All language subtitles for The.Ungodly.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,011 ♪ 4 00:00:56,360 --> 00:00:59,276 [siren wailing] 5 00:01:29,654 --> 00:01:32,135 [distant barking] 6 00:01:42,189 --> 00:01:44,582 [thump] 7 00:01:44,626 --> 00:01:47,107 [woman screams] No! 8 00:01:56,333 --> 00:01:57,813 [groaning] 9 00:02:02,426 --> 00:02:04,036 [woman groans] 10 00:02:04,080 --> 00:02:07,301 [man] Don't fucking leave me. 11 00:02:07,344 --> 00:02:08,215 [groans] 12 00:02:08,258 --> 00:02:10,521 Don't fucking. Don't-- 13 00:03:05,359 --> 00:03:06,795 [thump] 14 00:04:38,626 --> 00:04:42,804 Did you take the cross off that's been up since you were a kid? 15 00:04:42,847 --> 00:04:44,675 Put up this sick shit? 16 00:04:44,719 --> 00:04:46,329 Go away, Ma. 17 00:04:46,373 --> 00:04:48,897 Don't "go away" me. 18 00:04:48,940 --> 00:04:51,421 This is my house. 19 00:04:51,465 --> 00:04:53,423 Gino's on the phone. 20 00:04:54,642 --> 00:04:55,860 Gimme that. 21 00:04:55,904 --> 00:04:57,601 You got me worried. 22 00:04:57,645 --> 00:05:00,430 You're running the streets all hours again. 23 00:05:00,474 --> 00:05:02,389 I'm not--It's not what you think, Ma. 24 00:05:02,432 --> 00:05:05,043 Come sit downstairs with me and watch TV. 25 00:05:05,087 --> 00:05:06,480 I don't watch TV. 26 00:05:06,523 --> 00:05:07,959 Since when? 27 00:05:08,003 --> 00:05:09,570 I'm a film maker, Ma. 28 00:05:09,613 --> 00:05:12,355 Oh, is that what they call the unemployed these days? 29 00:05:13,487 --> 00:05:15,619 Thank you. 30 00:05:15,663 --> 00:05:19,406 A film maker. I'll be downstairs making some tea. 31 00:05:21,886 --> 00:05:23,410 It was him. 32 00:05:23,453 --> 00:05:24,541 What? 33 00:05:24,585 --> 00:05:26,456 I followed him for hours. 34 00:05:26,500 --> 00:05:27,718 You sure? 35 00:05:27,762 --> 00:05:29,503 Gino, listen. 36 00:05:30,895 --> 00:05:32,593 I filmed him kill somebody. 37 00:05:35,987 --> 00:05:38,512 I--I gotta see the tapes. 38 00:05:38,555 --> 00:05:40,818 You gotta make copies. 39 00:05:40,862 --> 00:05:44,387 Christ, Mick, what are you gonna do? 40 00:05:44,431 --> 00:05:46,737 Mick, what are you gonna do? 41 00:05:49,087 --> 00:05:50,480 Meet him. 42 00:07:09,907 --> 00:07:11,561 Thanks for coming. 43 00:07:15,652 --> 00:07:19,482 Uh, and I know you're probably wondering.. 44 00:07:19,526 --> 00:07:21,571 what I want. 45 00:07:23,051 --> 00:07:25,532 Can I have a cigarette. 46 00:07:25,575 --> 00:07:28,012 Oh, I-- Yeah, sure. 47 00:07:28,056 --> 00:07:30,493 Um, I only have lights. 48 00:07:30,537 --> 00:07:33,931 I know you-- I know you only smoke reds. 49 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 So, what do you want from me? 50 00:07:55,083 --> 00:07:56,606 I'm a film maker. 51 00:07:58,782 --> 00:08:03,570 I wanna do this, uh, documentary about, about you. 52 00:08:03,613 --> 00:08:04,658 About what you do. 53 00:08:06,747 --> 00:08:08,444 How'd you find me? 54 00:08:12,056 --> 00:08:14,494 I mean, you're gonna do what with me? 55 00:08:16,844 --> 00:08:18,672 A documentary. 56 00:08:23,807 --> 00:08:25,505 And if I don't agree? 57 00:08:28,856 --> 00:08:31,728 I'll send the tape to the Police. 58 00:08:31,772 --> 00:08:36,559 But if you do, I won't release it. 59 00:08:36,603 --> 00:08:41,477 You know, until or if you're caught. 60 00:08:45,612 --> 00:08:47,439 Look. 61 00:08:47,483 --> 00:08:50,530 Children. Digging holes. 62 00:08:51,879 --> 00:08:54,446 Fathers watching their children. 63 00:08:56,536 --> 00:08:58,973 But who watches the mothers? 64 00:09:02,629 --> 00:09:04,892 Do you, um, 65 00:09:04,935 --> 00:09:06,633 do you like children? 66 00:09:06,676 --> 00:09:08,548 I like mothers better. 67 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 So, why should I believe you? 68 00:09:14,945 --> 00:09:17,731 I wanna do this documentary. 69 00:09:17,774 --> 00:09:20,516 Serial killers, you know, when they're caught 70 00:09:20,560 --> 00:09:22,997 the media, you know, they portray them as-- 71 00:09:23,040 --> 00:09:25,913 [muffled voices] 72 00:09:29,569 --> 00:09:32,441 monsters, animals. 73 00:09:32,484 --> 00:09:34,965 I wanna show that, you know, you're human, 74 00:09:35,009 --> 00:09:39,448 and, you know, show your thoughts, and you have feelings. 75 00:09:39,491 --> 00:09:41,755 And, um, 76 00:09:42,712 --> 00:09:44,801 I wanna preserve you. 77 00:09:45,976 --> 00:09:48,588 What if I decide my next victim is you? 78 00:09:52,809 --> 00:09:54,724 I don't fit your profile. 79 00:09:57,509 --> 00:09:58,728 Hm. 80 00:10:43,033 --> 00:10:46,036 That little red light means it's capturing me? 81 00:10:46,080 --> 00:10:48,952 Yeah. Means it's recording. 82 00:10:51,433 --> 00:10:53,914 You brought a book. 83 00:10:53,957 --> 00:10:55,567 What is it? 84 00:11:01,617 --> 00:11:02,923 Blake, huh? 85 00:11:02,966 --> 00:11:05,273 You read a lot of philosophy? 86 00:11:05,316 --> 00:11:07,667 Well, you don't, Mickey? 87 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 Mick. 88 00:11:09,494 --> 00:11:11,583 Please, not Mickey. Mick. 89 00:11:14,630 --> 00:11:16,763 It actually was one of my majors. 90 00:11:16,806 --> 00:11:18,939 Hm, what college? 91 00:11:21,768 --> 00:11:24,074 You have any favorites? Philosophers? 92 00:11:24,118 --> 00:11:26,816 You didn't bring me here to talk philosophy. 93 00:11:30,646 --> 00:11:32,039 How old were you when you started? 94 00:11:32,082 --> 00:11:33,693 Started what? 95 00:11:36,913 --> 00:11:38,393 Six. 96 00:11:38,436 --> 00:11:39,960 Six? 97 00:11:41,439 --> 00:11:44,878 Can you, uh, tell me about it? 98 00:11:44,921 --> 00:11:46,488 You never tortured an animal? 99 00:11:46,531 --> 00:11:47,619 Me? No. 100 00:11:47,663 --> 00:11:49,491 But you read philosophy. 101 00:11:49,534 --> 00:11:51,406 I don't see the connection. 102 00:11:51,449 --> 00:11:52,581 Hm. 103 00:11:52,624 --> 00:11:54,452 What kind of animal was it? 104 00:11:54,496 --> 00:11:56,411 Why don't you take a guess, Mick? 105 00:11:58,021 --> 00:12:00,720 A dog. 106 00:12:00,763 --> 00:12:03,635 No. A cat. 107 00:12:03,679 --> 00:12:05,768 Very good. 108 00:12:05,812 --> 00:12:06,900 How? 109 00:12:06,943 --> 00:12:08,771 I stoned it to death. 110 00:12:08,815 --> 00:12:11,513 When I got older, I nailed them to trees. 111 00:12:15,473 --> 00:12:17,127 You like hearing about tortures, don't you? 112 00:12:17,171 --> 00:12:17,954 No. 113 00:12:17,998 --> 00:12:19,477 Yeah, you do. 114 00:12:19,521 --> 00:12:21,479 No. 115 00:12:22,872 --> 00:12:24,569 So, it gave you a sense of power. 116 00:12:24,613 --> 00:12:27,572 Yeah, like you behind that camera with the little red light, 117 00:12:27,616 --> 00:12:30,967 in a safe hotel room with the door open. 118 00:12:31,011 --> 00:12:33,840 You know, what do you want? You want to hear a lot of gruesome stories? Is that what you want? 119 00:12:33,883 --> 00:12:35,102 I can read about those in the newspaper. 120 00:12:35,145 --> 00:12:37,452 They don't print everything believe me. 121 00:12:38,888 --> 00:12:41,456 What's with the eyes? 122 00:12:41,499 --> 00:12:43,763 You take your victim's eyes out. 123 00:12:45,025 --> 00:12:46,809 It's your signature. 124 00:12:48,593 --> 00:12:51,422 They're your trophies, aren't they? 125 00:12:51,466 --> 00:12:52,815 Where do you keep them? 126 00:12:52,859 --> 00:12:55,035 You know what? I have to go. 127 00:12:55,078 --> 00:12:57,689 It's time for me to feed my cats. 128 00:13:00,997 --> 00:13:02,869 He's a sick motherfucker. 129 00:13:04,566 --> 00:13:06,960 Nobody's ever done what I'm doing, Gino. 130 00:13:07,003 --> 00:13:10,006 Yeah. You know why? Because it's fucking illegal. 131 00:13:10,050 --> 00:13:13,444 You're in over your head. You're lucky you've still got a head! 132 00:13:13,488 --> 00:13:14,968 Now you're acting like an accomplice. 