55,066 --> 00:28:56,568
What are you doing here?
392
00:28:56,943 --> 00:28:58,983
Why didn't you go play
soccer? It's your talent.
393
00:28:58,987 --> 00:29:02,365
I'm happy here. I like
working with you. I trust you.
394
00:29:04,451 --> 00:29:06,449
- I don't look good on sports boots.
- Are we a team?
395
00:29:06,453 --> 00:29:07,533
We are a team!
396
00:29:07,537 --> 00:29:08,747
Hit it. No touching.
397
00:29:09,831 --> 00:29:11,374
Here. We'll have
a sofa right here.
398
00:29:13,209 --> 00:29:14,836
No. This way. There.
399
00:29:15,295 --> 00:29:16,375
Hello, my sweeties.
400
00:29:16,379 --> 00:29:17,626
Ulisses I made reservations.
401
00:29:17,630 --> 00:29:19,211
- Great!
- For one!
402
00:29:19,215 --> 00:29:20,300
Wonderful!
403
00:29:23,678 --> 00:29:24,679
Now.
404
00:29:26,097 --> 00:29:27,098
Let's get to work.
405
00:29:28,266 --> 00:29:30,556
Ulisses is here.
Be calm, everyone.
406
00:29:30,560 --> 00:29:34,314
Don't touch him. Everyone
will get their turn.
407
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
Surgeon.
408
00:29:46,659 --> 00:29:48,787
Swimmer. Next, Patricia!
409
00:29:59,130 --> 00:30:02,755
Ritual. It's fundamental.
I discovered it recently
410
00:30:02,759 --> 00:30:03,968
There must be a ritual.
411
00:30:04,427 --> 00:30:07,968
Your name is Sergio Souto.
412
00:30:07,972 --> 00:30:09,265
- Are you ok?
- I am.
413
00:30:11,226 --> 00:30:12,685
- Any questions?
- No.
414
00:30:13,436 --> 00:30:14,854
So, just a career check?
415
00:30:15,355 --> 00:30:16,648
- Exactly.
- Shall we?
416
00:30:21,319 --> 00:30:22,487
Sergio Souto.
417
00:30:26,157 --> 00:30:27,283
Who do you want to be
418
00:30:28,618 --> 00:30:29,661
when you grow old?
419
00:30:42,298 --> 00:30:43,675
- Journalist.
- Yes.
420
00:30:46,469 --> 00:30:47,679
- You are a journalist.
- I am.
421
00:30:48,555 --> 00:30:50,390
- Congratulations.
- For what?
422
00:30:50,849 --> 00:30:52,221
- You are a journalist.
- I know.
423
00:30:52,225 --> 00:30:53,476
- I saw it.
- Where?
424
00:30:53,977 --> 00:30:54,978
On my vision.
425
00:30:55,436 --> 00:30:57,355
But I'm already a journalist.
426
00:30:57,939 --> 00:31:00,896
You are already a journalist
and I got it right. Journalist.
427
00:31:00,900 --> 00:31:02,356
I sent you my name
428
00:31:02,360 --> 00:31:04,233
and your secretary
researched online.
429
00:31:04,237 --> 00:31:07,444
Patricia don't tell me
anything. I found out.
430
00:31:07,448 --> 00:31:10,239
You are a journalist.
That's what you paid for.
431
00:31:10,243 --> 00:31:12,912
You saw what? Quite
a show you did here.
432
00:31:13,538 --> 00:31:15,452
- Very good.
- It's not a show. It's a ritual.
433
00:31:15,456 --> 00:31:16,704
- It's a scheme.
- What?
434
00:31:16,708 --> 00:31:20,332
Just a scheme. You are tricking me.
I paid. Spent my money and time here.
435
00:31:20,336 --> 00:31:22,501
I'm sorry. I want my money back.
436
00:31:22,505 --> 00:31:23,627
You are being offensive.
437
00:31:23,631 --> 00:31:26,463
- I'm not.
- I was doing my job, which you paid for.
438
00:31:26,467 --> 00:31:27,673
- No!
- I'll take my money back.
439
00:31:27,677 --> 00:31:29,508
Are you crazy? That's my wallet.
440
00:31:29,512 --> 00:31:31,135
- I want my wallet.
- I want my money.
441
00:31:31,139 --> 00:31:33,429
- My wallet. Where are you going?
- I just want my money.
442
00:31:33,433 --> 00:31:34,972
- It was my money.
- Pitoco!
443
00:31:34,976 --> 00:31:36,477
- Who's Pitoco?
- My bodyguard!
444
00:31:37,437 --> 00:31:39,560
Where are you going? Pitoco!
445
00:31:39,564 --> 00:31:41,395
Get back here.
It's not a scheme!
446
00:31:41,399 --> 00:31:43,522
You need to be in
peace and to truly...
447
00:31:43,526 --> 00:31:44,982
Don't! Pitoco!
448
00:31:44,986 --> 00:31:47,818
- My wallet. Give me back my wallet.
- No! I want my money!
449
00:31:47,822 --> 00:31:50,112
- My wallet. Give back my wallet.
- Pitoco!
450
00:31:50,116 --> 00:31:52,072
- Give my wallet back!
- Pitoco!
451
00:31:52,076 --> 00:31:54,450
Drop it! Let me go!
452
00:31:54,454 --> 00:31:56,994
Pitoco! Pitoco!
453
00:31:56,998 --> 00:31:59,459
For Christ' sake, Pitoco!
454
00:31:59,792 --> 00:32:02,625
- Get him, Pitoco!
- My ass!
455
00:32:02,629 --> 00:32:06,591
- Get my wallet.
- You get back here!
456
00:32:07,550 --> 00:32:10,553
- My wallet. Take him out.
- Boss!
457
00:32:11,512 --> 00:32:12,805
- Boss!
- What?
458
00:32:16,559 --> 00:32:17,685
MMA fighter.
459
00:32:20,271 --> 00:32:21,648
So, next?
460
00:32:30,698 --> 00:32:32,909
So, boss. Done for the day?
461
00:32:33,701 --> 00:32:34,702
Let's go?
462
00:32:35,036 --> 00:32:36,871
Are you ready for the road?
463
00:32:38,706 --> 00:32:39,707
What's wrong?
464
00:32:42,669 --> 00:32:45,125
It's so sad when they
don't believe us.
465
00:32:45,129 --> 00:32:48,216
- Ulisses, it was just this one guy.
- No, I mean. Maria.
466
00:32:48,716 --> 00:32:50,076
- Maria?
- It's Maria. My daughter.
467
00:32:50,885 --> 00:32:53,133
She doesn't believe
nothing I say. Nothing.
468
00:32:53,137 --> 00:32:54,222
But...
469
00:32:54,639 --> 00:32:57,475
- But you clearly saw her as a singer.
- I did.
470
00:32:59,143 --> 00:33:00,645
Patricia. Come here.
471
00:33:02,814 --> 00:33:05,650
Would you do anything to see
472
00:33:06,734 --> 00:33:07,860
your daughter happy?
473
00:33:09,195 --> 00:33:11,572
Ulisses, who wouldn't?
474
00:33:16,077 --> 00:33:17,286
Who wouldn't?
475
00:33:22,458 --> 00:33:25,461
- So?
- Worst part was she blaming Sagittarius.
476
00:33:26,087 --> 00:33:28,127
- She's teaches physics and...
- Good evening, Ulisses.
477
00:33:28,131 --> 00:33:29,731
- Good evening.
- Are you ready to order?
478
00:33:30,174 --> 00:33:32,760
Not yet. We are still
chatting. Thanks.
479
00:33:33,594 --> 00:33:34,595
You're welcome,
480
00:33:35,179 --> 00:33:37,682
This a new restaurant and
she already knows you?
481
00:33:38,224 --> 00:33:40,601
- What? She said my name?
- She did.
482
00:33:42,103 --> 00:33:44,147
Didn't notice. It's
the fame, dear. Fame.
483
00:33:45,273 --> 00:33:47,734
Hey, sound. Testing.
484
00:33:48,359 --> 00:33:50,899
Hello everyone,
my name is Marcão.
485
00:33:50,903 --> 00:33:55,571
Unfortunately there's
no show tonight.
486
00:33:55,575 --> 00:33:57,452
Our singer was feeling sick.
487
00:33:57,910 --> 00:34:01,160
So my apologies
for everyone here.
488
00:34:01,164 --> 00:34:03,166
Hey, wait. You are
kidding, right?
489
00:34:03,541 --> 00:34:06,669
We are all here for the
show, ain't that right?
490
00:34:07,086 --> 00:34:09,255
We have food home. We want art.
491
00:34:10,339 --> 00:34:12,884
It makes no sense. Who comes
to a restaurant for the music?
492
00:34:13,342 --> 00:34:14,594
You just never know.
493
00:34:15,094 --> 00:34:19,762
We want music. We want music.
494
00:34:19,766 --> 00:34:21,138
I'm sorry, folks.
495
00:34:21,142 --> 00:34:24,183
But it's impossible
to find a singer now,
496
00:34:24,187 --> 00:34:26,810
to entertain you on such
a beautiful evening.
497
00:34:26,814 --> 00:34:30,359
No, wait. You, kid. Do you sing?
498
00:34:31,110 --> 00:34:33,609
- She does. She does.
- You said she sings.
499
00:34:33,613 --> 00:34:35,031
She can sing, guys.
500
00:34:37,325 --> 00:34:38,326
What's your name?
501
00:34:38,743 --> 00:34:40,074
- Maria.
- Maria!
502
00:34:40,078 --> 00:34:41,158
Sing for us!
503
00:34:41,162 --> 00:34:44,082
Maria! Maria!
504
00:34:44,457 --> 00:34:48,332
Maria! Maria!
505
00:34:48,336 --> 00:34:49,754
Bravo! Bravo!
506
00:34:52,757 --> 00:34:53,921
Gloria Groove. A Queda.
507
00:34:53,925 --> 00:34:55,051
Sure. Let's go.
