All language subtitles for The.Ron.Clark.Story.2006.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:05,851 تعديل وقت الترجمة Mr. Ahmed Farouk 2 00:00:18,352 --> 00:00:21,230 روون كلارك, هل أنت جاهز للتدريس في يومك الأول 3 00:00:21,272 --> 00:00:22,565 نعم ياسيدتي 4 00:00:22,606 --> 00:00:23,566 سأكون معك بعد دقيقة 5 00:00:23,941 --> 00:00:25,276 وسأعرفك على طلاب صفك 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,249 امرحبا 7 00:00:40,708 --> 00:00:41,876 ماذا جرى لك؟ 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,964 المعلم قال بأني غير ...قادر على التعلم 9 00:00:47,048 --> 00:00:49,008 لذا يجب ان ابقى خارجا في سلة المهملات 10 00:00:49,091 --> 00:00:51,093 الزموا الهدوء 11 00:00:51,177 --> 00:00:53,721 دعونا نقرأ بصمت 12 00:00:59,268 --> 00:01:00,686 أنا السيد كلارك 13 00:01:00,728 --> 00:01:02,063 ماأسمك؟ 14 00:01:02,146 --> 00:01:03,647 هادلي كريغ 15 00:01:05,316 --> 00:01:06,150 سعيد بمعرفتك 16 00:01:10,696 --> 00:01:12,073 أوه, أنا أسف 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,074 لأني سريع النسيان 18 00:01:13,115 --> 00:01:14,200 ماهو أسمي مرة أخرى؟ 19 00:01:15,493 --> 00:01:16,577 السيد كلارك 20 00:01:16,619 --> 00:01:20,289 أوه, هل ترى؟ أنت تعلمت شيئا 21 00:01:20,373 --> 00:01:22,541 اذا دعنا نخرجك من سلة المهملات 22 00:01:25,670 --> 00:01:27,213 - سيد كلارك؟ - نعم 23 00:01:27,296 --> 00:01:29,465 هل ستكون معلمنا الجديد؟ 24 00:01:29,548 --> 00:01:31,509 ألن لاتهمس 25 00:01:33,678 --> 00:01:35,221 ادخلوا المقاعد! شعري! 26 00:01:35,846 --> 00:01:36,931 احضروا قوالب الحلوى! 27 00:01:37,848 --> 00:01:39,725 بيل, احضر الطاولة الأخرى 28 00:01:44,271 --> 00:01:45,606 سنصل الى سوان كوارتر في الخامسة 29 00:01:45,648 --> 00:01:46,524 كما جرت العادة 30 00:01:46,732 --> 00:01:47,566 سيد كلارك مرحبا 31 00:01:47,608 --> 00:01:51,028 ونشتري الطعم من الربيان من مخازن جنرال 32 00:01:51,070 --> 00:01:52,405 كما جرت العادة دائما 33 00:01:52,446 --> 00:01:54,240 ثم نعبر بالطوافة حتى نصل أوكروك ايلاند 34 00:01:54,657 --> 00:01:56,117 ونحصل على صيد موفق من الأسماك المفلطحة 35 00:01:56,951 --> 00:01:57,868 كما جرت العادة 36 00:02:00,121 --> 00:02:01,831 حسنا ياشباب 37 00:02:01,872 --> 00:02:04,333 أعلم أنه ليس كالأحتفال الصيفي اللذي نقيمه كل نهاية سنة 38 00:02:04,667 --> 00:02:08,754 ولكن دعونا نأخذ لحظة نشكر فيها السيد كلارك 39 00:02:08,838 --> 00:02:12,591 اللذي أحتل بصفه الخامس المركز الأول على كل مقاطعة بوفورت 40 00:02:12,675 --> 00:02:13,801 وللسنة الرابعة على التوالي! 41 00:02:16,137 --> 00:02:20,141 ولدينا مفاجأة عملناها جميعا لك 42 00:02:20,182 --> 00:02:22,435 وفي الحقيقة هي في الخارج 43 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 أوه, كلا 44 00:02:30,860 --> 00:02:31,861 أوه! 45 00:02:33,154 --> 00:02:35,990 وكما تعلمون جميعا السيد كلارك بدأ معنا هنا 46 00:02:36,032 --> 00:02:37,491 كمدرس مؤقت 47 00:02:37,533 --> 00:02:40,244 حسنا, الجميع فكر وساهم في شيء 48 00:02:40,327 --> 00:02:42,121 لكي يساعد في بقائه معنا رسميا 49 00:03:07,521 --> 00:03:09,440 أحب المكان هنا ياأمي ولكن يتوجب علي أن أنتقل... 50 00:03:10,483 --> 00:03:12,526 قبل أن يستخدموا موقف سيارتي الخاص كقبر لي 51 00:03:13,319 --> 00:03:15,738 المدارس في نيويورك أصابهم اليأس في العثور على مدرسين جيدين 52 00:03:16,113 --> 00:03:18,115 ألصحف تكتب في أعلاناتهم وكأنما يتوسلون في البحث عنهم 53 00:03:20,242 --> 00:03:22,203 أبي في كل عام أخبر طلابي 54 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 بأن يذهبوا ويبحثوا عن أي شيء يريدون تحقيقه في حياتهم 55 00:03:23,913 --> 00:03:25,748 أحلموا أحلام كبيرة وجازفوا 56 00:03:26,374 --> 00:03:28,417 لقد حان الوقت لكي أعيش حياتي 57 00:03:29,877 --> 00:03:31,087 سوف أفتقدكم ياشباب... 58 00:03:31,671 --> 00:03:33,297 ولكن يجب أن أذهب 59 00:03:33,339 --> 00:03:35,216 نحن نفهمك ونعذرك ياعزيزي 60 00:03:38,594 --> 00:03:39,845 مع السلامة 61 00:03:42,556 --> 00:03:46,435 الناس يقتلون في نبوبورك 62 00:04:02,201 --> 00:04:03,661 هذه محطة راديو رونوك 63 00:04:03,703 --> 00:04:06,205 حيث الشمس ساطعة 64 00:04:06,288 --> 00:04:08,833 ودرجة الحرارة 78درجة 65 00:04:08,916 --> 00:04:14,714 * وصوت الليل بدأ يهمس * 66 00:04:14,797 --> 00:04:16,465 الأخبار والرياضة بعد 5دقائق في بلتمور... 67 00:04:16,549 --> 00:04:18,342 ولكن الأن دعونا نستمع الى روك أند روول... 68 00:04:18,426 --> 00:04:21,429 أغنية أنها منتصف الليل بصوت جوني هارتمان 69 00:04:21,679 --> 00:04:25,016 هنا W.N.Y.C في نيويورك سيتي 70 00:04:25,057 --> 00:04:29,729 وفي الفقرة التالية شيء كول وهوت نايت 71 00:04:42,867 --> 00:04:43,951 هيا تحرك, يارفيقي! أبتعد عن الطريق! 72 00:04:44,035 --> 00:04:44,285 حالا ياسيدي 73 00:04:44,326 --> 00:04:45,411 هيا تحرك! انا احاول ان اركن السيارة هنا! 74 00:04:46,328 --> 00:04:47,455 الأيجار سيحل دفعه في الساعة 10:00 75 00:04:49,457 --> 00:04:50,374 نقدا فقط 76 00:04:50,624 --> 00:04:52,126 والمغادرة في الساعة الحادية عشر والنصف 77 00:04:52,710 --> 00:04:54,545 حسنا هذا جيد 78 00:04:54,628 --> 00:04:57,631 وبالمناسبة ماأسمك؟ 79 00:04:57,715 --> 00:04:59,008 يولندا 80 00:04:59,091 --> 00:05:00,551 شكرا لك يولندا 81 00:05:04,013 --> 00:05:05,598 مرحبا! 82 00:05:24,950 --> 00:05:25,951 واخيرا نيويورك 83 00:05:39,799 --> 00:05:40,091 صباح الخير 84 00:05:42,593 --> 00:05:43,719 يولندا, صباح الخير 85 00:05:44,428 --> 00:05:47,139 هل عندك قائمة بأسماء المدارس الخاصة في هارلم؟ 86 00:05:47,181 --> 00:05:49,225 بكل تأكيد, تفضل ياعزيزي 87 00:05:53,813 --> 00:05:56,399 حسنا, شكرا 88 00:05:56,482 --> 00:05:58,776 و لماذا تريد قائمة المدارس هذه؟ 89 00:05:58,818 --> 00:05:59,735 انا مدرس 90 00:06:01,987 --> 00:06:02,363 أنت تريد أن تدرس؟ 91 00:06:03,280 --> 00:06:04,365 هناك في هارلم؟ 92 00:06:05,324 --> 00:06:05,908 نعم 93 00:06:07,284 --> 00:06:08,869 اذا ياعزيزي أنت بحاجة الى شيء أخر 94 00:06:09,370 --> 00:06:10,204 محامي للأصابات الشخصية 95 00:06:10,788 --> 00:06:12,832 لأنه بمجرد دخولك انت ومؤخرتك البيضاء الى هناك... 96 00:06:12,915 --> 00:06:14,208 سيتولون عملية حملك واخراجك من هناك 97 00:06:14,291 --> 00:06:15,167 بنفس الطريقة الللتي ادخلوك بها 98 00:06:15,209 --> 00:06:16,544 مانوع هذا الغباء؟ 99 00:06:16,627 --> 00:06:19,380 لتذهب الى هارلم وتحاول أن تدرس... 100 00:06:19,422 --> 00:06:19,880 حسنا, شكرا لك 101 00:06:24,343 --> 00:06:24,885 تاكسي! 102 00:06:42,695 --> 00:06:43,529 شكرا جزيلا لقدومك هنا 103 00:06:43,571 --> 00:06:44,363 لاشكر على واجب 104 00:06:44,405 --> 00:06:45,740 لوسمحت القي نظرة واحدة فقط على سيرة العمل الذاتية 105 00:06:45,740 --> 00:06:48,075 أنا متأسف جدا لايتوفر لدينا منصب لك 106 00:06:48,159 --> 00:06:50,703 طيب ولكن كل طلابي حققوا اعلى الدرجات 107 00:06:50,745 --> 00:06:51,454 أنا متأكد أنهم فعلوا 108 00:06:52,288 --> 00:06:52,913 و حظا موفقا لك 109 00:07:25,946 --> 00:07:27,114 ياسيدتي, لقد نسيت حقيبتك 110 00:07:27,156 --> 00:07:28,199 شكرا لك طعام العشاء كان فاخرا 111 00:07:28,282 --> 00:07:28,616 مرحبا بك 112 00:07:29,283 --> 00:07:31,285 شكرا 113 00:07:38,209 --> 00:07:39,043 اذا, ايها الرجال المتزوجون ويا ايتها السيدات... 114 00:07:39,085 --> 00:07:40,628 دعونا نسرق من الأغنياء 115 00:07:40,670 --> 00:07:43,714 لمساعدة النادل المسكين والجريء اللذي ذهب للمطبخ للتو 116 00:07:43,756 --> 00:07:45,257 لأحضار ماطلبتم للعشاء 117 00:07:46,926 --> 00:07:49,512 قبعة جميلة تلهي بها الزبائن عن لهجتك 118 00:07:49,595 --> 00:07:51,681 أنتبهي لدي قوس وسهام 119 00:07:51,764 --> 00:07:52,765 وأي دور تمثل انت؟ 120 00:07:52,848 --> 00:07:54,266 كل من يعمل هنا هو ممثل 121 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 انا مدرس 122 00:07:55,976 --> 00:07:58,104 ولكنك من ألمؤكد سوف تغير ملابسك قبل أن تدرس حصتك الأولى؟ 123 00:07:58,187 --> 00:07:59,313 هذا مضحك جدا 124 00:07:59,397 --> 00:08:00,356 وماذا عنك؟ 125 00:08:00,398 --> 00:08:03,609 انا؟ أوه، انا في فترة راحة بعيدا عن التمثيل 126 00:08:03,693 --> 00:08:05,903 دور كليوبترا يتطلب مني الجهد الكبير والتحدي 127 00:08:06,445 --> 00:08:07,988 هيه، من هي؟ 128 00:08:08,030 --> 00:08:08,781 انها ملكة مصر 129 00:08:09,365 --> 00:08:11,158 وهي على علاقة حب مع مارك أنتوني 130 00:08:11,242 --> 00:08:13,869 كلا, انا... 131 00:08:13,953 --> 00:08:15,246 أعني من هي؟ 132 00:08:15,329 --> 00:08:16,455 ماريسا 133 00:08:16,539 --> 00:08:19,375 وتبدو أجمل أكثر بدون ملابس العمل 134 00:08:19,458 --> 00:08:20,418 أنا جيسون 135 00:08:21,127 --> 00:08:22,712 ماعدا ذلك أعرف ب... 136 00:08:23,504 --> 00:08:24,296 مارك أنتوني 137 00:08:26,048 --> 00:08:27,216 أنا أسف 138 00:08:27,258 --> 00:08:28,759 تحصل دائما يا أخ 139 00:08:28,843 --> 00:08:30,136 لاداعي للحرج 140 00:08:46,861 --> 00:08:48,320 أرجع للصف! 141 00:08:48,404 --> 00:08:49,739 هيه! هيه! 142 00:08:50,322 --> 00:08:51,615 هيا تعال ايها الصغير... 143 00:08:51,699 --> 00:08:53,159 هيه، اهدا يارجل! 144 00:08:53,242 --> 00:08:55,119 هيه! هيه! هذا يكفي! 145 00:08:55,202 --> 00:08:57,913 تيشوان ميتشل، هيا الى مكتبي الأن 146 00:08:59,331 --> 00:09:01,292 أنا لا ألعب معك ياولد 147 00:09:05,880 --> 00:09:07,631 أنا لست ولدا 148 00:09:09,008 --> 00:09:11,385 سيد سوليس، ماهذا اللذي فعلته؟ 149 00:09:11,469 --> 00:09:12,553 ذاك الصبي تلميذك 150 00:09:13,095 --> 00:09:13,721 لا أحتمل أكثر 151 00:09:14,972 --> 00:09:17,767 هيه، اذا غادرت لن يكون بأمكانك العودة 152 00:09:19,852 --> 00:09:20,770 بأمكانك أن تحتفظ بهذا الوغد الصغير 153 00:09:22,271 --> 00:09:23,564 بأمكاني أن أبدأ العمل من الأن 154 00:09:24,732 --> 00:09:26,067 هه 155 00:09:29,987 --> 00:09:31,322 هه 156 00:09:34,283 --> 00:09:35,618 أنت محظوظ بأن عقابك الحجز فقط 157 00:09:35,701 --> 00:09:37,745 وليس بتهمة التهجم والأهانة 158 00:09:44,377 --> 00:09:45,461 مرحبا، أنا رون كلارك 159 00:09:47,672 --> 00:09:48,214 أريد أن أخبرك 160 00:09:48,255 --> 00:09:49,924 أني درست الصف السادس لمدة أربع سنوات 161 00:09:49,965 --> 00:09:50,883 في شمال كارولاينا 162 00:09:51,008 --> 00:09:52,343 أنت بحاجة الى مدرس وأنا بحاجة الى وظيفة 163 00:09:52,426 --> 00:09:53,886 اذا دعنا نحضا ببعضنا البعض 164 00:09:53,969 --> 00:09:56,472 سيد كلارك أنا متأكد من مدى أخلاصك 165 00:09:56,555 --> 00:09:57,932 ولكن لدي ارتياب بأنك 166 00:09:58,015 --> 00:09:58,974 بأني ماذا؟ 167 00:09:59,058 --> 00:10:00,768 بأني أبيض؟, أو طويل؟ أو قبيح جدا؟ 168 00:10:00,851 --> 00:10:02,311 بأنك لطيف 169 00:10:02,353 --> 00:10:06,399 أنا مختص في توحيد وتطوير أسئلة ونتائج الأمتحانات 170 00:10:10,695 --> 00:10:12,947 هذه المجموعة المكرمة 171 00:10:12,988 --> 00:10:17,660 هؤلاء الطلاب يحققون درجات تجلعهم من العشرة الأوائل في امتحان الولايات كل سنة 172 00:10:17,702 --> 00:10:19,662 نقسم كل درجة الى اربع صفوف 173 00:10:19,745 --> 00:10:23,749 على حسب نتائجهم من الدرجات 174 00:10:23,791 --> 00:10:25,459 وماذا بشأن هذا الصف؟ 