All language subtitles for To.Your.Eternity.S01E11.JAPANESE.WEBRip.NF.en
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
                   
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,967 --> 00:01:36,179 
And then after that, you put this
over here like this and tighten it.
2
00:01:36,262 --> 00:01:37,972 
Tighten it.
3
00:01:38,056 --> 00:01:39,349 
Hey, Fushi.
4
00:01:39,432 --> 00:01:43,895 
Next month is the party
for my 16th birthday.
5
00:01:43,978 --> 00:01:45,730 
Will you and Gugu come?
6
00:01:45,814 --> 00:01:47,982 
Sure. I'll tell Gugu.
7
00:01:49,067 --> 00:01:50,485 
That's great!
8
00:01:51,069 --> 00:01:56,449
{\an8}
In these past four years,
Fushi hasn't transformed once.
9
00:01:56,533 --> 00:02:01,496 
Without the switching of forms
accompanying the transformations,
10
00:02:01,579 --> 00:02:05,250 
Fushi's body could properly experience
the passage of time.
11
00:02:05,333 --> 00:02:07,210 
And thus, he grew older.
12
00:02:08,294 --> 00:02:12,215 
There were two reasons
why Fushi didn't transform.
13
00:02:12,298 --> 00:02:13,466 
First,
14
00:02:13,550 --> 00:02:18,847 
the Nokkers luckily
never attacked during this period.
15
00:02:20,098 --> 00:02:21,224 
Second,
16
00:02:21,307 --> 00:02:25,395 
Fushi decided to abstain from doing so.
17
00:02:25,478 --> 00:02:30,942 
It seemed he wanted to live just as Gugu
and others who couldn't transform.
18
00:02:31,025 --> 00:02:32,277 
And for the same reasons,
19
00:02:32,360 --> 00:02:35,029 
he never summoned objects.
20
00:02:35,113 --> 00:02:39,033 
This human life to me
21
00:02:39,117 --> 00:02:42,871 
seems to have been small-scale
and uneventful.
22
00:02:42,954 --> 00:02:46,541 
And thus, he acquired little.
23
00:02:46,624 --> 00:02:49,043 
For example, lobsters,
24
00:02:49,127 --> 00:02:50,545 
prawns,
25
00:02:50,628 --> 00:02:53,047 
wet clothes, and buckets.
26
00:02:53,131 --> 00:02:54,549 
The dog, Meer.
27
00:02:54,632 --> 00:02:56,050 
Pots.
28
00:02:56,134 --> 00:02:57,552 
Heavy rocks.
29
00:02:57,635 --> 00:02:59,637 
Fragments of pottery.
30
00:02:59,721 --> 00:03:01,055 
Rotten sweet potatoes.
31
00:03:01,139 --> 00:03:03,558 
And a sewing needle.
32
00:03:04,058 --> 00:03:05,935 
Goodness! Did you hurt yourself?
33
00:03:06,019 --> 00:03:07,812 
I'll get some disinfectant from Grandpa!
34
00:03:07,896 --> 00:03:10,899 
It's all right. It's just a scratch.
35
00:03:12,775 --> 00:03:13,860 
Really?
36
00:03:13,943 --> 00:03:18,281 
Anyway,
what were you talking about before?
37
00:03:18,364 --> 00:03:21,451 
What do you think Gugu likes the most?
38
00:03:21,534 --> 00:03:24,329 
He likes lobsters.
39
00:03:24,412 --> 00:03:25,747 
Lobsters?
40
00:03:25,830 --> 00:03:29,417
{\an8}Got it.
I'll have some prepared for the party.
41
00:03:29,500 --> 00:03:33,004
{\an8}Right! I sewed some tops for him.
Do you think he would wear them?
42
00:03:33,087 --> 00:03:35,632
{\an8}I've never seen him wearing a top.
43
00:03:36,466 --> 00:03:40,845 
Is there anything I could make
that he would like?
44
00:03:40,929 --> 00:03:44,140 
I remember him saying
he needed a towel to wipe his feet.
45
00:03:44,224 --> 00:03:47,018 
A towel? No, thank you.
46
00:03:47,101 --> 00:03:48,311 
Why not?
47
00:03:48,394 --> 00:03:51,773 
I think he would be happy
with anything you give him.
48
00:03:53,483 --> 00:03:55,276 
Really?