508
00:35:00,807 --> 00:35:03,597
Respectful audience
509
00:35:03,601 --> 00:35:05,390
Such a crazy show
510
00:35:05,394 --> 00:35:07,935
It's about to
happen here tonight
511
00:35:07,939 --> 00:35:10,687
And we will set a circus
512
00:35:10,691 --> 00:35:12,564
Drama with some danger
513
00:35:12,568 --> 00:35:16,322
And I'm the one to
walk on this tightrope
514
00:35:16,823 --> 00:35:20,447
So come watch me
make my mistakes
515
00:35:20,451 --> 00:35:24,118
So come see all the
friends I'm about to loose
516
00:35:24,122 --> 00:35:25,953
I don't charge for tickets
517
00:35:25,957 --> 00:35:27,788
Come watch for free
518
00:35:27,792 --> 00:35:31,838
Tonight my fall has open-bar
519
00:35:32,296 --> 00:35:35,337
Na-na, na-na-na-na...
520
00:35:35,341 --> 00:35:40,717
Ladies and gentlemen. You are
witnessing the born of a star.
521
00:35:40,721 --> 00:35:46,144
Show your love for
Maria Betarello!
522
00:35:46,477 --> 00:35:49,230
- Oh no.
- Do you know my father?
523
00:35:50,189 --> 00:35:53,564
What? No. I don't know
him. And don't want to.
524
00:35:53,568 --> 00:35:55,107
Then how do you know my name?
525
00:35:55,111 --> 00:35:58,030
- Let me see your notes
- No, that's personal!
526
00:36:01,534 --> 00:36:03,157
Here's all my favorite songs.
527
00:36:03,161 --> 00:36:06,455
What a coincidence. They're
my favorites as well.
528
00:36:07,331 --> 00:36:10,789
- Let's get going, shall we?
- So you are a fan of Luisa Sonza?
529
00:36:10,793 --> 00:36:14,751
Of course I am. Every since
she was a little girl.
530
00:36:14,755 --> 00:36:16,003
Sing one of her songs.
531
00:36:16,007 --> 00:36:18,797
- Just pick one.
- Cachorrinhas.
532
00:36:18,801 --> 00:36:19,886
Cachorrinhas?
533
00:36:21,888 --> 00:36:26,809
Little doggy acting so naughty peeing
on the post, I love you the most.
534
00:36:27,268 --> 00:36:30,225
Dad, I can't believe you did
all this with all those extras.
535
00:36:30,229 --> 00:36:33,020
No, just a moment. There
are no extras here, ok?
536
00:36:33,024 --> 00:36:34,438
We have lines.
537
00:36:34,442 --> 00:36:37,069
I'm sorry. I'm sorry my love.
538
00:36:37,737 --> 00:36:40,156
- I just want to give you a helping hand.
- Dad!
539
00:36:41,949 --> 00:36:43,034
You lied to me.
540
00:36:47,580 --> 00:36:50,454
Ulisses, I'm sorry.
Marcão has ruined my act.
541
00:36:50,458 --> 00:36:52,418
I didn't ruin it. I got excited.
542
00:37:00,218 --> 00:37:03,596
Maria, what happened? Your dad called
asking for you. Now you're alone?
543
00:37:04,430 --> 00:37:05,556
What did he do this time?
544
00:37:06,599 --> 00:37:07,600
Well, mom.
545
00:37:08,935 --> 00:37:10,436
- Can I have a hug?
- Of course!
546
00:37:42,009 --> 00:37:44,383
Hey! Fernanda!
547
00:37:44,387 --> 00:37:45,972
It's over, Ulisses!
548
00:37:46,472 --> 00:37:47,598
Don't you get it? It's over!
549
00:37:48,266 --> 00:37:50,685
- Are you throwing me away?
- Aren't you a psychic?
550
00:37:51,227 --> 00:37:52,349
Couldn't foresee this?
551
00:37:52,353 --> 00:37:55,102
I'm sorry if I'm trying to
save the future of our daughter
552
00:37:55,106 --> 00:37:57,980
What future if you don't
let her do her own choices?
553
00:37:57,984 --> 00:37:59,777
Oh, God! Do you know
what's even crazier?
554
00:38:00,528 --> 00:38:02,985
Millions and millions
of Brazilians trust me.
555
00:38:02,989 --> 00:38:05,654
Who doesn't? My family. Right?
556
00:38:05,658 --> 00:38:09,783
How sad. You should sell that
self-esteem on pills at the drugstore!
557
00:38:09,787 --> 00:38:12,077
Because the people
needs self-esteem
558
00:38:12,081 --> 00:38:14,830
Take those millions of people
and see if at least one of them
559
00:38:14,834 --> 00:38:16,627
have a little room for you.
560
00:38:17,128 --> 00:38:20,715
Yeah right. I'll get...
No, no. Honey, wait!
561
00:38:53,664 --> 00:38:57,501
Oh, God. Honey...
562
00:39:15,436 --> 00:39:17,851
So, besides want to
make you a singer.
563
00:39:17,855 --> 00:39:20,441
He wants you to start by
performing in a restaurant?
564
00:39:20,816 --> 00:39:22,735
- Yeah - Is he your
father or your enemy?
565
00:39:23,736 --> 00:39:26,193
So good you have your mind
on the right place, dear.
566
00:39:26,197 --> 00:39:28,487
Because singing,
is just a hobby.
567
00:39:28,491 --> 00:39:29,742
Not a work.
568
00:39:30,117 --> 00:39:33,329
I'm so happy to look at you
and see a future architect.
569
00:39:33,788 --> 00:39:35,994
But my mom threw
him out, grandma.
570
00:39:35,998 --> 00:39:38,038
What did you expect? Cuddling?
571
00:39:38,042 --> 00:39:39,122
No, grandma.
572
00:39:39,126 --> 00:39:40,332
Well, dear.
573
00:39:40,336 --> 00:39:44,340
Your dad's position is
open. Someone must fill in.
574
00:39:44,799 --> 00:39:45,883
I want to teach, grandma.
575
00:39:46,634 --> 00:39:49,762
I like doing research, you know?
576
00:39:51,013 --> 00:39:53,182
You don't think I'll be
working with you, right?
577
00:39:54,141 --> 00:39:55,476
Of course not, dear.
578
00:39:56,227 --> 00:40:00,147
What is it? Do you think I'm changing
the door with your dad's name for yours?
579
00:40:03,859 --> 00:40:04,979
Grandma. I know what I want.
580
00:40:05,152 --> 00:40:08,114
Darling, no one knows what
they want when they are 17.
581
00:40:08,531 --> 00:40:12,159
Your father at your age, wanted
to tattoo Bob Marley on his ass.
582
00:40:14,161 --> 00:40:16,497
You don't have to worry
about that, grandma.
583
00:40:18,457 --> 00:40:22,082
The good thing about hitting rock
bottom it's that, cannot get worse.
584
00:40:22,086 --> 00:40:25,085
But I have a surprise for you!
585
00:40:25,089 --> 00:40:27,921
Come here, Maria Betarello!
586
00:40:27,925 --> 00:40:30,553
Daughter of Ulisses
and Fernanda!
587
00:40:33,180 --> 00:40:35,804
I must get going.
Find your own peace.
588
00:40:35,808 --> 00:40:38,644
No fighting in the office.
Call me if you need anything.
589
00:40:43,941 --> 00:40:47,361
Oh, dear. It's so wonderful!
How could I explain you?
590
00:40:48,028 --> 00:40:49,029
Internet plan.
591
00:40:49,780 --> 00:40:51,987
You know when you are
using your internet plan?
592
00:40:51,991 --> 00:40:54,906
Downloading and
uploading. Non-stop.
593
00:40:54,910 --> 00:40:58,122
And when you blow your
internet plan you realize,
594
00:40:58,622 --> 00:40:59,665
it's a Wi-Fi zone.
595
00:41:00,291 --> 00:41:03,665
That's right! I'm living
on Wi-Fi. I'm so happy!
596
00:41:03,669 --> 00:41:06,755
- I'm so excited!
- I know, dad.
597
00:41:08,174 --> 00:41:10,714
I just don't think it's fair
you run over people like this,
598
00:41:10,718 --> 00:41:13,550
just because you're trying to get
back a time you think you lost.
599
00:41:13,554 --> 00:41:15,469
I don't think I lost it honey.
600
00:41:15,473 --> 00:41:19,226
I am absolutely sure I lost it.
601
00:41:20,102 --> 00:41:23,939
And there's another thing you'll also
loose if you don't do anything fast.
602
00:41:25,566 --> 00:41:27,109
- What?
- Mom.
603
00:41:28,486 --> 00:41:30,112
She's going to Greece
by herself, dad.
604
00:41:31,572 --> 00:41:32,573
Did she said that?
605
00:41:39,872 --> 00:41:41,244
- Do you trust me?
- I do.
606
00:41:41,248 --> 00:41:42,329
- Really?
- Really.
607
00:41:42,333 --> 00:41:44,206
- I love you so much, sweetie!
- I love you too.
608
00:41:44,210 --> 00:41:47,338
Let's get going. Let's
solve this. Patricia!
609
00:41:47,880 --> 00:41:49,215
- Listen!
- I'm coming!
610
00:41:52,301 --> 00:41:53,469
- What?
- Here.
611
00:41:53,802 --> 00:41:54,925
I need your help.
612
00:41:54,929 --> 00:41:57,848
Hi, mom. Don't change
the reservations.
613
00:41:59,934 --> 00:42:02,307
I guess dad will give up
on this psychic thing.
614
00:42:02,311 --> 00:42:03,850
I want to show Fernanda
615
00:42:03,854 --> 00:42:07,691
that she's married to the greatest
psychic Brazil has ever seen
616
00:42:08,234 --> 00:42:09,235
- Ok.
- Yes!
617
00:42:09,568 --> 00:42:10,569
Ok?
618
00:42:12,863 --> 00:42:17,868
No, there's no time for pee, darling.
Hold it. I'm holding since last Thursday.
619
00:42:20,955 --> 00:42:23,453
Attention everyone!
Keep your snacks.
620
00:42:23,457 --> 00:42:25,413
We'll start in five, come on!
621
00:42:25,417 --> 00:42:27,253
Come on everyone!
622
00:42:28,003 --> 00:42:29,421
Go, go, go!
623
00:42:31,966 --> 00:42:33,050
Patricia!
624
00:42:35,553 --> 00:42:36,595
Psychic Ulisses?
625
00:42:37,555 --> 00:42:38,552
- Psychic Ulisses?
- Hi
626
00:42:38,556 --> 00:42:40,140
It's Claudia. Claudia.
627
00:42:40,933 --> 00:42:42,059
What? Right. Wait.
628
00:42:44,478 --> 00:42:45,976
- Electrician - Electrician?
629
00:42:45,980 --> 00:42:47,231
Exactly, electrician.