175 00:10:27,795 --> 00:10:30,589 هذا الصف صنف في الأخير... 176 00:10:30,673 --> 00:10:31,841 على مستوى مدارس مدينة نيويورك كلها 177 00:10:31,882 --> 00:10:34,260 يبدون أنهم مهتاجين قليلا 178 00:10:34,301 --> 00:10:36,637 أنهم ليس مهتاجين فقط 179 00:10:36,721 --> 00:10:38,556 هؤلاء الطلاب عندهم مشاكل 180 00:10:38,556 --> 00:10:40,641 في القدرة على التعلم وفي الأنضباط وفي تأهيلهم الأجتماعي 181 00:10:40,725 --> 00:10:44,478 مثل تيشوان ميتشل 182 00:10:44,562 --> 00:10:48,024 أدخل مرتان في الأصلاحية لدار الشباب في جونفبال 183 00:10:48,858 --> 00:10:50,109 أنا رجلك لهذه المهمة 184 00:10:51,652 --> 00:10:53,654 عندي مكان لك الصف الثالث 185 00:10:53,696 --> 00:10:54,780 بعد أن نستلم أوراق أعتمادك 186 00:10:54,864 --> 00:10:56,574 أنت لديك مكان لي هنا في هذا الصف 187 00:10:56,657 --> 00:10:58,159 لا 188 00:10:58,242 --> 00:10:59,368 السنة الماضية هذا الصف 189 00:10:59,410 --> 00:11:00,661 مر عليه 6 مدرسين 190 00:11:00,745 --> 00:11:01,704 قبل أحتفال عيد الميلاد 191 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 نعم. لا أحد يريدهم ولكني أريدهم... 192 00:11:03,289 --> 00:11:06,876 فما هي ألمشكلة؟ 193 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 نتائج الأمتحانات مهمة بالنسبة لي 194 00:11:09,295 --> 00:11:12,131 فهي السبب في الحفاظ على وظيفتي 195 00:11:12,214 --> 00:11:14,925 بأمكاني أن أبدأ من الأن 196 00:11:14,967 --> 00:11:16,719 بأمكانك أن تبدأ في يوم الأثنين 197 00:11:18,929 --> 00:11:21,223 أمتحانات الولاية في مايو 198 00:11:21,307 --> 00:11:23,684 سأبدأ لقائي بتلاميذي غدا 199 00:11:23,768 --> 00:11:25,519 أنت ياهذا! 200 00:11:34,445 --> 00:11:36,155 لأنها ربما ستكون وجبتك الأخيرة 201 00:11:36,197 --> 00:11:37,865 كلا, سوف يحبونني 202 00:11:37,948 --> 00:11:39,033 أحب أن أجتمع مع اولياء الأمور لتلاميذي قبل أن أدرسهم 203 00:11:39,116 --> 00:11:40,493 سأذهب لأخذ راحة قصيرة 204 00:11:40,576 --> 00:11:43,079 أوه 205 00:11:43,120 --> 00:11:44,789 أه 206 00:11:44,872 --> 00:11:46,332 200دولار! 207 00:11:46,415 --> 00:11:48,292 ولاشيء لي! 208 00:11:48,376 --> 00:11:50,586 وياليتك تسمعهم وهم بالداخل 209 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 أوه، كليو, عندنا افعاك مستلقية هنا 210 00:11:53,005 --> 00:11:54,882 وبعدها يعاملوني بهذا الجفاء! 211 00:11:59,178 --> 00:12:00,221 اتريدين النصف؟ 212 00:12:00,304 --> 00:12:01,305 نعم بكل تأكيد 213 00:12:01,347 --> 00:12:02,306 أنت مدرس كلارك ماذا هناك؟ 214 00:12:02,348 --> 00:12:02,973 ماهذا؟ 215 00:12:03,015 --> 00:12:04,141 أعني, لماذا هؤلاء الشباب لايكبرون؟ 216 00:12:04,975 --> 00:12:07,103 أوه, انا اسف لأن خبرتي 217 00:12:07,186 --> 00:12:10,815 تنتهي عند الصف السادس 218 00:12:10,898 --> 00:12:12,733 حصلت على وظيفة؟ 219 00:12:12,817 --> 00:12:14,402 مدرسة ابتدائية في وسط هارلم 220 00:12:14,485 --> 00:12:18,072 سأبدأ لقائي بتلاميذي غدا 221 00:12:18,114 --> 00:12:20,449 لربما تريد أن تحتفظ بهذه القطعة لك 222 00:12:20,533 --> 00:12:21,909 لأنها ربما ستكون وجبتك الأخيرة 223 00:12:21,951 --> 00:12:24,412 كلا, سوف يحبونني 224 00:12:33,629 --> 00:12:35,923 أحب أن أجتمع مع اولياء الأمور لتلاميذي ياسيدة فازجويز... 225 00:12:36,007 --> 00:12:38,426 قبل أن أدرسهم 226 00:12:38,509 --> 00:12:39,510 خوليو؟ 227 00:12:39,593 --> 00:12:40,886 لأجعلهم يشاركون 228 00:12:40,970 --> 00:12:43,389 أه-خوليو! 229 00:12:44,098 --> 00:12:44,682 أين هو؟ 230 00:12:46,434 --> 00:12:48,185 أنه مهرج ياسيد كلارك 231 00:12:48,894 --> 00:12:50,396 ولكنه ولد جيد 232 00:12:51,188 --> 00:12:53,357 ولدته عندما كنت في عمر الرابعة عشر 233 00:12:53,441 --> 00:12:54,817 حسنا 234 00:12:54,900 --> 00:12:56,402 كما كنت أقول... 235 00:12:56,485 --> 00:12:58,988 ماذا؟ 236 00:12:59,071 --> 00:13:00,364 أنا مجرد أقول... 237 00:13:01,574 --> 00:13:02,783 بأمكانك المساعدة 238 00:13:02,867 --> 00:13:04,952 بمساعدة خوليو في أداء واجباته المدرسية كل ليلة 239 00:13:05,036 --> 00:13:07,038 لامانع لدي 240 00:13:07,121 --> 00:13:10,291 بأمكاننا معا أن نجعله يقبل على التعلم بحماس 241 00:13:10,374 --> 00:13:12,001 في تاريخ أمريكا... 242 00:13:16,213 --> 00:13:19,216 الطاقة الشمسية والجبر 243 00:13:23,304 --> 00:13:27,099 فقط أريد خوليو أن يصل الى اقصى طاقاته 244 00:13:28,601 --> 00:13:31,312 طيب سيد كلارك... 245 00:13:31,395 --> 00:13:33,022 هل أنت متزوج؟ 246 00:13:34,565 --> 00:13:35,941 كلا 247 00:13:36,025 --> 00:13:37,026 أنا سعيد للألتقاء بكم اليوم 248 00:13:45,868 --> 00:13:47,411 هل تعلمون بأني لم يكن لدي طالب من الهند من قبل 249 00:13:47,536 --> 00:13:48,996 كيف تتهجين أحرف أسمك؟ 250 00:13:49,038 --> 00:13:51,040 بد-ر-ية 251 00:13:51,082 --> 00:13:52,666 أحب أن أقرأ وخصوصا 252 00:13:52,708 --> 00:13:55,086 أصمتي لاركي 253 00:13:55,169 --> 00:13:57,838 الرجال يتحدثون هل فهمت؟ 254 00:14:29,870 --> 00:14:31,747 شاميكا واليس؟ 255 00:14:31,831 --> 00:14:33,582 أنا سيد كلارك مدرسك الجديد 256 00:14:33,624 --> 00:14:34,750 لقد كلمت مسبقا بالتيلفون 257 00:14:34,834 --> 00:14:36,127 اليوم السبت يامغفل 258 00:14:36,210 --> 00:14:37,753 شمايكا من هنا؟ 259 00:14:37,795 --> 00:14:39,130 لا أحد 260 00:14:40,965 --> 00:14:41,841 هل هؤلاء أخوانك؟ 261 00:14:41,924 --> 00:14:44,593 كلا. هؤلاء أبنائي 262 00:14:44,635 --> 00:14:47,555 أنا عمري 12سنة ولدي ثلاث أبناء 263 00:14:47,596 --> 00:14:49,015 مع من تتحدثين؟ 264 00:14:49,098 --> 00:14:51,726 أنا السيد كلارك المدرس الجديد لشاميكا 265 00:14:51,809 --> 00:14:52,351 وما اللذي حدث للسيد سوليس؟ 266 00:14:52,184 --> 00:14:52,184 أنه مبتل 267 00:14:52,226 --> 00:14:54,270 أقسم بالله كثير من المعلمين يدخلون ويخرجون من هذه المدرسة 268 00:14:55,438 --> 00:14:56,272 نعم, أعلم هذا... 269 00:14:56,313 --> 00:14:57,523 ولهذا السبب انا هنا 270 00:14:57,606 --> 00:14:59,442 وأتمنى بأن تساعدوني وتعملوا معي 271 00:14:59,525 --> 00:15:01,277 انا لدي وظيفة ياسيد 272 00:15:01,360 --> 00:15:03,446 بل وظيفتان وأربعة اطفال 273 00:15:03,529 --> 00:15:05,364 وأخ خارج من السجن وتحت المراقبة 274 00:15:05,448 --> 00:15:07,199 أنا متأخرة على العمل 275 00:16:11,972 --> 00:16:11,972 هيا تحركوا 276 00:16:11,972 --> 00:16:12,390 من الجيد رؤيتك ياتيشوان 277 00:16:15,601 --> 00:16:17,812 صباح الخير يامدير تيرنر 278 00:16:19,355 --> 00:16:20,898 حسنا, صباح الخير 279 00:16:24,735 --> 00:16:27,154 أوه مرحبا, أنا رون كلارك 280 00:16:27,238 --> 00:16:27,780 سوف أقوم... 281 00:16:27,822 --> 00:16:28,656 بتدريس... 282 00:16:34,954 --> 00:16:38,374 هذه الأرجل من هنا 283 00:16:38,457 --> 00:16:40,876 يبدو أنها مناسبة هنا 284 00:16:42,128 --> 00:16:43,963 - المدرسة يجب أن تكون مشوقة - حسنا 285 00:16:44,005 --> 00:16:48,676 ألأن تبدو كالدعايات الغبية 286 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 تحلم حلم كبير بخصوص ماذا؟ 287 00:16:50,094 --> 00:16:50,511 مؤخرة كبيرة؟ 288 00:16:51,387 --> 00:16:52,513 او, أو أو! 289 00:16:52,596 --> 00:16:53,431 لتحلم بأمك 290 00:16:56,892 --> 00:16:58,144 أجلسوا في مقاعدكم 291 00:16:58,185 --> 00:16:59,103 أنت يا أستاد 292 00:16:59,186 --> 00:17:01,897 شميكا تشعر بالمرض اليوم 293 00:17:01,939 --> 00:17:02,898 صحيح, مريضة بأسباب هؤلاء المعلمين 294 00:17:09,196 --> 00:17:11,991 حسنا بما أنه أول يوم لنا معا 295 00:17:12,074 --> 00:17:14,201 عندي مفاجأة لكم جميعا 296 00:17:14,243 --> 00:17:15,703 وماهي؟ 297 00:17:15,786 --> 00:17:18,497 سأخبرك بها أن أستدرت 298 00:17:21,083 --> 00:17:24,837 اليوم لن يكون هناك درس مدرسي 299 00:17:25,880 --> 00:17:27,089 شاميكا لاتفعلي هذا 300 00:17:34,180 --> 00:17:36,349 شاميكا لاتفعلي 301 00:17:36,432 --> 00:17:36,974 أو ماذا؟ 302 00:17:37,475 --> 00:17:38,851 وماذا ستفعل؟ تفصلني؟ 303 00:17:39,352 --> 00:17:40,436 هيا لتفصلني 304 00:17:40,478 --> 00:17:41,854 أريد أن أنصرف 305 00:17:41,937 --> 00:17:43,397 نريد أن ننصرف 306 00:17:43,481 --> 00:17:44,690 وانا ايضا 307 00:17:48,110 --> 00:17:50,071 هيه. أنظروا المغفل سيغادرنا حالا 308 00:17:54,200 --> 00:17:55,409 أجلسوا 309 00:18:05,544 --> 00:18:07,213 هل ترون هذا, هذا يعني أن هذه السنة 310 00:18:07,254 --> 00:18:08,339 ستكون مختلفة 311 00:18:08,714 --> 00:18:11,175 هذه السنة ستكون أكبر من موضوع الدراسة 312 00:18:11,676 --> 00:18:15,346 هذه السنة, سنكون نحن عائلة 313 00:18:15,638 --> 00:18:16,722 ولكنك لاتبدو في أي شيء شبيه لي 314 00:18:20,309 --> 00:18:22,520 أنا سأكون عائلتك 315 00:18:22,603 --> 00:18:24,897 وانت ستكون عائلتي 316 00:18:24,980 --> 00:18:27,817 وهذا يعني أنني لن أغادر... 317 00:18:27,900 --> 00:18:31,237 وأنت لن تغادر 318 00:18:40,496 --> 00:18:41,789 هل معك ملمع شفاة؟ 319 00:18:41,831 --> 00:18:43,249 نعم 320 00:19:34,550 --> 00:19:37,053 ماذا حصل؟ 321 00:19:43,267 --> 00:19:44,226 قذرة 322 00:19:48,606 --> 00:19:50,733 حسنا, مارأيكم؟ 323 00:19:50,816 --> 00:19:51,859 نعتقد أنها تبدو قبيحة 324 00:19:51,859 --> 00:19:52,902 من اللذي خرب هذه الغرفة؟ 325 00:19:54,779 --> 00:19:55,696 أنا يا سيدي 326 00:19:59,700 --> 00:20:00,284 سيد كلارك... 327 00:20:01,827 --> 00:20:04,330 هذه النوع من العمل المثير ممكن أن تكون مؤثرة بعض الشيء 328 00:20:04,413 --> 00:20:06,248 ولكن ليست معي 329 00:20:06,290 --> 00:20:09,877 هذه مدرستي وقواعدي 330 00:20:09,960 --> 00:20:11,712 وبطريقتي 331 00:20:11,796 --> 00:20:14,006 أووه 332 00:20:18,636 --> 00:20:19,637 على متى ستستقيل 333 00:20:19,679 --> 00:20:20,596 حسنا, انا اريد-أوه 334 00:20:20,680 --> 00:20:21,639 ضعوا العلكة هنا 335 00:20:21,722 --> 00:20:22,682 العلكة هنا 336 00:20:22,765 --> 00:20:23,724 هيا بسرعة! 337 00:20:23,808 --> 00:20:25,351 كل العلكة في هذه الجرة, جرة العلكة الممضوغة 338 00:20:25,351 --> 00:20:25,351 هيا 339 00:20:25,393 --> 00:20:25,643 أنني أتضور جوعا 340 00:20:25,685 --> 00:20:25,893 هنا 341 00:20:30,856 --> 00:20:31,899 ايه! لا, لقد رأيتك هيا ضعيه هنا 342 00:20:31,941 --> 00:20:32,692 هنا 343 00:20:32,733 --> 00:20:34,819 شكرا, شكرا, شكرا 344 00:20:54,588 --> 00:20:55,256 حسنا 345 00:20:55,339 --> 00:20:57,717 الى اليسار الى اليسار أكثر 346 00:20:57,758 --> 00:20:59,301 أنهم يختبرونك 347 00:20:59,343 --> 00:21:00,594 ليروا أن كنت فعلا تهتم 348 00:21:00,970 --> 00:21:02,847 أن كنت أكترث؟ أنهم حتى لاينظرون الي 349 00:21:02,888 --> 00:21:03,848 حسنا, أحدهم كان... 350 00:21:03,931 --> 00:21:05,599 ولكن أعتقد بأن احدهم كان يراقبني كمن يراقب في أحد الأزقة 351 00:21:05,641 --> 00:21:06,434 علينا أن نقلب هذا 352 00:21:06,684 --> 00:21:07,101 أه! 353 00:21:09,520 --> 00:21:11,522 سيد كلارك نحن جائعون! 354 00:21:11,605 --> 00:21:13,357 حسنا 355 00:21:13,441 --> 00:21:14,066 يبدو أنها مناسبة هنا 356 00:21:15,109 --> 00:21:16,485 كما تعلمين المدرسة يجب أن تكون مشوقة 357 00:21:17,528 --> 00:21:17,653 حسنا 358 00:21:19,321 --> 00:21:21,240 ألأن تبدو كالدعايات الغبية 359 00:21:21,282 --> 00:21:22,742 اللتي كانت تأتي مع الرسوم المتحركة في صباح كل سبت 360 00:21:22,783 --> 00:21:23,993 اذا أنت لاتحبين الذهاب للمدرسة؟ 