49
00:04:00,031 --> 00:04:04,118
{\an8}You know, when I turn 16,
50
00:04:04,202 --> 00:04:06,871
{\an8}I'll have to get married
to some guy chosen by my parents.
51
00:04:06,955 --> 00:04:08,331
{\an8}Do you know what marriage is?
52
00:04:10,750 --> 00:04:12,252
{\an8}If I get married,
53
00:04:12,335 --> 00:04:15,004
{\an8}it would be like becoming my mom!
54
00:04:15,088 --> 00:04:17,465
{\an8}I would have to live
with someone I don't care for
55
00:04:17,548 --> 00:04:19,300
{\an8}and have annoying children.
56
00:04:19,384 --> 00:04:20,760 
Is that bad?
57
00:04:20,843 --> 00:04:22,345 
Of course.
58
00:04:22,428 --> 00:04:26,349 
I haven't even seen the guy's face.
59
00:04:26,432 --> 00:04:29,936 
Does he wear a mask like Gugu?
60
00:04:30,019 --> 00:04:32,897 
That's not what I meant.
61
00:04:32,981 --> 00:04:36,150 
First of all, you shouldn't get married
to someone you don't love!
62
00:04:36,234 --> 00:04:41,489 
That's why during the party,
I'll introduce my lover to my parents!
63
00:04:41,572 --> 00:04:45,743 
And to do that,
I have to first get a lover.
64
00:04:45,827 --> 00:04:48,746 
So with someone I like,
65
00:04:48,830 --> 00:04:50,748 
I have to…
66
00:04:53,960 --> 00:04:55,753 
I have to try my best.
67
00:04:58,339 --> 00:05:00,133 
This feeling is…
68
00:05:00,216 --> 00:05:03,386 
It's like the one Gugu gets
when he talks to you.
69
00:05:03,469 --> 00:05:04,762 
Is this what it means
70
00:05:04,846 --> 00:05:09,058 
-to have someone you like?
-What about Gugu? What are you saying?
71
00:05:09,142 --> 00:05:10,977 
Is the one you like…
72
00:05:11,060 --> 00:05:12,437 
It's done!
73
00:05:12,520 --> 00:05:15,064 
A lobster-shaped mask!
74
00:05:15,148 --> 00:05:16,441 
How is it?
75
00:05:16,524 --> 00:05:19,068 
I think it looks nice.
Are you planning to give it to Gugu?
76
00:05:19,152 --> 00:05:21,612 
What did you make, Fushi?
77
00:05:21,696 --> 00:05:24,115 
A sweat towel for Grandpa.
78
00:05:24,198 --> 00:05:26,576 
You're skilled!
79
00:05:26,659 --> 00:05:27,744 
You did great!
80
00:05:27,827 --> 00:05:29,954 
I'm sure the old man will be happy.
81
00:05:35,043 --> 00:05:36,461 
Gugu.
82
00:05:42,550 --> 00:05:43,885 
You're Gugu, right?
83
00:05:44,552 --> 00:05:46,387 
It's me, your brother.
84
00:05:47,972 --> 00:05:49,682 
Are you not going to ask?
85
00:05:50,725 --> 00:05:52,268 
Ask Gugu.
86
00:05:52,351 --> 00:05:53,936 
Ask him what?
87
00:05:54,020 --> 00:05:55,354 
To marry you.
88
00:05:55,438 --> 00:05:57,190 
Gugu…
89
00:05:57,273 --> 00:06:00,068 
Was it Gugu we were talking about?
90
00:06:00,151 --> 00:06:02,070 
That's what I had thought.
91
00:06:03,654 --> 00:06:06,032 
You know it too, right, Rean?
92
00:06:06,115 --> 00:06:08,451 
Gugu likes you.
93
00:06:08,534 --> 00:06:12,580 
So if you ask him to marry you,
he'll be very happy.
94
00:06:15,917 --> 00:06:17,001 
I'm exhausted.
95
00:06:17,085 --> 00:06:18,669 
Welcome back, Grandpa.
96
00:06:18,753 --> 00:06:20,004 
Here, a present.
97
00:06:20,671 --> 00:06:21,839 
What is this?
98
00:06:23,633 --> 00:06:27,220 
It's a sweat towel.