133 00:13:15,011 --> 00:13:17,535 To what? >> To what?! Yeah, Read me the law. 134 00:13:17,579 --> 00:13:19,842 How about accomplice after the fact, to the murder you caught on tape? 135 00:13:19,886 --> 00:13:23,977 Gino, chill out man. I'm gonna turn his ass in in a couple of days, okay? 136 00:13:24,020 --> 00:13:26,457 He could be out there hacking people up as we speak. 137 00:13:26,501 --> 00:13:28,503 I've got the tape and he knows it. 138 00:13:28,546 --> 00:13:31,811 And he slipped up and he knows that too because I tracked him down. 139 00:13:31,854 --> 00:13:36,554 This documentary is gonna launch our careers, man. 140 00:13:36,598 --> 00:13:39,819 You have some better plan to get out of this shit life? 141 00:13:43,866 --> 00:13:46,434 How many days before you turn him in? 142 00:14:10,937 --> 00:14:13,069 Why are you locking the door? 143 00:14:13,113 --> 00:14:15,985 I always lock my door. 144 00:14:16,029 --> 00:14:19,032 But you are what people are afraid could get in. 145 00:14:21,556 --> 00:14:22,470 [meow] 146 00:14:22,513 --> 00:14:24,385 No, baby, no, no, no, no. 147 00:14:24,428 --> 00:14:25,647 Come with daddy. 148 00:14:25,690 --> 00:14:29,869 I know. Look what I got for her. 149 00:14:29,912 --> 00:14:32,436 Cats, huh? 150 00:14:32,480 --> 00:14:33,916 Just poured some juice. You care for some? 151 00:14:33,960 --> 00:14:35,657 No, I'm allergic. 152 00:14:37,964 --> 00:14:39,487 What's the baby jars for? 153 00:14:39,530 --> 00:14:41,010 You allergic to juice? 154 00:14:41,054 --> 00:14:43,056 Cats. 155 00:14:43,621 --> 00:14:48,104 My eyes water and my throat is sore. 156 00:14:48,148 --> 00:14:50,541 Oh, uh, Joey, say hi to Mickey. 157 00:14:50,585 --> 00:14:52,587 Hiya, Mickey. 158 00:15:04,120 --> 00:15:05,556 You've been working almost a half hour. 159 00:15:05,600 --> 00:15:07,036 You gotta make a decision. 160 00:15:07,080 --> 00:15:08,603 [door buzzer] 161 00:15:08,646 --> 00:15:09,952 Mommy's here. 162 00:15:09,996 --> 00:15:11,301 I wanna stay here. 163 00:15:11,345 --> 00:15:12,999 It's okay, it's okay. Tell you what I'm gonna do. 164 00:15:13,042 --> 00:15:14,957 I'm gonna leave this board exactly the way it is, alright? 165 00:15:15,001 --> 00:15:18,004 I think somebody wants an express ride down them stairs! 166 00:15:18,047 --> 00:15:20,963 [imitates engine] 167 00:15:22,095 --> 00:15:23,574 Say goodbye to Mickey. 168 00:15:23,618 --> 00:15:25,533 Goodbye, Mickey. 169 00:15:54,040 --> 00:15:55,128 [wood creaks] 170 00:16:18,934 --> 00:16:20,109 Hey. 171 00:16:20,153 --> 00:16:22,024 So, who was that? 172 00:16:22,068 --> 00:16:25,506 It's just some kid I help out at the hospital once in a while. 173 00:16:32,948 --> 00:16:35,690 It's just rest in peace bullshit. 174 00:16:35,733 --> 00:16:37,213 An urn. 175 00:16:38,432 --> 00:16:40,521 That's an urn? 176 00:16:40,564 --> 00:16:43,480 Better be. My mother's ashes are in there. 177 00:16:44,438 --> 00:16:46,092 Your mother? 178 00:16:49,747 --> 00:16:52,054 Well, shall we begin? 179 00:16:52,098 --> 00:16:54,013 Okay, one second. 180 00:16:54,839 --> 00:16:56,015 All right. 181 00:16:59,105 --> 00:17:01,498 How do you choose 182 00:17:01,542 --> 00:17:03,805 which ones? 183 00:17:06,547 --> 00:17:08,331 It's a-- 184 00:17:11,160 --> 00:17:14,120 A special glow they have. 185 00:17:17,949 --> 00:17:20,039 It's as if they choose me. 186 00:17:24,434 --> 00:17:26,045 What do you mean? 187 00:17:33,182 --> 00:17:34,488 [shouts] 188 00:17:37,665 --> 00:17:39,841 What do I do with the bodies? 189 00:17:44,585 --> 00:17:48,241 You're askin' me to pull my pants down, Mick. 190 00:17:48,284 --> 00:17:51,548 I don't think that's gonna happen. Not tonight. 191 00:17:54,160 --> 00:17:57,902 Conscience is a sickbed. 192 00:17:57,946 --> 00:18:00,992 Under its filthy sheets lie all of our fears. 193 00:18:02,298 --> 00:18:04,474 It's not conscience 194 00:18:04,518 --> 00:18:08,304 that prevents men from killing and raping. It's the consequence. 195 00:18:08,348 --> 00:18:10,915 Fear of death, jails, God. 196 00:18:12,569 --> 00:18:14,876 But really where is he? 197 00:18:14,919 --> 00:18:17,531 Does he hear his name when they're screaming? 198 00:18:17,574 --> 00:18:22,013 Do they return to him piece by piece when I finish with them? 199 00:18:22,057 --> 00:18:24,538 The moment that God strikes me down, I'll smile 200 00:18:24,581 --> 00:18:27,280 because I'll believe in him for the first time. 201 00:18:29,760 --> 00:18:32,502 [woman on TV] 202 00:19:47,664 --> 00:19:49,710 Is there a surprise for me? 203 00:20:15,170 --> 00:20:17,041 What are you doing? 204 00:20:17,085 --> 00:20:19,609 Come on to the back. 205 00:20:19,653 --> 00:20:21,785 What're you gonna do in there? 206 00:20:21,829 --> 00:20:23,134 Hey. 207 00:20:23,961 --> 00:20:25,441 Hey. 208 00:20:26,442 --> 00:20:27,574 What are you doing? 209 00:20:27,617 --> 00:20:29,010 Shh. 210 00:20:33,449 --> 00:20:35,799 Hey, hey. Listen, listen! 211 00:20:35,843 --> 00:20:39,107 Listen. You don't touch anybody, you don't hurt anybody while I'm around, 212 00:20:39,150 --> 00:20:40,935 You understand me? 213 00:20:42,763 --> 00:20:44,504 Shit. 214 00:20:59,867 --> 00:21:02,696 [whispers] She just got done cooking breakfast. 215 00:21:07,483 --> 00:21:10,791 Remember to put your camera on or you'll miss some good stuff. 216 00:21:18,712 --> 00:21:22,455 Get over here. Get the fuck over here. 217 00:21:25,632 --> 00:21:27,373 What the fuck are you doing? 218 00:21:29,462 --> 00:21:32,508 [shouting] 219 00:21:32,552 --> 00:21:34,815 [woman] You asshole! 220 00:21:38,209 --> 00:21:40,081 Jesus Christ. Who the hell are you? 221 00:21:40,124 --> 00:21:42,213 That's Mickey. 222 00:21:42,257 --> 00:21:44,172 Oh, hi, Mickey. 223 00:21:44,215 --> 00:21:45,434 Mick. 224 00:21:45,478 --> 00:21:47,262 Meet my big sister Megan. 225 00:21:47,306 --> 00:21:49,133 What's with the camera? 226 00:21:49,177 --> 00:21:51,440 He's doing a movie on me. 227 00:21:51,484 --> 00:21:53,529 On you? Why? 228 00:21:53,573 --> 00:21:56,315 He's capturing all my transgressions. 229 00:21:57,751 --> 00:22:02,451 With your heart it's a wonder you ain't been canonized a saint by now. 230 00:22:04,279 --> 00:22:07,413 It's the kids, ain't it? It's the charity stuff. 231 00:22:08,544 --> 00:22:10,503 This is Jimmy with the cancer kids. 232 00:22:17,597 --> 00:22:19,425 Jimmy playing Santa. 233 00:22:23,516 --> 00:22:27,433 Oh, God. It's Melissa. 234 00:22:27,476 --> 00:22:29,696 I remember the poor thing could hardly walk. 235 00:22:31,132 --> 00:22:33,352 This was the last photo of her. 236 00:22:36,224 --> 00:22:37,704 God bless you, Melissa. 237 00:22:41,403 --> 00:22:45,276 That reminds me. I need to get some childhood photos of you. 238 00:22:48,323 --> 00:22:51,413 Here. This is cute. 239 00:22:55,199 --> 00:22:57,245 Jimmy's graduation. 240 00:23:01,728 --> 00:23:03,512 The Jersey shore. 241 00:23:05,514 --> 00:23:07,429 Why is this woman's face cut out? 242 00:23:21,356 --> 00:23:22,618 I, um, 243 00:23:23,750 --> 00:23:25,447 I wanna show you something. 244 00:23:27,580 --> 00:23:28,668 Come on. 245 00:24:09,230 --> 00:24:10,449 It all-- 246 00:24:12,233 --> 00:24:13,321 It all started here. 247 00:24:13,364 --> 00:24:15,105 Hang on, Let me focus. 248 00:24:15,149 --> 00:24:16,672 Look. 249 00:24:24,680 --> 00:24:27,248 I thought I would die and no one would know 250 00:24:29,250 --> 00:24:30,512 what she did to me. 251 00:24:38,215 --> 00:24:40,740 The hours I spent strapped to these pipes. 252 00:24:42,481 --> 00:24:45,701 My God. If these walls could talk, they'd cry. 253 00:24:56,712 --> 00:24:58,279 Oh. 254 00:25:03,589 --> 00:25:05,112 What you got there? 