361 00:21:25,161 --> 00:21:26,746 المدرسة مقرفة أنا أكرهها 362 00:21:27,997 --> 00:21:28,539 حقا! حسنا, لو كنت أستادك... 363 00:21:28,873 --> 00:21:29,790 لكنتي احببتها 364 00:21:36,213 --> 00:21:39,300 رون, فقط أسترح 365 00:21:39,383 --> 00:21:40,926 أبتعد عن الطاولة 366 00:21:45,765 --> 00:21:47,099 هذا ماكنت أنوي أن أفعله 367 00:21:51,979 --> 00:21:53,022 اذا, الأن انت ساعدتني في نقل العفش... 368 00:21:53,064 --> 00:21:56,233 اذا من المتوقع ان أكون الشخص اللذي يوصلك المطار... 369 00:21:56,233 --> 00:21:57,401 ويطعم اسماكك ولاينسى مطلقا متى يكون موعد عيد ميلادك 370 00:21:57,485 --> 00:21:58,819 هذا النوع من الأصدقاء 371 00:21:58,861 --> 00:22:00,696 أوه- ولسنا بحاجة لذكر العمل عني في عطلة نهاية الأسبوع 372 00:22:00,780 --> 00:22:03,240 لأنني سأذهب مع جيسون ورفاقه الى لوس أنجلوس 373 00:22:04,700 --> 00:22:06,160 سوف يقوم بلقاء بعض المنتجين 374 00:22:06,243 --> 00:22:09,872 كما تعلم يريد أن يصنع شيء هو يحب أن يفعله 375 00:22:09,914 --> 00:22:13,751 منذ متى وأنتم تخرجون مع بعضكما البعض؟ 376 00:22:13,834 --> 00:22:16,629 تقريبا سناتان 377 00:22:16,712 --> 00:22:17,338 أوه 378 00:22:17,380 --> 00:22:19,215 أعني بأننا لا نسكن مع بعضنا 379 00:22:20,883 --> 00:22:22,176 هو مشغول وانا مشغولة 380 00:22:24,095 --> 00:22:24,637 ولكن هذا يناسبنا 381 00:22:25,221 --> 00:22:26,222 صحيح-يبدو جيدا 382 00:22:29,392 --> 00:22:30,393 حسنا, بقي لدينا 3 ساعات قبل الذهاب للعمل 383 00:22:31,102 --> 00:22:32,061 أأنت جائع 384 00:22:32,144 --> 00:22:34,814 أوه, اذا أنت مدبرة الأمور 385 00:22:34,897 --> 00:22:36,857 وهذا سيكلفني بيتزا على ما أعتقد؟ 386 00:22:39,527 --> 00:22:43,072 هل بأمكاني ألحصول على أنتباهكم من فضلكم 387 00:22:43,114 --> 00:22:47,368 قبل أن ابدأ اليوم أود أن اراجع معكم ثلاث قواعد لهذا الصف 388 00:22:47,451 --> 00:22:51,330 أن اتبعتموهم سوف نحظى جميعا بالأستمتاع 389 00:22:52,498 --> 00:22:54,166 واذا لم تتبعهم سوف... 390 00:22:54,208 --> 00:22:56,168 تترتب عليها نتائج 391 00:22:56,252 --> 00:22:56,419 أووه! 392 00:22:56,460 --> 00:22:58,129 الكل يتذكر قاعدة # 1 393 00:22:58,963 --> 00:23:01,215 نحن عائلة 394 00:23:02,008 --> 00:23:03,009 أعطني فرصة يارجل 395 00:23:03,384 --> 00:23:04,593 نحن لسنا في روضة الأطفال 396 00:23:05,136 --> 00:23:06,971 هذا يعني أننا نساعد بعضنا... 397 00:23:07,513 --> 00:23:10,558 ونقف ونحمي بعضنا البعض 398 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 بكل تأكيد! 399 00:23:12,518 --> 00:23:15,896 قاعدة # 2 نحترم بعضنا البعض 400 00:23:17,940 --> 00:23:20,943 سوف تدعوني ياسيد 401 00:23:21,027 --> 00:23:24,071 وليس يارجل, وليس كلب أو مغفل 402 00:23:24,155 --> 00:23:25,156 اذا سألت سؤالا... 403 00:23:25,239 --> 00:23:27,616 تجيب بنعم سيدي أو كلا يا سيدي 404 00:23:27,700 --> 00:23:31,912 ليس, "yep", أو "nop," أو "uh-uh", "nuh-uh" 405 00:23:31,954 --> 00:23:32,621 Uh, nun-uh, يامغفل 406 00:23:33,748 --> 00:23:35,458 الأحترام ياخوليو فاسكيس 407 00:23:35,958 --> 00:23:38,085 أنت لن تتحدث حتى أطلب منك ذلك 408 00:23:38,169 --> 00:23:39,462 وعندما أتحدث... 409 00:23:39,503 --> 00:23:42,798 اريدك ان تستمع وعيناك تشاهدني هنا 410 00:23:44,800 --> 00:23:45,926 قاعدة رقم # 3 411 00:23:46,469 --> 00:23:49,597 سوف ننتظم ونشكل طابور في صف واحد عند الدخول والخروج 412 00:23:49,638 --> 00:23:51,182 وعند الذهاب للغداء 413 00:23:51,640 --> 00:23:52,808 هذا لايحتمل! 414 00:23:53,309 --> 00:23:53,768 هل انت جاد في هذا 415 00:23:55,061 --> 00:23:56,228 شمايكا 416 00:23:56,270 --> 00:23:57,313 ماذا؟ 417 00:23:57,396 --> 00:23:59,815 "ماذا ياسيدي؟" 418 00:24:01,067 --> 00:24:03,569 أوه شمايكا شكرا 419 00:24:03,611 --> 00:24:04,653 لماذا؟ 420 00:24:04,737 --> 00:24:06,739 لأنك ذكرتني بقاعدة # 4 421 00:24:06,822 --> 00:24:09,950 الأمتعاظ بالشفاة أو تدوير العينين 422 00:24:10,034 --> 00:24:12,536 اذا خرقت أي قاعدة من القواعد... 423 00:24:12,578 --> 00:24:15,331 سنسجل أسمك على السبورة 424 00:24:15,414 --> 00:24:16,916 هذا غباء! 425 00:24:16,957 --> 00:24:19,835 واذا أخترقت قاعدة اخرى... 426 00:24:19,877 --> 00:24:21,504 سنضع علامة صح بجانب أسمك 427 00:24:22,838 --> 00:24:24,924 واذا أخترقت قاعدة ثالثة 428 00:24:25,007 --> 00:24:28,594 أووه! 429 00:24:31,514 --> 00:24:33,182 هيه 430 00:24:34,850 --> 00:24:35,434 مرحبا 431 00:24:35,476 --> 00:24:35,976 ماذا تقرأين؟ 432 00:24:36,977 --> 00:24:37,561 لاشيء 433 00:24:40,856 --> 00:24:42,149 لم أتمكن من قراءة هذا حتى وصلت للمرحلة الثانوية 434 00:24:45,111 --> 00:24:46,654 أنا أراهن على أنه في السابع 435 00:24:46,904 --> 00:24:48,906 والأحتملات تشير بنسبة 10 الى 1 انه رهان كبير 436 00:24:48,948 --> 00:24:50,282 انها نقود كثيرة 437 00:24:50,366 --> 00:24:51,826 ماذا يفعل خوليو؟ 438 00:24:51,867 --> 00:24:54,245 لا أعلم لماذا ياشباب أنتم تراهنون على الرابع والعشرون 439 00:24:54,328 --> 00:24:56,747 يراهنون... 440 00:24:56,831 --> 00:24:58,416 عليك 441 00:24:58,499 --> 00:25:00,001 علي؟ 442 00:25:00,084 --> 00:25:02,837 على متى ستستقيل 443 00:25:02,920 --> 00:25:04,255 أختي تقول بأنه سوف يذهب يوم الجمعة 444 00:25:05,172 --> 00:25:09,010 القمار ممنوع وخاصة عندما يكون عمرك 12سنة 445 00:25:09,093 --> 00:25:11,554 وبالمناسبة أنا لن أرحل 446 00:25:11,637 --> 00:25:13,264 هيا يا أستاد 447 00:25:13,347 --> 00:25:15,391 اذا كيف سأجني بعض النقود هنا؟ 448 00:25:16,600 --> 00:25:18,978 ماأطيب الرائحة هنا 449 00:25:19,020 --> 00:25:20,521 هل بأستطاعتي أن أطلب منكما خدمة أيتها السيداتان؟ 450 00:25:20,604 --> 00:25:21,564 بكل تأكيد 451 00:25:21,647 --> 00:25:23,315 انا فقط اريد أوه, ان أعرف 452 00:25:23,357 --> 00:25:25,651 الدكتور كنج, تحدث عن العدالة 453 00:25:25,693 --> 00:25:27,319 تتدفق للأسفل كالماء 454 00:25:27,361 --> 00:25:28,654 خذ ومرر الأوراق على باقي الصف 455 00:25:28,738 --> 00:25:32,742 والحق مثل مصدر ماء هائل 456 00:25:32,783 --> 00:25:36,287 كما لوكنا في يوم حار عندما تكون خارجا... 457 00:25:36,328 --> 00:25:38,581 وأحد ما يفتح صمام الماء المعد لأطفاء الحرائق... 458 00:25:38,664 --> 00:25:40,499 وبدأ الماء في رش كل ما حوله 459 00:25:40,583 --> 00:25:42,835 وبدأ الناس يركضون بجنون من حوله 460 00:25:42,918 --> 00:25:48,591 وهذا ماكان الدكتور كنج يريدنا أن نحسه بخصوص العدالة والحرية 461 00:25:48,632 --> 00:25:52,928 اذا الليلة بعد أن ناقشنا خطبة الدكتور كنج... 462 00:25:52,970 --> 00:25:54,764 أريدكم أن تكتبوا موضوع 463 00:25:54,847 --> 00:25:57,850 بخصوص أحلامكم وطموحاتكم 464 00:26:02,188 --> 00:26:02,980 هيه يارجل, الباب مقفل 465 00:26:03,064 --> 00:26:05,524 قاعدة رقم # 3 كلنا نصطف في طابور عند الذهاب للغداء 466 00:26:09,362 --> 00:26:10,780 أتعرف ماذا؟ هذه قاعدتي 467 00:26:10,821 --> 00:26:12,865 انا لن أقف في طابور 468 00:26:13,240 --> 00:26:15,201 حسنا ياشمايكا 469 00:26:16,160 --> 00:26:18,621 ولكن لأننا عائلة... 470 00:26:18,662 --> 00:26:21,665 اذا تخلف أحدنا ولم يصطف معنا للذهاب للمطعم... 471 00:26:21,749 --> 00:26:23,542 فلا أحد منا بأستطاعته أن يحصل على الغداء 472 00:26:25,670 --> 00:26:27,797 أنا جائع! 473 00:26:27,880 --> 00:26:31,300 سيد كلارك نحن جائعون! 474 00:26:32,426 --> 00:26:33,344 شمايكا هيا بنا 475 00:26:41,769 --> 00:26:46,357 بهدوء, اصطفوا صفان بجانب الحائط 476 00:26:46,440 --> 00:26:48,609 هذا جيد 477 00:26:48,776 --> 00:26:52,655 هذا جيد, بهدوء ولطف 478 00:26:52,738 --> 00:26:58,244 يبدو أن أحدنا ليس بجائع 479 00:26:58,285 --> 00:27:01,247 أوقفوا النزاع. لنذهب 480 00:27:05,459 --> 00:27:07,670 بدون كلام 481 00:27:12,425 --> 00:27:13,175 توقفوا 482 00:27:15,720 --> 00:27:16,804 شمايكا, هل تخطيت الطابور؟ 483 00:27:16,929 --> 00:27:19,306 كلا ياسيدي لم أفعل 484 00:27:21,183 --> 00:27:22,810 أنت تعلمين أنني أمتلك عينين 485 00:27:22,893 --> 00:27:24,145 في مؤخرة رأسي, اليس كذلك؟ 486 00:27:24,228 --> 00:27:26,939 لقد كنت هنا اسألها 487 00:27:28,274 --> 00:27:30,568 غبية... 488 00:27:32,361 --> 00:27:34,447 حسنا, كلنا سنبقى هنا 489 00:27:34,488 --> 00:27:37,825 حتى تخبرنا شمايكا بالحقيقة 490 00:27:37,908 --> 00:27:39,869 هيا نحن نترجاك سيد كلارك 491 00:27:39,910 --> 00:27:41,495 ماذا؟ 492 00:27:41,579 --> 00:27:44,665 أنا لم أتخطى مكاني في الطابور 493 00:27:48,252 --> 00:27:52,381 أنت أحد طلاب سيد كلارك لا يوجد طعام الغداء لكم 494 00:27:52,423 --> 00:27:54,216 هه؟ 495 00:27:56,635 --> 00:27:58,095 هيا من فضلك سيد كلارك انني اتضور جوعا! 496 00:27:58,179 --> 00:27:58,971 انا يكاد يغما علي من الجوع 497 00:27:58,971 --> 00:27:59,722 خوليو, أرجع الى نهاية الصف 498 00:28:00,389 --> 00:28:02,516 وأخلع هذه القبعة 499 00:28:06,479 --> 00:28:10,358 الأمر يعود لك, أن كنا سنأكل أم لا 500 00:28:15,613 --> 00:28:17,948 شمايكا هذه عائلة 501 00:28:18,032 --> 00:28:20,576 والعائلة تعامل بعضها البعض بأحترام 502 00:28:20,659 --> 00:28:24,080 ولايكذبون على بعضهم مطلقا 503 00:28:27,333 --> 00:28:29,460 هل تخطيت مكانك في الطابور؟ 504 00:28:32,672 --> 00:28:34,799 - هيا ياميكا! - هيا لنذهب 505 00:28:42,098 --> 00:28:45,142 كلنا جميعا في أنتظارك... 506 00:28:45,184 --> 00:28:46,852 أنت 507 00:28:50,523 --> 00:28:52,191 نعم 508 00:28:53,317 --> 00:28:55,111 شكرا لك 509 00:28:57,363 --> 00:29:00,032 والأن, ماهي القاعدة رقم # 5؟ 510 00:29:00,116 --> 00:29:03,327 لا أحد يتخطى دوره في الطابور 511 00:29:03,369 --> 00:29:05,788 هذا صحيح اذهبوا للغداء 512 00:29:05,830 --> 00:29:06,288 واخيرا! 513 00:29:07,415 --> 00:29:09,750 أنا فخور بك 514 00:29:09,792 --> 00:29:11,836 شكرا لك يا شمايكا 515 00:29:15,423 --> 00:29:18,134 نعم يا أمي وانا أفتقدتك ايضا 516 00:29:20,011 --> 00:29:22,346 أنا أعلم بأنه توجد وظيفة لي هناك... 517 00:29:22,430 --> 00:29:24,890 ولكن الامور تسير على مايرام هنا 518 00:29:25,850 --> 00:29:26,809 حسنا, لقد استغرق التلاميذ 519 00:29:26,892 --> 00:29:29,687 بعض الوقت لكي يعتادوا علي 520 00:29:31,022 --> 00:29:32,732 بكل أمانة فأنا وهم بدأنا نتفاهم 521 00:30:29,121 --> 00:30:31,374 اريدكم جميعا بأن تلقوا نظرة جيدة من حولكم 522 00:30:31,415 --> 00:30:33,959 على صفكم الجديد والنظيف 523 00:30:35,503 --> 00:30:36,504 مهما يكن 524 00:30:38,673 --> 00:30:42,468 انا لن اسأل من كان المخرب 525 00:30:43,552 --> 00:30:45,680 شاهدوني بعيونكم هنا 526 00:30:49,016 --> 00:30:53,145 كنت أتمنى أنا نحظى بوقت ممتع هذه السنة... 527 00:30:53,229 --> 00:30:55,356 ولازلت اعتقد أنه بأستطاعتنا أن نفعل... 528 00:30:55,398 --> 00:31:00,569 ولكن بشرط أن تتعلموا ان تتبعوا جميع قواعدي 529 00:31:02,071 --> 00:31:07,284 وأنتم سوف تقومون بأتباع جميع قواعدي 530 00:31:09,995 --> 00:31:12,498 اول شيء أنه غريب الاطوار 531 00:31:12,581 --> 00:31:15,126 "اجلسوا في مقاعدكم- ونادوني يا سيد" 532 00:31:15,209 --> 00:31:15,584 و قواعد كثيرة 533 00:31:16,794 --> 00:31:18,045 يشترط علينا كيف نفعل هذا وذاك... 534 00:31:18,879 --> 00:31:20,423 ويجعلنا نمشي في طابور 535 00:31:21,048 --> 00:31:21,799 أنه ليس أبي 536 00:31:21,841 --> 00:31:23,634 لربما كان ابوك, لاتعلم! 