99
00:06:27,303 --> 00:06:29,597 
-Thank you!
-I'll give my present to him too then.
100
00:06:32,266 --> 00:06:34,769 
Gugu is busy right now.
101
00:06:37,814 --> 00:06:39,107 
It has been a while, right?
102
00:06:39,690 --> 00:06:41,567 
Have you been well?
103
00:06:41,651 --> 00:06:43,736 
You've changed a lot.
104
00:06:43,820 --> 00:06:45,279 
What's with the mask?
105
00:06:45,363 --> 00:06:47,281 
Is it to hide your face?
106
00:06:47,949 --> 00:06:49,575 
You've been living here?
107
00:06:50,993 --> 00:06:53,538 
How is it?
108
00:06:53,621 --> 00:06:54,831 
Are you enjoying it?
109
00:06:56,124 --> 00:06:58,709 
I mean…
110
00:06:58,793 --> 00:07:02,213 
If you're happy, I'm happy too.
111
00:07:02,296 --> 00:07:05,133 
It was probably for the best
that we split up.
112
00:07:05,216 --> 00:07:07,135 
Why did you come here?
113
00:07:07,218 --> 00:07:09,887 
Did you come to have me acknowledge
how useless you are?
114
00:07:13,891 --> 00:07:15,893 
What's going on, old man?
115
00:07:15,977 --> 00:07:18,271 
Gugu's brother is here.
116
00:07:20,356 --> 00:07:23,317 
I'm sorry, Gugu.
117
00:07:23,401 --> 00:07:25,862 
Back then, I wasn't right in the head.
118
00:07:25,945 --> 00:07:28,698 
Wasn't right in the head? No, Shin.
119
00:07:28,781 --> 00:07:30,616 
That was your true nature.
120
00:07:30,700 --> 00:07:33,453 
You betrayed and abandoned me!
121
00:07:33,536 --> 00:07:36,456 
That's right.
122
00:07:36,539 --> 00:07:38,040 
But then…
123
00:07:38,124 --> 00:07:40,543 
But then for me,
124
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
{\an8}you still lent me a hand.
125
00:07:52,889 --> 00:07:56,934 
I'm sorry it took me
four years to find you.
126
00:07:58,936 --> 00:08:02,565 
I'm running a farming business now.
127
00:08:02,648 --> 00:08:05,568 
I employ people
and live on a steady income.
128
00:08:06,986 --> 00:08:08,571
{\an8}I eat three meals every day.
129
00:08:09,113 --> 00:08:11,449
{\an8}And while I haven't built
130
00:08:11,532 --> 00:08:13,075
{\an8}that mansion yet,
131
00:08:14,076 --> 00:08:18,581 
I still want to make
that dream come true with you.
132
00:08:20,124 --> 00:08:22,043 
I want to make it up to you
133
00:08:23,085 --> 00:08:24,754 
and start over.
134
00:08:26,839 --> 00:08:30,301
{\an8}Let's go back to the life
that we shared as siblings.
135
00:08:32,220 --> 00:08:33,804 
Would you come with me?
136
00:08:41,103 --> 00:08:42,271 
No.
137
00:08:43,856 --> 00:08:47,527 
It's true I was incredibly unlucky
to have been abandoned by you.
138
00:08:47,610 --> 00:08:51,197 
But what I've gained by overcoming that
139
00:08:51,280 --> 00:08:53,574 
is worth a miracle.
140
00:08:53,658 --> 00:08:57,161 
Grandpa Beer is crazy,
but he's a genius who saved my life.
141
00:08:57,245 --> 00:08:59,664 
Grandma is funny and knows a lot.
142
00:08:59,747 --> 00:09:01,624 
Rean comes to play with us now and then.
143
00:09:01,707 --> 00:09:03,084 
She's so nice.
144
00:09:03,167 --> 00:09:08,381 
And then there's
my irreplaceable little brother, Fushi.
145
00:09:08,464 --> 00:09:11,008 
These relationships
are the property I own.
146
00:09:11,092 --> 00:09:12,301 
Don't even try
147
00:09:12,385 --> 00:09:14,720 
to take these away from me!
148
00:09:18,266 --> 00:09:20,977 
Yes, of course.
149
00:09:21,060 --> 00:09:23,980
{\an8}Well, I have work to do.