255 00:25:07,157 --> 00:25:08,681 [whispers] The proof 256 00:25:12,206 --> 00:25:13,512 that I was alive. 257 00:25:18,125 --> 00:25:19,735 Jim. 258 00:25:25,262 --> 00:25:28,570 [jumbled voices] 259 00:25:28,614 --> 00:25:30,746 [kid's voice] I was here. 260 00:25:30,790 --> 00:25:34,750 If someone does find this, will you please, please remember me? 261 00:25:34,794 --> 00:25:39,059 Do you remember when I asked you if you could stop killing? 262 00:25:39,102 --> 00:25:44,499 And you said that if the seeds, that were.. that were buried in darkness-- 263 00:25:44,543 --> 00:25:48,721 Were never planted, that I might be able to recapture the innocence I never had. 264 00:25:48,764 --> 00:25:52,376 I wondered. Who planted those seeds? 265 00:25:56,729 --> 00:25:59,558 She took you down and left you there, huh? 266 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 Who? Who told you that? 267 00:26:01,647 --> 00:26:06,216 Did you take me down to that cell to justify what you do? 268 00:26:06,260 --> 00:26:08,610 Not everything is for your fucking benefit, Mick. 269 00:26:11,134 --> 00:26:13,484 Right. You know, it just seems that-- 270 00:26:13,528 --> 00:26:16,662 Seems like what? What? 271 00:26:16,705 --> 00:26:18,838 What, do you think I'm killing my mother? 272 00:26:18,881 --> 00:26:22,058 Yeah, it's obvious. I mean, in your mind you think you are, 273 00:26:22,102 --> 00:26:24,365 but in reality you're killing the innocent. 274 00:26:24,408 --> 00:26:27,716 Do me a favor, all right? Remove those eight women from the equation, what do you got? 275 00:26:27,760 --> 00:26:30,632 Wait, how do you remove eight women lying in pools of their own blood 276 00:26:30,676 --> 00:26:32,721 with their eyes taken out? 277 00:26:32,765 --> 00:26:34,288 Am I beneath compassion? 278 00:26:34,331 --> 00:26:36,856 What? What compassion did you have? 279 00:26:36,899 --> 00:26:40,120 I'm just asking. Just try to remove them from the equation. 280 00:26:40,163 --> 00:26:44,124 [shouts] It's not an equation. It's life! 281 00:26:44,167 --> 00:26:48,476 It's body identifications. It's funerals. It's families torn apart! 282 00:26:48,519 --> 00:26:51,131 It's moms takin' sleeping pills and praying to God that 283 00:26:51,174 --> 00:26:53,742 when they wake up their daughters are still alive! 284 00:26:55,178 --> 00:26:56,789 You know what's confusing you? 285 00:26:56,832 --> 00:26:59,530 You see parts of me in yourself, and that makes me human. 286 00:26:59,574 --> 00:27:01,141 You're fucking nuts. 287 00:27:01,184 --> 00:27:03,491 No, I'm not nuts! But you also see yourself in me, 288 00:27:03,534 --> 00:27:06,102 the potential we all have. 289 00:27:06,146 --> 00:27:10,367 Potential? Potential is not action. Action is what defines us. 290 00:27:10,411 --> 00:27:12,892 You gotta ask yourself one question. 291 00:27:12,935 --> 00:27:16,809 You gotta ask yourself if you still want to find the human behind the monster. 292 00:27:16,852 --> 00:27:20,334 Because if you don't, this whole documentary is a waste. 293 00:27:21,727 --> 00:27:24,251 Come on. Are you hungry? 294 00:27:24,294 --> 00:27:27,123 Yeah. I haven't had an appetite since I met you. 295 00:27:29,169 --> 00:27:31,693 Do you like pepperoni? 296 00:27:31,737 --> 00:27:33,564 Oh, yeah, only the cheese. 297 00:27:33,608 --> 00:27:35,131 Coffee? 298 00:27:40,746 --> 00:27:41,877 Thank you! 299 00:27:42,878 --> 00:27:44,750 Jennifer. 300 00:27:50,451 --> 00:27:51,800 Are you Polish? 301 00:27:54,237 --> 00:27:56,675 No. You? 302 00:27:56,718 --> 00:27:58,415 Yeah, a half. 303 00:28:00,983 --> 00:28:03,333 I remember in the holidays 304 00:28:05,118 --> 00:28:09,818 when I was a kid we would have huge pots of kabasi and sauerkraut. 305 00:28:09,862 --> 00:28:12,299 This place has the best kebasi. 306 00:28:12,342 --> 00:28:16,216 No way. No, my mom's butcher, Mr. Tomaszewski 307 00:28:16,259 --> 00:28:18,914 hands down the best. 308 00:28:20,263 --> 00:28:22,613 Tomaszewski's? 309 00:28:22,657 --> 00:28:25,268 Yeah. Two blocks from my house. 310 00:28:25,312 --> 00:28:29,795 Every Tuesday they got these specials and my Ma, she's always-- 311 00:28:33,929 --> 00:28:35,626 Anyway, they are the best. 312 00:28:44,418 --> 00:28:45,898 So. 313 00:28:49,205 --> 00:28:51,294 Thank you. 314 00:28:52,992 --> 00:28:54,297 Thanks, guys. 315 00:28:58,998 --> 00:29:01,217 Beautiful eyes. 316 00:29:03,829 --> 00:29:05,004 Huh? 317 00:29:05,047 --> 00:29:06,919 Her eyes. 318 00:29:06,962 --> 00:29:11,184 She's got a perfect shade of blue that puts the sky to shame. 319 00:29:27,243 --> 00:29:30,594 My name is Bob and I'm a, uh, 320 00:29:30,638 --> 00:29:33,772 an alcoholic addict. 321 00:29:33,815 --> 00:29:36,383 I'm coming up on 30 days, and, um-- 322 00:29:38,994 --> 00:29:41,997 [applause] 323 00:29:46,610 --> 00:29:48,917 But it ain't easy. 324 00:29:50,223 --> 00:29:53,313 And for days now I've just been 325 00:29:53,356 --> 00:29:56,142 obsessed, sweating, and, uh, 326 00:29:56,185 --> 00:29:59,623 I feel like I'm going out, but, uh, 327 00:29:59,667 --> 00:30:01,974 at least I'm still here. 328 00:30:16,510 --> 00:30:18,468 I slipped last night. 329 00:30:20,340 --> 00:30:24,213 As many of you know, I've been wrestling with it for days. 330 00:30:25,606 --> 00:30:30,176 I still have her blood underneath my fingernails. 331 00:30:30,219 --> 00:30:33,222 I was hanging out later than I should. 332 00:30:33,266 --> 00:30:38,227 That look in your eyes as I'm slowly pushing the blades into their stomach. 333 00:30:38,271 --> 00:30:41,491 My sponsor tells me, "Don't beat yourself up about it. 334 00:30:41,535 --> 00:30:43,580 Just don't do it today." 335 00:30:47,323 --> 00:30:49,195 My name is Arnold. 336 00:30:50,370 --> 00:30:54,243 I'm a serial killer. I have one day back. 337 00:31:12,348 --> 00:31:16,526 Damn it. I cut off part of Frank's hand. 338 00:31:16,570 --> 00:31:20,748 [Mick] Hey, hey you see the footage I dropped off? 339 00:31:20,791 --> 00:31:22,793 Yeah. 340 00:31:22,837 --> 00:31:25,231 Did I tell you? 341 00:31:25,274 --> 00:31:28,974 Uh-huh. Yeah. Yeah, the cellar. 342 00:31:29,017 --> 00:31:33,239 Sinatra had such eyes. Beautiful eyes. 343 00:31:33,282 --> 00:31:36,677 This man today, he told me I had pretty eyes. 344 00:31:36,720 --> 00:31:38,984 You think I got nice eyes? 345 00:31:39,027 --> 00:31:42,813 I, I got lots of ideas. Yeah, coming right over. 346 00:31:42,857 --> 00:31:44,815 What do you think so far? 347 00:31:44,859 --> 00:31:46,905 Yeah. Oh, that looks nice, Ma. 348 00:31:54,129 --> 00:31:57,176 Shit. I need some more glue. 349 00:32:02,572 --> 00:32:04,357 Who was the guy? 350 00:32:05,619 --> 00:32:07,838 I've never seen him before. 351 00:32:07,882 --> 00:32:10,015 He was such a sweetheart. 352 00:32:11,668 --> 00:32:13,235 What'd he look like? 353 00:32:15,194 --> 00:32:17,152 Tall. 354 00:32:17,196 --> 00:32:19,372 I think he was tall. 355 00:32:22,984 --> 00:32:26,118 And he specifically complimented you on your eyes? 356 00:32:26,161 --> 00:32:29,295 Complimented me? [giggles] 357 00:32:29,338 --> 00:32:31,340 He took my picture. 358 00:32:31,384 --> 00:32:34,343 Said he'd send me a copy. 359 00:32:34,387 --> 00:32:37,303 Ma, Ma, you didn't give this guy our address, did you? 360 00:32:37,346 --> 00:32:39,783 Well, it might be a nice picture. 361 00:32:39,827 --> 00:32:41,611 [shouts] Ma, how could you do that?! 362 00:32:41,655 --> 00:32:44,701 How could you give a complete stranger our fucking address? 363 00:32:44,745 --> 00:32:49,750 I don't know! Anyway, It's not our address. It's my address! 