537 00:31:24,260 --> 00:31:25,386 ينبغي ان تتكلمي يافتاة 538 00:31:26,262 --> 00:31:26,762 معذرة 539 00:31:26,804 --> 00:31:29,223 اصمتي كل ما اريد قولة... 540 00:31:29,265 --> 00:31:30,933 هذه هي مدرستنا اليس كذلك؟ 541 00:31:31,267 --> 00:31:32,643 وعلينا أن نفعل مانريد فعله 542 00:31:32,727 --> 00:31:35,146 بكل تأكيد لأنه سوف يغادرنا على أي حال 543 00:31:35,229 --> 00:31:37,148 هذا ماقلتاه في الأسبوع الماضي يابنت 544 00:31:37,231 --> 00:31:38,816 ولايزال هنا 545 00:31:38,899 --> 00:31:41,360 أنتظروا فسوف يذهب 546 00:31:41,444 --> 00:31:42,653 أتمنى بأن لايذهب 547 00:31:44,780 --> 00:31:45,781 ماذا؟ 548 00:31:45,906 --> 00:31:47,700 أنا أحب سيد كلارك 549 00:31:47,700 --> 00:31:49,660 هذا لأنك من دولة أجنبية... 550 00:31:49,744 --> 00:31:51,871 ولاتعلمين ماللذي نفعل هنا 551 00:31:51,912 --> 00:31:55,249 وكيف...يكون مانفعله؟ 552 00:31:55,291 --> 00:31:58,085 أفعلي كمانفعل نحن ياصغيرة 553 00:31:58,169 --> 00:32:01,339 أن كنت تريدين أن تصبحي مثلنا فأفعلي كما نفعل 554 00:32:01,422 --> 00:32:03,424 هيا بنا 555 00:32:03,507 --> 00:32:05,676 يو, يو, هيا بنا, هيا بنا 556 00:32:05,760 --> 00:32:08,512 يو, يو, هيا بنا, هيا بنا 557 00:32:08,596 --> 00:32:12,975 هيه, هيه, رون كلارك, لنذهب 558 00:32:19,815 --> 00:32:22,109 * ياكعكة الفراولة * 559 00:32:22,151 --> 00:32:24,070 * والكريمة من فوقها * 560 00:32:24,153 --> 00:32:27,615 *خبريني بأسم حبيبك* 561 00:32:27,698 --> 00:32:29,075 * هل هو A? * 562 00:32:29,158 --> 00:32:32,328 * B-C-D-E...* 563 00:32:33,871 --> 00:32:37,416 هذا جيد, شمايكا أنت جيده في هذه اللعبة 564 00:33:03,442 --> 00:33:05,778 هيه أنتم 565 00:33:06,696 --> 00:33:07,154 أذهبوا الى مقاعدكمّ! 566 00:33:07,822 --> 00:33:10,116 تعال هنا 567 00:33:09,949 --> 00:33:09,949 ماذا؟ 568 00:33:09,990 --> 00:33:11,617 أذهب لغرفتك خوليو 569 00:33:11,701 --> 00:33:13,494 هيه من اللذي يحدثك؟ 570 00:33:14,078 --> 00:33:14,745 أنا لم اكن أكلمك؟ 571 00:33:16,038 --> 00:33:17,748 هل ستضربني؟ 572 00:33:17,790 --> 00:33:19,583 كلا 573 00:33:19,667 --> 00:33:21,502 ولكنك أخترقت قاعدة رقم # 2 574 00:33:21,544 --> 00:33:23,045 "يجب أن تقول هل ستضربني ياسيدي" 575 00:33:24,380 --> 00:33:26,173 هيه, دعني 576 00:33:27,800 --> 00:33:29,427 هل هذا مضحك؟ 577 00:33:29,468 --> 00:33:31,846 شمايكا أنت المسئولة على الصف 578 00:33:31,929 --> 00:33:33,597 ماذا؟ 579 00:33:33,639 --> 00:33:35,516 تايشون! 580 00:33:35,599 --> 00:33:38,436 انظر، لاتفعل هذا 581 00:33:39,603 --> 00:33:41,772 أنا اعلم انه عليك انذاران حتى الأن 582 00:33:41,856 --> 00:33:44,150 ولو ذهبت الأن فسيفصلونك بكل تأكيد 583 00:33:44,233 --> 00:33:45,943 فقط ارجع للصف 584 00:33:46,027 --> 00:33:47,194 لماذا؟ 585 00:33:47,278 --> 00:33:50,489 لأني سوف افتقد شخصيتك المميزة 586 00:33:52,158 --> 00:33:53,075 سيد تيرنر يجب أن لايعلم شيء عما حدث... 587 00:33:53,117 --> 00:33:53,659 فقط... 588 00:33:54,577 --> 00:33:56,162 اعطي نفسك فرصة اخرى 589 00:34:13,054 --> 00:34:14,638 هيه. هل لازلت ملتزما بمساعدتي 590 00:34:14,722 --> 00:34:16,015 بالأنتقال الى سكني الجديد في يوم السبت؟ 591 00:34:16,098 --> 00:34:17,099 نعم بكل تأكيد 592 00:34:17,183 --> 00:34:18,184 جيسون لم يرفض مساعدتي 593 00:34:18,267 --> 00:34:19,018 ولكنك تملك طيارتك السيارة الزرقاء 594 00:34:20,728 --> 00:34:21,020 من المفترض ان يكون مطهي زيادة 595 00:34:21,062 --> 00:34:22,104 انه مطهي زيادة 596 00:34:22,396 --> 00:34:23,689 ماهذا اللذي تقول؟ انه نصف مستوي 597 00:34:23,981 --> 00:34:25,524 حسنا, سأحرقه 598 00:34:25,608 --> 00:34:26,859 ولكن خذ باقي الطلب 599 00:34:26,901 --> 00:34:28,694 انا أعرف كيف أوودي وضيفتي 600 00:34:28,778 --> 00:34:31,072 مبروك! 601 00:34:32,114 --> 00:34:33,115 على ماذا ؟ 602 00:34:33,157 --> 00:34:35,576 انت من الأن أصبحت رسميا تتصرف كما يتصرفون أهل نيويورك 603 00:34:35,659 --> 00:34:36,577 هل انت جاهزة؟ 604 00:34:36,660 --> 00:34:39,830 نعم ياحبيبي وسوف اتي حالا 605 00:34:40,915 --> 00:34:41,999 من الأفضل أن تذهبي 606 00:34:42,083 --> 00:34:43,334 هيه! 607 00:34:45,878 --> 00:34:46,837 شكرا لك 608 00:34:49,924 --> 00:34:53,344 راكال ارينس 609 00:34:53,386 --> 00:34:55,513 راكال, هل احضرت الواجب 610 00:34:57,682 --> 00:35:00,476 أم أمم 611 00:35:02,144 --> 00:35:03,979 اليتا سانشيز؟ 612 00:35:06,649 --> 00:35:08,192 شاميكا والس؟ 613 00:35:09,860 --> 00:35:11,028 شاميكا هل اخضرت الواجب لدرس دكتور كنج؟ 614 00:35:11,612 --> 00:35:12,279 كلا 615 00:35:13,239 --> 00:35:15,282 لم يكن لدي احلام لأكتبها 616 00:35:17,785 --> 00:35:19,620 بدرية؟ 617 00:35:22,373 --> 00:35:22,832 خوليو فاسجز؟ 618 00:35:23,833 --> 00:35:26,043 أسف لم احضرها ياريئس 619 00:35:33,968 --> 00:35:35,928 لماذا أنتم تفعلون هذا؟ 620 00:35:36,012 --> 00:35:38,556 هناك اشياء نفعلها افضل يا... 621 00:35:38,639 --> 00:35:41,142 اسفة هذا سيء 622 00:35:41,183 --> 00:35:43,310 نسيت ان أقول "يا سيد" 623 00:35:43,394 --> 00:35:45,229 اعتقد بأني حصلت على علامة صح بجانب اسمي 624 00:35:45,312 --> 00:35:47,815 أنت تريدين ان احجزك؟ 625 00:35:49,400 --> 00:35:51,610 انا بصراحة اعجبني طلاء اظافرك 626 00:35:51,694 --> 00:35:52,695 شكرا لك امي اشترته لي 627 00:35:52,778 --> 00:35:55,698 انظري الي عندما تتكلمين معي 628 00:35:55,740 --> 00:35:55,906 خطأي الثاني ضع علاماتان بجانب اسمي 629 00:35:55,948 --> 00:35:57,992 انظري الي عندما تتكلمين معي! 630 00:35:59,618 --> 00:36:01,120 اذهب للجحيم 631 00:36:24,685 --> 00:36:26,145 انت تكسبين 632 00:36:26,228 --> 00:36:28,397 نجحت, يافتاة 633 00:36:54,924 --> 00:36:54,924 هيه, ماذا يجري؟ 634 00:36:54,965 --> 00:36:55,257 اليس من المفروض ان تكون مع التلاميذ؟ 635 00:36:57,009 --> 00:36:59,220 لا أريد ان اتحدث عن هذا 636 00:36:59,303 --> 00:37:02,098 فقط اريني نيويورك 637 00:37:02,181 --> 00:37:05,226 لقد قضيت هنا 3 شهور الى الأن ولم اشاهد شيئا يذكر 638 00:37:05,267 --> 00:37:08,062 اليوم؟ 639 00:37:08,145 --> 00:37:11,357 حسنا, دعنا نذهب لنشاهد بعض الأماكن 640 00:37:20,700 --> 00:37:22,451 هل تعلمين عندما كنت صبيا... 641 00:37:22,535 --> 00:37:23,244 كنت اسميها انتاير ستيت بلدنق 642 00:37:26,163 --> 00:37:28,165 هذا ظريف 643 00:37:28,249 --> 00:37:31,836 حسنا، هل تعلم لقد تجولنا بكل انحاء جزيرة الرياح الموسمية 644 00:37:31,919 --> 00:37:32,545 واشتريت لك 3 كعكات و2 سندويتشات هوت دوق 645 00:37:32,586 --> 00:37:33,462 الأن ستفعل شيء لي 646 00:37:34,171 --> 00:37:34,422 مستعد, اي شيء تريدين 647 00:37:36,007 --> 00:37:36,966 اخبرني ماذا حدث؟ 648 00:37:42,096 --> 00:37:46,600 لقد هزيت المقعد وبه تلميذة عمرها 12سنة 649 00:37:46,684 --> 00:37:48,477 واردت ان ارمي به... 650 00:37:48,561 --> 00:37:50,688 من خلال النافذة 651 00:37:52,565 --> 00:37:54,859 حسنا, لقد رأوا مثل هذا واكثر من قبل 652 00:37:54,900 --> 00:37:58,404 ليس بالنسبة لي فلقد احسست اني فقدت السيطرة 653 00:37:59,530 --> 00:38:01,574 اذا أنت تشعر بفقدان الأمل؟ 654 00:38:01,615 --> 00:38:04,535 أنهم يشعرون بهذا كل يوم 655 00:38:04,618 --> 00:38:07,371 هولاء التلاميذ قادرين أن يفعلوا ماأمرهم به ولكن 656 00:38:07,413 --> 00:38:10,124 ولكنهم...لايفعلون 657 00:38:11,500 --> 00:38:14,378 لذا... 658 00:38:14,462 --> 00:38:16,797 اليوم استسلمت 659 00:38:20,343 --> 00:38:22,553 لاتستلم يا رون 660 00:38:22,636 --> 00:38:24,597 أوه...حقا؟ 661 00:38:24,680 --> 00:38:26,474 منذ متى لم تتقدمي لأمتحان الأداء التجريبي 662 00:38:26,557 --> 00:38:29,101 لا أعلم 663 00:38:32,438 --> 00:38:35,733 سنتان وسبعة اشهر 664 00:38:37,943 --> 00:38:39,987 ماذا؟ برودواي لن يفتقدني ان لم اذهب 665 00:38:40,029 --> 00:38:40,237 ولكن هولاء التلاميذ سيفتقدونك 666 00:38:45,368 --> 00:38:46,369 أربما أنت الشخص الوحيد 667 00:38:46,452 --> 00:38:48,788 اللذي سيرجع الحلم لهم 668 00:38:52,416 --> 00:38:55,336 السيد كلارك اصابه الجنون يوم الجمعة, هل تعلم هذا؟ 669 00:38:55,419 --> 00:38:56,671 اعتقد بأنه انصرف ولن يعود 670 00:38:56,754 --> 00:38:57,254 اقول من المفروض ان ننصرف نحن ايضا الى منازلنا 671 00:38:57,296 --> 00:38:57,505 - هل تعتقد هذا؟ - نعم 672 00:38:57,546 --> 00:38:57,922 حسنا شكرا لنصيحتك ياولد 673 00:38:57,963 --> 00:38:58,297 ولكن اذا السيد كلارك لم يحضر للصف... 674 00:38:58,923 --> 00:38:59,507 انا متأكد ان بأمكاننا ان نجد من يغطي غيابه 675 00:39:03,469 --> 00:39:05,805 ولماذا نفعل هذا؟ 676 00:39:05,888 --> 00:39:08,057 صباح الخير خوليو 677 00:39:08,140 --> 00:39:09,558 سيد تيرنر 678 00:39:09,642 --> 00:39:11,018 المغفل عاد 679 00:39:11,060 --> 00:39:12,853 المغفل فعلها بحق 680 00:39:17,983 --> 00:39:19,527 ماذا يفعل؟ 681 00:39:19,610 --> 00:39:21,362 انه مجنون! 682 00:39:21,445 --> 00:39:23,823 على الجميع ان ينظر من حوله 683 00:39:25,157 --> 00:39:29,078 مابين هذه الأربع حوائط بأمكانك أن تكون غريبا 684 00:39:29,161 --> 00:39:31,288 او تكون من العائلة 685 00:39:33,833 --> 00:39:35,793 مابين هذه الأربع حوائط بأمكانك 686 00:39:35,876 --> 00:39:38,004 بالأمكان جعلها نهاية قصتك... 687 00:39:38,087 --> 00:39:41,757 او بأمكانك ان تجعلها البداية 688 00:39:43,384 --> 00:39:46,804 البداية, انها من أفضل الأشياء 689 00:39:46,887 --> 00:39:50,474 اللتي يمكنك ان تتخيلها 690 00:39:51,517 --> 00:39:52,727 منذ ان جئيت هنا... 691 00:39:52,810 --> 00:39:55,730 لم تستمعوا لي ولو لمرة واحدة 692 00:39:55,813 --> 00:39:58,107 صحيح 693 00:39:59,483 --> 00:40:01,527 اذا هذا هو الأتفاق- 694 00:40:01,569 --> 00:40:05,156 اليوم سنتعلم قواعد اللغة 695 00:40:06,949 --> 00:40:10,578 اذا التزمتم الهدوء واستمعتم... 696 00:40:10,661 --> 00:40:15,666 كل 15ثانية سأشرب علبة ميلك شيك 697 00:40:15,750 --> 00:40:17,752 ان كان بأستطاعتكم ان تفعلوا... 698 00:40:17,793 --> 00:40:20,338 لربما رأيتموني استفرغ معدتي امامكم 699 00:40:23,507 --> 00:40:25,051 اذا هل اتفقنا؟ 700 00:40:25,092 --> 00:40:25,551 اتفقنا! 701 00:40:25,551 --> 00:40:25,968 حسنا، جيد 702 00:40:26,010 --> 00:40:27,094 خوليو؟ نعم 703 00:40:27,720 --> 00:40:29,472 هذا ليس لك لتأكل 704 00:40:30,389 --> 00:40:31,932 اريدك ان تراقب الساعة... 705 00:40:31,974 --> 00:40:33,476 وكل15 ثانية... 706 00:40:33,809 --> 00:40:35,811 تقرع الأناء بالمسطرة... 707 00:40:36,479 --> 00:40:37,480 هكذا 708 00:40:37,521 --> 00:40:39,190 حسنا 709 00:40:40,608 --> 00:40:42,651 وعندما اسمع صوت الدق 710 00:40:42,735 --> 00:40:47,239 سوف اشرب واحده من هذه العلب 711 00:40:47,323 --> 00:40:50,993 الوقت بدأ... 712 00:40:51,077 --> 00:40:52,870 الأن 713 00:40:54,663 --> 00:40:55,873 كل جملة... 714 00:40:58,292 --> 00:40:59,543 تتضمن موضوع 715 00:41:00,836 --> 00:41:02,046 وفعل 716 00:41:06,384 --> 00:41:08,302 كم هذا ممل؟ 717 00:41:08,386 --> 00:41:11,597 أصمتي يا اليتا! 718 00:41:11,681 --> 00:41:13,265 اعتقد بأنكم ياشباب لاتريدون ان تشاهدوني 719 00:41:13,307 --> 00:41:14,725 اشري كل علب شوكلاتة الحليب 720 00:41:14,809 --> 00:41:16,852 اصمتوا! 