150
00:09:24,063 --> 00:09:26,065 
If you're ever in trouble,
151
00:09:26,148 --> 00:09:28,401 
you can count on me for help!
152
00:09:37,827 --> 00:09:41,872 
That's the last thing I can offer
153
00:09:43,249 --> 00:09:45,418 
to prove that I'm your older brother.
154
00:09:50,840 --> 00:09:52,049 
Welcome!
155
00:09:53,092 --> 00:09:55,303 
Have you finished talking?
156
00:09:57,722 --> 00:09:59,599 
Sorry for visiting all of a sudden.
157
00:10:00,308 --> 00:10:02,310 
I was given this by Gugu.
158
00:10:03,311 --> 00:10:04,645 
Could you
159
00:10:04,729 --> 00:10:06,647 
return this to him?
160
00:10:08,441 --> 00:10:09,567 
Sure.
161
00:10:10,735 --> 00:10:11,652 
Thank you.
162
00:10:12,737 --> 00:10:13,821 
Farewell.
163
00:10:16,407 --> 00:10:19,160 
What is it? What did you get?
164
00:10:20,745 --> 00:10:21,912 
This is…
165
00:10:22,788 --> 00:10:23,956 
How do you like it?
166
00:10:24,040 --> 00:10:26,417 
It matches you so well!
167
00:10:26,500 --> 00:10:29,629 
I had it crafted by an artisan.
168
00:10:29,712 --> 00:10:31,547 
I don't like this color.
169
00:10:33,633 --> 00:10:35,551 
What's the matter, Rean?
170
00:10:39,221 --> 00:10:43,100 
Welcome!
171
00:10:44,143 --> 00:10:46,979
{\an8}He's there every day, isn't he?
172
00:10:47,063 --> 00:10:50,191
{\an8}Yes. He's probably working.
173
00:10:50,274 --> 00:10:52,985
{\an8}That's so strange
that they make children work.
174
00:10:53,069 --> 00:10:54,445
{\an8}I feel bad for him.
175
00:10:54,528 --> 00:10:57,239
{\an8}Not at all. It's something to be proud of.
176
00:10:57,323 --> 00:11:00,951 
Goodness! Meer ran away again.
177
00:11:01,035 --> 00:11:02,703 
I have to find Meer.
178
00:11:02,787 --> 00:11:05,915 
Meer!
179
00:11:13,172 --> 00:11:15,091 
I have to give you a reward.
180
00:11:20,471 --> 00:11:22,056 
I see.
181
00:11:22,139 --> 00:11:23,891 
It was you all along.
182
00:11:25,434 --> 00:11:27,603 
Is everything all right?
183
00:11:28,562 --> 00:11:29,855 
It's nothing.
184
00:11:29,939 --> 00:11:33,275 
Can I give this to Gugu?
185
00:11:33,359 --> 00:11:35,361 
Please do.
186
00:11:36,112 --> 00:11:39,073 
Gugu!
187
00:11:44,537 --> 00:11:45,996 
He fell asleep.
188
00:12:09,812 --> 00:12:11,605 
That hurts!
189
00:12:12,440 --> 00:12:14,859 
Rean, what are you doing to me?
190
00:12:16,444 --> 00:12:19,697 
Gugu, if you're going to seduce me,
now is the time!
191
00:12:20,865 --> 00:12:24,118 
Why? What?
192
00:12:26,120 --> 00:12:29,373 
Because I'm going to be married off soon!
193
00:12:29,457 --> 00:12:31,542 
What? Really?
194
00:12:31,625 --> 00:12:34,920 
Are you all right with me
getting married to some weird stranger?
195
00:12:35,004 --> 00:12:38,757 
Why are you asking me that?
196
00:12:38,841 --> 00:12:40,676 
Don't you love me?
197
00:12:40,759 --> 00:12:43,345 
What's this about?
198
00:12:43,429 --> 00:12:44,555 
But you said it
199
00:12:44,638 --> 00:12:46,599 
when we came back that day,
200
00:12:46,682 --> 00:12:50,269 
"The one who loves Rean the most
is me, Gugu."
201
00:12:50,352 --> 00:12:53,481 
Did I say something that embarrassing?
202
00:12:53,564 --> 00:12:55,399 
I don't remember.
203
00:12:57,234 --> 00:12:59,403 
That hurts!