630
00:42:48,274 --> 00:42:51,026
Do you know how many
rent's I have due? Do you?
631
00:42:51,735 --> 00:42:53,233
Do you remember my
husband Osvaldo?
632
00:42:53,237 --> 00:42:54,693
- What you said?
- Osvaldo?
633
00:42:54,697 --> 00:42:57,783
Don't you remember
him? I'll show you!
634
00:42:58,784 --> 00:43:00,949
- Remember now?
- The waiter.
635
00:43:00,953 --> 00:43:04,327
Exactly the waiter. Who was doing
great. And what did you told him?
636
00:43:04,331 --> 00:43:06,246
- Become Santa Claus in a mall.
- The Santa!
637
00:43:06,250 --> 00:43:08,456
But Christmas is once a year!
638
00:43:08,460 --> 00:43:11,960
But he'll be happy. And
your family will be happy.
639
00:43:11,964 --> 00:43:14,258
My family will be happy
when I pay all my debts!
640
00:43:14,842 --> 00:43:17,845
Who do you think you are to
mess with my family? God?
641
00:43:18,971 --> 00:43:22,262
I'll never be God, because I
know him and therefore I can say
642
00:43:22,266 --> 00:43:24,139
God doesn't know our vocation.
643
00:43:24,143 --> 00:43:27,726
You should be more responsible
with the thing you say, you know?
644
00:43:27,730 --> 00:43:30,729
- You can't say whatever you want
- Claudia! Give me a break, ok?
645
00:43:30,733 --> 00:43:33,607
What did we just talked
about? Go to your place, ok?
646
00:43:33,611 --> 00:43:35,154
You said you would
help this time.
647
00:43:35,529 --> 00:43:36,655
- Thank you.
- Your place.
648
00:43:37,031 --> 00:43:39,237
- Go to your place.
- I'm going.
649
00:43:39,241 --> 00:43:42,077
Attention camera A.
Camera B. We are live.
650
00:43:42,745 --> 00:43:46,703
Our show today will talk about
something important for all of us.
651
00:43:46,707 --> 00:43:49,418
And I don't mean
other people's life.
652
00:43:50,169 --> 00:43:52,334
I'm talking about clairvoyance!
653
00:43:52,338 --> 00:43:53,422
Wow!
654
00:43:54,173 --> 00:43:58,256
Ladies and gentlemen, We'll
have a vocational psychic.
655
00:43:58,260 --> 00:44:01,092
Welcome, Ulisses Betarello.
656
00:44:01,096 --> 00:44:02,973
- Make some noise!
- What is that, mom?
657
00:44:24,078 --> 00:44:25,367
You can sit, please.
658
00:44:25,371 --> 00:44:27,994
Closer to me. Get closer.
659
00:44:27,998 --> 00:44:30,167
Very nice, Ulisses.
660
00:44:30,501 --> 00:44:32,916
Can you imagine that one person,
661
00:44:32,920 --> 00:44:35,835
so annoying, touching
you all the time,
662
00:44:35,839 --> 00:44:37,671
became a psychic.
663
00:44:37,675 --> 00:44:41,257
But that touch instead of
annoying, gave you a vision.
664
00:44:41,261 --> 00:44:43,806
It shows you your real vocation.
665
00:44:44,306 --> 00:44:46,975
Isn't it a recipe for happiness?
666
00:44:49,103 --> 00:44:50,767
Touch me! Touch me.
667
00:44:50,771 --> 00:44:53,357
Calm down all of you!
The man is married.
668
00:44:54,733 --> 00:44:57,232
Would you like to show everyone
669
00:44:57,236 --> 00:45:00,110
live and living colors,
your special powers
670
00:45:00,114 --> 00:45:02,612
and find out the
vocation of people?
671
00:45:02,616 --> 00:45:05,160
And this beautiful
and amazing audience.
672
00:45:05,869 --> 00:45:10,495
We have here today a very
special guest, known by everyone.
673
00:45:10,499 --> 00:45:14,749
And she's very talented.
Her talent is undeniable.
674
00:45:14,753 --> 00:45:18,169
But recently she has
found her real vocation.
675
00:45:18,173 --> 00:45:20,050
And didn't tell anyone.
676
00:45:20,467 --> 00:45:25,597
Will our beloved vocational Psychic
Ulisses find out this person's vocation?
677
00:45:26,098 --> 00:45:28,179
- Can I call her?
- Sure. Sure.
678
00:45:28,183 --> 00:45:32,267
Please come, my gorgeous
queen, Xuxa Meneghel!
679
00:45:32,271 --> 00:45:33,355
I'm packing!
680
00:45:39,319 --> 00:45:41,776
So wonderful. It's Xuxa!
681
00:45:41,780 --> 00:45:43,157
Stand up for Xuxa!
682
00:45:43,699 --> 00:45:46,364
Xuxa, my dear. Welcome!
683
00:45:46,368 --> 00:45:50,285
I'm so happy to have you
here on my show! Thank you!
684
00:45:50,289 --> 00:45:51,661
I can't touch, because of the...
685
00:45:51,665 --> 00:45:53,413
- I'm sorry.
- He'll do it later.
686
00:45:53,417 --> 00:45:56,587
- Xuxa, it's a wonder to have you here.
- Hello, everyone!
687
00:45:59,089 --> 00:46:00,879
Xuxa we are all very excited
688
00:46:00,883 --> 00:46:04,758
with this revelation, you
just found your real vocation.
689
00:46:04,762 --> 00:46:06,593
And our vocational psychic
690
00:46:06,597 --> 00:46:09,846
says that he can find
out with a touch.
691
00:46:09,850 --> 00:46:11,848
Do you agree to join us?
692
00:46:11,852 --> 00:46:13,975
- Sure, it's a pleasure.
- Ulisses, let's go.
693
00:46:13,979 --> 00:46:16,565
And, drum roll!
694
00:46:17,608 --> 00:46:20,527
- Xuxa? Excuse me.
- Alright.
695
00:46:23,614 --> 00:46:27,075
Xuxa Meneghel, who
do you want to be...
696
00:46:28,076 --> 00:46:29,161
when you grow up?
697
00:46:31,497 --> 00:46:32,956
- You ́ve grown up...
- Hebe, right?
698
00:46:37,336 --> 00:46:39,046
Are you ok?
699
00:46:39,421 --> 00:46:41,465
Let me try again.
Just to be sure.
700
00:47:01,819 --> 00:47:02,820
What happened?
701
00:47:10,410 --> 00:47:11,578
Environmentalist.
702
00:47:13,247 --> 00:47:17,247
Environmentalist? Has our
psychic gotten it right?
703
00:47:17,251 --> 00:47:18,331
Environmentalist?
704
00:47:18,335 --> 00:47:22,548
Drum roll, everyone! Time
for the truth. Come on!
705
00:47:25,884 --> 00:47:30,597
Xuxa, my dear. Could you tell
us what is your real vocation?
706
00:47:32,057 --> 00:47:33,183
So, Ligia.
707
00:47:35,853 --> 00:47:36,937
It is environmentalist.
708
00:47:37,396 --> 00:47:40,148
I didn't expected that one!
709
00:47:42,526 --> 00:47:45,275
I could never guess!
710
00:47:45,279 --> 00:47:50,071
And you, back home, don't leave
us because we have a lot going on.
711
00:47:50,075 --> 00:47:53,825
Flavia Alessandra and Otaviano
Costa are back with our segment
712
00:47:53,829 --> 00:47:56,619
Help me! My husband
doesn't touch me anymore.
713
00:47:56,623 --> 00:47:59,042
- We are changing and...
- Hi!
714
00:47:59,918 --> 00:48:03,042
- I was watching you and...
- Flavia Alessandra!
715
00:48:03,046 --> 00:48:05,674
I always wanted to
know my vocation.
716
00:48:07,092 --> 00:48:09,549
- So, if you want to touch me...
- I'm sorry?
717
00:48:09,553 --> 00:48:12,764
You can touch me. Please.
718
00:48:13,265 --> 00:48:15,309
I'm sure my husband won't mind.
719
00:48:18,562 --> 00:48:19,605
Patricia?
720
00:48:21,481 --> 00:48:23,275
Just like my husband.
721
00:48:26,528 --> 00:48:28,484
Unfortunately we are
booked for the entire week.
722
00:48:28,488 --> 00:48:30,365
But we'll keep in
touch. I'll email you.
723
00:48:32,034 --> 00:48:33,865
Ulisses you won't believe.
724
00:48:33,869 --> 00:48:36,955
What is it? What happened,
Ulisses? Are you ok? Ulisses?
725
00:48:37,497 --> 00:48:39,583
- There's something wrong.
- There is?
726
00:48:40,208 --> 00:48:41,956
Just forget it.
You are a success!
727
00:48:41,960 --> 00:48:43,917
You don't understand!
Everyone's calling!
728
00:48:43,921 --> 00:48:47,049
They all want to schedule an appointment
with the greatest psychic! You!
729
00:48:47,507 --> 00:48:49,217
I wish my Tinder was like this.
730
00:48:51,428 --> 00:48:53,051
Hey! Hey! Wait!
731
00:48:53,055 --> 00:48:56,179
Don't touch the car!
Come with me, now!
732
00:48:56,183 --> 00:48:57,351
It's crowded! Come!
733
00:48:58,185 --> 00:49:00,562
What is it, Boss?
Are you scared?
734
00:49:00,979 --> 00:49:03,649
I'm your bodyguard! Hey you!
735
00:49:04,107 --> 00:49:05,734
Lose your seat belt
and come with me.
736
00:49:06,526 --> 00:49:08,858
We are coming through,
737
00:49:08,862 --> 00:49:11,114
If you touch him, you
won't be attended.
738
00:49:11,573 --> 00:49:13,158
I mean it. Let's go!
739
00:49:14,493 --> 00:49:15,494
Hi!
740
00:49:18,664 --> 00:49:20,332
- Hi!
- Hi! Hi.
741
00:49:21,041 --> 00:49:22,209
I'm sorry.
742
00:49:22,960 --> 00:49:24,461
- You can touch.
- What?
743
00:49:24,795 --> 00:49:25,963
- You can touch.
- No, no.
744
00:49:26,421 --> 00:49:27,965
Not yet. Each person has...
745
00:49:28,382 --> 00:49:32,803
their own time. I must
feel your energy, you know?
746
00:49:33,261 --> 00:49:36,094
Your aura. And maybe we might
not make it on the first session.