721 00:41:19,355 --> 00:41:20,981 الفعل يعبر عن عمل ما في الجملة 722 00:41:32,910 --> 00:41:34,245 أشش! 723 00:41:51,762 --> 00:41:54,390 في هذه الجملة 724 00:42:09,822 --> 00:42:16,829 هيا, هيا, هيا هيا, هيا, هيا... 725 00:42:30,009 --> 00:42:31,052 هذه الفتاة عندها اعمال لتفعلها 726 00:42:31,093 --> 00:42:32,345 سيدة والس من فضلك دعينا لانتحدث وكأن شمايكا ليست موجودة في الغرفة 727 00:42:32,386 --> 00:42:32,928 والأن هل بأمكان احدكم ان يخبرني 728 00:42:32,970 --> 00:42:33,512 ماهو الفعل في هذه الجملة؟ 729 00:42:37,892 --> 00:42:39,810 أوه 730 00:42:41,437 --> 00:42:43,022 احم 731 00:42:45,191 --> 00:42:46,692 "تحس"? 732 00:42:46,776 --> 00:42:48,194 صح, صح! 733 00:42:48,235 --> 00:42:49,528 هل ستتقيأ سيد كلارك؟ 734 00:42:50,529 --> 00:42:52,156 نعم! 735 00:42:57,453 --> 00:42:59,121 واوو 736 00:43:01,832 --> 00:43:03,250 أووه 737 00:43:06,045 --> 00:43:07,129 واو 738 00:43:21,227 --> 00:43:21,852 هيا استمر 739 00:43:21,936 --> 00:43:23,521 هل بأستطاعتكم أن تعلموني كيف اعمل هكذا؟ 740 00:43:27,024 --> 00:43:28,359 اذا تعتقدون بأني لا أستطيع ان اتعلم كيف العبها؟ 741 00:43:28,818 --> 00:43:29,985 لا! 742 00:43:30,361 --> 00:43:31,529 حسنا ساعقد معكم صفقة 743 00:43:32,113 --> 00:43:33,280 اذا تعلمت كيف العبها 744 00:43:33,364 --> 00:43:34,949 بعدها يجب ان تتعلموا مني شيئا 745 00:43:35,533 --> 00:43:36,492 ماذا ؟ 746 00:43:36,575 --> 00:43:37,660 كل مايستلزمكم تعلمه 747 00:43:37,743 --> 00:43:38,994 للسنة السابعة 748 00:43:40,329 --> 00:43:42,665 هل هو صادقا ؟ 749 00:43:44,834 --> 00:43:46,794 حسنا 750 00:43:46,877 --> 00:43:48,713 اذا انت ستقفز ؟ 751 00:43:48,796 --> 00:43:50,548 نعم 752 00:43:55,720 --> 00:43:58,472 حسنا هل بالأمكان ان تكون ابطأ ؟ 753 00:43:58,556 --> 00:43:59,807 كلا 754 00:43:59,849 --> 00:44:01,851 عليك أن تفعل كما نفعل 755 00:44:01,892 --> 00:44:03,060 حسنا 756 00:44:13,988 --> 00:44:15,406 تجهز, هيا... 757 00:44:25,958 --> 00:44:27,043 هيا يا رجل 758 00:44:27,126 --> 00:44:29,879 هل انت تقفز ام ترقص 759 00:44:56,405 --> 00:44:56,822 هيه سيد تيرنر انه مسلي 760 00:44:56,864 --> 00:44:57,281 هل تعتقد انه مناسب 761 00:44:57,281 --> 00:44:57,323 ان تفعل هكذا مع التلاميذ؟ 762 00:44:59,742 --> 00:45:01,660 انا متأكد انه ليس مناسبا معك 763 00:45:15,049 --> 00:45:16,884 هولاء الطلاب انهم في قاعة البرميل 764 00:45:17,176 --> 00:45:18,719 لاتتكلم عنهم هكذا 765 00:45:18,761 --> 00:45:21,472 كل ما اسأله هو ان ينجح طلابك 766 00:45:21,514 --> 00:45:23,557 كل واحد من طلابي سينجح 767 00:45:23,599 --> 00:45:24,475 ماذا ؟ 768 00:45:25,101 --> 00:45:26,018 أنا لن انجح... 769 00:45:26,060 --> 00:45:26,102 جيد 770 00:45:26,727 --> 00:45:28,187 اذا سيصبحون مشكلة لشخص اخر 771 00:45:28,229 --> 00:45:29,647 المشكلة ليست في الطلاب 772 00:45:29,730 --> 00:45:31,190 ولا فيما سيحققونه 773 00:45:31,232 --> 00:45:33,567 المشكلة فيما توقعته لهم ان ينجزوه 774 00:45:35,194 --> 00:45:37,321 أنت وضعت المؤشر الى هنا 775 00:45:37,363 --> 00:45:38,864 لماذا؟ أجعله الى هنا 776 00:45:38,948 --> 00:45:39,657 فبأستطاعتهم ان يتخطونه 777 00:45:40,074 --> 00:45:41,867 هذه الجمعية تحاسبنا بالعلامات 778 00:45:41,992 --> 00:45:44,120 ودعم الحكومة يأتينا بناءا على النتائج 779 00:45:44,161 --> 00:45:47,123 الناس اللذين يحصلون لي على علامات عالية يحضون بأحترامي 780 00:45:47,164 --> 00:45:50,209 حسنا, في مايو سوف يأخذون امتحان في نفس المرحلة 781 00:45:52,128 --> 00:45:53,337 أوه, لا أرى هذا ممكن 782 00:45:54,171 --> 00:45:55,047 أنا أسف هل قلت امتحان السنة اللتي هم فيها؟ 783 00:45:55,089 --> 00:45:56,382 انا أقصد اعلى من سنتهم 784 00:45:57,008 --> 00:45:59,427 كل واحد من طلاب هذا الصف 785 00:45:59,510 --> 00:46:00,594 فقط يريد ان يحظى بأحترامك 786 00:46:00,636 --> 00:46:02,471 وأنا اريدك ان تحترمني 787 00:46:02,513 --> 00:46:03,931 تريدني ان أحترمك؟ 788 00:46:03,973 --> 00:46:05,808 توقف عن التصرف وكأنك بسن الثانية عشر 789 00:46:08,352 --> 00:46:10,229 انا دائما اريد الذهاب لتسلق الصخور 790 00:46:10,604 --> 00:46:12,773 ولكني ابقا على الحافة... 791 00:46:12,857 --> 00:46:15,901 والحبال من حولي, واصدقائيي يهتفون علي 792 00:46:15,943 --> 00:46:17,319 "أقفز, أقفز أقفز" 793 00:46:17,361 --> 00:46:18,446 وانظر الى تحت... 794 00:46:19,864 --> 00:46:22,825 ...وأجد المسافة طويلة جدا للأسفل 795 00:46:23,784 --> 00:46:25,286 انا على الحافة واجدني اصرخ 796 00:46:25,369 --> 00:46:27,079 "لا استطيع, لا استطيع, لا استطيع." 797 00:46:27,121 --> 00:46:28,122 واصدقائي يهتفون علي 798 00:46:28,414 --> 00:46:30,166 "نعم, بأمكانك. بأمكانك! اقفز! اقفز! اقفز!" 799 00:46:30,207 --> 00:46:31,334 وقفزت 800 00:46:33,711 --> 00:46:36,339 وأعتقدت اني سأموت... 801 00:46:36,839 --> 00:46:38,299 ولكن عندما قفزت... 802 00:46:39,425 --> 00:46:42,011 شعرت كاني اطير 803 00:46:43,304 --> 00:46:46,766 وفعلت شيء لم اكن اتصور انني في يوم سأفعله 804 00:46:46,849 --> 00:46:47,892 ولقد كان رائعا 805 00:46:48,768 --> 00:46:50,895 لربما انتم ياشباب لاتعلمون ها... 806 00:46:50,936 --> 00:46:53,856 ولكننا في هذا الصف سوف نتسلق يوميا 807 00:46:53,898 --> 00:46:56,484 وسنتسلق للأعلى والأعلى والأعلى 808 00:46:56,525 --> 00:46:57,568 وحتى نصل للحافة... 809 00:46:57,818 --> 00:46:59,445 وعندها نقوم بالقفز 810 00:47:02,698 --> 00:47:03,824 أعلم بأنكم خائفون 811 00:47:05,576 --> 00:47:06,619 ولكنني اريدكم ان تفعلوها 812 00:47:07,119 --> 00:47:08,412 اريدكم ان تقفزوا 813 00:47:09,246 --> 00:47:11,248 اريدكم ياشباب ان تحسوا كيف هو الشعور... 814 00:47:12,958 --> 00:47:14,043 عندما تحلق 815 00:47:16,170 --> 00:47:18,506 اريد كل واحد منكم ان يأتي هنا... 816 00:47:19,632 --> 00:47:21,926 ويشعل واحدة من هذا الشمع 817 00:47:22,760 --> 00:47:24,345 هيا تعالوا ياشباب 818 00:47:26,263 --> 00:47:27,473 وعندما تشعل شمعة... 819 00:47:27,932 --> 00:47:30,935 فأنها تدل على اننا اتحدنا 820 00:47:31,394 --> 00:47:32,728 واذا وثقتم بي... 821 00:47:35,314 --> 00:47:38,317 ...فستتعلمون كل ما حلمتم به 822 00:47:38,651 --> 00:47:40,236 وهذا وعد مني 823 00:48:12,852 --> 00:48:13,728 "الحرب الثورية" 824 00:48:14,937 --> 00:48:16,230 "الصناعة" 825 00:48:17,356 --> 00:48:18,149 "الحرب الأهلية" 826 00:48:18,899 --> 00:48:20,234 "حركة الحقوق المدنية" 827 00:48:21,986 --> 00:48:23,279 اريدكم جميعا 828 00:48:23,404 --> 00:48:25,573 ان تحصلوا عل صورة عظيمة وكبيرة 829 00:48:25,614 --> 00:48:26,907 عن تاريخ امريكا 830 00:48:27,033 --> 00:48:29,702 لهذا هذه السنة سوف نتعلم 831 00:48:29,744 --> 00:48:32,788 عن ال 42 رئيسا للولايات المتحدة... 832 00:48:32,872 --> 00:48:33,706 بالترتيب 833 00:48:33,914 --> 00:48:35,082 أووه 834 00:48:35,124 --> 00:48:37,752 كلا, بمجرد ان تعرفوا الرؤساء... 835 00:48:38,044 --> 00:48:41,714 سيكون من السهل عليكم ان تتذكروا ماذا؟ ومتى؟ 836 00:49:06,572 --> 00:49:08,574 لم ينجح منكم احد في الأمتحان... 837 00:49:09,533 --> 00:49:11,827 وسوف تكون هناك عقوبة 838 00:49:12,953 --> 00:49:14,205 أووه 839 00:49:16,707 --> 00:49:18,376 اريدكم ان توزعوا هذه الأوراق 840 00:49:41,190 --> 00:49:43,818 دعونا نرقص لنتعلم بعض الشيء عن الرؤساء 841 00:49:43,859 --> 00:49:46,612 ولنبدأ بجورج واشنطن بداية من مونت فيرنوم 842 00:49:46,654 --> 00:49:49,198 الرئيس الأول والقائد الأعلى 843 00:49:49,240 --> 00:49:51,909 قاتل في حرب التحرير لكي يجعلنا احرارا 844 00:49:52,034 --> 00:49:54,537 جون أدمز كان الثاني وثوماس جيفرسون كان الثالث 845 00:49:54,787 --> 00:49:56,163 عندما صوتنا للأستقلال 846 00:49:56,205 --> 00:49:57,581 أصواتهم سمعت 847 00:49:57,665 --> 00:50:00,167 وعندما أنقضت الأحداث 848 00:50:00,209 --> 00:50:03,087 أخذنا نواصل على هذا منذ ذاك 849 00:50:03,879 --> 00:50:07,174 وهذا تقدير الى رؤساء الولايات المتحدة الأمريكية 850 00:50:07,675 --> 00:50:10,720 انها اغنية راب رئاسية للجيدين, للجيدين 851 00:50:11,220 --> 00:50:12,138 موافقين, موافقين 852 00:50:19,812 --> 00:50:23,024 انها اغنية تقدير لرؤساء الولايات الأمريكية 853 00:50:24,233 --> 00:50:25,443 انها أغنية راب رئاسية 854 00:50:26,068 --> 00:50:28,154 انها اغنية راب رئاسية للجيدين, للجيدين 855 00:50:28,571 --> 00:50:29,363 موافقين, موافقين 856 00:50:30,489 --> 00:50:32,116 انها تقدير 857 00:50:33,576 --> 00:50:34,910 لرؤساء USA 858 00:50:36,787 --> 00:50:40,583 انها اغنية راب رئاسية للجيدين, للجيدين 859 00:50:42,168 --> 00:50:43,586 حسنا, عودوا الى مقاعدكم 860 00:50:43,711 --> 00:50:44,670 ارجعوا, ارجعوا, ارجعوا... 861 00:50:44,754 --> 00:50:47,214 لرؤساء USA 862 00:50:47,298 --> 00:50:48,924 انها اغنية راب رئاسية 863 00:50:49,425 --> 00:50:51,677 * لجيدين, للجيدين موافقين, موافقين * 864 00:51:06,359 --> 00:51:07,443 شكرا لك سيد كلارك 865 00:51:07,526 --> 00:51:08,235 هيا خذي 866 00:51:08,611 --> 00:51:10,613 أول مرة "A" احقق 867 00:51:10,696 --> 00:51:12,114 هيه عمل جيد 868 00:51:13,115 --> 00:51:13,949 شاميكا-زل 869 00:51:14,408 --> 00:51:16,118 شكرا سيد كلارك 870 00:51:22,375 --> 00:51:25,670 والأن دعونا نهني انفسنا 871 00:51:27,880 --> 00:51:31,884 لامانع من ان تفخروا بأنفسكم لأنكم نجحتم في الأمتحان 872 00:51:34,136 --> 00:51:35,429 هيا بنا لنذهب 873 00:51:37,473 --> 00:51:37,765 أوه يا ألهي 874 00:51:42,478 --> 00:51:43,270 هل بأمكانك الأنتظار دقيقة؟ 875 00:51:47,525 --> 00:51:49,068 اريد ان اطلب خدمة منك 876 00:51:49,944 --> 00:51:50,528 مني انا؟ 877 00:51:51,195 --> 00:51:52,738 اريدك ان تفرغ جيوبك... 878 00:51:53,155 --> 00:51:53,698 من فضلك؟ 879 00:51:54,490 --> 00:51:56,826 ارى بأن هذا بحث غير قانوني ياسيدي 880 00:51:57,243 --> 00:51:58,202 ضعها على الطاولة 881 00:52:15,761 --> 00:52:18,472 في ذلك الصباح عندما سرقت من حقيبة امك... 882 00:52:19,306 --> 00:52:20,182 لا, لا, انت فهمتها بالخطأ 883 00:52:20,850 --> 00:52:22,685 انا وهي على اتفاق, اتعلم... 884 00:52:22,727 --> 00:52:24,520 انا أعتني بها وهي تعتني بي 885 00:52:24,562 --> 00:52:25,521 هل فهمت ؟ 886 00:52:25,688 --> 00:52:27,231 كلا لم أفهم 887 00:52:27,898 --> 00:52:30,234 اراهن على انك ستقول لي بأن السرقة لا تنفع 888 00:52:30,526 --> 00:52:31,944 واحيانا ستكلفك 889 00:52:32,278 --> 00:52:34,864 وفي هذا الوضع ستكلفك ثلاث دروس وكل درس ساعة 890 00:52:35,239 --> 00:52:36,323 معي 891 00:52:43,164 --> 00:52:46,167 انا اتكلم بجد, انت يجب ان تعمل لنا يا اخي الغير 892 00:52:46,709 --> 00:52:48,502 واحصل لنفسك على المال السهل, صح؟ 893 00:52:48,586 --> 00:52:50,171 انا لدي مايكفي من المشاكل 894 00:52:50,880 --> 00:52:52,923 الرجل لايهتم بامور الصبيان 895 00:52:53,007 --> 00:52:55,801 انه مشغول جدا ولايمكنه ان يأخذك الى هناك، انا اخبرتك 896 00:52:58,054 --> 00:52:58,763 تايشون! 897 00:53:02,058 --> 00:53:03,267 هل هو 5-0 او من الشرطة 898 00:53:03,309 --> 00:53:04,268 كلا, كلا انه ليس من الشرطة 899 00:53:04,352 --> 00:53:05,770 انه فقط احد المغفلين, وسوف اتولى امره 900 00:53:05,811 --> 00:53:06,979 لاتقلق سوف اعود 901 00:53:18,282 --> 00:53:18,824 هل انت بخير؟ 