204
00:12:59,487 --> 00:13:02,281 
Next month is my birthday party!
205
00:13:02,364 --> 00:13:04,283 
You had better come!
206
00:13:07,119 --> 00:13:09,163 
What was that about?
207
00:13:09,246 --> 00:13:12,166
{\an8}It will be gone with alcohol.
208
00:13:12,249 --> 00:13:16,587
{\an8}Drink alcohol
and you'll forget a lot of things.
209
00:13:16,670 --> 00:13:19,048
{\an8}You screwed up, Gugu.
210
00:13:19,131 --> 00:13:22,384 
But I have good news!
211
00:13:24,094 --> 00:13:25,596 
It's finally complete!
212
00:13:25,679 --> 00:13:29,642 
My latest work! The anti-treeman mask!
213
00:13:29,725 --> 00:13:30,893 
Treeman?
214
00:13:30,976 --> 00:13:35,898 
The thing that attacked you and Fushi
a few years back.
215
00:13:35,981 --> 00:13:38,150 
So you made this for me?
216
00:13:38,234 --> 00:13:40,653 
Yes. It took me a year.
217
00:13:40,736 --> 00:13:42,655 
Hurry up and try it on.
218
00:13:44,949 --> 00:13:47,201
{\an8}It's a bit heavy,
but the functionality is great.
219
00:13:47,284 --> 00:13:50,162
{\an8}Even without a torch, you can create fire.
220
00:13:50,246 --> 00:13:53,207
{\an8}Try shutting the lid hard.
221
00:13:53,290 --> 00:13:54,333
{\an8}With that pressure,
222
00:13:54,416 --> 00:13:57,253
{\an8}it sets fire to the gunpowder balls
concentrated at the nose!
223
00:13:59,547 --> 00:14:02,299 
It's amazing!
You're the best, Grandpa Beer!
224
00:14:02,383 --> 00:14:04,802 
With this,
it will be easier for you to get the girl!
225
00:14:04,885 --> 00:14:06,053 
Take this to the party
226
00:14:06,136 --> 00:14:07,888 
and you'll be the center of attention!
227
00:14:07,972 --> 00:14:08,931 
Thank you!
228
00:14:12,017 --> 00:14:13,644 
Well, then.
229
00:14:14,270 --> 00:14:16,188 
Fushi, it's time! Let's go!
230
00:14:16,272 --> 00:14:18,440 
We don't want to be late for Rean's party!
231
00:14:18,524 --> 00:14:23,279 
Gugu, how about I empty the alcohol
just for today?
232
00:14:23,362 --> 00:14:25,698 
So you can eat plenty of good food.
233
00:14:25,781 --> 00:14:27,283 
It's fine.
234
00:14:27,366 --> 00:14:30,077 
The enemy might attack at any time.
235
00:14:30,160 --> 00:14:32,788 
We can't let our guards down
even for a second.
236
00:14:34,999 --> 00:14:36,458 
Well, we're off.
237
00:14:36,542 --> 00:14:38,002 
Wait, Gugu.
238
00:14:38,794 --> 00:14:42,506 
You're a really great kid.
239
00:14:42,590 --> 00:14:46,760 
We're not blood-related,
but I think of you as my own grandson.
240
00:14:46,844 --> 00:14:49,054 
What's with this so suddenly?
So disgusting.
241
00:14:49,138 --> 00:14:50,639 
Sorry.
242
00:14:50,723 --> 00:14:51,932 
Be careful out there.
243
00:14:52,725 --> 00:14:54,643 
I'm leaving the shop in your care.
244
00:14:54,727 --> 00:14:56,937 
Hey, how do you use a map?
245
00:14:59,023 --> 00:15:00,983
{\an8}What are you crying over?
246
00:15:01,066 --> 00:15:03,777
{\an8}They're only going away for a day.
247
00:15:05,404 --> 00:15:08,032
{\an8}I'm just a little worried.
248
00:15:08,115 --> 00:15:09,909
{\an8}Seeing them reach that age
249
00:15:09,992 --> 00:15:11,827
{\an8}makes me so emotional.
250
00:15:12,745 --> 00:15:16,040 
Why is it that I have to be an old man?
251
00:15:17,207 --> 00:15:21,712 
I would be so sad to die first.
252
00:15:21,795 --> 00:15:25,466 
He has left home and become an adult.