747
00:49:36,098 --> 00:49:38,058
You may need to come back.
748
00:49:38,392 --> 00:49:40,974
My cousin said you did
this with your hand.
749
00:49:40,978 --> 00:49:42,558
Ant said the
profession immediately.
750
00:49:42,562 --> 00:49:44,564
- What do you do, Clebão?
- I drive trucks.
751
00:49:45,440 --> 00:49:47,567
Drive trucks. Truck
driver. Trucker. I'm sorry.
752
00:49:51,113 --> 00:49:52,944
- You can touch me.
- Not yet.
753
00:49:52,948 --> 00:49:54,362
I can't touch you yet.
754
00:49:54,366 --> 00:49:58,324
There's a protocol. A
ritual. I must see your aura.
755
00:49:58,328 --> 00:50:00,076
You are tricking me aren't you?
756
00:50:00,080 --> 00:50:04,001
- Specially people at a certain age.
- What?
757
00:50:04,668 --> 00:50:08,001
No You are not old. At
a middle age, you know?
758
00:50:08,005 --> 00:50:09,589
Everything you do
759
00:50:10,298 --> 00:50:12,592
You'll try better than last time
760
00:50:13,510 --> 00:50:15,887
May wherever the
destiny could be
761
00:50:17,264 --> 00:50:18,845
You'll try my luck and be happy
762
00:50:18,849 --> 00:50:21,059
Be happy, my man!
763
00:50:21,977 --> 00:50:23,979
Cristal Moon, my man?
764
00:50:26,023 --> 00:50:28,479
Vacation. I'm on vacation.
765
00:50:28,483 --> 00:50:30,861
What do you mean vacation?
766
00:50:31,278 --> 00:50:34,573
I'm Sergio. And this
lie must come to an end.
767
00:50:36,324 --> 00:50:39,786
We cannot allow this
liar to go any further.
768
00:50:40,245 --> 00:50:44,374
While people cheer
and take pictures.
769
00:50:49,880 --> 00:50:50,881
Told you.
770
00:50:54,634 --> 00:50:57,300
Don't even bother. No one
lives there anymore for while.
771
00:50:57,304 --> 00:51:00,845
Wasn't there a coach upstairs?
772
00:51:00,849 --> 00:51:02,476
That's why I decided
to investigate.
773
00:51:03,060 --> 00:51:07,147
And I have the evidence. That will make
you stop worship this so-called God.
774
00:51:07,647 --> 00:51:09,858
I'll expose this liar.
775
00:51:10,484 --> 00:51:13,941
But first. Subscribe to our channel
so we can keep making more videos.
776
00:51:13,945 --> 00:51:18,404
The person who used to be here, did she
left any contact? Do you know anything?
777
00:51:18,408 --> 00:51:21,578
- Wait a minute. I know you.
- What?
778
00:51:22,496 --> 00:51:24,372
Aren't you that psychic from TV?
779
00:51:25,332 --> 00:51:26,583
No, you are making a mistake.
780
00:51:27,042 --> 00:51:29,878
- Isn't he the guy from TV?
- No, that's someone else.
781
00:51:32,631 --> 00:51:33,965
Tadeu, look who's here.
782
00:51:35,008 --> 00:51:36,798
- It's not me. It's not.
- No, it is you.
783
00:51:36,802 --> 00:51:39,550
- Get my profession.
- Here?
784
00:51:39,554 --> 00:51:41,223
- Yeah here.
- In the street?
785
00:51:41,431 --> 00:51:42,682
Here's the picture.
786
00:51:44,893 --> 00:51:48,355
The picture of the exact moment
the show help him "guess"
787
00:51:49,606 --> 00:51:51,358
the vocation of Maria
da Graça Meneghel.
788
00:51:51,858 --> 00:51:53,064
A.K.A. Xuxa!
789
00:51:53,068 --> 00:51:55,942
- Do you smell that? I sense a smell.
- Smell? What smell?
790
00:51:55,946 --> 00:51:57,531
The smell of a scam!
791
00:51:57,989 --> 00:52:01,326
You are a scammer!
That's what you are.
792
00:52:01,952 --> 00:52:03,328
I can feel it.
793
00:52:04,788 --> 00:52:08,083
Excuse me, I must go.
Good evening for everyone.
794
00:52:08,667 --> 00:52:10,331
ATTENTION: Tomorrow at 08,
everyone in front of his clinic
795
00:52:10,335 --> 00:52:11,833
I don't know how you
believed this guy
796
00:52:11,837 --> 00:52:13,630
Ulisses is a scammer!
Give my money back!
797
00:52:14,214 --> 00:52:16,675
We'll put an end.
To the psychic.
798
00:52:18,135 --> 00:52:19,715
Just you look at this.
799
00:52:19,719 --> 00:52:22,848
He's a scammer. You are done!
800
00:52:27,853 --> 00:52:30,143
Boss, don't even think
about coming over.
801
00:52:30,147 --> 00:52:31,481
It's the end!
802
00:52:31,857 --> 00:52:33,942
We must find a place
for you to hide.
803
00:52:34,401 --> 00:52:37,358
I know! I'll get you
in a hotel far away.
804
00:52:37,362 --> 00:52:38,734
And register you
with a fake name.
805
00:52:38,738 --> 00:52:41,032
Just like those
Hollywood celebrities.
806
00:52:41,408 --> 00:52:42,576
That's so cool!
807
00:52:43,618 --> 00:52:45,078
Sorry. Got carried away.
808
00:52:54,546 --> 00:52:55,547
Sorry!
809
00:53:08,226 --> 00:53:11,354
Come live in heaven.
810
00:53:21,364 --> 00:53:23,783
Hey! Is someone there?
811
00:53:27,954 --> 00:53:28,955
Someone there?
812
00:54:01,696 --> 00:54:05,742
Your call's been redirected to a lawyer
and is subject to divorce after the tone.
813
00:54:06,326 --> 00:54:07,327
Dear...
814
00:54:55,625 --> 00:54:57,832
The neighborhood here is
great. You'll love it.
815
00:54:57,836 --> 00:55:02,465
And this apartment right
here it's a hidden gem.
816
00:55:03,842 --> 00:55:05,969
- Don't go! No!
- What?
817
00:55:10,473 --> 00:55:12,058
Scenographic outlet
818
00:55:16,104 --> 00:55:17,768
Ulisess is dishonest.
819
00:55:17,772 --> 00:55:19,603
Give me back my money!
820
00:55:19,607 --> 00:55:27,607
Ulisses is dishonest.
Give me back my money!
821
00:55:30,910 --> 00:55:31,991
Ulisses is dishonest.
822
00:55:31,995 --> 00:55:33,079
It's him!
823
00:55:33,913 --> 00:55:36,374
No! No!
824
00:55:39,794 --> 00:55:40,795
Easy!
825
00:55:52,599 --> 00:55:55,602
Move! Move! Move!
826
00:55:59,064 --> 00:56:01,020
It's Monday so let's
get to work, Bernardo!
827
00:56:01,024 --> 00:56:02,188
That's it!
828
00:56:02,192 --> 00:56:05,153
Morning news is back.
What's going on?
829
00:56:05,528 --> 00:56:09,783
The headline of the moment is the
canceled psychic. Ulisses Betarello.
830
00:56:10,116 --> 00:56:11,951
Influencer Serginho
Souto posted a picture
831
00:56:12,285 --> 00:56:14,116
from the back stage
of Ligia' show.
832
00:56:14,120 --> 00:56:16,581
Looks like they were holding
a poster or something.
833
00:56:17,123 --> 00:56:19,205
But it looks like
it ́s fake news.
834
00:56:19,209 --> 00:56:21,123
That's really suspicious, right?
835
00:56:21,127 --> 00:56:25,048
Everyone can alter a picture
these days. Just for the comments.
836
00:56:28,927 --> 00:56:30,887
Nine-zero-one. Nine-zero-one.
837
00:56:32,013 --> 00:56:33,056
What am I gonna do?
838
00:56:36,393 --> 00:56:38,395
- Yes?
- Serginho Souto?
839
00:56:39,187 --> 00:56:42,315
I have information about the Psychic
Ulisses. Could you come down?
840
00:57:00,750 --> 00:57:03,169
- Yes?
- I have an emergency with your neighbor.
841
00:57:05,171 --> 00:57:06,881
Hey. Did you buzzed me?
842
00:57:07,799 --> 00:57:09,380
What do you want
with my balcony?
843
00:57:09,384 --> 00:57:11,052
I want to find a solution.
844
00:57:11,511 --> 00:57:13,717
There's seems to be a
blender malfunctioning.
845
00:57:13,721 --> 00:57:15,469
The building may burn
and you could die!
846
00:57:15,473 --> 00:57:18,560
- I could die? Oh no!
- Yes.
847
00:57:19,310 --> 00:57:20,854
Such irresponsibility!
848
00:57:22,856 --> 00:57:24,149
Oh dear Lord.
849
00:57:24,858 --> 00:57:27,444
Irresponsible and dishonest.
850
00:57:28,445 --> 00:57:30,234
Could you knock on his
door see if he opens.
851
00:57:30,238 --> 00:57:32,862
While I try from over here?
852
00:57:32,866 --> 00:57:35,118
Sure! Just a minute!
853
00:57:35,452 --> 00:57:37,662
- Of course!
- I'll be right back.
854
00:57:39,539 --> 00:57:40,582
Oh God!
855
00:57:47,589 --> 00:57:49,424
Sir, wait!
856
00:57:49,757 --> 00:57:52,886
Besides irresponsible and
dishonest, he's predictable.
857
00:57:54,345 --> 00:57:56,473
His keys were under the mat.
858
00:58:00,810 --> 00:58:02,103
What a joke!
859
00:58:05,440 --> 00:58:06,566
Is everything ok?
860
00:58:06,983 --> 00:58:09,527
Go back inside! It may blow up!
861
00:58:09,986 --> 00:58:10,987
My god!
862
00:58:26,961 --> 00:58:27,962
Here.
863
00:58:32,509 --> 00:58:35,841
Mr. Sergio! I see
you are nervous.
864
00:58:35,845 --> 00:58:37,968
I'm really sorry. I
don't mean to bother!
865
00:58:37,972 --> 00:58:41,851
But that problem at the garage is
related to the electrical panel.
866
00:58:49,442 --> 00:58:51,857
We have people working on it.
867
00:58:51,861 --> 00:58:54,193
- We are taking good care of it.