902 00:53:19,950 --> 00:53:20,785 نعم, كل شيء على مايرام 903 00:53:21,786 --> 00:53:23,496 اردت أن احضر لك هذا 904 00:53:30,544 --> 00:53:31,879 خذ 905 00:53:34,924 --> 00:53:37,635 بأمكانك ان تتحسن في اللغة والرياضيات مع بعض المساعدة 906 00:53:38,302 --> 00:53:40,513 غدا السبت, بأمكاني ان التقيك في المقهى 907 00:53:40,805 --> 00:53:42,390 بجوار المرسة سوف اعزمك على الغداء 908 00:53:50,690 --> 00:53:51,857 سأكون هناك في المساء 909 00:53:53,025 --> 00:53:53,818 المساء 910 00:54:02,076 --> 00:54:03,244 هل بامكاني ان اخذ هذا الأن؟ 911 00:54:03,285 --> 00:54:04,370 نعم, شكرا 912 00:54:04,620 --> 00:54:05,496 انه لسيء لعدم حضوره 913 00:54:21,470 --> 00:54:23,097 ها أنا ولم تصل الساعة حتى الثانية 914 00:54:23,222 --> 00:54:26,475 لقد حضرت مبكرا ياسيدي لأدرس حصصي الثلاث 915 00:54:39,697 --> 00:54:40,948 حسنا ثلاث كروت فوق 916 00:54:41,866 --> 00:54:43,617 وثم نضع كرتان اخران للأعلى 917 00:54:43,701 --> 00:54:45,411 حسنا يصبحون 5 كروت للأعلى 918 00:54:45,536 --> 00:54:46,037 نعم 919 00:54:46,078 --> 00:54:47,121 هل بأمكاني اضافتهم لأوراقي؟ 920 00:54:47,371 --> 00:54:48,789 انت تعلم يجب ان نراهن اولا 921 00:54:49,081 --> 00:54:51,459 اراهن بخمس دولارات غير حقيقية 922 00:54:53,377 --> 00:54:59,050 اذا مجموع اوراقي 36 هذا جيد 923 00:54:59,675 --> 00:55:00,968 والأن ماهو الجذر التربيعي لهذا الرقم؟ 924 00:55:02,053 --> 00:55:03,846 أوه...أو, الجذر التربيعي 925 00:55:03,888 --> 00:55:05,514 حسنا, اعتقد ان الجذر التربيعي- 926 00:55:06,098 --> 00:55:10,061 ماهو الرقم اللذي تضربه في نفسه ويكون الناتج 36؟ 927 00:55:10,853 --> 00:55:13,939 انه...6؟ 928 00:55:14,398 --> 00:55:15,316 هذا جيد 929 00:55:15,733 --> 00:55:16,400 ههه ههه 930 00:55:17,151 --> 00:55:17,526 اذا ماذا لديك؟ 931 00:55:18,319 --> 00:55:19,362 كرتان سبعة 932 00:55:19,820 --> 00:55:21,197 حسنا، اعتقد بأني سأحصل على كل الرهان 933 00:55:21,489 --> 00:55:22,907 لأني املك عشرة 934 00:55:23,282 --> 00:55:24,325 هيا ادفع لي! 935 00:55:24,742 --> 00:55:25,785 هل تريد ان تلعب مرة اخرى؟ 936 00:55:32,875 --> 00:55:34,085 شاميكا والس؟ 937 00:55:34,669 --> 00:55:36,504 اليس لدينا موعد بعد المدرسة اليوم ؟ 938 00:55:37,213 --> 00:55:38,172 لقد نسيت 939 00:55:38,756 --> 00:55:41,509 علينا ان نتكلم عن عدم تسليمك للواجبات المنزليه 940 00:55:42,134 --> 00:55:43,886 لقد قلت لك جرس الأنذار 941 00:55:43,928 --> 00:55:44,970 دائما يدق بالخطأ في مبنانا 942 00:55:45,596 --> 00:55:46,889 ثلاث مرات في هذا الأسبوع ؟ 943 00:55:47,473 --> 00:55:49,642 أكون مشغولة وانسى 944 00:55:55,690 --> 00:55:57,525 البارحة لم اتمكن من اتقان الواجب بالصورة المطلوبة 945 00:55:58,734 --> 00:56:00,903 هل ترغبين في ان تريني واجبك؟ 946 00:56:00,945 --> 00:56:02,196 انا متأكد من مقدرتي على مساعدتك 947 00:56:13,999 --> 00:56:15,751 هذا قريب من الحل 948 00:56:16,627 --> 00:56:17,336 بأمكاننا ان نعدله 949 00:56:17,420 --> 00:56:17,920 حقا ؟ 950 00:56:19,672 --> 00:56:20,589 احقا نستطيع؟ 951 00:56:20,715 --> 00:56:22,258 نعم بأمكاننا تعديله الأن 952 00:56:22,758 --> 00:56:24,135 هناك بعض الأخطاء الاملائية... 953 00:56:24,760 --> 00:56:26,929 ونرتب فقط بعض فقرات الجمل 954 00:56:26,971 --> 00:56:27,847 نعم 955 00:56:33,728 --> 00:56:36,522 هيا خذيه 956 00:56:36,605 --> 00:56:38,983 لقد كان غريبا ومهتاجا طوال اليوم 957 00:56:39,066 --> 00:56:40,276 اعتقد لربما انه مصاب بالحمى 958 00:56:41,819 --> 00:56:43,821 حسنا، شكرا لك يا سيدة بينتون 959 00:56:46,407 --> 00:56:48,284 سيد كلارك لا أستطيع ان اراجع اوراقي معك الأن 960 00:56:48,325 --> 00:56:49,660 سوف اهب لأعداد العشاء 961 00:56:50,411 --> 00:56:51,245 انا سأفعل 962 00:56:51,912 --> 00:56:52,663 تفعل ماذا؟ 963 00:56:53,247 --> 00:56:55,249 انا سأعد العشاء وانت تراجعين الأوراق 964 00:56:56,417 --> 00:56:57,752 - مارأيك؟ - حسنا 965 00:56:57,793 --> 00:56:59,003 أبدأي بالجملة الثالثة 966 00:56:59,712 --> 00:57:00,421 مرحبا 967 00:57:01,922 --> 00:57:03,674 حسنا، اين الطعام؟ 968 00:57:08,429 --> 00:57:09,805 العشاء جاهز 969 00:57:10,556 --> 00:57:11,932 انا احاول أن اركز 970 00:57:12,183 --> 00:57:13,684 ركزي لاحقا, العشاء جاهز 971 00:57:16,020 --> 00:57:18,814 لقد فعلت كما أشرت بتحريك الجملة الثالثة... 972 00:57:18,856 --> 00:57:19,899 وتبدو صحيحة الأن 973 00:57:20,107 --> 00:57:21,317 جيد 974 00:57:21,400 --> 00:57:23,319 حسنا. الأن هذا لك 975 00:57:23,944 --> 00:57:25,112 ومن يريد طعام الأطفال؟ 976 00:57:25,488 --> 00:57:26,280 هو يريد 977 00:57:26,489 --> 00:57:28,074 حسنا, سوف يعجبك 978 00:57:28,324 --> 00:57:29,325 ان مذاقه لذيذ حقا 979 00:57:30,284 --> 00:57:31,619 * اوو اوووه * 980 00:57:34,997 --> 00:57:36,207 ماذا يفعل هنا؟ 981 00:57:38,000 --> 00:57:39,001 لقد اعد لنا العشاء 982 00:57:41,420 --> 00:57:43,506 انت تعتقد بأني لا استطيع ان اعتني بعائلتي سيد كلارك 983 00:57:44,715 --> 00:57:46,509 كلا...نعم 984 00:57:50,638 --> 00:57:53,349 من فضلك غادر منزلي 985 00:58:10,199 --> 00:58:12,952 عندما حضرت الى منزلي رأيته يعد العشاء لعائلتي! 986 00:58:13,077 --> 00:58:14,495 هذه الفتاة عندها اعمال لتفعلها 987 00:58:14,620 --> 00:58:16,205 سيدة والس من فضلك دعينا لانتحدث عن شاميكا 988 00:58:16,288 --> 00:58:17,415 وكأنها ليست موجودة في الغرفة ؟ 989 00:58:17,456 --> 00:58:19,041 سأتكلم بالطريقة اللتي تعجبني 990 00:58:19,542 --> 00:58:21,627 ارسلت بنتي للتعلم في المدرسة 991 00:58:21,711 --> 00:58:24,005 ولم اتوقع بأن المدرس سيحضر المدرسة في بيتي 992 00:58:24,338 --> 00:58:25,756 انه يسمى بالواجب المنزلي 993 00:58:26,507 --> 00:58:27,091 أعذرني ؟ 994 00:58:27,133 --> 00:58:28,718 لقد تحملت الكثير 995 00:58:28,801 --> 00:58:29,885 لتقضي معظم وقتها كمربية اطفال 996 00:58:30,219 --> 00:58:31,053 سيد كلارك 997 00:58:31,095 --> 00:58:32,346 شمايكا لديها قدرات اكثر 998 00:58:32,388 --> 00:58:33,723 من أي تلميذ اخر في الصف 999 00:58:34,181 --> 00:58:35,391 كيف لاترين هذا؟ 1000 00:58:36,017 --> 00:58:37,143 كيف تجرؤ؟ 1001 00:58:37,727 --> 00:58:39,145 لتخبرني ماللذي يجب 1002 00:58:39,186 --> 00:58:40,187 وما اللذي لايجب ان اراه في ابنتي ؟ 1003 00:58:42,356 --> 00:58:45,359 انا مجرد اقترح بأن تعطيها الفرصة 1004 00:58:48,112 --> 00:58:49,071 سوف اخذ ابنتي للبيت الأن 1005 00:58:49,864 --> 00:58:50,865 هذا الأعصار الأبيض هنا 1006 00:58:50,906 --> 00:58:52,158 وعندما لاتكون انت تعلم في هذه المدرسة 1007 00:58:52,324 --> 00:58:53,117 عندها سأردها للمدرسة غدا 1008 00:58:53,784 --> 00:58:56,162 سيدة والس أوكد لك بأني سوف اتعامل معه بهذا الخصوص 1009 00:58:56,912 --> 00:58:58,372 هيا تعالي ياشاميكا 1010 00:58:59,749 --> 00:59:01,584 من فضلك لاتفصل السيد كلارك! 1011 00:59:04,337 --> 00:59:05,671 انه مجرد يريد ان يساعدني يا أمي 1012 00:59:06,422 --> 00:59:07,882 انه يرد ان يساعدني فقط 1013 00:59:08,591 --> 00:59:09,759 لابأس, لابأس 1014 00:59:10,843 --> 00:59:13,179 من فضلك لاترحل بسبي ياسيد كلارك 1015 00:59:31,113 --> 00:59:32,156 سيدة والس انتظري 1016 00:59:32,948 --> 00:59:33,866 سألقاك خارجا 1017 00:59:35,159 --> 00:59:35,785 لم تفعل هذا؟ 1018 00:59:36,410 --> 00:59:37,912 تعطيها هذه الأفكار الكبيرة... 1019 00:59:37,953 --> 00:59:39,080 وهذا العالم سوف يسحقها 1020 00:59:39,622 --> 00:59:41,040 لا اصدق هذا 1021 00:59:42,541 --> 00:59:43,584 أنت للتو دخلت في حياتنا... 1022 00:59:43,626 --> 00:59:44,460 والأن عرفت كل شيء عنا, اهذا ماتعتقده؟ 1023 00:59:44,960 --> 00:59:46,128 انا فقط اعرف بأنها تلميذة متفوقة... 1024 00:59:47,421 --> 00:59:49,256 قائدة بالفطرة ,مبدعة, ذكية 1025 00:59:50,883 --> 00:59:51,550 شاميكا؟ 1026 00:59:51,967 --> 00:59:52,885 تقصد شمايكا ابنتي؟ 1027 00:59:52,927 --> 00:59:52,927 نعم 1028 00:59:54,220 --> 00:59:55,680 اذا نجحت في امتحاننا بمايو... 1029 00:59:55,846 --> 00:59:58,182 فسوف نتمكن من نقلها الى جنوب مانهاتن 1030 00:59:58,516 --> 00:59:59,600 للمرحلة المتوسطة 1031 01:00:00,559 --> 01:00:01,894 وهذا للطلاب الموهوبون 1032 01:00:09,944 --> 01:00:12,446 ربما السيدة بنتون تقبل ان تعتني بالأولاد 1033 01:00:12,488 --> 01:00:13,739 لمدة اطول كل يوم 1034 01:00:15,783 --> 01:00:16,409 حسنا 1035 01:00:18,536 --> 01:00:19,078 حسنا 1036 01:00:22,415 --> 01:00:23,332 حسنا 1037 01:00:35,970 --> 01:00:36,512 صباح الخير سيد كلارك 1038 01:00:36,554 --> 01:00:37,138 صباح الخير 1039 01:00:37,596 --> 01:00:39,015 صباح الخير سيد كلارك 1040 01:00:43,352 --> 01:00:45,062 خوليو هل انت عملت هذا؟ 1041 01:00:46,605 --> 01:00:47,606 هل اعجبك سيد كلارك؟ 1042 01:00:48,274 --> 01:00:49,942 انه فعلا جيد 1043 01:00:49,984 --> 01:00:51,277 انت لديك مايكفي من الموهبة للممارسة 1044 01:00:51,944 --> 01:00:54,113 حسنا، انها واحدة من اعمالي الكثيرة ياصديقي... 1045 01:00:55,906 --> 01:00:56,657 سيدي 1046 01:00:57,450 --> 01:00:58,117 شكرا 1047 01:00:59,118 --> 01:00:59,702 صباح الخير 1048 01:01:17,136 --> 01:01:17,720 انت, ماذا هناك؟ 1049 01:01:22,308 --> 01:01:23,976 هل اعجبتك سيد كلارك؟ 1050 01:01:24,393 --> 01:01:26,270 هيه، لاتكرهني لكوني امتلك بعض المواهب 1051 01:01:26,312 --> 01:01:28,689 مواهب؟ هل تعني لكونك كنت لئيم جدا 1052 01:01:28,773 --> 01:01:29,857 انت تتقن هذا جيدا 1053 01:01:31,067 --> 01:01:32,860 هيا يا تيه فقط اهدأ 1054 01:01:33,235 --> 01:01:34,487 أنت تطلب مني ان اهدأ؟ 1055 01:01:34,653 --> 01:01:35,738 أتطلب مني ان اهدأ؟ 1056 01:01:36,072 --> 01:01:38,949 هيا يا رجل, اعني سيد كلارك اعجبه ذلك العمل الفني الوضيع, حسنا؟ 1057 01:01:39,450 --> 01:01:41,327 واعتقد بأني انا اللذي عملته وجاريته في ما اعتقد 1058 01:01:47,124 --> 01:01:48,709 انا أسف 1059 01:01:50,044 --> 01:01:51,337 أاه! 1060 01:01:58,928 --> 01:02:01,305 المدير ستيفن انضم الينا 1061 01:02:01,347 --> 01:02:03,766 لنقرر أن كان تايشوان ميتشل يتوجب طرده ام لا 1062 01:02:03,808 --> 01:02:05,226 من ابتدائية هارلم الداخلية 1063 01:02:05,267 --> 01:02:08,104 انا أصوت بنعم وارساله لأصلاحية الأحداث 1064 01:02:09,397 --> 01:02:11,440 هذه ليست ديموقراطية يا سيد برامبتون 1065 01:02:11,440 --> 01:02:14,485 هوارد، الا تدع السيد تيرنر ينهي ما أراد ان يقوله؟ 1066 01:02:14,735 --> 01:02:15,820 أنت اهله بالتبني 1067 01:02:16,487 --> 01:02:17,905 انت من يجب ان يقرر هنا 1068 01:02:19,490 --> 01:02:21,742 لانريد ان نرى هذا الكسول حول المنزل طوال اليوم 1069 01:02:22,159 --> 01:02:23,077 ماهذا اللذي قلته للتو؟ 1070 01:02:24,912 --> 01:02:25,788 أحم 1071 01:02:30,167 --> 01:02:31,502 انظروا, ان فصلناه... 1072 01:02:31,544 --> 01:02:33,337 سوف يكون في وضع اسوأ مما كان عليه 1073 01:02:33,379 --> 01:02:35,423 سيد كلارك, طلابنا لايستطيعون ببساطة 1074 01:02:35,464 --> 01:02:37,508 أن يفعلوا مايريدون بدون اي عواقب لفعلتهم 1075 01:02:37,967 --> 01:02:39,719 وماذا بخصوص العواقب لتايشوان؟ 