253
00:15:25,549 --> 00:15:28,344 
He found a path he loves
and will continue to pursue it.
254
00:15:28,427 --> 00:15:32,264 
I want to see him live that life.
255
00:15:32,348 --> 00:15:37,728 
I would be happy to die,
once I've seen it in its entirety.
256
00:15:41,649 --> 00:15:43,233 
What's that you're carrying?
257
00:15:43,317 --> 00:15:44,568 
It's vegetables.
258
00:15:44,652 --> 00:15:48,656 
Pioran said we should bring presents.
259
00:15:48,739 --> 00:15:50,658 
What are you going to give her, Gugu?
260
00:15:50,741 --> 00:15:53,035 
I'm planning to buy something.
261
00:15:54,161 --> 00:15:55,788 
There it is!
262
00:15:56,455 --> 00:15:58,832
{\an8}-Hello.
-Welcome…
263
00:15:58,916 --> 00:15:59,875
{\an8}Welcome.
264
00:15:59,959 --> 00:16:02,252
{\an8}Could I get that purple flower, please?
265
00:16:02,336 --> 00:16:03,295
{\an8}Flower?
266
00:16:04,630 --> 00:16:08,759 
When I think about what Rean might like,
this is all that I can imagine.
267
00:16:09,385 --> 00:16:12,930
{\an8}This is a dream bellflower.
268
00:16:19,269 --> 00:16:21,188 
We're here!
269
00:16:22,022 --> 00:16:23,607 
This is Rean's house!
270
00:16:25,275 --> 00:16:27,903
{\an8}They live in such a big place!
271
00:16:27,987 --> 00:16:30,155
{\an8}The floor is so smooth.
272
00:16:30,239 --> 00:16:32,324
{\an8}Look, Fushi! So much food!
273
00:16:32,408 --> 00:16:33,701 
Let's take some.
274
00:16:33,784 --> 00:16:35,661 
You like pork, right?
275
00:16:35,744 --> 00:16:38,080 
There are noodles too.
Right, and spring rolls.
276
00:16:38,163 --> 00:16:39,790 
For drinks, they have grape juice.
277
00:16:39,873 --> 00:16:41,834 
And peach jelly for dessert.
278
00:16:41,917 --> 00:16:43,627 
Who are they?
279
00:16:43,711 --> 00:16:46,547 
He wears a mask at a celebratory party?
280
00:16:46,630 --> 00:16:49,216 
How are they related to Rean?
281
00:16:49,299 --> 00:16:51,468 
Rean has so many friends.
282
00:16:51,552 --> 00:16:53,554 
There are about a hundred people here.
283
00:16:53,637 --> 00:16:56,098 
Even though Rean is our only friend.
284
00:16:56,181 --> 00:16:57,182 
Well…
285
00:16:57,975 --> 00:16:59,435 
It's an honor to have you here.
286
00:17:00,686 --> 00:17:02,521 
Rean.
287
00:17:02,604 --> 00:17:04,773 
Thank you for coming today.
288
00:17:04,857 --> 00:17:10,029 
Look, Rean.
Grandpa made a new mask for Gugu.
289
00:17:10,112 --> 00:17:12,948 
Nice, it's amazing!
290
00:17:17,703 --> 00:17:19,538 
Hey, Rean.
291
00:17:19,621 --> 00:17:23,375 
I want to ask you about the other day.
292
00:17:23,459 --> 00:17:27,546 
About that? I'm sorry
I threw the sweet potatoes at you!
293
00:17:28,172 --> 00:17:29,298 
Sweet potato?
294
00:17:30,049 --> 00:17:32,217 
Did it break your mask?
295
00:17:32,301 --> 00:17:33,844 
Is that why you got a new one?
296
00:17:33,927 --> 00:17:35,512 
I'm so sorry!
297
00:17:35,596 --> 00:17:37,681 
No, nothing like that.
298
00:17:37,765 --> 00:17:41,101 
What's this? Presents?
299
00:17:41,185 --> 00:17:42,811 
Yes. It's vegetables.
300
00:17:42,895 --> 00:17:44,772 
Thank you!
301
00:17:44,855 --> 00:17:46,106 
And Gugu too.
302
00:17:46,982 --> 00:17:48,275 
For you.