- Alright.
868
00:58:54,197 --> 00:58:55,945
We also recycle everyday.
869
00:58:55,949 --> 00:58:58,197
And you can count on us
on everything you need.
870
00:58:58,201 --> 00:59:00,074
I have something in the oven.
871
00:59:00,078 --> 00:59:02,163
Just call if you need anything.
872
00:59:07,835 --> 00:59:08,878
Oh God!
873
00:59:14,676 --> 00:59:15,677
This is hideous.
874
00:59:28,815 --> 00:59:29,816
Way better.
875
00:59:30,483 --> 00:59:31,484
Ninety Eight...
876
00:59:44,289 --> 00:59:45,290
Uh? But...
877
00:59:50,712 --> 00:59:51,879
Yes! Yes!
878
01:00:02,557 --> 01:00:04,183
THE TRUTH ABOUT
PSYCHIC ULISSES' PHOTO
879
01:00:06,603 --> 01:00:07,604
First of all,
880
01:00:08,271 --> 01:00:11,186
I'd like to thank Sergio.
He's very sorry about it.
881
01:00:11,190 --> 01:00:14,440
He asked me to make this
video for his channel.
882
01:00:14,444 --> 01:00:19,403
So, I'm here to explain you
what happened at that day.
883
01:00:19,407 --> 01:00:21,697
You can't believe everything
you see on the internet.
884
01:00:21,701 --> 01:00:24,245
This photo is so faked.
885
01:00:24,662 --> 01:00:27,244
I'll show you the original
one, so you'll understand
886
01:00:27,248 --> 01:00:29,496
what really happened.
887
01:00:29,500 --> 01:00:35,544
It's just a P.A. celebrating my
revelation of Xuxa's vocation.
888
01:00:35,548 --> 01:00:37,504
Her vocation. Just that.
889
01:00:37,508 --> 01:00:39,469
So, don't you believe
everything you see, ok?
890
01:00:40,678 --> 01:00:43,890
A big kiss from Psychic
Ulisses for all of you.
891
01:00:46,643 --> 01:00:48,978
Congratulations. The video
was shared 1.3k times.
892
01:01:44,242 --> 01:01:45,952
Hey, Pal!
893
01:01:46,828 --> 01:01:48,409
I can't leave for a
hotel now. I'm sorry.
894
01:01:48,413 --> 01:01:51,791
- Let me get settle first, ok?
- Dad!
895
01:01:56,838 --> 01:02:00,258
I though it was an annoying
real state. It's you, my love!
896
01:02:01,259 --> 01:02:04,258
- Are you ok?
- I'm great! I'm great!
897
01:02:04,262 --> 01:02:05,680
Can you see this?
898
01:02:07,765 --> 01:02:08,766
From Sergio's channel.
899
01:02:10,143 --> 01:02:13,146
{\an8}There are many lies, right Mrs.
Betarello. Can you talk about this?
900
01:02:14,439 --> 01:02:15,565
{\an8}Alright, darling.
901
01:02:16,023 --> 01:02:19,110
{\an8}Could you believe
he hired extras...
902
01:02:20,570 --> 01:02:22,155
{\an8}to trick his own daughter?
903
01:02:23,906 --> 01:02:25,742
So he's not a real psychic?
904
01:02:26,367 --> 01:02:28,578
{\an8}No, he's not a
psychic. Never was.
905
01:02:29,495 --> 01:02:30,496
He's confused.
906
01:02:30,830 --> 01:02:33,537
You know how it is. When
boys get to that point
907
01:02:33,541 --> 01:02:35,752
when they question
their life choices.
908
01:02:36,335 --> 01:02:37,916
So everyone knows about it?
909
01:02:37,920 --> 01:02:39,130
Yeah. Everyone.
910
01:02:40,006 --> 01:02:41,841
- Including the club?
- Yes.
911
01:02:42,633 --> 01:02:44,131
- Is it me on that meme?
- It is
912
01:02:44,135 --> 01:02:46,179
- It is me.
- It's not even funny.
913
01:02:51,642 --> 01:02:53,227
Get down. Now.
914
01:02:54,562 --> 01:02:55,563
Go. Go.
915
01:02:59,817 --> 01:03:02,487
We are clear. Clear.
916
01:03:05,656 --> 01:03:08,238
I'm so embarrassed. I shouldn't
bring you and your mom into this.
917
01:03:08,242 --> 01:03:10,244
You two are the most
important things in my life.
918
01:03:10,828 --> 01:03:12,242
I'm sorry sweetie. I'm so sorry.
919
01:03:12,246 --> 01:03:14,707
- I'm here to help.
- If I need any help,
920
01:03:15,333 --> 01:03:16,417
I'll ask you, ok?
921
01:03:18,503 --> 01:03:20,501
- Get down! It's him!
- Dad!
922
01:03:20,505 --> 01:03:24,634
- Again?
- I'm so, so sorry dear.
923
01:03:53,663 --> 01:03:56,829
- Over here! Come
on - Ulisses!
924
01:03:56,833 --> 01:04:00,040
I hope your powers are back.
925
01:04:00,044 --> 01:04:03,001
Otherwise these people will
tear us piece by piece.
926
01:04:03,005 --> 01:04:04,590
We need Pitoco back
from his vacation.
927
01:04:05,508 --> 01:04:07,552
Ulisses, Pitoco quit.
928
01:04:08,052 --> 01:04:09,971
He said he wants to
break you in halves.
929
01:04:11,472 --> 01:04:13,136
- Break?
- Yeah. Break you.
930
01:04:13,140 --> 01:04:15,222
- What didn't you understand?
- Alright, alright.
931
01:04:15,226 --> 01:04:17,641
- Exactly. Break you.
- Oh, Pitoco!
932
01:04:17,645 --> 01:04:20,565
But hey! I trust you. I know
you are telling the truth.
933
01:04:20,940 --> 01:04:23,605
And you will prove it to
everyone. The whole world.
934
01:04:23,609 --> 01:04:25,903
I'll stay by your side.
I won't leave you.
935
01:04:26,320 --> 01:04:27,484
We'll get over this.
936
01:04:27,488 --> 01:04:31,117
How am I suppose to do
that? There's no way!
937
01:04:31,701 --> 01:04:32,990
- Ulisses - What?
938
01:04:32,994 --> 01:04:35,284
I'll only say it once, so
you better listen to me.
939
01:04:35,288 --> 01:04:39,333
Never in your life you doubt the power
of a woman who cried over a bald man.
940
01:04:41,627 --> 01:04:43,880
I'll explain later. Now go! Go!
941
01:04:44,422 --> 01:04:45,460
All right.
942
01:04:45,464 --> 01:04:46,757
One minute!
943
01:04:47,383 --> 01:04:48,467
- Ligia?
- What?
944
01:04:49,093 --> 01:04:50,344
Look who's calling
945
01:04:51,429 --> 01:04:55,178
Oh my god! The ratings
would hit the sky!
946
01:04:55,182 --> 01:04:58,265
Ligia, last time was to
problematic. You want him again?
947
01:04:58,269 --> 01:05:01,314
No, it will be a success. People
love to watch crazy people.
948
01:05:01,772 --> 01:05:04,855
Renatinha that's so nice. I'm
so glad to hear this from you.
949
01:05:04,859 --> 01:05:06,982
We are happy with
this opportunity.
950
01:05:06,986 --> 01:05:09,818
Just one thing. It
has to be tomorrow.
951
01:05:09,822 --> 01:05:11,866
Tomorrow is great!
We are certainly...
952
01:05:12,241 --> 01:05:14,406
Oh, no! I'm crazy!
953
01:05:14,410 --> 01:05:17,534
I have his schedule here
and we can't tomorrow.
954
01:05:17,538 --> 01:05:19,786
Too bad. I have to go now,
955
01:05:19,790 --> 01:05:22,706
Anita is on the line and
I'll have her instead.
956
01:05:22,710 --> 01:05:25,709
We are good for tomorrow.
Because you are our priority.
957
01:05:25,713 --> 01:05:28,257
We love you so much.
We are big fans.
958
01:05:31,385 --> 01:05:32,758
{\an8}That's right, people.
959
01:05:32,762 --> 01:05:35,761
{\an8}The Psychic Ulisses
is just like your ex.
960
01:05:35,765 --> 01:05:37,804
{\an8}Promises to be
different this time.
961
01:05:37,808 --> 01:05:39,181
{\an8}Will he really make it?
962
01:05:39,185 --> 01:05:42,104
{\an8}I'll wait for you tomorrow
on Ligia Rapello's show.
963
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
Finally get some sleep.
964
01:06:25,022 --> 01:06:26,065
Thank god!
965
01:06:26,941 --> 01:06:28,188
Stand up, Ulisses. Stand up.
966
01:06:28,192 --> 01:06:30,774
Of course. I really
need your help, Lord.
967
01:06:30,778 --> 01:06:31,946
My help.
968
01:06:32,571 --> 01:06:35,320
People need my help
even for a hangover.
969
01:06:35,324 --> 01:06:36,947
You know no boundaries.
970
01:06:36,951 --> 01:06:38,365
That's why the
world is what it is.
971
01:06:38,369 --> 01:06:40,909
My situation is really hard!
972
01:06:40,913 --> 01:06:42,285
Hard? Right.
973
01:06:42,289 --> 01:06:46,210
Have you ever had to take
the 8 a.m. morning train?
974
01:06:47,211 --> 01:06:48,796
- No.
- That's hard.
975
01:06:49,797 --> 01:06:54,051
Ulisses. Sometimes, the answer
is right tin front of us.
976
01:06:54,719 --> 01:06:56,804
It's like a nail clipper.
977
01:06:57,972 --> 01:06:59,432
When you stop looking for it.
978
01:07:00,349 --> 01:07:01,350
It shows up.
979
01:07:02,393 --> 01:07:03,394
Trust me.
980
01:07:07,023 --> 01:07:08,441
Everything I want
981
01:07:11,193 --> 01:07:12,607
The man up above will give me
982
01:07:12,611 --> 01:07:13,946
You better not try that again!
983
01:07:14,280 --> 01:07:17,241
What were you thinking? You quit
your job and now it's up to me?
984
01:07:17,575 --> 01:07:18,951
Just what I needed.
985
01:07:20,494 --> 01:07:21,495
Did you see that?
986
01:07:23,039 --> 01:07:24,165
You give the guy this power.
987
01:07:24,790 --> 01:07:27,334
He goes back, makes
all this mess.