1076 01:02:39,760 --> 01:02:42,179 نحن من المفترض ان نبقي هؤلاء الاولاد في المدرسة 1077 01:02:44,724 --> 01:02:47,351 دعونا جميعا نأخذ خطوة للخلف 1078 01:02:47,601 --> 01:02:51,564 تذكروا بأني املك عينان في مؤخرة رأسي... 1079 01:02:51,647 --> 01:02:52,815 لذا توقفوا عن النزاع 1080 01:02:56,485 --> 01:02:59,321 هذا ليس امتحانا 1081 01:02:59,405 --> 01:03:01,157 هذا رقم تلفوني 1082 01:03:02,033 --> 01:03:03,367 اريدكم ياشباب أن تتصلوا بي 1083 01:03:03,409 --> 01:03:05,411 أن كان لديكم أي سؤال عن الواجب المنزلي... 1084 01:03:05,911 --> 01:03:08,456 أو اذا اردتم اي نصيحة أو اذا وقعتم في مشكلة 1085 01:03:09,081 --> 01:03:11,167 وعلى مدار 24 ساعة في اليوم و 7 ايام في الأسبوع 1086 01:03:14,295 --> 01:03:16,547 استلم كتاب الرياضيات حقك من مقدمة الصف 1087 01:03:17,923 --> 01:03:21,010 ولاتنسى بأن لدينا تقرير ويجب ان تسلمه غدا 1088 01:03:26,640 --> 01:03:28,684 تذكر بأن هناك متغيران في هذه المعادلة 1089 01:03:28,976 --> 01:03:30,353 حسنا؟ اذا تساوي... "X" 1090 01:03:31,020 --> 01:03:32,980 تساوي X 1091 01:03:33,064 --> 01:03:34,565 هيا ياتيشوان بأمكانك حلها 1092 01:03:35,107 --> 01:03:36,692 ليس وانت تقف على رأسي 1093 01:03:38,069 --> 01:03:39,570 نعم 1094 01:03:45,034 --> 01:03:45,785 تساوي 3/8 X 1095 01:03:45,868 --> 01:03:49,121 صح, هذا جيد فقط واصل في باقي الاجابات على هذا النحو 1096 01:04:22,279 --> 01:04:23,280 أنت لاتبدو بصحة جيدة 1097 01:04:24,031 --> 01:04:25,241 منذ متى وانت على هذا الحال؟ 1098 01:04:25,908 --> 01:04:27,868 اسبوع او ربما أكثر 1099 01:04:28,452 --> 01:04:29,328 حسنا, أنت مصاب بذات الرئة 1100 01:04:29,745 --> 01:04:30,830 بأمكاني ارسلك للمنزل... 1101 01:04:30,871 --> 01:04:32,373 ولكن يتوجب عليك أن تلزم الفراش لمدة اسبوعان 1102 01:04:32,498 --> 01:04:34,041 على الأقل 1103 01:04:34,083 --> 01:04:35,793 حقا, لا أستطيع ان افعل هذا 1104 01:04:36,794 --> 01:04:40,423 أو بأستطاعتي ان انومك في المستشفى حالا ياسيد كلارك 1105 01:05:05,489 --> 01:05:08,242 حسنا, كل شخص اجلسوا في مقاعدكم 1106 01:05:09,326 --> 01:05:12,288 سيد كلارك تبدو حقيقة ابيضا 1107 01:05:12,621 --> 01:05:14,248 نعم، واكثر من المعتاد 1108 01:05:15,583 --> 01:05:17,585 لدينا 4 1109 01:05:19,253 --> 01:05:20,629 4أسابيع 1110 01:05:22,173 --> 01:05:24,508 الأن, انا اعلم بأنها لاتبدو بالمدة الكافية... 1111 01:05:24,550 --> 01:05:25,718 ولكن اذا عملنا حقا بجد... 1112 01:05:26,093 --> 01:05:28,679 فسوف نتمكن من تحقيق نتائج عظيمة في الأمتحانات 1113 01:05:29,930 --> 01:05:35,728 لذا دعونا نراجع مواضيع العلوم اللتي درسناها في الأسبوع الماضي 1114 01:05:35,770 --> 01:05:36,520 من منكم يعلمها ؟ 1115 01:05:41,233 --> 01:05:44,737 المغناطيس, والتفاعل الكميائي و الجاذبية 1116 01:05:45,654 --> 01:05:46,989 هذا جيد, الجاذبية 1117 01:05:47,990 --> 01:05:48,532 الجاذبية... 1118 01:05:50,034 --> 01:05:52,078 انها مهمة لأنها... 1119 01:05:57,792 --> 01:05:59,627 حسنا, لقد فهمناها يا سيد كلارك 1120 01:06:00,252 --> 01:06:02,046 الجاذبية جعلتك تسقط ارضا 1121 01:06:07,051 --> 01:06:08,052 هل هو يمزح؟ 1122 01:06:08,094 --> 01:06:09,970 دائما يمزح 1123 01:06:10,012 --> 01:06:11,639 أنه لايمزح! سيد كلارك؟ 1124 01:06:12,264 --> 01:06:12,932 سيد كلارك ؟ 1125 01:06:27,738 --> 01:06:29,156 اتمنى انه بخير 1126 01:07:06,610 --> 01:07:07,653 لأجلك 1127 01:07:09,655 --> 01:07:10,281 هيه, ماريس... 1128 01:07:12,199 --> 01:07:13,242 شكرا لك 1129 01:07:16,412 --> 01:07:17,955 أنتظر. تعال هنا 1130 01:07:22,168 --> 01:07:25,713 ليس بأستطاعتنا ان نرى سيد كلارك يبدو مهملا الأن, اليس كذلك؟ 1131 01:07:28,382 --> 01:07:30,551 انت تعلمين, بأمكان ان يعتاد على هذا 1132 01:07:33,804 --> 01:07:34,722 هيا وابدأ في التدريس 1133 01:07:36,932 --> 01:07:39,727 حسنا, ليس لأني في شريط الفديو هذا... 1134 01:07:39,810 --> 01:07:41,145 لايعني هذا اني لا اراكم 1135 01:07:41,562 --> 01:07:43,606 أليتا, هل هذا علك؟ 1136 01:07:48,819 --> 01:07:50,029 حسنا, هل كل واحد منكم جاهز؟ 1137 01:07:51,113 --> 01:07:51,947 نعم يا سيدي 1138 01:07:52,990 --> 01:07:53,616 الجاذبية- 1139 01:07:54,742 --> 01:07:56,786 القوة للأنجذاب بين جسمين 1140 01:08:01,082 --> 01:08:02,750 هذه هي الجاذبية 1141 01:08:03,834 --> 01:08:06,420 الأن, انطلاقا من التعريف للجاذبية, لماذا البيضة تسقط؟ 1142 01:08:06,462 --> 01:08:08,297 لأن- كلا يا خوليو... 1143 01:08:08,339 --> 01:08:10,841 ليس لأن البيضة والأرض ساخنين مع بعضهما البعض 1144 01:08:12,385 --> 01:08:13,886 أستدر وشاهدني 1145 01:08:15,221 --> 01:08:17,682 البيضة سقطت لأن القوة للكتلة 1146 01:08:17,765 --> 01:08:20,393 والمسافة بين البيضة والأرض 1147 01:08:20,476 --> 01:08:22,061 سببت تفاعل 1148 01:08:22,978 --> 01:08:26,941 والأن افتحوا كراساتكم لأني سوف انظف ارضية منزلي 1149 01:08:41,747 --> 01:08:42,623 صباح الخير سيد كلارك! 1150 01:08:42,707 --> 01:08:44,834 صباح الخير تيشا هل معكي واجبات تلاميذي؟ 1151 01:08:48,671 --> 01:08:49,630 سررت لعودتك من جديد 1152 01:08:52,633 --> 01:08:53,968 هذا ليس صحيحا 1153 01:08:54,010 --> 01:08:55,803 نعم هذا صحيح اريدان استرد اسطوانتي 1154 01:08:55,845 --> 01:08:57,179 ونقودي ايضا ياساقطة 1155 01:08:57,221 --> 01:08:59,015 ياغبية, لقد رددت لك الأسطوانة! 1156 01:08:59,056 --> 01:08:59,807 كلا لم تفعلي! 1157 01:09:00,808 --> 01:09:01,851 نعم فعلت! أنت دائما- 1158 01:09:02,059 --> 01:09:03,602 انه السيد كلارك! 1159 01:09:34,467 --> 01:09:35,760 ماذا هناك ياسيد سي؟ 1160 01:09:40,139 --> 01:09:40,973 أنت اخبرني 1161 01:09:45,478 --> 01:09:48,189 انتم ياشباب لديكم اسبوع تيقى على اختبارات الولاية 1162 01:09:49,315 --> 01:09:51,275 اسبوع واحد ليرى سيد تيرنر... 1163 01:09:52,902 --> 01:09:53,652 واباؤكم... 1164 01:09:54,403 --> 01:09:55,696 وأنتم ايضا ماذا بمقدوركم ان تفعلوه 1165 01:09:59,950 --> 01:10:01,994 وانتم ياشباب ليس لديكم شيئا تريدون ان تخبروني؟ 1166 01:10:06,665 --> 01:10:08,709 ليس هناك من طريقة للنجاح في هذه الأختبارات 1167 01:10:08,876 --> 01:10:10,336 نحن دائما نخفق 1168 01:10:10,378 --> 01:10:12,963 لاتهاجمنا ياسيد 1169 01:10:13,881 --> 01:10:15,299 انا أعني ان ليس هناك امر شخصي 1170 01:10:15,341 --> 01:10:17,927 كل شيء نفعله في هذا الصف شخصي... 1171 01:10:19,553 --> 01:10:20,846 كيف نتحدث الى بعضنا... 1172 01:10:21,847 --> 01:10:22,765 وكيف نعمل مع بعضنا... 1173 01:10:22,807 --> 01:10:25,142 وكيف نستعد ايضا لهذه الأختبارات 1174 01:10:26,185 --> 01:10:27,687 ولكننا متأخريين الأن 1175 01:10:28,729 --> 01:10:30,523 نحن لسنا متأخريين نحن متقدمين 1176 01:10:32,233 --> 01:10:34,527 كل واحد يعتقد بأننا خاسريين يا سيد كلارك 1177 01:10:35,528 --> 01:10:36,404 كلا 1178 01:10:39,365 --> 01:10:41,200 أنتم لستم خاسريين 1179 01:10:49,375 --> 01:10:50,418 هذه القواعد؟ 1180 01:10:52,169 --> 01:10:54,922 أنهم يمثلون كل شيء انجزتموه هذه السنة 1181 01:10:55,965 --> 01:10:57,508 أكتشفتم اشياء جديدة... 1182 01:10:59,093 --> 01:11:00,386 أمنا ببعضنا البعض... 1183 01:11:00,386 --> 01:11:01,804 وثقتم في أنفسكم 1184 01:11:05,474 --> 01:11:06,392 وانا فخور بكم 1185 01:11:09,353 --> 01:11:12,023 الأختيارات بالمقارنة مع ماحققتموه 1186 01:11:13,315 --> 01:11:13,858 لاشيء 1187 01:11:15,317 --> 01:11:16,027 سيد كلارك... 1188 01:11:16,569 --> 01:11:19,530 لكي نتخرج يجب ان نحصل على بعض الدرجات, اليس كذلك؟ 1189 01:11:20,948 --> 01:11:23,325 وماذا لو اخفقنا؟ 1190 01:11:23,367 --> 01:11:24,660 ولكنكم لن تخفقوا 1191 01:11:27,413 --> 01:11:29,248 انتم لم تعملوا بجد طوال هذه السنة 1192 01:11:29,290 --> 01:11:30,750 لكي تستعدوا لبعض الأختبارات 1193 01:11:33,919 --> 01:11:36,505 كل يوم في هذا الصف... 1194 01:11:38,507 --> 01:11:41,010 نحن نتعلم اشياء ذات قيمة 1195 01:11:41,052 --> 01:11:42,762 اكثر من اللتي تحصلون عليها من بعض الكتب 1196 01:11:46,682 --> 01:11:47,600 انا اعلمكم... 1197 01:11:50,853 --> 01:11:51,771 وأنتم تعلمونني... 1198 01:11:54,648 --> 01:11:57,943 ونحن مع بعضنا نتعلم محبة التعلم 1199 01:12:03,407 --> 01:12:03,991 لذا... 1200 01:12:06,243 --> 01:12:06,827 الأسبوع القادم... 1201 01:12:07,953 --> 01:12:09,163 سوف تأخذون ذلك الأختبار... 1202 01:12:09,663 --> 01:12:11,665 وسوف تفعلون أفضل ما تستطيعون فعله... 1203 01:12:12,875 --> 01:12:14,460 وانتم سوف تخرجون من تلك الغرفة 1204 01:12:15,002 --> 01:12:17,046 وتعلمون بأنكم تستطيعون أن تفعلوا اي شيء تريدون 1205 01:12:17,046 --> 01:12:17,922 لبقية حياتكم 1206 01:12:30,935 --> 01:12:32,186 حسنا, غدا هو اليوم الكبير... 1207 01:12:32,228 --> 01:12:34,313 ولكن لاتقلقوا أنتم تعرفون المواد 1208 01:12:34,355 --> 01:12:36,065 من أخرها ومن أولها 1209 01:12:36,107 --> 01:12:37,441 لذا خذ الليلة قسطا جيدا من الراحة 1210 01:12:38,192 --> 01:12:39,610 واتمني لكم حظا موفقا 1211 01:12:40,778 --> 01:12:42,405 بدرية, هل بأمكاني ان اتحدث معك لدقيقة؟ 1212 01:12:42,488 --> 01:12:44,907 وانت يا تايشوان هل بأمكانك أن تنتظرني بالباب من فضلك؟ 1213 01:12:49,370 --> 01:12:52,123 انا اعلم بأنه كان صعبا عليك ان تندمجي معهم 1214 01:12:53,541 --> 01:12:55,960 ولكن بأستطاعتك ان تكوني ذكية ولازال الأمور حسنة 1215 01:12:57,169 --> 01:12:58,838 في الواقع, أنت ذكية جدا و... 1216 01:12:59,547 --> 01:13:00,840 وبأستطاعتك فعل اي شيء تريدين فعله 1217 01:13:02,842 --> 01:13:03,843 انا اريد ان أكون دكتورة 1218 01:13:05,261 --> 01:13:06,262 حسنا, جيد 1219 01:13:07,138 --> 01:13:09,724 من الأفضل ان تنجحي في ذلك الأمتحان وبعدها كوني دكتورة 1220 01:13:12,727 --> 01:13:13,728 شكرا لك سيد كلارك 1221 01:13:13,894 --> 01:13:14,687 حظا جيدا! 1222 01:13:16,564 --> 01:13:17,064 تايشوان! 1223 01:13:23,154 --> 01:13:24,780 هيا يافتى انجزها 1224 01:13:24,864 --> 01:13:27,742 هل فهمت ما أقصد؟ افعل هذا 1225 01:13:27,783 --> 01:13:28,617 هيه, كيف هي الأمور تي؟ 1226 01:13:28,659 --> 01:13:30,036 نعم يا أخي اين كنت يافتى؟ 1227 01:13:30,077 --> 01:13:30,703 كنا نبحث عنك 1228 01:13:31,287 --> 01:13:32,163 هل نسيت ماعزمنا عليه؟ 1229 01:13:32,913 --> 01:13:33,956 هيه, انظر لدينا بعض الأشياء 1230 01:13:33,998 --> 01:13:34,665 دعنا نتحرك الأن هيا 1231 01:13:35,458 --> 01:13:36,208 انها تمطر هيا تعال 1232 01:13:41,922 --> 01:13:42,173 هيه! 1233 01:13:43,382 --> 01:13:45,843 انظر, لاتستطيع ان تكون منضما معنا ولاتأتي! 1234 01:13:46,677 --> 01:13:47,762 لاتستطيع ان تكون متردد هكذا يافتى 1235 01:13:48,763 --> 01:13:49,764 انا كنت اعتقد لربما 1236 01:13:49,805 --> 01:13:51,015 بأستطاعتنا ان نمشي للمدرسة مع بعض 1237 01:13:52,433 --> 01:13:53,684 بأمكاننا ان نراجع مراجعة اخيرة 1238 01:13:53,726 --> 01:13:54,643 للأمتحان في طريقنا 1239 01:13:56,979 --> 01:13:58,481 انت, هل تريد ان تأتي معنا في هذا الطريق 1240 01:13:58,522 --> 01:14:00,733 أو تذهب معه في ذاك الطريق أي طريق تختار؟ هيا! 1241 01:14:05,529 --> 01:14:06,447 هذا الطريق 1242 01:14:19,126 --> 01:14:20,503 حسنا, اذا... 1243 01:14:21,045 --> 01:14:22,380 اذا اتيت الى قسم الرياضيات... 1244 01:14:27,218 --> 01:14:27,927 هيا لتنهي الأمتحان 1245 01:14:41,190 --> 01:14:41,982 صباح الخير 1246 01:14:44,652 --> 01:14:46,112 لاتفتح كراسة الأمتحان 1247 01:14:46,153 --> 01:14:47,238 حتى اخبرك بأن تبدأ 1248 01:14:48,698 --> 01:14:50,950 ابقي عينيك في اوراق اجابتك 1249 01:14:51,826 --> 01:14:53,536 عندما تختار الحل... 1250 01:14:53,577 --> 01:14:55,996 علم على الدائرة اللتي مقابلة للحل بالكامل 1251 01:14:56,038 --> 01:14:57,456 بأستخدام قلم الرصاص رقم 2 1252 01:14:58,582 --> 01:15:01,043 اذا اردت قلم رصاص اضافي... 