303
00:17:48,984 --> 00:17:51,361 
Happy 16th birthday.
304
00:17:54,114 --> 00:17:55,824 
I remember that flower.
305
00:17:55,908 --> 00:17:58,368 
What is he trying to pull?
306
00:17:58,452 --> 00:18:02,498 
Gugu, why did you choose this flower?
307
00:18:02,581 --> 00:18:05,667 
Well, I thought you would like it.
308
00:18:05,751 --> 00:18:06,794 
It's purple after all.
309
00:18:06,877 --> 00:18:09,129 
That is the flower Rean was carrying
310
00:18:09,213 --> 00:18:12,382 
four years ago
when the incident on the cliff occurred.
311
00:18:12,466 --> 00:18:15,052 
Do you wish to hurt her?
312
00:18:16,386 --> 00:18:19,056 
I'm sorry, Rean! I didn't mean to…
313
00:18:22,351 --> 00:18:25,562 
It's fine. Well, have fun.
314
00:18:26,814 --> 00:18:29,817
{\an8}-I screwed up!
-What happened to the sweet potatoes?
315
00:18:36,406 --> 00:18:37,991 
What a pretty flower.
316
00:18:38,075 --> 00:18:39,827 
I wonder what it's called?
317
00:18:39,910 --> 00:18:42,538 
I want a dress in this color.
318
00:18:48,752 --> 00:18:51,213
{\an8}That day, I saw it for the first time.
319
00:18:51,296 --> 00:18:54,133
{\an8}But I haven't seen this flower since.
320
00:18:54,216 --> 00:18:56,677
{\an8}Rean, that flower.
321
00:18:56,760 --> 00:18:58,011 
I'll get rid of it for you.
322
00:18:58,095 --> 00:18:59,930 
It will bring up painful memories.
323
00:19:00,013 --> 00:19:01,265 
No.
324
00:19:01,348 --> 00:19:03,934 
It's the first present he gave me.
325
00:19:05,144 --> 00:19:07,396 
Hey, handsome.
326
00:19:07,479 --> 00:19:08,397 
You in the mask.
327
00:19:08,480 --> 00:19:10,149 
I'm talking to you.
328
00:19:10,649 --> 00:19:12,359 
I saw what happened earlier.
329
00:19:12,442 --> 00:19:14,111 
Don't you think you're being rude?
330
00:19:14,194 --> 00:19:17,322 
Take off the mask. This is a party.
331
00:19:17,406 --> 00:19:20,492 
I see. But sorry, I can't.
332
00:19:20,576 --> 00:19:21,785 
What do you mean you can't?
333
00:19:23,370 --> 00:19:25,956 
-Hey, wait.
-That mask is inappropriate!
334
00:19:32,629 --> 00:19:34,006 
What happened?
335
00:19:34,089 --> 00:19:37,176 
This guy just fell on his own.
336
00:19:37,259 --> 00:19:38,802 
Quick, get a towel!
337
00:19:39,928 --> 00:19:41,805 
-Here you go.
-My lady, you'll get wet!
338
00:19:41,889 --> 00:19:44,308 
Here. Let's wipe your face.
339
00:19:47,644 --> 00:19:50,564
{\an8}My dear, at this rate,
340
00:19:50,647 --> 00:19:54,109
{\an8}you'll never be able to kiss anyone.
341
00:19:58,155 --> 00:20:01,950 
My lady, your father is asking for you.
342
00:20:02,034 --> 00:20:02,951 
All right.
343
00:20:03,035 --> 00:20:05,954 
Wipe yourself down,
so you don't catch a cold!
344
00:20:07,539 --> 00:20:09,875 
Rean, I have someone to introduce you to.
345
00:20:09,958 --> 00:20:12,419 
Your fiancé.
346
00:20:15,464 --> 00:20:17,341 
So you're Rean.
347
00:20:17,424 --> 00:20:19,384 
Your eyes are so big and cute.
348
00:20:35,442 --> 00:20:38,153 
Let's head back, Fushi.
349
00:20:38,237 --> 00:20:40,489 
What? I still want to eat.
350
00:20:40,572 --> 00:20:45,827 
Fushi, I thought
the days of Rean coming over to play
351
00:20:45,911 --> 00:20:48,330 
would continue forever.
352
00:20:49,498 --> 00:20:52,376 
But things are going to change
from now on.