364 00:32:49,793 --> 00:32:51,970 Holy fuck! 365 00:32:54,494 --> 00:32:57,062 You're drinking again, ain't you? 366 00:32:57,105 --> 00:33:00,282 That's why you never stay home with me. 367 00:33:00,326 --> 00:33:04,591 I smell it. Mothers know. 368 00:33:04,634 --> 00:33:08,029 Why don't you go to a meeting? You'll feel better. 369 00:33:08,073 --> 00:33:09,726 I just came from a meeting. 370 00:33:09,770 --> 00:33:12,033 You keep all these windows and doors locked. You understand me?! 371 00:33:12,077 --> 00:33:13,469 All of them locked! 372 00:33:17,908 --> 00:33:21,260 [Police radio transmissions] 373 00:33:26,526 --> 00:33:29,398 Hey, I need to see a detective right now. 374 00:33:29,442 --> 00:33:31,096 Sign down here. 375 00:33:31,139 --> 00:33:33,663 No. I don't have time for this bureaucratic bullshit. 376 00:33:33,707 --> 00:33:36,666 Have a seat over there and I'll see what I can do for you. 377 00:33:36,710 --> 00:33:39,800 You're hurting my wrist. Stop it! 378 00:33:42,194 --> 00:33:44,326 [cell phone rings] 379 00:33:56,121 --> 00:33:57,644 I know it was you. 380 00:33:57,687 --> 00:33:59,080 Whoa, whoa. What was me? 381 00:33:59,124 --> 00:34:00,690 You approached my mother. 382 00:34:00,734 --> 00:34:02,083 I did? 383 00:34:02,127 --> 00:34:05,217 Yeah, yeah. You motherfucker! 384 00:34:05,260 --> 00:34:07,654 Mickey, calm down. Just tell me what happened? 385 00:34:07,697 --> 00:34:09,090 You know what happened. 386 00:34:09,134 --> 00:34:11,310 What did this guy look like? 387 00:34:11,353 --> 00:34:12,833 It looked like you! 388 00:34:12,876 --> 00:34:14,226 Me? What do I look like? 389 00:34:14,269 --> 00:34:17,229 Yeah, you, you. You look like you. 390 00:34:17,272 --> 00:34:19,448 You have brownish hair and tall. 391 00:34:19,492 --> 00:34:21,755 I'm tall? 392 00:34:21,798 --> 00:34:23,452 No. 393 00:34:23,496 --> 00:34:25,193 Guess it wasn't me then. 394 00:34:25,237 --> 00:34:26,673 No, I mean-- 395 00:34:26,716 --> 00:34:30,285 You're not tall to me, but to my mother you're-- 396 00:34:30,329 --> 00:34:33,114 Is your mother real short or something? 397 00:34:33,158 --> 00:34:35,290 No, no, no. Ma's not short. 398 00:34:35,334 --> 00:34:37,292 Listen, you sick fuck! 399 00:34:37,336 --> 00:34:41,340 I'm calling the shots here you understand? I still got those tapes! 400 00:34:41,383 --> 00:34:45,170 Oh, so you do. Guess what I got? 401 00:34:45,213 --> 00:34:47,998 [man] You wanna see a detective? 402 00:35:07,888 --> 00:35:09,759 Ma. Ma! 403 00:35:11,109 --> 00:35:12,849 Ma. 404 00:35:12,893 --> 00:35:14,242 Ma! 405 00:35:51,540 --> 00:35:54,152 [panting] 406 00:36:32,842 --> 00:36:35,367 What did I do? What did I do? 407 00:36:52,297 --> 00:36:54,864 [horn honking] 408 00:37:02,002 --> 00:37:03,960 [horn honking] 409 00:37:14,884 --> 00:37:17,104 Where is she? 410 00:37:17,147 --> 00:37:18,627 Get in the car, Mickey Mouse. 411 00:37:18,671 --> 00:37:21,413 You can fuck with me but you cannot fuck with what I love! 412 00:37:21,456 --> 00:37:22,849 What? You don't love yourself? 413 00:37:24,546 --> 00:37:25,330 Where's my Ma? 414 00:37:25,373 --> 00:37:27,375 Come on. 415 00:37:27,419 --> 00:37:29,029 [siren wails] 416 00:37:29,072 --> 00:37:30,857 Oh, yeah, you're gonna cry now! 417 00:37:30,900 --> 00:37:35,383 You say anything, your mother dies. She fucking dies! 418 00:37:35,427 --> 00:37:36,645 Is there a problem? 419 00:37:36,689 --> 00:37:38,386 Yeah, this fucking cock sucker. 420 00:37:38,430 --> 00:37:39,474 Calm down. 421 00:37:39,518 --> 00:37:41,389 Use your head, Mick. 422 00:37:41,433 --> 00:37:44,523 Is this any way to treat someone who cares about you, who loves you? 423 00:37:44,566 --> 00:37:48,657 I'm talking about your poor Mom. She's worried sick about you right now! 424 00:37:48,701 --> 00:37:51,791 You know what? In about one minute I'm gonna throw the godamn cuffs on you! 425 00:37:51,834 --> 00:37:53,532 On me? 426 00:37:53,575 --> 00:37:56,404 Let me tell you something officer! He, he-- 427 00:38:04,543 --> 00:38:06,545 I'm waiting. 428 00:38:06,588 --> 00:38:10,113 My brother's off his meds, officer. 429 00:38:10,157 --> 00:38:10,984 I ain't on no fucking meds. 430 00:38:11,027 --> 00:38:14,422 Hey! Let go. Get off now! 431 00:38:14,466 --> 00:38:16,555 Put your hands apart. 432 00:38:16,598 --> 00:38:20,385 Get 'em up. Get over here. 433 00:38:20,428 --> 00:38:21,473 You got any weapons on you? 434 00:38:21,516 --> 00:38:22,778 No. 435 00:38:22,822 --> 00:38:24,519 Any drugs? No drugs? 436 00:38:24,563 --> 00:38:25,738 No. 437 00:38:25,781 --> 00:38:27,522 What the fuck's wrong with you? 438 00:38:27,566 --> 00:38:29,655 I gotta tell you something. 439 00:38:29,698 --> 00:38:31,091 You know what, you can tell me down at the station, alright? 440 00:38:31,134 --> 00:38:36,575 You stay right there! 441 00:38:36,618 --> 00:38:39,099 Fuck, no. No, no! 442 00:38:39,142 --> 00:38:41,493 [shouts] Hey! 443 00:38:41,536 --> 00:38:46,411 Sir, listen. Officer, listen. My brother is all messed up.. 444 00:38:46,454 --> 00:38:49,588 Please, let me just explain you something. 445 00:38:49,631 --> 00:38:53,113 Explain what? Kid is mouthing off to me. He's gone nuts. 446 00:38:53,156 --> 00:38:54,593 So what am I supposed to do? 447 00:38:54,636 --> 00:38:57,509 He just got out of the hospital a couple of days ago. 448 00:38:57,552 --> 00:38:58,858 Is that my problem? 449 00:38:58,901 --> 00:39:01,643 No, it's not. Just let me take him home, please. 450 00:39:04,516 --> 00:39:06,779 I'll take him home. You know, give him his meds. 451 00:39:06,822 --> 00:39:09,695 If we have to, we'll take him to the hopsital. I'm sorry about this. 452 00:39:09,738 --> 00:39:11,914 Stay here. Don't move. 453 00:39:14,613 --> 00:39:16,092 All right. 454 00:39:21,620 --> 00:39:24,579 You must be grateful you got someone looking after you. 455 00:40:10,625 --> 00:40:14,499 I hope you don't mind, but I thought I'd grab at why I took Mom. 456 00:40:25,466 --> 00:40:26,728 [whispers] Please. 457 00:40:28,643 --> 00:40:30,036 Tell me. 458 00:40:31,516 --> 00:40:33,822 Tell me you didn't-- 459 00:40:33,866 --> 00:40:36,564 That you, that you didn't kill her. 460 00:40:36,608 --> 00:40:38,479 Do you think I killed your mom? 461 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 Don't do this to me. 462 00:40:44,529 --> 00:40:47,619 How does it feel, Mick, to be a subject? 463 00:40:54,713 --> 00:40:56,715 What do I have to do? 464 00:40:56,758 --> 00:40:58,499 What do you think you have to do? 465 00:40:58,543 --> 00:41:00,806 I don't know. 466 00:41:00,849 --> 00:41:02,547 What do you have that I want? 467 00:41:02,590 --> 00:41:04,549 I don't know. 468 00:41:04,592 --> 00:41:07,508 What brought us together? 469 00:41:07,552 --> 00:41:08,727 The tape. 470 00:41:08,770 --> 00:41:10,816 And all the other copies, of course. 471 00:41:13,688 --> 00:41:15,516 No. 472 00:41:15,560 --> 00:41:16,517 No? 473 00:41:16,561 --> 00:41:18,954 No. 474 00:41:18,998 --> 00:41:21,479 Did you ever hear your mother scream, Mick? 475 00:41:27,833 --> 00:41:29,574 [cries] 476 00:41:29,617 --> 00:41:31,140 Oh, that's good. 477 00:41:32,490 --> 00:41:34,622 Emotion sells. 478 00:41:56,644 --> 00:42:00,692 Oh, I guess no introductions are necessary. 479 00:42:04,173 --> 00:42:07,089 Are you out of your mind? 480 00:42:07,133 --> 00:42:08,526 He's got my mom. 481 00:42:08,569 --> 00:42:10,528 He's got your-- 482 00:42:10,571 --> 00:42:15,054 [Gino] Why is he here? 483 00:42:15,097 --> 00:42:16,577 Get him the fuck out of here! You weren't supposed to-- 484 00:42:16,621 --> 00:42:18,623 I know, I know. I wasn't supposed to-- 485 00:42:18,666 --> 00:42:21,451 Fuck you, Gino. He kidnapped my Mom! 486 00:42:22,496 --> 00:42:24,063 Fuck you. Fuck, fuck you. 487 00:42:24,106 --> 00:42:26,587 Fuck you. >> He's got my mom! 488 00:42:26,631 --> 00:42:27,588 Gino what's this? 489 00:42:30,112 --> 00:42:31,461 Come here. 490 00:42:48,000 --> 00:42:50,568 Is that a movie? 