1253 01:15:01,168 --> 01:15:04,338 ارفع يدك وسوف نزودك بقلم رصاص اخر 1254 01:15:06,841 --> 01:15:07,717 افعل أفضل ماعندك... 1255 01:15:09,135 --> 01:15:09,802 وبدون كلام 1256 01:15:19,145 --> 01:15:19,937 بأمكانك أن تبدأ الأن 1257 01:16:00,978 --> 01:16:01,979 هل تعتقد انهم متوترون مثلنا؟ 1258 01:16:02,730 --> 01:16:03,606 انا لست متوترا 1259 01:16:05,024 --> 01:16:05,983 - هل تريد مضاد للحموضة؟ - شكرا 1260 01:16:28,005 --> 01:16:28,964 انه 36 1261 01:16:29,298 --> 01:16:30,675 كلا, انها 32 تفاحة, اليس كذلك؟ 1262 01:16:30,800 --> 01:16:32,510 لقد كان الأمتحان صعبا ياسيد كلارك 1263 01:16:51,946 --> 01:16:53,406 دبل موكا لاتيه, بدون رغوة؟ 1264 01:16:54,240 --> 01:16:55,700 مرحبا! ادخلي 1265 01:16:56,617 --> 01:16:58,244 كيف كانت الأمتحانات؟ 1266 01:16:59,286 --> 01:17:01,539 اوه, جيدة على ما أعتقد 1267 01:17:01,580 --> 01:17:02,707 أعتقد بأن التلاميذ وفقوا 1268 01:17:02,748 --> 01:17:04,166 نعم, حسنا مهما يكن انا خائفة 1269 01:17:05,751 --> 01:17:07,044 عندي اداء تجريبي 1270 01:17:07,503 --> 01:17:08,921 أوه, يا ألهي هذا رائع! 1271 01:17:09,005 --> 01:17:09,714 كلا! 1272 01:17:09,964 --> 01:17:10,881 لا, ذلك ليس بجيد جدا 1273 01:17:11,632 --> 01:17:12,925 جيسون حصل على وظيفة ولقد طلب مني 1274 01:17:12,967 --> 01:17:13,884 أن اذهب معه الى لوس انجلوس 1275 01:17:16,512 --> 01:17:17,638 انا, انا, انا لا أعلم ماذا افعل 1276 01:17:20,975 --> 01:17:21,767 اخبرني ماذا افعل 1277 01:17:29,567 --> 01:17:31,444 انا اخبر الصف السادس ماذا يفعلون... 1278 01:17:32,111 --> 01:17:33,195 واخر مرة نظرت فيها 1279 01:17:33,571 --> 01:17:34,864 لم تكوني في الصف السادس 1280 01:17:35,406 --> 01:17:38,075 لذا شكرا جزيلا لك... 1281 01:17:38,576 --> 01:17:39,410 لزيارتك لي 1282 01:17:39,618 --> 01:17:40,119 انا 1283 01:17:58,971 --> 01:18:00,181 حسنا - 1284 01:18:00,431 --> 01:18:01,766 ماذا يجري؟ مالوقت الأن؟ 1285 01:18:01,849 --> 01:18:03,684 هل يبدو لك بأن احد منا يمتلك ساعة؟ 1286 01:18:03,726 --> 01:18:04,727 أصمت يا خوليو 1287 01:18:12,360 --> 01:18:13,110 "مهما تفعلوا... 1288 01:18:13,486 --> 01:18:15,363 لاتفتحوا الخزانة" 1289 01:18:16,447 --> 01:18:17,615 لا يا خوليو! 1290 01:18:19,200 --> 01:18:20,159 لاتفعل! لاتفعل! هيا! 1291 01:18:21,660 --> 01:18:23,913 خوليو لاتفعل! 1292 01:18:25,748 --> 01:18:26,624 حسنا, انتم جميعا أهداوء 1293 01:18:30,795 --> 01:18:31,629 مرحبا, يا أولاد! 1294 01:18:32,922 --> 01:18:34,715 خوليو, لقد كنت اعلم بأنك ستفتحح الخزانة! 1295 01:18:37,051 --> 01:18:38,844 انتم ياشباب لقد بذلتم جهدا كبيرا 1296 01:18:38,886 --> 01:18:40,721 للأشهر الثلاثة الماضية في هذا الأمتحان... 1297 01:18:41,180 --> 01:18:42,640 ومهما تكن النتيجة... 1298 01:18:43,099 --> 01:18:45,893 اريدكم ان تعلموا بأني فخور بأن اكون معلمكم 1299 01:18:46,727 --> 01:18:49,271 انا فخور جدا بأني سألت اولياء اموركم 1300 01:18:49,355 --> 01:18:50,981 لأخذكم الى مكان خاص... 1301 01:18:51,065 --> 01:18:52,441 ووافقوا 1302 01:18:53,150 --> 01:18:55,861 لذا, اذهبوا واحضروا مضاريفكم وافتحوهم 1303 01:19:00,574 --> 01:19:01,117 شاميكا؟ 1304 01:19:02,827 --> 01:19:03,119 راكال؟ 1305 01:19:03,327 --> 01:19:04,036 انا هنا انا هنا! 1306 01:19:05,287 --> 01:19:06,747 اليسا 1307 01:19:06,789 --> 01:19:07,707 أوه, يا الهي! شبح الأوبرا! 1308 01:19:07,790 --> 01:19:08,916 ياشباب نحن ذاهبون الى برودواي! 1309 01:19:10,459 --> 01:19:13,004 نحن سنذهب الليلة لذا تعالوا وخذوا برنامج الحفلة 1310 01:19:15,631 --> 01:19:16,632 شكرا لك سيد كلارك! 1311 01:19:16,674 --> 01:19:17,675 شكرا لك سيد كلارك! 1312 01:19:19,927 --> 01:19:20,970 أو, شكرا سيد كلارك 1313 01:19:21,053 --> 01:19:22,513 شكرا لك سيد كلارك! 1314 01:19:25,182 --> 01:19:26,976 شكرا لك! 1315 01:19:58,341 --> 01:20:00,593 وهذا الشاب الشبح انه عاشق لهذه الفتاة 1316 01:20:00,676 --> 01:20:01,886 واصبح عليه أن يمسك بها ويجذبها للأعلى, كما تعلم 1317 01:20:02,678 --> 01:20:04,430 ثم يأخذها الى السرير السري... 1318 01:20:05,139 --> 01:20:06,974 وبعدها- وبعدها يبقيها هناك... 1319 01:20:07,516 --> 01:20:08,392 ومن ثم يعثروا عليه 1320 01:20:08,851 --> 01:20:09,727 ثم ماذا حدث بعد ذلك؟ 1321 01:20:09,810 --> 01:20:11,062 حسنا, انا لن اخبركم 1322 01:20:11,103 --> 01:20:11,896 انتم سوف تكتشفون 1323 01:20:20,071 --> 01:20:21,238 ماهذا اللذي يجري؟ 1324 01:20:22,656 --> 01:20:24,033 لقد خربت حائطي! 1325 01:20:26,494 --> 01:20:29,372 اخبرتك بأن تعمل هذه الرسومات التافهة في الشارع! 1326 01:20:33,250 --> 01:20:34,043 وليس في منزلي! 1327 01:20:34,794 --> 01:20:35,211 لا! 1328 01:20:35,795 --> 01:20:37,171 ابتعد عني يارجل أبتعد عني! 1329 01:20:38,089 --> 01:20:40,007 هل تعتقد انه بأمكانك ان تفعل مايحلوا لك؟ 1330 01:20:43,302 --> 01:20:44,845 انت قطعة من القمامة! 1331 01:20:50,810 --> 01:20:52,895 أه! أوو! 1332 01:20:59,276 --> 01:21:00,945 حسنا ياشباب اذخلوا الأستعراض سوف يبدأ 1333 01:21:00,986 --> 01:21:01,320 هيا لندخل 1334 01:21:01,362 --> 01:21:02,238 هيا اذخلوا هناك 1335 01:21:02,571 --> 01:21:03,864 هيا بنا 1336 01:21:04,740 --> 01:21:05,908 انا لم استطع العثور على تايشوان 1337 01:21:06,409 --> 01:21:07,827 اذهب وابحث عنه سيد كلارك 1338 01:21:07,910 --> 01:21:09,286 هنا يتواجد اباء كثيروون 1339 01:21:09,328 --> 01:21:10,496 سوف نعتني بالأولاد 1340 01:22:20,566 --> 01:22:21,233 تايشوان 1341 01:22:28,032 --> 01:22:29,533 تايشوان؟ 1342 01:22:34,288 --> 01:22:35,331 أووه... 1343 01:22:36,832 --> 01:22:37,500 انا هنا 1344 01:22:38,501 --> 01:22:39,543 دعني, دعني! 1345 01:22:39,627 --> 01:22:41,921 فأنا لا أستحق فأنا لا أستحق 1346 01:22:42,004 --> 01:22:42,797 فأنا لا أستحق 1347 01:22:42,922 --> 01:22:44,423 لا, لا, لا انا اعلم بأنك تستحق 1348 01:22:45,758 --> 01:22:47,218 لقد رأيت عملك 1349 01:22:48,886 --> 01:22:49,970 وهو جميل 1350 01:22:54,225 --> 01:22:55,559 حسناً 1351 01:22:56,310 --> 01:22:56,769 حسناً 1352 01:22:57,478 --> 01:22:59,730 اوه, حسناً حسناً 1353 01:23:00,523 --> 01:23:01,357 حسناً 1354 01:23:11,242 --> 01:23:14,161 الى أين سوف اذهب الأن ياسيد كلارك؟ 1355 01:23:16,038 --> 01:23:17,039 سوف اساعدك 1356 01:23:19,959 --> 01:23:21,460 انا لن اذهب الى اي مكان 1357 01:23:24,338 --> 01:23:25,172 حسناً؟ 1358 01:23:42,732 --> 01:23:44,275 الى هنا سنذهب 1359 01:23:50,239 --> 01:23:51,282 تايشوان 1360 01:23:54,410 --> 01:23:56,620 انت ستبقى هنا لفترة 1361 01:23:59,206 --> 01:24:00,249 شكرا سيد تيرنر 1362 01:24:00,541 --> 01:24:01,542 مرحبا بك 1363 01:24:01,709 --> 01:24:02,251 هيه 1364 01:24:03,002 --> 01:24:04,378 انت في أمان هنا 1365 01:24:20,311 --> 01:24:20,936 لربما تأخذ فترة يا رون... 1366 01:24:20,978 --> 01:24:22,938 ولكن سوف نجد له مكانا 1367 01:24:24,774 --> 01:24:25,775 اعطيك وعدا مني 1368 01:24:31,655 --> 01:24:33,532 اذا, أي غرفة كانت لك؟ 1369 01:24:38,662 --> 01:24:40,289 سوف اراك اول شيء في الصباح 1370 01:24:41,499 --> 01:24:42,124 طيب يا سيدي 1371 01:24:50,216 --> 01:24:52,760 للأنجاز العالي في العلوم... 1372 01:24:54,303 --> 01:24:55,554 بدرية سانثانام 1373 01:24:57,473 --> 01:24:58,974 شكرا لك سيد كلارك 1374 01:24:59,016 --> 01:25:00,059 على الرحب والسعة يادكتورة 1375 01:25:03,354 --> 01:25:04,980 للأنجاز التحصيلي والأكثر بروزا 1376 01:25:05,022 --> 01:25:05,981 في الرياضيات... 1377 01:25:06,482 --> 01:25:08,484 خوليو فاسجز 1378 01:25:14,198 --> 01:25:15,199 شكرا لك سيد كلارك 1379 01:25:17,368 --> 01:25:19,745 للأنجاز الأستثنائي الفني... 1380 01:25:22,289 --> 01:25:23,874 تايشوان ميتشل 1381 01:25:32,133 --> 01:25:34,468 واخرا وليس اخيرا... 1382 01:25:34,468 --> 01:25:35,386 شمي- 1383 01:25:39,098 --> 01:25:40,641 انا أسف لمقاطعة 1384 01:25:40,725 --> 01:25:42,393 حفلتك لنهاية السنة ياسيد كلارك... 1385 01:25:42,435 --> 01:25:43,894 ولكني للتو استلمت فاكسا 1386 01:25:43,936 --> 01:25:45,104 من لجنة التعليم... 1387 01:25:45,187 --> 01:25:47,064 ليخبروني بالنتيجة 1388 01:25:47,106 --> 01:25:48,065 لأمتحانات الولاية 1389 01:25:49,859 --> 01:25:50,818 وشعرت بأنه من الأهمية 1390 01:25:50,860 --> 01:25:52,903 لأسلمك الدرجات بنفسي 1391 01:25:57,033 --> 01:25:58,200 وأنها من المحتمل 1392 01:25:58,242 --> 01:26:00,911 لاتكون الدرجات اللتي تتوقعها 1393 01:26:03,873 --> 01:26:05,541 هذا الصف... 1394 01:26:05,624 --> 01:26:08,002 هذا الصف السادس... 1395 01:26:08,336 --> 01:26:12,340 حقق اعلا نتيجة على باقي الصفوف 1396 01:26:23,768 --> 01:26:25,186 صفك الأعلى حتى 1397 01:26:25,227 --> 01:26:26,729 على الصف المكرم 1398 01:26:34,820 --> 01:26:35,738 مبروك 1399 01:26:39,909 --> 01:26:40,993 مبروك ياسيد كلارك 1400 01:26:41,160 --> 01:26:42,161 شكرا لك 1401 01:26:42,244 --> 01:26:43,162 رائع جدا 1402 01:26:52,088 --> 01:26:53,255 شمايكا, جائزتك سوف تكون 1403 01:26:53,422 --> 01:26:55,841 لأعلى انجاز تحصيلي في اللغة 1404 01:26:55,925 --> 01:26:58,886 ولكن انا اخشى بأني سوف اقوم بتغير هذا... 1405 01:26:59,595 --> 01:27:01,847 لأنه اذا نظرنا الى نتيجة امتحانك... 1406 01:27:01,931 --> 01:27:03,349 انا ارى الأن انك حققتي شيئا 1407 01:27:03,474 --> 01:27:04,725 لا أحد من الطلاب 1408 01:27:05,101 --> 01:27:08,062 في كامل المنطقة سبق ان حققه 1409 01:27:11,315 --> 01:27:11,982 شمايكا والس... 1410 01:27:13,859 --> 01:27:15,277 أحم, أنتي حققتي الدرجة المثالية 1411 01:27:16,445 --> 01:27:17,905 في اللغة والرياضيات 1412 01:27:19,031 --> 01:27:19,573 أوه يا ألهي! 1413 01:27:20,533 --> 01:27:21,617 سيد كلارك, سيد كلارك! 1414 01:27:29,417 --> 01:27:30,543 شكرا لك! 1415 01:27:35,214 --> 01:27:36,674 لقد حققتها! 1416 01:27:41,262 --> 01:27:41,762 سيد كلارك... 1417 01:27:43,806 --> 01:27:47,059 لتواجدك الدائم بجانبنا حتى عندما لم نكن نريدك 1418 01:27:44,390 --> 01:27:45,224 لأجل وجودك الدائم منا... 1419 01:27:50,229 --> 01:27:52,565 لإلْهامنا لكي نحلم احلاما كبيرة... 1420 01:27:52,690 --> 01:27:55,609 - هذا صحيح, ياسيد سي! - نعم 1421 01:27:56,652 --> 01:27:58,946 لظهورك كالمغفل وانت تقفزاثناء لعبة الحبل... 1422 01:28:02,366 --> 01:28:07,079 ونحن أخترناك كأحسن مدرس في المنطقة 1423 01:28:12,793 --> 01:28:13,961 شكرا 1424 01:28:24,972 --> 01:28:26,182 شكرا سيد كلارك 1425 01:28:50,331 --> 01:28:56,879 تلاميذ السيد كلارك دخلوا في أحسن مدارس نيويورك المتوسطة والثانوية 1426 01:29:00,716 --> 01:29:07,848 كتابه في قواعد الصف "الضرورية ال55 " ضل لمدة 13 اسبوع في نيويورك تايمز الأفضل مبيعا ونشر في 25 دولة 1427 01:29:14,271 --> 01:29:17,149 مدرسته "أكاديمية رون كلارك" ستفتح في أطلانطا جورجبا في خريف 2006 1428 01:29:21,278 --> 01:29:29,161 سيد كلارك لايزال مع عائلته مسئولا عن الطلاب في هارلم ويصطحبونهم في جولات حول العالم من كوستاريكا الى اليابان وجنوب افريقيا 110216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.