All language subtitles for The.Head.2020.S02E01.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:36,477 Polaris V:ll� aloittamamme ty� voi olla se tekij�, 2 00:00:36,560 --> 00:00:38,517 joka parantaa sairaan planeettamme. 3 00:00:38,600 --> 00:00:40,477 Tervetuloa hullujenhuoneeseen! 4 00:00:40,560 --> 00:00:43,117 Puoli vuotta eristyksiss� maailman kylmimm�ss� paikassa. 5 00:00:43,200 --> 00:00:45,360 Mik� voisi menn� vikaan? 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,317 Miksei meill� ole satelliittiyhteytt�? 7 00:00:48,400 --> 00:00:50,797 Mit� t��ll� tapahtuu? 8 00:00:50,880 --> 00:00:52,560 Osaako joku korjata sen? 9 00:00:54,720 --> 00:00:56,640 Se olisi Milesin teht�v�. 10 00:00:59,840 --> 00:01:01,160 Miss� kaikki ovat? 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,440 Haloo? 12 00:01:05,080 --> 00:01:06,517 L�ysin Maggien! 13 00:01:06,600 --> 00:01:08,397 T��ll� on seitsem�n ruumista. 14 00:01:08,766 --> 00:01:11,126 Mit� t��ll� tapahtui, Maggie? 15 00:01:12,760 --> 00:01:14,717 Nils! �l� kuole! 16 00:01:14,800 --> 00:01:16,640 Kun saavuin paikalle, Nils oli kuollut. 17 00:01:18,520 --> 00:01:21,077 Et voi luottaa h�neen, Johan. 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 Maggie teki sen. 19 00:01:24,013 --> 00:01:25,333 Maggie tappoi heid�t. 20 00:01:27,292 --> 00:01:29,329 L�ysimme ruumiin aseman ulkopuolelta. 21 00:01:29,413 --> 00:01:31,133 Vainaja on Sarah Jackson. 22 00:01:31,940 --> 00:01:34,780 H�nh�n kuoli Polaris V:ss�. Kahdeksan vuotta sitten. 23 00:01:35,880 --> 00:01:37,480 Sarah ei kuollut tulipalossa. 24 00:01:39,573 --> 00:01:41,853 H�net murhattiin. 25 00:01:44,760 --> 00:01:48,437 Arthur tappoi Sarah Jacksonin. Ja kaikki muutkin. 26 00:01:48,520 --> 00:01:50,640 Urasi on mennytt�. 27 00:01:52,720 --> 00:01:54,880 Maineesi on mennytt�. 28 00:01:56,080 --> 00:01:58,240 El�m�si on ohitse. 29 00:02:02,680 --> 00:02:04,720 H�n ei ole se, kuka h�n v�itt�� olevansa. 30 00:02:05,600 --> 00:02:07,117 Se on tehty. 31 00:02:07,200 --> 00:02:08,800 �iti olisi ylpe� sinusta. 32 00:02:12,720 --> 00:02:14,520 Ven�l�isill� on sille sanakin. 33 00:02:16,680 --> 00:02:18,397 "Maskirovka". 34 00:02:18,480 --> 00:02:20,520 Peitelty sodank�ynti. 35 00:02:23,120 --> 00:02:25,557 Naisen teot olivat niin sanoinkuvaamattomia, 36 00:02:25,640 --> 00:02:28,160 ettemme voi olla tutkimatta niit�. 37 00:02:32,080 --> 00:02:34,717 Kun olemme yritt�neet keksi� jonkin j�rkisyyn, 38 00:02:34,800 --> 00:02:37,000 joka selitt�isi n�m� kauhut, 39 00:02:41,840 --> 00:02:44,440 emme ole n�hneet sit�, mik� on t�m�n tarkoitus. 