988
01:07:27,710 --> 01:07:28,711
And complaint to me.
989
01:07:34,842 --> 01:07:36,677
Interesting mind.
990
01:07:37,470 --> 01:07:39,388
Where is it? Sergio Souto!
991
01:07:43,225 --> 01:07:44,226
Yes.
992
01:07:44,852 --> 01:07:46,854
TV Production.
993
01:07:48,731 --> 01:07:49,728
Hello.
994
01:07:49,732 --> 01:07:52,981
- Hi, Ulisses, It's Renatinha.
- Hi! How are you?
995
01:07:52,985 --> 01:07:57,490
Fine. Listen. Just to let you
know I'm sending you a car, ok?
996
01:07:58,741 --> 01:07:59,780
I'll take my own car.
997
01:07:59,784 --> 01:08:03,492
Just remember to get here
early, since the show is live.
998
01:08:03,496 --> 01:08:04,580
Ok, thank you.
999
01:08:05,831 --> 01:08:07,708
Patricia. Patricia.
1000
01:08:08,167 --> 01:08:10,377
Patricia, I had
the best idea ever.
1001
01:08:10,795 --> 01:08:12,797
And I need you with me.
1002
01:08:13,464 --> 01:08:16,004
Hello, my love. Are you ok?
1003
01:08:16,008 --> 01:08:19,091
So, remember that yesterday dad
said he didn't need your help?
1004
01:08:19,095 --> 01:08:21,806
But if I needed I'd call? So.
1005
01:08:23,766 --> 01:08:25,017
Dad needs your help.
1006
01:08:41,283 --> 01:08:44,241
Get back here. I just want
to tell you something!
1007
01:08:44,245 --> 01:08:47,536
I just want to talk
to you. Please.
1008
01:08:47,540 --> 01:08:50,789
The apartment is so much better now.
We didn't sold any until yesterday.
1009
01:08:50,793 --> 01:08:53,667
- That's when we sold two.
- I just slept there.
1010
01:08:53,671 --> 01:08:56,128
Get off my way. Please, move!
1011
01:08:56,132 --> 01:08:58,338
The clients loved it. I
can't thank you enough.
1012
01:08:58,342 --> 01:08:59,923
Actually I do. I really do!
1013
01:08:59,927 --> 01:09:01,591
Part of my commission is yours!
1014
01:09:01,595 --> 01:09:05,266
- What do I have to with it?
- It's yours!
1015
01:09:06,559 --> 01:09:08,394
No, no, no! I want
to speak with you!
1016
01:09:16,944 --> 01:09:17,945
Hello.
1017
01:09:18,529 --> 01:09:21,323
Delivery for Mrs. Sergio Souto.
1018
01:09:22,533 --> 01:09:23,534
Coming down.
1019
01:09:24,034 --> 01:09:25,786
I didn't order anything.
1020
01:09:28,914 --> 01:09:30,537
- Hi.
- I need your help.
1021
01:09:30,541 --> 01:09:32,459
Easy, easy. I'm sorry.
1022
01:09:33,043 --> 01:09:35,000
I need your help. May I come in.
1023
01:09:35,004 --> 01:09:36,422
- No.
- Alright.
1024
01:09:39,466 --> 01:09:40,885
The power came from a tea.
1025
01:09:41,302 --> 01:09:43,679
The tea game me power and
this coach gave me the tea.
1026
01:09:44,221 --> 01:09:46,761
The coach from your
story. Coach Sarah.
1027
01:09:46,765 --> 01:09:49,264
The tea was from that weirdo?
1028
01:09:49,268 --> 01:09:51,474
I just want her
address. At least that.
1029
01:09:51,478 --> 01:09:53,310
You had my mom talking
about me on the internet.
1030
01:09:53,314 --> 01:09:55,228
I didn't had to
insist. She wanted to.
1031
01:09:55,232 --> 01:10:00,321
It its all a scheme, and I'm just a
scammer, why don't you help me? Huh?
1032
01:10:01,071 --> 01:10:02,114
Are you scared?
1033
01:10:02,489 --> 01:10:04,112
- No. Not at all -
Why don't you help me?
1034
01:10:04,116 --> 01:10:05,989
- I have to...
- I'm desperate.
1035
01:10:05,993 --> 01:10:09,409
I'm desperate Sergio! I need
this tea. I must find this coach!
1036
01:10:09,413 --> 01:10:11,161
I'm desperate, Sergio!
1037
01:10:11,165 --> 01:10:13,042
Desperate!
1038
01:10:33,312 --> 01:10:34,772
- Yes?
- It's Sergio.
1039
01:10:36,482 --> 01:10:38,150
Hi, Sergio. I'll open for you.
1040
01:10:38,692 --> 01:10:40,778
Are you going to the 201?
1041
01:10:41,362 --> 01:10:44,194
- Apt. 201? Yes.
- To the coach, right?
1042
01:10:44,198 --> 01:10:46,075
What a coincidence. I'm
going there as well.
1043
01:10:46,575 --> 01:10:48,782
- Did it open?
- Aren't you that famous youtuber?
1044
01:10:48,786 --> 01:10:50,454
With that video
about the psychic?
1045
01:10:51,538 --> 01:10:52,539
Famous?
1046
01:10:52,790 --> 01:10:54,375
- Sergio?
- It's me.
1047
01:10:54,708 --> 01:10:56,122
Could I take a picture?
1048
01:10:56,126 --> 01:10:58,045
- I'm such a fan.
- Sure! Sure!
1049
01:10:58,545 --> 01:11:00,043
The light is better over here.
1050
01:11:00,047 --> 01:11:01,131
Sergio is it open?
1051
01:11:03,801 --> 01:11:05,382
- Cool, thank you.
- Here.
1052
01:11:05,386 --> 01:11:07,425
- This angle is better.
- The bottom?
1053
01:11:07,429 --> 01:11:09,056
Sergio are you there?
1054
01:11:10,474 --> 01:11:11,475
Hello?
1055
01:11:11,809 --> 01:11:12,806
Thank you.
1056
01:11:12,810 --> 01:11:16,939
Man, did you know Ulisses has
a Bob Marley tattoo on his ass?
1057
01:11:18,023 --> 01:11:19,233
- On his ass?
- Yeah.
1058
01:11:20,150 --> 01:11:21,356
Everything I do
1059
01:11:21,360 --> 01:11:23,316
I'll try better than last time
1060
01:11:23,320 --> 01:11:26,865
I'll try my luck and be happy
1061
01:11:27,866 --> 01:11:30,035
Everything I want
1062
01:11:30,452 --> 01:11:32,246
The man up above will give me
1063
01:11:32,746 --> 01:11:33,747
Give me all...
1064
01:11:38,127 --> 01:11:41,918
It's so nice to have you here,
1065
01:11:41,922 --> 01:11:43,382
my beloved!
1066
01:11:43,757 --> 01:11:45,592
I've been looking for you.
1067
01:11:47,052 --> 01:11:48,262
What a coincidence.
1068
01:11:49,805 --> 01:11:52,599
- So was I.
- Found me!
1069
01:11:54,518 --> 01:11:56,645
- How are you Vinicius?
- Ulisses!
1070
01:11:58,397 --> 01:12:00,524
- Say it!
- Ulisses.
1071
01:12:01,442 --> 01:12:05,358
Ulisses. Ulisses. I told you!
1072
01:12:05,362 --> 01:12:07,694
That his name was Ulisses.
1073
01:12:07,698 --> 01:12:11,156
- What? Who?
- I'm talking to Rodrigo.
1074
01:12:11,160 --> 01:12:13,579
- Who?
- Rodrigo. And Mara.
1075
01:12:13,996 --> 01:12:17,082
- Go, Pastel de Vento!
- What? My eyes!
1076
01:12:18,167 --> 01:12:19,168
Sarah!
1077
01:12:22,338 --> 01:12:23,339
Get back here.
1078
01:12:29,386 --> 01:12:31,843
Sarah! Get back here, I
want to talk with you!
1079
01:12:31,847 --> 01:12:34,475
- Dad what is it?
- I must get her! Sarah!
1080
01:12:34,933 --> 01:12:36,389
- Taxi!
- Wait!
1081
01:12:36,393 --> 01:12:39,142
I must talk to you!
I must talk to you!
1082
01:12:39,146 --> 01:12:40,518
Wait! No!
1083
01:12:40,522 --> 01:12:41,936
No! No!
1084
01:12:41,940 --> 01:12:46,862
Taxi! Taxi! Move aside! Stay!
1085
01:12:47,863 --> 01:12:50,074
Taxi? Taxi?
1086
01:12:55,329 --> 01:12:58,161
Mission accomplished, Boss!
1087
01:12:58,165 --> 01:13:00,209
Move! Go, go!
1088
01:13:01,210 --> 01:13:02,878
Clebão. Follow that cab!
1089
01:13:03,379 --> 01:13:06,382
I've always wanted to say
that. It's like a movie!
1090
01:13:08,300 --> 01:13:09,881
No, God!
1091
01:13:09,885 --> 01:13:12,592
Stop calling the man all the
time. Let him do his work.
1092
01:13:12,596 --> 01:13:15,804
- Is your vocation really being a trucker?
- No!
1093
01:13:15,808 --> 01:13:16,934
God!
1094
01:13:20,771 --> 01:13:22,022
Go! Go!
1095
01:13:27,986 --> 01:13:29,567
Sarah! Sarah!
1096
01:13:29,571 --> 01:13:31,736
- Sarah!
- Get her!
1097
01:13:31,740 --> 01:13:32,862
Get her! Sarah!
1098
01:13:32,866 --> 01:13:35,285
Sarah wait! I want
to talk with you.
1099
01:13:35,661 --> 01:13:36,912
Sarah. Sarah.
1100
01:13:37,413 --> 01:13:41,458
- I just want to talk. Sarah? Sarah?
- Hey!
1101
01:13:44,878 --> 01:13:47,919
Hello, Ulisses. It's me again.
1102
01:13:47,923 --> 01:13:49,133
Renatinha.
1103
01:13:50,717 --> 01:13:56,140
Are you coming? I can't talk to you, nor
Patricia. The show is live, you know.
1104
01:13:57,099 --> 01:14:00,185
You go get her,
Boss! Take her down!
1105
01:14:00,561 --> 01:14:01,854
Get her.
1106
01:14:02,729 --> 01:14:03,730
Hi!