491 00:42:50,611 --> 00:42:53,832 Uh, it's his, his documentary. The one before. 492 00:42:53,875 --> 00:42:55,616 Before? 493 00:42:55,660 --> 00:42:56,878 Before what? 494 00:43:00,665 --> 00:43:01,666 Before my movie? 495 00:43:03,581 --> 00:43:05,626 I mean, it's, um-- 496 00:43:07,715 --> 00:43:09,630 Mickey tells me you're a good editor. 497 00:43:26,821 --> 00:43:30,042 [girl] I was up to about four or five bags of heroin a day. 498 00:43:32,827 --> 00:43:35,656 He told me I was blue. 499 00:43:35,700 --> 00:43:38,485 And I felt-- 500 00:43:38,528 --> 00:43:42,445 I felt like I was floating up on the ceiling. Just-- 501 00:43:42,489 --> 00:43:44,447 Just looking down on my lifeless body. 502 00:43:44,491 --> 00:43:49,627 In my soul, I truly believe my soul left my body. 503 00:43:49,670 --> 00:43:50,628 You know what? 504 00:43:52,586 --> 00:43:54,588 I wasn't even scared. 505 00:43:59,506 --> 00:44:03,641 Just looking down on my body all sprawled out, 506 00:44:04,729 --> 00:44:05,730 it was 507 00:44:07,122 --> 00:44:08,689 sort of beautiful. 508 00:44:27,969 --> 00:44:30,058 [Mick grunts] 509 00:44:35,673 --> 00:44:39,764 Oh, no, no, no! Come on! Please, please!! [cries] 510 00:44:39,807 --> 00:44:42,505 Take it easy. Come on. 511 00:44:42,549 --> 00:44:44,507 Take it easy. 512 00:44:44,551 --> 00:44:47,902 [cries] 513 00:44:50,688 --> 00:44:52,080 C'mon, we gotta go. 514 00:44:52,124 --> 00:44:54,822 [cries] 515 00:45:00,654 --> 00:45:04,789 Did you kill my mom? Did you kill my mom? 516 00:45:04,832 --> 00:45:06,965 You killed my mom? 517 00:45:07,008 --> 00:45:11,056 [whines and cries] 518 00:45:13,580 --> 00:45:15,974 Did you kill my-- [cries] 519 00:45:21,980 --> 00:45:23,633 You-- 520 00:45:23,677 --> 00:45:25,984 [stammers] 521 00:45:26,027 --> 00:45:28,073 Hi, it's me. Put her on. 522 00:45:28,116 --> 00:45:29,988 What do you mean who? The old lady. 523 00:45:31,554 --> 00:45:32,817 I'll wait. 524 00:45:40,999 --> 00:45:44,785 Hold on, sweetheart. hold on, hold on. 525 00:45:48,702 --> 00:45:51,009 Ma. 526 00:45:51,052 --> 00:45:53,794 [nervous voice] Mom! How did-- 527 00:45:53,838 --> 00:45:57,580 What did they do to you? Are you okay? 528 00:45:57,624 --> 00:45:58,625 Give me! 529 00:45:58,668 --> 00:46:00,845 That's as close as you get for now. 530 00:46:02,672 --> 00:46:04,109 [coughs] 531 00:46:05,066 --> 00:46:06,589 [sobbing] No. 532 00:46:23,606 --> 00:46:26,131 Nine months sobriety. 533 00:46:26,174 --> 00:46:28,611 It's a long time away from someone you love. 534 00:46:31,484 --> 00:46:33,660 Do you still feel like using? 535 00:46:39,971 --> 00:46:42,887 No, no, no, no, no. I didn't kill these people. 536 00:46:44,018 --> 00:46:45,628 Oh, these are miscellaneous. 537 00:46:56,944 --> 00:46:59,729 Killing alone. A loner psycho. 538 00:47:01,949 --> 00:47:03,908 How much time you waste on that one? 539 00:47:05,083 --> 00:47:07,433 What the fuck is this? 540 00:47:07,476 --> 00:47:10,915 "Victims. Ruth James, Consuela Roman. 541 00:47:10,958 --> 00:47:13,656 Perhaps following the Bible." 542 00:47:16,921 --> 00:47:21,186 Oh, I-- okay. These last names are from the New Testament. 543 00:47:22,665 --> 00:47:24,493 You gotta be fucking kidding me. 544 00:47:24,537 --> 00:47:26,060 You have hear of coincidence, Mick? 545 00:47:26,104 --> 00:47:27,845 [laughs] 546 00:47:32,632 --> 00:47:33,851 This is mine. 547 00:47:38,812 --> 00:47:40,945 These are my cigarette butts. 548 00:47:40,988 --> 00:47:42,511 Where did you get this? 549 00:47:49,954 --> 00:47:51,869 This is my coffee receipt? 550 00:47:52,913 --> 00:47:54,132 Where did you get this? 551 00:47:54,175 --> 00:47:55,437 You left it in the garbage. 552 00:47:55,481 --> 00:47:56,874 What garbage? 553 00:47:56,917 --> 00:47:58,092 This documentary is over. 554 00:47:58,136 --> 00:47:59,615 Where did you get this? 555 00:47:59,659 --> 00:48:02,140 It's over. You understand me?! I'm finished! 556 00:48:02,183 --> 00:48:04,664 [shouts] 557 00:48:05,970 --> 00:48:09,060 Stop it! I can't fucking take it anymore! 558 00:48:18,591 --> 00:48:19,897 Where did you get this? 559 00:48:21,159 --> 00:48:22,551 Oh, God. In the park. 560 00:48:22,595 --> 00:48:24,466 What park? Which one? 561 00:48:24,510 --> 00:48:28,514 Across the street from where you killed your seventh victim you sick fuck. 562 00:48:29,167 --> 00:48:31,517 Oh, that's brilliant. 563 00:48:31,560 --> 00:48:34,520 It's because of all the butts in the cup. 564 00:48:34,563 --> 00:48:38,524 You knew I'd spend the night watching her through a window waiting to get in. 565 00:48:38,567 --> 00:48:41,744 But how did you know which last drop 566 00:48:41,788 --> 00:48:43,790 the receipt came from? I mean, there's a bunch? 567 00:48:43,833 --> 00:48:46,880 'Cause bastards like you, usually kill their first victim 568 00:48:46,924 --> 00:48:50,188 in their own fucking neighborhood, where they're comfortable. 569 00:48:50,231 --> 00:48:54,453 So, you went to the last drop, nearest to the first victim. 570 00:48:54,496 --> 00:48:58,979 That's the one. And then what? 571 00:48:59,023 --> 00:49:01,068 Then I matched the time on the receipt to the time on the surveillance tape. 572 00:49:01,112 --> 00:49:03,897 They got surveillance cameras in coffee shops now? 573 00:49:03,941 --> 00:49:06,987 They do when they've been robbed twice. 574 00:49:07,031 --> 00:49:08,989 And then you staked the place out for me. 575 00:49:09,033 --> 00:49:10,599 You-- 576 00:49:11,557 --> 00:49:14,038 You are a genius, Mick. 577 00:49:14,081 --> 00:49:15,474 [whispers] Let go of me. 578 00:49:15,517 --> 00:49:16,866 You're helping me! 579 00:49:20,000 --> 00:49:21,523 I gotta be more careful. 580 00:49:21,567 --> 00:49:24,657 I gotta change my patterns. 581 00:49:27,834 --> 00:49:31,142 [Megan] A happy memory from Jimmy's childhood? 582 00:49:37,191 --> 00:49:39,063 Well. 583 00:49:52,163 --> 00:49:53,773 [Mick] Megan. 584 00:50:13,923 --> 00:50:17,188 Can I, uh, have one of those? 585 00:50:18,537 --> 00:50:20,147 One? 586 00:50:20,191 --> 00:50:24,064 Two. Two. I got this, um-- 587 00:50:24,108 --> 00:50:25,631 Three, actually. 588 00:50:42,256 --> 00:50:45,781 So, um, where is she now? 589 00:50:45,825 --> 00:50:47,957 Your mother. 590 00:50:48,828 --> 00:50:51,439 Dead. 591 00:50:51,483 --> 00:50:55,574 Was almost a year before Jimmy stopped screaming in his sleep. 592 00:50:57,184 --> 00:50:58,881 When did she die? 593 00:50:58,925 --> 00:51:02,059 19, 1990. July. 594 00:51:03,147 --> 00:51:05,062 Jimmy was-- 595 00:51:07,716 --> 00:51:08,891 Was? 596 00:51:09,631 --> 00:51:11,590 Finally free. 597 00:51:12,634 --> 00:51:15,202 She had to die for him to be. 598 00:51:17,509 --> 00:51:19,467 What did she die of? 599 00:51:19,511 --> 00:51:21,121 What do you mean? 600 00:51:21,165 --> 00:51:24,081 She died. She just died. 601 00:51:24,124 --> 00:51:25,560 People die. 602 00:51:33,002 --> 00:51:35,135 She had an infection. 603 00:51:35,179 --> 00:51:37,442 Influenza. 604 00:51:37,485 --> 00:51:38,878 A sort of-- 605 00:51:40,184 --> 00:51:42,534 Three weeks in Philadelphia Memorial. 606 00:51:45,145 --> 00:51:47,539 Then one day she just stopped breathing. 607 00:51:47,582 --> 00:51:49,584 Ca-can we stop right now? 608 00:51:49,628 --> 00:51:53,719 'Cause I know a migraine is coming when I start seeing white.. white light. 609 00:51:55,199 --> 00:51:57,592 Tell me about the cellar. 610 00:52:21,225 --> 00:52:24,706 [Little Jimmy shouting] No, no! [screams, cries] 611 00:52:26,360 --> 00:52:27,970 You know, the walls. 612 00:52:29,276 --> 00:52:31,278 The old bricks. 