353
00:20:53,126 --> 00:20:54,544 
Why?
354
00:20:54,628 --> 00:20:55,963 
Because those are the rules,
355
00:20:57,047 --> 00:20:58,548 
I guess.
356
00:20:58,632 --> 00:21:00,425 
Who decided on those rules?
357
00:21:03,011 --> 00:21:06,265 
You must be the one
to choose how you live!
358
00:21:06,348 --> 00:21:07,182 
Gugu!
359
00:21:09,768 --> 00:21:12,604 
Did you come up with that line?
360
00:21:12,688 --> 00:21:13,647 
No.
361
00:21:17,276 --> 00:21:20,195 
Go ahead and eat.
I'll wait for you outside.
362
00:21:34,376 --> 00:21:35,544 
Gugu!
363
00:21:39,798 --> 00:21:41,883 
Are you already leaving?
364
00:21:41,967 --> 00:21:45,595 
Are you angry about what happened earlier?
365
00:21:45,679 --> 00:21:47,973 
No. I'm used to it.
366
00:21:52,102 --> 00:21:54,980 
You might not want to talk about it.
367
00:21:55,063 --> 00:21:57,524 
But I want to ask you again.
368
00:21:57,607 --> 00:22:00,736 
About that mask and your scars.
369
00:22:02,821 --> 00:22:03,947 
Don't worry!
370
00:22:04,031 --> 00:22:06,992 
I know I won't hate you
no matter what you say!
371
00:22:13,081 --> 00:22:15,208 
I fell from a cliff.
372
00:22:15,292 --> 00:22:16,918 
According to Grandpa Beer,
373
00:22:17,002 --> 00:22:20,630 
when he found me,
a log had cracked open my head.
374
00:22:20,714 --> 00:22:23,258 
And my face had been smashed in.
375
00:22:24,468 --> 00:22:27,137 
Why did you fall off a cliff?
376
00:22:27,929 --> 00:22:30,390 
A log was rolling down a hill.
377
00:22:30,474 --> 00:22:32,642 
And there was a person at the bottom.
378
00:22:32,726 --> 00:22:35,395 
I tried calling out,
but they couldn't hear me.
379
00:22:35,479 --> 00:22:37,105 
I ran and tried to save her.
380
00:22:38,065 --> 00:22:39,649 
And that was when it happened.
381
00:22:40,317 --> 00:22:42,444 
Why would you keep that a secret?
382
00:22:43,320 --> 00:22:45,113 
You did something amazing.
383
00:22:46,948 --> 00:22:49,409 
Because I screwed up big time.
384
00:22:51,495 --> 00:22:53,705 
Were you unable to save her?
385
00:22:55,082 --> 00:22:56,958 
No. For what it's worth, I saved her.
386
00:22:57,834 --> 00:22:59,002 
But
387
00:22:59,795 --> 00:23:01,922 
they were left with a scar
about this size.
388
00:23:02,506 --> 00:23:06,802 
Compared to yours, that's just a scratch!
389
00:23:07,636 --> 00:23:10,388 
But to her, it was a large wound.
390
00:23:11,598 --> 00:23:13,558 
And they were incredibly worried about it.
391
00:23:14,476 --> 00:23:17,062 
It was embarrassing and couldn't be shown.
392
00:23:17,813 --> 00:23:19,856 
I thought I had done a horrible thing.
393
00:23:32,160 --> 00:23:36,206 
But you saved her life!
394
00:23:42,254 --> 00:23:44,923 
Can I take a guess, Gugu?
395
00:23:47,008 --> 00:23:49,678 
That day, the wind was strong.
396
00:23:52,764 --> 00:23:55,684 
And there was a river nearby.
397
00:23:59,229 --> 00:24:02,941
{\an8}It was evening. The flowers were in bloom.
398
00:24:05,527 --> 00:24:07,779 
She was holding
399
00:24:07,863 --> 00:24:10,198 
a purple flower!
400
00:24:12,033 --> 00:24:15,453 
Yes, the flower she was holding
was a dream bellflower too.
401
00:24:28,466 --> 00:24:30,927 
Gugu, I…
402
00:24:43,940 --> 00:24:45,358 
Gugu!
403
00:24:46,651 --> 00:24:48,820 
The Nokkers are here.
28250