1107
01:14:09,153 --> 01:14:12,156
- Museum is closed for visitor.
- So nice. It's the Museu do Amanhã, right?
1108
01:14:12,698 --> 01:14:14,950
Can't be just one
person? A single one?
1109
01:14:18,162 --> 01:14:20,372
- Where were you?
- Eating.
1110
01:14:20,998 --> 01:14:24,456
I'll cover the side door, and
you enter in the back. Go, now!
1111
01:14:24,460 --> 01:14:29,214
Not this again. Why
always the back door?
1112
01:14:31,467 --> 01:14:32,714
Hi, what is that?
1113
01:14:32,718 --> 01:14:35,049
That's the work of my life, man.
1114
01:14:35,053 --> 01:14:37,890
Hi, Clebão. Talk! Where are you?
1115
01:14:42,436 --> 01:14:43,975
Hey, how's everything?
1116
01:14:43,979 --> 01:14:47,232
- Wait up!
- Sarah will be mad at you. It's Clebão.
1117
01:14:47,941 --> 01:14:51,862
The architect. I'm here to talk to
Sarah from the City Hall. I'm here for
1118
01:14:52,321 --> 01:14:54,027
the museum renovation.
1119
01:14:54,031 --> 01:14:57,075
You only enter with a card.
It's a special entrance.
1120
01:14:58,952 --> 01:15:00,537
Sarah! Come here!
1121
01:15:00,996 --> 01:15:02,789
Sarah! Sarah!
1122
01:15:06,001 --> 01:15:07,461
Sarah wait! For Christ's sake.
1123
01:15:07,794 --> 01:15:09,834
Stop. Be careful!
1124
01:15:09,838 --> 01:15:11,673
Easy. Easy.
1125
01:15:12,090 --> 01:15:14,593
- I'll give it back.
- Careful!
1126
01:15:15,177 --> 01:15:16,299
I'll give back your car.
1127
01:15:16,303 --> 01:15:18,676
It just look nice on the
outside. It really sucks inside.
1128
01:15:18,680 --> 01:15:20,803
You can't even put a
water bottle on the side.
1129
01:15:20,807 --> 01:15:23,407
- And your blazer. I couldn't sell it.
- I don't want any of that.
1130
01:15:24,895 --> 01:15:27,773
- I just want the tea. The tea.
- What tea?
1131
01:15:28,857 --> 01:15:30,526
The tea with the power.
1132
01:15:31,109 --> 01:15:34,984
What are you talking about?
There's no power in that tea.
1133
01:15:34,988 --> 01:15:37,695
Liar! There is. I want the tea.
1134
01:15:37,699 --> 01:15:39,451
The tea. I want the tea.
1135
01:15:40,744 --> 01:15:44,790
Yes, of course. The
with that grants powers.
1136
01:15:45,249 --> 01:15:47,209
A tea that's not for everyone.
1137
01:15:47,751 --> 01:15:50,254
Only for those who are
strong on their will.
1138
01:15:51,129 --> 01:15:54,883
Congratulations, Vinicius.
You did it! You did it!
1139
01:15:55,676 --> 01:15:58,262
No! No!
1140
01:16:00,597 --> 01:16:03,763
I found his vocation!
He's a sailor!
1141
01:16:03,767 --> 01:16:05,769
The old man and the sea.
1142
01:16:06,937 --> 01:16:09,477
Patricia take her! Over there!
1143
01:16:09,481 --> 01:16:12,272
You will! Do you have the tea?
1144
01:16:12,276 --> 01:16:15,775
Listen. You put her in
a car and send her home.
1145
01:16:15,779 --> 01:16:18,156
Don't say anything. I'll
send her some chocolates.
1146
01:16:18,740 --> 01:16:20,863
Listen! Loose the hat, please.
1147
01:16:20,867 --> 01:16:22,786
Dressing room. Make up
and we are good to go!
1148
01:16:23,537 --> 01:16:26,790
- Hello? Hello?
- I'm sorry!
1149
01:16:28,292 --> 01:16:30,915
Don't touch me, ok? I
love my job already.
1150
01:16:30,919 --> 01:16:33,918
What if you say I'm
a mechanic? I'm done!
1151
01:16:33,922 --> 01:16:38,381
It's ok. I don't have the powers
now. I need the tea first.
1152
01:16:38,385 --> 01:16:39,469
Excuse me?
1153
01:16:41,096 --> 01:16:43,094
Is that the magical tea?
1154
01:16:43,098 --> 01:16:44,224
What are you doing here?
1155
01:16:44,933 --> 01:16:47,102
I'm a guest. To comment.
1156
01:16:47,644 --> 01:16:50,018
I guess my dressing room is
the large one over there.
1157
01:16:50,022 --> 01:16:51,102
So go.
1158
01:16:51,106 --> 01:16:53,187
Alright, listen up!
We are live in five!
1159
01:16:53,191 --> 01:16:56,028
Excuse me, darling, your dressing
room is the tiny one down there, ok?
1160
01:16:56,820 --> 01:16:57,821
Go!
1161
01:16:58,405 --> 01:17:01,946
Darling, help. We
must fix Ligia's hair.
1162
01:17:01,950 --> 01:17:03,035
Good luck!
1163
01:17:04,620 --> 01:17:05,704
Do I...
1164
01:17:06,955 --> 01:17:08,081
What do I do?
1165
01:17:14,379 --> 01:17:16,794
Schwizzell corp has a
rise on their stocks
1166
01:17:16,798 --> 01:17:19,631
after the success on the
sales on Himalaya Building.
1167
01:17:19,635 --> 01:17:22,175
According to their owner,
Antonio Schwizzell,
1168
01:17:22,179 --> 01:17:24,427
and their leading real
state, it all happened
1169
01:17:24,431 --> 01:17:26,475
after an important
alteration on the design.
1170
01:17:27,934 --> 01:17:30,020
The design of the
standard apartment.
1171
01:18:34,251 --> 01:18:35,707
How wonderful.
1172
01:18:35,711 --> 01:18:38,710
Good morning. Good morning
for you watching us.
1173
01:18:38,714 --> 01:18:41,379
Our show today is a must!
1174
01:18:41,383 --> 01:18:44,257
Today our vocational psychic,
1175
01:18:44,261 --> 01:18:46,551
Ulisses Betarello, is back!
1176
01:18:46,555 --> 01:18:49,474
{\an8}And promises to prove
he's not a scammer.
1177
01:18:49,933 --> 01:18:52,140
{\an8}But since we like a good debate,
1178
01:18:52,144 --> 01:18:55,935
Serginho Tube, a man for
whom he has not much esteem,
1179
01:18:55,939 --> 01:19:00,148
{\an8}Is also here. We want to see what
will happen. And that's not all.
1180
01:19:00,152 --> 01:19:02,734
{\an8}If you believe your family
to be dysfunctional,
1181
01:19:02,738 --> 01:19:06,320
{\an8}which fight every Christmas
over the smallest details...
1182
01:19:06,324 --> 01:19:09,115
{\an8}Wait until you see
Ulisse's family.
1183
01:19:09,119 --> 01:19:11,909
More specifically his mother.
1184
01:19:11,913 --> 01:19:15,792
Please join us, Mrs.
Betarello! Please, welcome!
1185
01:19:18,420 --> 01:19:19,671
So elegant!
1186
01:19:21,423 --> 01:19:22,841
Welcome!
1187
01:19:24,176 --> 01:19:26,340
Ulisses. Serginho.
1188
01:19:26,344 --> 01:19:29,343
Ulisses, so you are really sure
1189
01:19:29,347 --> 01:19:32,930
that you can guess anything
1190
01:19:32,934 --> 01:19:34,390
with a sip from a magical tea.
1191
01:19:34,394 --> 01:19:37,935
You can have extra sensory
powers, is that it?
1192
01:19:37,939 --> 01:19:40,646
- I just want to say that- - One
moment, you'll talk in a minute.
1193
01:19:40,650 --> 01:19:43,065
So, here's how
we'll do it, people.
1194
01:19:43,069 --> 01:19:46,402
We have invited three
prodigious kids with abilities.
1195
01:19:46,406 --> 01:19:50,198
Will Ulisses be able to find
the vocation of theses kids?
1196
01:19:50,202 --> 01:19:53,576
Just a moment, you'll get
to talk in a bit, darling.
1197
01:19:53,580 --> 01:19:57,705
Please join us,
for our pleasure,
1198
01:19:57,709 --> 01:20:00,003
the wonderful, magical tea!
1199
01:20:02,506 --> 01:20:04,712
Please, be careful! Careful
1200
01:20:04,716 --> 01:20:07,632
This is just too precious, ok?
1201
01:20:07,636 --> 01:20:09,054
Your tea, please.
1202
01:20:09,513 --> 01:20:11,807
It's so exciting! That's it.
1203
01:20:12,182 --> 01:20:14,226
Thank you. Thank you.
1204
01:20:15,227 --> 01:20:16,436
Now it's up to you.
1205
01:20:43,755 --> 01:20:45,632
What? He threw it all away!
1206
01:20:46,007 --> 01:20:47,425
- What?
- He was live!
1207
01:20:51,763 --> 01:20:52,889
On the last couple of days,
1208
01:20:55,642 --> 01:20:56,643
I learned a lot.
1209
01:20:59,479 --> 01:21:02,148
We can face confusing
moments in our lives.
1210
01:21:05,443 --> 01:21:06,611
Moments in which...
1211
01:21:08,113 --> 01:21:09,573
we don't trust our talent.
1212
01:21:10,824 --> 01:21:11,950
We don't know what to do.
1213
01:21:14,077 --> 01:21:16,872
We lose our faith.
1214
01:21:19,291 --> 01:21:22,460
But I also learned,
that we move on.
1215
01:21:24,588 --> 01:21:25,964
That the answers can be,
1216
01:21:28,049 --> 01:21:29,259
right before our eyes.
1217
01:21:30,385 --> 01:21:31,469
Trust yourself.
1218
01:21:32,387 --> 01:21:35,432
I don't have the right to
interfere in your life.
1219
01:21:36,099 --> 01:21:38,226
I don't have the right to
mess with your destiny.
1220
01:21:38,727 --> 01:21:39,895
Or to anyone else.
1221
01:21:40,395 --> 01:21:43,315
And I'd like to say I'm sorry
1222
01:21:43,857 --> 01:21:46,526
if I have caused any trouble
to you, or to your family.
1223
01:21:47,611 --> 01:21:48,612
Mom.