613 00:52:33,150 --> 00:52:35,326 They're filled with his 614 00:52:38,242 --> 00:52:40,505 neatly folded screams. 615 00:53:14,582 --> 00:53:16,845 [Little Jimmy] She's calling me again. 616 00:53:16,889 --> 00:53:20,588 She says this time [inaudible] 617 00:53:20,632 --> 00:53:23,896 I wanted to stay in it. I see the light. 618 00:53:23,939 --> 00:53:26,725 Dear God, please, help my Mommy. 619 00:53:26,768 --> 00:53:30,250 [jumbled voices] 620 00:53:30,294 --> 00:53:32,687 The dirt lives inside of me. 621 00:53:32,731 --> 00:53:35,603 She says she would leave me forever. 622 00:53:36,778 --> 00:53:38,650 The angels live in clouds. 623 00:53:38,693 --> 00:53:40,695 I didn't mean to touch it. 624 00:53:42,871 --> 00:53:46,832 [jumbled voices and screams] 625 00:53:51,010 --> 00:53:53,186 [Little Jimmy crying] 626 00:53:58,191 --> 00:54:00,541 [mother shouting] Stop it. Stop it! 627 00:54:00,585 --> 00:54:03,196 [Little Jimmy crying and shouting] 628 00:54:03,240 --> 00:54:07,505 [mixed voices] 629 00:54:24,348 --> 00:54:25,566 He left this note for you. 630 00:54:55,117 --> 00:54:56,771 [woman] Who is it? 631 00:54:58,251 --> 00:55:01,428 Um, it's, um, Mick Gravatski. 632 00:55:01,472 --> 00:55:02,647 Who? 633 00:55:06,912 --> 00:55:09,567 Oh, I'm sorry. Um-- 634 00:55:12,396 --> 00:55:14,746 Are you the girl, I'm sorry, the wo-- 635 00:55:14,789 --> 00:55:16,530 Are you a waitress? 636 00:55:17,575 --> 00:55:19,533 Yeah. What do you want? 637 00:55:21,056 --> 00:55:23,320 Did you serve me the other night at the diner? 638 00:55:24,625 --> 00:55:26,323 Yeah, so? 639 00:55:27,976 --> 00:55:29,804 [girl groans] 640 00:55:30,849 --> 00:55:33,460 [smacking and groaning] 641 00:55:42,164 --> 00:55:43,644 Put these on. 642 00:56:07,886 --> 00:56:09,844 Put the gloves on! 643 00:56:09,888 --> 00:56:11,542 And get the camera. 644 00:56:12,543 --> 00:56:14,371 Now! 645 00:57:02,462 --> 00:57:03,768 [groans] 646 00:57:03,811 --> 00:57:05,422 [shouts] No, no, no! 647 00:57:05,465 --> 00:57:06,814 Film. 648 00:57:06,858 --> 00:57:09,687 [shouting] No, no! 649 00:57:09,730 --> 00:57:11,515 Help! 650 00:57:18,739 --> 00:57:20,393 Somebody's coming. 651 00:57:22,569 --> 00:57:24,223 Somebody's coming! 652 00:57:27,008 --> 00:57:28,836 Battery's dead. My battery's dead. 653 00:57:28,880 --> 00:57:30,098 Replace it. 654 00:57:30,142 --> 00:57:31,448 My battery's dead. 655 00:57:31,491 --> 00:57:34,494 You carry two batteries. Replace it. 656 00:57:34,538 --> 00:57:36,540 [sobs] 657 00:57:47,028 --> 00:57:49,161 I can't--wait, Don't do--se. 658 00:57:49,204 --> 00:57:50,815 Don't let me see you kill her, okay? 659 00:57:50,858 --> 00:57:52,556 We can hear about it. 660 00:57:52,599 --> 00:57:54,471 Jesus Christ. 661 00:57:56,690 --> 00:58:00,346 Okay, look. I can't, I can't use any of this-- 662 00:58:00,389 --> 00:58:03,567 Listen to me. Listen, I'm going to remove the gag. 663 00:58:03,610 --> 00:58:07,658 You look at me, you scream, I pluck out your eyes. 664 00:58:14,447 --> 00:58:15,579 Jimmy. Jimmy, please. 665 00:58:15,622 --> 00:58:17,798 Do your fucking job! 666 00:58:17,842 --> 00:58:21,062 You could've turned me in the first day you found out who I was. 667 00:58:21,106 --> 00:58:23,369 You could've taken that tape to the Police. 668 00:58:23,412 --> 00:58:26,894 And if you did, none of this would be happening. 669 00:58:26,938 --> 00:58:29,506 Please! 670 00:58:34,075 --> 00:58:35,599 Please! 671 00:58:35,642 --> 00:58:37,992 Jimmy, stop man. Jimmy, look. man. 672 00:58:38,036 --> 00:58:39,603 Do not fucking look at me. Do not! 673 00:58:39,646 --> 00:58:41,909 [all shout] 674 00:58:41,953 --> 00:58:43,737 No, Jimmy! 675 00:58:43,781 --> 00:58:46,566 [all shout] 676 00:58:48,437 --> 00:58:50,527 Jimmy, no! No, Jimmy! 677 00:58:52,267 --> 00:58:53,442 No. 678 00:58:57,621 --> 00:59:00,232 [shouts] No, look what you fucking did! 679 00:59:02,190 --> 00:59:04,758 No, no. Don't go. 680 00:59:04,802 --> 00:59:06,760 Don't go. Don't go. Please, don't die yet. 681 00:59:06,804 --> 00:59:09,284 Not yet! Please. Please, please. 682 00:59:09,328 --> 00:59:11,722 Please, don't fucking die yet. Please. Please! 683 00:59:12,853 --> 00:59:14,594 Oh, oh! 684 00:59:14,638 --> 00:59:16,901 [pants] 685 01:00:14,872 --> 01:00:16,743 [pants] 686 01:01:44,309 --> 01:01:47,225 [Mick] Damn! What the--? That's it?! 687 01:01:50,837 --> 01:01:54,449 Fuck you. 688 01:01:55,537 --> 01:01:57,888 Ma? 689 01:01:57,931 --> 01:02:00,368 Ma, you think I'm having fun? 690 01:03:24,888 --> 01:03:26,977 There you go, kiddo. 691 01:03:39,032 --> 01:03:40,686 Cute kid. 692 01:03:42,035 --> 01:03:44,168 A few more years she'll be just my type. 693 01:03:48,215 --> 01:03:51,828 Look, your camera it's inside. I took it. 694 01:03:56,833 --> 01:03:59,879 Fucking charity bullshit. 695 01:04:01,533 --> 01:04:03,274 Humanity. 696 01:04:09,933 --> 01:04:12,849 You see, power, 697 01:04:13,937 --> 01:04:17,201 real power is giving life 698 01:04:17,244 --> 01:04:19,333 and taking it away. 699 01:04:22,467 --> 01:04:27,646 You, uh, you hug a crippled kid at his birthday party, 700 01:04:27,689 --> 01:04:29,082 and then 701 01:04:32,216 --> 01:04:34,522 you cut people's eyes out. 702 01:04:35,872 --> 01:04:37,917 You put them in baby jars.. 703 01:04:39,963 --> 01:04:41,834 Fucking bullshit. 704 01:04:47,361 --> 01:04:50,712 Are you coming to my daughter's birthday party in a few days, Mickey? 705 01:04:50,756 --> 01:04:53,237 Carolyn is turning 13. 706 01:04:55,979 --> 01:04:59,460 Oh, look at this. Here she is as a baby. 707 01:04:59,504 --> 01:05:02,289 Only nine months. 708 01:05:02,333 --> 01:05:04,509 Look how pretty she was. 709 01:05:06,728 --> 01:05:09,862 Oh, and here is a baptism picture. 710 01:05:09,906 --> 01:05:12,082 There's Jimmy. 711 01:05:13,126 --> 01:05:14,911 He was the godfather. 712 01:05:19,872 --> 01:05:21,439 Who's the woman? 713 01:05:22,570 --> 01:05:23,832 It's Ma. 714 01:05:27,749 --> 01:05:29,012 Your mother? 715 01:05:32,363 --> 01:05:34,408 Jimmy's mother? 716 01:05:46,725 --> 01:05:48,335 Oh. 717 01:06:00,782 --> 01:06:03,263 She had an infection. 718 01:06:03,307 --> 01:06:05,265 Influenza. 719 01:06:05,309 --> 01:06:08,268 A sort of-- 720 01:06:08,312 --> 01:06:10,531 Three weeks in Philadelphia Memorial. 721 01:06:12,142 --> 01:06:14,231 One day she just died. 722 01:06:14,274 --> 01:06:16,450 Ca-can we stop right now? 723 01:06:22,326 --> 01:06:24,023 Jimmy was 724 01:06:28,158 --> 01:06:29,986 finally free. 725 01:06:31,291 --> 01:06:33,685 She had to die for him to be. 726 01:06:37,558 --> 01:06:39,212 I got you. 727 01:06:40,257 --> 01:06:42,215 I fucking got you. 728 01:06:47,003 --> 01:06:48,482 I need to film you again. 729 01:06:48,526 --> 01:06:51,050 Just some follow-up questions. 730 01:06:51,094 --> 01:06:52,182 Can't it wait unt-- 731 01:06:52,225 --> 01:06:53,400 Sit down. 732 01:06:59,406 --> 01:07:01,017 Your mother. 733 01:07:02,801 --> 01:07:05,151 You said she died in 1990, right? 734 01:07:06,109 --> 01:07:08,024 July. Right. 735 01:07:08,067 --> 01:07:13,377 Your daughter, she's having her thirteenth birthday? So she was born in '92. 736 01:07:13,420 --> 01:07:14,856 Yeah, she's-- 737 01:07:14,900 --> 01:07:18,904 Yeah, but your mother, she was in her baptism photo. 738 01:07:18,947 --> 01:07:22,777 So, how could she be dead in 1990 and alive in 1992? 739 01:07:24,301 --> 01:07:27,391 That. I was confused. That-- 740 01:07:27,434 --> 01:07:30,133 You said she died of an emphysema? 741 01:07:31,003 --> 01:07:33,484 Yeah. Emphysema. 742 01:07:33,527 --> 01:07:37,183 1993. Now I remember. 743 01:07:38,358 --> 01:07:41,187 Don't you mean influenza? 744 01:07:41,231 --> 01:07:43,233 That's what you told me the first time. 745 01:07:49,326 --> 01:07:52,024 I don't know what this has to do with Jimmy's charity. 746 01:07:52,068 --> 01:07:53,547 Where's she buried? 747 01:07:53,591 --> 01:07:55,636 Please, Mickey, I'm seeing a white light-- 748 01:07:55,680 --> 01:07:57,160 [yells] Sit down! [woman screams] 749 01:07:57,203 --> 01:07:59,510 Don't you fucking lie to me! 750 01:08:05,168 --> 01:08:07,257 I'm sorry. 751 01:08:07,300 --> 01:08:10,347 Where is she buried? 752 01:08:18,224 --> 01:08:21,358 Potter's field. We just didn't have enough money-- 753 01:08:21,401 --> 01:08:23,664 That's real fucking convenient! 754 01:08:23,708 --> 01:08:26,145 Is there a headstone? No. 755 01:08:28,234 --> 01:08:31,019 Where is the grave? What's the grave number? 756 01:08:31,063 --> 01:08:32,151 I--I don't know. 757 01:08:32,195 --> 01:08:35,633 You don't know. You don't know! 758 01:08:35,676 --> 01:08:40,159 How can she be buried when Jimmy has her fucking ashes on the shelf? 759 01:08:43,293 --> 01:08:45,904 Does he? Does he have the ashes on the shelf? 760 01:08:45,947 --> 01:08:47,601 Where's the death certificate? 761 01:08:47,645 --> 01:08:49,864 She is dead. 762 01:08:51,431 --> 01:08:53,781 Why are you doing this to me? 763 01:08:55,087 --> 01:08:57,481 I just can't remember details. 764 01:08:57,524 --> 01:08:59,831 I swear on my eyes. 765 01:09:05,793 --> 01:09:08,709 Be careful where you swear it in. 766 01:09:12,191 --> 01:09:15,107 [Jimmy] He's got a hell of an arm, Mick. 767 01:09:19,024 --> 01:09:21,113 What the hell happened? 768 01:09:21,157 --> 01:09:23,681 Oh, nothing, nothing. I just got upset. 769 01:09:23,724 --> 01:09:24,899 What'd you to do her? 770 01:09:24,943 --> 01:09:26,814 I'm just doing my job, Jimmy. 771 01:09:32,429 --> 01:09:34,126 [woman] You want '90? 772 01:09:34,170 --> 01:09:36,433 These records only go back to '94. 773 01:09:38,304 --> 01:09:39,436 Really? 774 01:09:41,002 --> 01:09:43,657 Um, do you think you could run her name for me? 775 01:09:43,701 --> 01:09:46,878 Well, it ain't gonna do no good if she was here in '90. 776 01:09:46,921 --> 01:09:51,056 I know. It just means so much to me to find by biological mother. 777 01:09:54,102 --> 01:09:56,235 Emma Lemac. 778 01:09:59,412 --> 01:10:04,243 Well. Only cause you have an honest face. 779 01:10:04,287 --> 01:10:06,027 Thank you. 780 01:10:13,948 --> 01:10:18,997 Um, 2001, May. Re-admitted for two months. 781 01:10:19,040 --> 01:10:21,304 But that was in psychiatric. 782 01:10:21,347 --> 01:10:23,131 Psychiatric? 783 01:10:23,175 --> 01:10:26,134 Mm-hm. But there was a social worker assigned to the case. 784 01:10:26,178 --> 01:10:28,702 Really? Who? 785 01:10:28,746 --> 01:10:30,791 [violin solo] 786 01:10:36,536 --> 01:10:38,625 You hear that? 787 01:10:38,669 --> 01:10:41,411 What? 788 01:10:41,454 --> 01:10:43,151 What? What are you hearing? 789 01:12:15,548 --> 01:12:17,550 If you'd like to leave your number Mr-- 790 01:12:17,594 --> 01:12:19,378 Gravatski. 791 01:12:19,422 --> 01:12:21,728 I'll pass it along. 792 01:12:21,772 --> 01:12:23,861 That way Mrs. Lemac, 793 01:12:23,904 --> 01:12:26,080 if she is your biological mother, 794 01:12:26,124 --> 01:12:29,083 can decide whether she wants to contact you. 795 01:12:31,172 --> 01:12:35,438 Do you keep her psychiatric file in this office? 796 01:12:35,481 --> 01:12:37,440 Is there something I could look at? 797 01:12:37,483 --> 01:12:39,920 That's inappropriate, Mr-- 798 01:12:41,574 --> 01:12:43,184 Still Gravatski. 799 01:12:45,578 --> 01:12:47,101 Leave your number if you like. 800 01:12:48,668 --> 01:12:51,497 Thanks for your lack of help. 801 01:13:18,611 --> 01:13:21,397 [alarm beeps] 802 01:13:57,694 --> 01:13:59,217 [cell phone rings] 803 01:14:05,702 --> 01:14:08,705 Jimmy. Hey, yeah. I can't talk right now. 804 01:14:08,748 --> 01:14:11,098 Sure. Uh, yeah, just tell me what time. 805 01:14:11,142 --> 01:14:13,840 Okay, yes. I wo-- I won't be late. 806 01:14:23,763 --> 01:14:26,070 Makes them think they're dead you old bitch. 807 01:14:50,573 --> 01:14:53,619 [violin solo] 808 01:16:13,525 --> 01:16:17,921 I ain't surprised you're investigatin' that social worker. 809 01:16:17,964 --> 01:16:22,882 I knew she wasn't right by her eyes. 810 01:16:22,926 --> 01:16:24,362 What the fuck are you doing? 811 01:16:24,405 --> 01:16:26,625 She was very inappropriate with me. 812 01:16:26,669 --> 01:16:29,628 She wasn't listening to nothin' I was sayin'. 813 01:16:31,499 --> 01:16:33,676 I found her. 814 01:16:33,719 --> 01:16:35,547 I found your mother. 815 01:16:35,591 --> 01:16:36,766 What? 816 01:16:51,868 --> 01:16:55,611 Who the hell is this? Whose ashes are these? 817 01:16:55,654 --> 01:16:57,221 Not hers. 818 01:17:00,616 --> 01:17:03,619 Your games are gonna kill you. 819 01:17:03,662 --> 01:17:06,665 Do you know what I'm capable of? 820 01:17:16,544 --> 01:17:18,503 People. 821 01:17:18,546 --> 01:17:22,638 These people that come. They don't care, about nobody. 822 01:17:24,857 --> 01:17:27,120 [coughs] 823 01:17:36,826 --> 01:17:38,523 You'll let me get rid of her? 824 01:17:40,699 --> 01:17:41,700 The girl. 825 01:17:46,662 --> 01:17:48,620 I'll just take care of it. 826 01:17:55,105 --> 01:17:58,630 She was touching your boy you said, huh? 827 01:17:58,674 --> 01:18:01,677 But I wonder what they did to deserve it. 828 01:18:24,003 --> 01:18:26,571 Who the fuck is this, Meg? 829 01:18:26,614 --> 01:18:29,966 Are there even ashes in here Meg? Are there even ashes? >> No! No! 830 01:18:30,009 --> 01:18:30,967 Stop! 831 01:18:31,010 --> 01:18:33,665 You knew she was alive. 832 01:18:33,709 --> 01:18:36,537 You knew she was alive. You knew it. 833 01:18:36,581 --> 01:18:38,496 [sobs] 834 01:18:38,539 --> 01:18:39,758 I did it for you, Jimmy. 835 01:18:39,802 --> 01:18:41,542 What, lie to me? 836 01:18:41,586 --> 01:18:43,631 I did it so you could move on! 837 01:18:43,675 --> 01:18:46,504 How the fuck have I moved on? 838 01:18:46,547 --> 01:18:47,592 Don't hurt her. 839 01:18:47,635 --> 01:18:48,985 Get off of me! Get the fuck off me! 840 01:18:49,028 --> 01:18:50,508 No! 841 01:18:50,551 --> 01:18:54,120 Have I ever hurt anybody in this house? Ever? 842 01:18:55,643 --> 01:18:59,691 Why? Why did you have to do this? 843 01:18:59,735 --> 01:19:01,911 Why did you have to tell him? 844 01:19:04,522 --> 01:19:06,785 Oh, God. Jimmy, Jimmy. 845 01:19:06,829 --> 01:19:09,962 I swear. I swear I was just trying to protect you. 846 01:19:10,006 --> 01:19:14,010 You tried to protect me all this time? All this time this woman was alive! 847 01:19:14,053 --> 01:19:17,665 She was breathing in the same fucking city! 848 01:19:21,104 --> 01:19:25,935 You. You motherfucker! Take me to her. Take me now! 849 01:19:25,978 --> 01:19:28,067 You give me my Ma. 850 01:19:29,199 --> 01:19:30,766 And I'll give you yours. 851 01:19:33,812 --> 01:19:35,335 The attic. 852 01:19:35,858 --> 01:19:36,859 What? 853 01:19:38,948 --> 01:19:41,733 Ma! Ma? 854 01:19:43,039 --> 01:19:44,518 Ma. 855 01:19:45,693 --> 01:19:48,696 Ma. Ma. 856 01:19:48,740 --> 01:19:50,873 It's me. 857 01:19:50,916 --> 01:19:52,700 Ma, it's Mickey. 858 01:20:01,666 --> 01:20:03,537 What did you do to her? 859 01:20:05,670 --> 01:20:07,498 Give me. 860 01:20:07,541 --> 01:20:09,587 I'm gonna give her a lethal dose if you don't take me where I gotta go! 861 01:20:09,630 --> 01:20:10,936 I'm not leaving without my mom. 862 01:20:10,980 --> 01:20:12,851 She's okay. She's alive. 863 01:20:12,895 --> 01:20:15,941 She's not okay. She's a fucking zombie. 