1224
01:21:52,032 --> 01:21:53,074
I'm sorry, mom.
1225
01:21:54,951 --> 01:21:56,536
I'd like to apologize
to Fernanda.
1226
01:21:57,329 --> 01:21:58,330
Maria.
1227
01:22:02,959 --> 01:22:04,794
Sir, please. Stop. I'm sorry.
1228
01:22:05,462 --> 01:22:07,380
Can you drive me
back, to where I was?
1229
01:22:07,964 --> 01:22:09,674
Home. I want to go home.
1230
01:22:10,008 --> 01:22:12,427
Now, I must follow my journey.
1231
01:22:13,386 --> 01:22:14,387
My mission.
1232
01:22:15,722 --> 01:22:19,017
I'll go back to
design your houses.
1233
01:22:19,643 --> 01:22:20,852
I'll keep fulfilling
1234
01:22:22,771 --> 01:22:23,813
your dreams.
1235
01:22:25,273 --> 01:22:28,068
You never were a
psychic, my son.
1236
01:22:28,902 --> 01:22:31,571
Because you always
were an architect.
1237
01:22:32,614 --> 01:22:34,157
And the best I've seen.
1238
01:22:35,450 --> 01:22:39,079
I know I was tough. I
asked too much from you.
1239
01:22:39,871 --> 01:22:42,707
For that I must also apologize.
1240
01:22:43,667 --> 01:22:45,418
You may not notice,
1241
01:22:48,129 --> 01:22:49,881
but I do sometimes
make mistakes.
1242
01:22:51,549 --> 01:22:53,218
Can we cut this part?
1243
01:22:53,760 --> 01:22:56,467
- It's live, mom.
- It's live.
1244
01:22:56,471 --> 01:22:59,474
Those who know, perform
live. And I do know.
1245
01:23:00,308 --> 01:23:01,935
I know that
1246
01:23:02,686 --> 01:23:06,439
you always honored that
name on the office.
1247
01:23:06,898 --> 01:23:09,025
- I love you, mom.
- I love you too, sweetie.
1248
01:23:13,905 --> 01:23:16,366
Speaking of which, I'd like
to take this opportunity
1249
01:23:17,325 --> 01:23:18,906
And say that I'll work hard.
1250
01:23:18,910 --> 01:23:21,075
- That's right.
- I'll get to work.
1251
01:23:21,079 --> 01:23:23,373
- That's right, dear.
- On my new office.
1252
01:23:23,748 --> 01:23:26,080
That's so wonderful, people!
1253
01:23:26,084 --> 01:23:27,873
This interaction
within the family.
1254
01:23:27,877 --> 01:23:30,960
Let's find out the
name of this office!
1255
01:23:30,964 --> 01:23:33,671
No one had to drink the magical
tea to uncover this office ́s name.
1256
01:23:33,675 --> 01:23:36,340
You won't miss the publicity,
1257
01:23:36,344 --> 01:23:38,805
of our wonderful show,
on national level.
1258
01:23:39,305 --> 01:23:41,141
Please, the name of the office.
1259
01:23:45,854 --> 01:23:47,272
I'm glad you didn't travel.
1260
01:23:48,606 --> 01:23:49,733
Dear, I...
1261
01:23:50,608 --> 01:23:52,694
Can I call you back?
I'm on the parking lot.
1262
01:23:53,069 --> 01:23:54,863
Ok. Bye.
1263
01:23:57,866 --> 01:24:00,243
So, you are not a
psychic anymore?
1264
01:24:01,411 --> 01:24:02,412
I was a psychic.
1265
01:24:03,663 --> 01:24:04,664
But not anymore.
1266
01:24:05,874 --> 01:24:07,542
Now, Sergio Souto.
1267
01:24:09,252 --> 01:24:10,462
Your vocation.
1268
01:24:11,421 --> 01:24:12,422
Is true.
1269
01:24:14,049 --> 01:24:17,052
You are a journalist.
One of the best.
1270
01:24:18,094 --> 01:24:19,262
Look at all the people
1271
01:24:19,846 --> 01:24:23,308
who read your stories, shared
your videos. Tried to ruin me.
1272
01:24:24,559 --> 01:24:26,311
It was all because of your work.
1273
01:24:28,438 --> 01:24:30,857
The answer can be
right before our eyes.
1274
01:24:31,691 --> 01:24:35,361
Or, inside of us.
1275
01:24:39,407 --> 01:24:40,617
Just you believe
1276
01:24:43,203 --> 01:24:44,746
Just believe, Sergio.
1277
01:25:08,311 --> 01:25:10,355
Schwitzell,
Schwitzell, Schwitzell!
1278
01:25:11,898 --> 01:25:14,484
Are you ok? Wait. What?
1279
01:25:15,610 --> 01:25:17,570
Did you ever built
a rocket before?
1280
01:25:18,822 --> 01:25:20,865
Schwitzell, to the moon.
1281
01:25:23,326 --> 01:25:25,324
Reginaldo. How's the food?
1282
01:25:25,328 --> 01:25:27,372
Suellen. Here, here.
1283
01:25:27,872 --> 01:25:29,662
There's a lot of big
people here today, ok?
1284
01:25:29,666 --> 01:25:32,081
Lot's of people. We must
treat them nicely, ok?
1285
01:25:32,085 --> 01:25:33,670
- Ok.
- Can I have one?
1286
01:25:35,296 --> 01:25:38,049
Hey! Big Ulisses!
1287
01:25:42,554 --> 01:25:43,555
Thank you.
1288
01:25:45,306 --> 01:25:46,307
Thanks.
1289
01:25:47,267 --> 01:25:48,643
Hello. Hello, everyone.
1290
01:25:49,269 --> 01:25:53,310
My sweethearts, my family. I'd like
to thank each and everyone of you.
1291
01:25:53,314 --> 01:25:55,483
Friends, partners.
1292
01:25:55,817 --> 01:25:58,862
And I'd like to announce
the official opening of...
1293
01:25:59,279 --> 01:26:01,739
Pastel de Vento Architecture!
1294
01:26:06,870 --> 01:26:07,871
Good afternoon.
1295
01:26:09,164 --> 01:26:10,874
A word for the press?
1296
01:26:12,959 --> 01:26:16,421
Actually what I intend
to ask is about...
1297
01:26:17,172 --> 01:26:18,173
...the company.
1298
01:26:28,057 --> 01:26:29,726
Pastel de Vento, my son?
1299
01:26:31,519 --> 01:26:34,772
That's so original, I loved it!
1300
01:26:35,148 --> 01:26:36,858
You'll give me a
heart attack, mom!
1301
01:26:39,194 --> 01:26:40,274
Oh, mom.
1302
01:26:40,278 --> 01:26:43,364
Dad, I was just
waiting for grandma.
1303
01:26:44,282 --> 01:26:48,240
I just enrolled on university.
1304
01:26:48,244 --> 01:26:50,993
- We'll have a new architect.
- You'll study architecture.
1305
01:26:50,997 --> 01:26:52,749
- I'll study music.
- You'll what?
1306
01:26:53,708 --> 01:26:55,251
Music. I'll be a singer, dad.
1307
01:26:55,752 --> 01:26:57,791
And it isn't because
of the visions.
1308
01:26:57,795 --> 01:27:01,049
It's because I could be a little
less stubborn, am I right?
1309
01:27:01,925 --> 01:27:03,134
Thanks grandma. I love you.
1310
01:27:04,344 --> 01:27:06,054
- Boys?
- She's singing?
1311
01:27:30,536 --> 01:27:33,539
Everything can be
1312
01:27:33,957 --> 01:27:36,501
If you want it will be
1313
01:27:36,876 --> 01:27:38,874
Dreams always comes
1314
01:27:38,878 --> 01:27:42,632
for those who dream
1315
01:27:43,258 --> 01:27:45,927
Everything can be
1316
01:27:46,344 --> 01:27:49,222
Just you believe
1317
01:27:49,722 --> 01:27:54,894
Everything that
has to be, it will
1318
01:27:56,229 --> 01:27:58,940
Now our daughter has
her own photographer.
1319
01:28:00,358 --> 01:28:05,317
And I'm sure she'll look the
best she ever did in her life.
1320
01:28:05,321 --> 01:28:07,782
- I love you.
- I love you so very much.
1321
01:28:18,459 --> 01:28:20,461
Everything I do
1322
01:28:20,712 --> 01:28:23,631
{\an8}I'll try better than last time
1323
01:28:23,923 --> 01:28:26,801
{\an8}May wherever my destiny be
1324
01:28:26,926 --> 01:28:30,471
I'll try my luck and be happy
1325
01:28:31,222 --> 01:28:33,308
Everything I want
1326
01:28:33,641 --> 01:28:36,515
The man up above will give me
1327
01:28:36,519 --> 01:28:39,601
Give me all the
courage that I need
1328
01:28:39,605 --> 01:28:43,609
{\an8}May I always have
the strength to fight
1329
01:28:44,027 --> 01:28:45,941
We'll come with you
1330
01:28:45,945 --> 01:28:49,615
We are invincible, you bet
1331
01:28:50,450 --> 01:28:52,410
We are one
1332
01:28:52,785 --> 01:28:56,414
{\an8}Together there's
no evil against us
1333
01:28:56,789 --> 01:28:58,750
{\an8}We'll come with you
1334
01:28:58,916 --> 01:29:02,003
{\an8}We are invincible, you bet
1335
01:29:02,420 --> 01:29:04,756
Our dream is out there
1336
01:29:05,256 --> 01:29:09,302
Love makes me sing
1337
01:29:09,469 --> 01:29:10,887
Cristal Moon
1338
01:29:11,804 --> 01:29:13,677
{\an8}Hey what happened?
1339
01:29:13,681 --> 01:29:18,019
{\an8}Don't look at me. I have
nothing to do with this.
1340
01:29:18,353 --> 01:29:21,522
{\an8}I'm just an environmentalist.
1341
01:29:21,939 --> 01:29:23,274
{\an8}- She's the electrician.
- What?
1342
01:29:23,941 --> 01:29:25,693
{\an8}Go up there,
Claudia. Help us out.
1343
01:29:29,364 --> 01:29:31,032
Psychic by Accident
1344
01:29:55,098 --> 01:29:56,641
Here. Come.
1345
01:29:58,101 --> 01:29:59,102
Come here.
1346
01:30:20,581 --> 01:30:21,582
Thank you.
93645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.