864 01:20:15,985 --> 01:20:17,595 Mom, c'mon, we're gonna go home. 865 01:20:17,638 --> 01:20:18,857 Let's go. 866 01:20:18,901 --> 01:20:20,946 I just wanna take my mom. 867 01:20:20,990 --> 01:20:23,993 Listen to me, you-- 868 01:20:24,036 --> 01:20:26,256 Carolyn knows exactly what to give her. 869 01:20:26,299 --> 01:20:27,823 And she knows exactly what not to give her. 870 01:20:27,866 --> 01:20:29,563 Unless I call and tell her otherwise. 871 01:20:29,607 --> 01:20:32,958 You fulfill your end of the bargain, and you get her back. 872 01:20:37,615 --> 01:20:40,923 [heavy metal music] 873 01:21:01,160 --> 01:21:02,640 Go straight. 874 01:21:07,166 --> 01:21:09,081 [inaudible] 875 01:21:09,125 --> 01:21:11,083 Don't jerk the wheel. 876 01:21:11,127 --> 01:21:12,476 Fingernails. 877 01:21:12,519 --> 01:21:14,913 Don't jerk the fuckin' wheel. 878 01:21:15,871 --> 01:21:18,743 Fuck, Fuck! 879 01:21:18,786 --> 01:21:21,789 You wanna stay out of my fucking business? 880 01:22:05,746 --> 01:22:09,141 Go to the right. Make a right. 881 01:22:11,578 --> 01:22:12,536 Oh, fuck. 882 01:22:19,543 --> 01:22:23,112 How could you? You fucking junkie! 883 01:22:23,155 --> 01:22:25,636 Yeah, you're a real contribution to society yourself. 884 01:22:25,679 --> 01:22:27,551 Where is it? 885 01:22:30,684 --> 01:22:32,121 Right...there. 886 01:22:32,164 --> 01:22:33,165 There. Which one? This one, that one? 887 01:22:33,209 --> 01:22:35,124 Which one, you junkie fuck? 888 01:22:35,167 --> 01:22:37,126 21 Polito. 889 01:22:44,785 --> 01:22:46,613 Is she really in there? 890 01:23:06,720 --> 01:23:09,071 C'mon, go ahead knock. This is the door. 891 01:23:13,249 --> 01:23:14,554 Knock. 892 01:23:14,598 --> 01:23:16,121 I just did. 893 01:23:16,165 --> 01:23:17,253 Harder. 894 01:23:17,296 --> 01:23:18,689 Keep it up, you fuck. 895 01:23:18,732 --> 01:23:19,820 Okay, okay. 896 01:23:19,864 --> 01:23:21,083 I thought you said she was here. 897 01:23:21,126 --> 01:23:22,693 She was. 898 01:23:22,736 --> 01:23:24,825 If this is a fucking set up, I swear to fuck-- 899 01:23:24,869 --> 01:23:28,568 It's not my fault if she drags ass to the fucking store. 900 01:23:32,355 --> 01:23:33,617 What you want? 901 01:23:33,660 --> 01:23:35,358 It ain't her. 902 01:23:35,401 --> 01:23:37,055 Who are you? 903 01:23:37,099 --> 01:23:39,797 Is Emma Lemac here? 904 01:23:39,840 --> 01:23:42,234 You haven't heard? Poor thing. 905 01:23:42,278 --> 01:23:44,628 The ambulance took her off to the hospital. 906 01:23:44,671 --> 01:23:46,325 She ain't dead, is she? 907 01:23:46,369 --> 01:23:47,631 What? 908 01:23:47,674 --> 01:23:49,067 Is she dead? 909 01:23:49,111 --> 01:23:50,895 Sorry, my hearing. 910 01:23:50,938 --> 01:23:52,505 Is she dead? 911 01:23:52,549 --> 01:23:53,985 No, thank God. 912 01:23:54,942 --> 01:23:56,683 Which hospital? 913 01:23:56,727 --> 01:23:58,207 Hospital. Which one. 914 01:23:58,250 --> 01:23:59,817 Saint Mary's. 915 01:23:59,860 --> 01:24:03,908 Or was it Saint John's? 916 01:24:03,951 --> 01:24:06,302 I get my saints mixed up. 917 01:24:06,345 --> 01:24:08,217 Saint Mary's. Yeah. 918 01:24:08,260 --> 01:24:09,479 Thank you. 919 01:24:13,222 --> 01:24:14,701 [tires screech] 920 01:24:45,689 --> 01:24:47,560 [woman] Can I help you? 921 01:24:51,477 --> 01:24:53,044 Sir? 922 01:24:53,088 --> 01:24:56,221 We're looking for the room number of, of Emma Lemac. 923 01:24:56,265 --> 01:24:58,267 Uh. 924 01:24:58,310 --> 01:25:01,313 6030. It's the elevator that way. 925 01:25:23,422 --> 01:25:24,597 [elevator bell] 926 01:25:52,408 --> 01:25:53,887 [elevator bell] 927 01:26:37,322 --> 01:26:38,584 [bell] 928 01:27:05,785 --> 01:27:08,571 [beep from monitor] 929 01:27:15,360 --> 01:27:17,406 This is it. 930 01:28:12,461 --> 01:28:14,463 Jimmy. 931 01:28:15,551 --> 01:28:17,466 Is that really you? 932 01:28:22,384 --> 01:28:25,691 All grown up. 933 01:28:27,519 --> 01:28:29,913 Come closer. 934 01:28:33,612 --> 01:28:35,135 Closer. 935 01:28:37,616 --> 01:28:41,533 I thought about you all these years. 936 01:28:45,885 --> 01:28:48,540 I dream of seeing you. 937 01:28:56,418 --> 01:28:57,984 What did you come here for? 938 01:29:04,991 --> 01:29:08,517 Jim, what the fuck are you doing, that's just the oxygen. 939 01:29:12,956 --> 01:29:14,697 [coughs] 940 01:29:22,444 --> 01:29:23,923 Finally found your courage. 941 01:29:25,621 --> 01:29:28,841 When I'm an old lady 942 01:29:28,885 --> 01:29:31,017 on my deathbed 943 01:29:31,061 --> 01:29:33,846 you come to judge me? 944 01:29:33,890 --> 01:29:36,545 How dare you? 945 01:29:36,588 --> 01:29:39,417 I brought you in to this world. 946 01:29:39,461 --> 01:29:41,419 I'm gonna take you out. 947 01:29:48,078 --> 01:29:50,559 Here. 948 01:29:51,951 --> 01:29:54,127 Doing me a favor. 949 01:29:55,955 --> 01:29:57,783 [coughs] Do it! 950 01:29:57,827 --> 01:30:02,397 Kill me. Be a man. 951 01:30:02,440 --> 01:30:07,924 Be a man for once in your goddamn life! 952 01:30:09,099 --> 01:30:11,406 [coughs] 953 01:30:11,449 --> 01:30:13,495 Jimmy. C'mon, Jimmy, do this 954 01:30:13,538 --> 01:30:15,540 or let's get the fuck outta here. 955 01:30:20,545 --> 01:30:23,548 C'mon, we gotta get get out of here. We gotta get out of here now. 956 01:30:23,592 --> 01:30:25,420 You, you do it. 957 01:30:25,463 --> 01:30:26,638 What? 958 01:30:26,682 --> 01:30:29,380 Kill her. I can't. 959 01:30:29,424 --> 01:30:31,730 No, let's go. 960 01:30:31,774 --> 01:30:35,821 You leave this room, I call Carolyn. Your mother'll be dead. 961 01:30:35,865 --> 01:30:38,433 She'll be cold by the time you get there. 962 01:30:40,652 --> 01:30:44,439 This is never gonna end. It's just gonna keep going on and on and on and 963 01:30:44,482 --> 01:30:47,659 on and on and on and on and on and on. 964 01:30:47,703 --> 01:30:49,618 I'll call the police. 965 01:30:49,661 --> 01:30:51,054 I'll turn myself in to the police. 966 01:30:51,097 --> 01:30:51,881 I'll do anything you want. 967 01:30:51,924 --> 01:30:54,623 I just need to see her die. 968 01:30:54,666 --> 01:30:56,929 Jimmy, you're worthless. Even for this. 969 01:30:56,973 --> 01:30:59,584 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 970 01:31:02,587 --> 01:31:05,721 Listen, you old bitch. I know what you are, you understand me? 971 01:31:05,764 --> 01:31:07,505 [Jimmy] Do it! 972 01:31:07,549 --> 01:31:08,680 No! 973 01:31:08,724 --> 01:31:11,596 Go ahead, boy. Jimmy ain't got the guts! 974 01:31:11,640 --> 01:31:13,946 Jesus Christ. 975 01:31:13,990 --> 01:31:18,603 Please, just do it. Please. Just kill her. 976 01:31:18,647 --> 01:31:21,563 [chuckles] Cry, boy. 977 01:31:21,606 --> 01:31:24,609 I always loved to hear you cry. 978 01:31:24,653 --> 01:31:28,395 [mocking] Please. Please. Please. Please. 979 01:31:28,439 --> 01:31:30,789 Please! 980 01:31:38,580 --> 01:31:40,930 [fast beeping] 981 01:31:50,809 --> 01:31:53,420 [shouts] No! 982 01:32:13,615 --> 01:32:15,442 [normal beeping] 983 01:33:04,709 --> 01:33:06,624 [continuous beep] 984 01:33:09,496 --> 01:33:12,587 [alarm goes off] 985 01:33:14,458 --> 01:33:17,766 [over loudspeaker] Call code. Sixth floor. 6030. 986 01:33:36,480 --> 01:33:38,482 [Mick] Can you stop? 987 01:33:43,443 --> 01:33:45,837 Are you asking me if I can be cured? 988 01:33:48,057 --> 01:33:51,451 A cure is inconceivable to them 989 01:33:51,495 --> 01:33:54,411 because the crimes are too unforgivable. 990 01:33:54,454 --> 01:33:57,544 They simply want people like us dead. 991 01:33:57,588 --> 01:33:59,068 But death 992 01:33:59,982 --> 01:34:01,853 doesn't end evil. 993 01:34:02,811 --> 01:34:04,769 Merely sets it free. 994 01:34:07,119 --> 01:34:08,817 Are you evil? 995 01:34:12,908 --> 01:34:16,520 If I choose to take responsiblity for what I've done. 996 01:34:17,782 --> 01:34:19,479 Do you? 997 01:34:21,568 --> 01:34:26,573 Do you? 998 01:34:29,620 --> 01:34:32,623 [heavy rock music] 62949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.