40 00:02:47,680 --> 00:02:49,200 T�m� on j�lkien peitt�mist�. 41 00:02:53,040 --> 00:02:56,280 Veri on paras naamio. 42 00:03:03,600 --> 00:03:06,320 JAKSO VII 43 00:03:11,240 --> 00:03:13,757 NEMON PISTE, TYYNIMERI 44 00:03:13,840 --> 00:03:18,000 2 688 KILOMETRI� L�HIMM�ST� RANNIKOSTA 45 00:03:51,840 --> 00:03:53,320 Miss� h�n on? 46 00:04:16,600 --> 00:04:19,717 Mist� on kyse? - Miss� is�ni on? 47 00:04:19,800 --> 00:04:22,040 H�n sanoi haluavansa tuntea luonnon voiman. 48 00:04:42,200 --> 00:04:45,160 Arthur! Tarvitsemme apuasi. 49 00:04:47,560 --> 00:04:50,120 Oletko varma? - Tarkistin asian 15 kertaa. 50 00:04:51,520 --> 00:04:53,120 Katsokaa! 51 00:04:54,760 --> 00:04:56,797 Onko se vakaa? 52 00:04:56,880 --> 00:04:58,317 T�ysin vakaa. 53 00:04:58,400 --> 00:05:00,320 Ent� l�mp�tilavaihtelu? 54 00:05:06,200 --> 00:05:08,637 Siit� ei voi erehty�. 55 00:05:08,720 --> 00:05:10,520 Mist� on kyse? 56 00:05:13,240 --> 00:05:14,917 On tarkistettava kemialliset reaktiot. 57 00:05:15,000 --> 00:05:19,357 Tarkistamme jokaisen yksityiskohdan kahdesti. 58 00:05:19,440 --> 00:05:21,040 Mutta uskokaa sanaani. 59 00:05:23,800 --> 00:05:25,560 L�ysimme sen! 60 00:05:32,040 --> 00:05:33,400 L�ysin sinut! 61 00:05:42,400 --> 00:05:45,277 Kuluneet viikot merell� ovat - 62 00:05:45,360 --> 00:05:51,277 vuosikymmeni� jatkuneen tieteellisen ty�n huipentuma. 63 00:05:51,360 --> 00:05:54,920 T�m� saavutus ei olisi toteutunut ilman teit� - 64 00:05:57,720 --> 00:06:00,120 tai aiempia ty�tovereitani, 65 00:06:00,680 --> 00:06:05,760 joista osan menetimme julmalla ja kauhistuttavalla tavalla. 66 00:06:06,480 --> 00:06:10,197 Teille ja heille. Meille kaikille! 67 00:06:10,280 --> 00:06:12,360 Kippis! 68 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 Puheet saavat p��tty�. Juhlitaan! 69 00:06:23,320 --> 00:06:26,517 T�m� on historiallista. L�yt�m��mme lev�� - 70 00:06:26,600 --> 00:06:29,757 vahvistaa sama bakteeri, jonka Arthur l�ysi Etel�mantereelta. 71 00:06:29,840 --> 00:06:31,757 Vahvistaa? Mink� vuoksi? - Yhteytt�misen! 72 00:06:31,840 --> 00:06:33,920 Tehokkaammin kuin tuntemamme kasvit. 73 00:06:36,440 --> 00:06:39,277 Yhteytt�minen kuluttaa ilmassa olevaa hiilidioksidia. 74 00:06:39,360 --> 00:06:41,837 Se muuttaa sen sokeriksi ja hapeksi. 75 00:06:41,920 --> 00:06:43,480 Ilmastomuutos voi pys�hty�! 76 00:06:44,560 --> 00:06:46,917 Sinut pit�isi hirtt�� keulapuomiin. Salakuljetit - 77 00:06:47,000 --> 00:06:49,397 ...alkoholia alukseeni. - Se olin min�. 78 00:06:49,480 --> 00:06:51,077 Pane h�net lankulle. 79 00:06:51,160 --> 00:06:53,157 H�n ei tuonut kunnon laseja! 80 00:06:53,240 --> 00:06:56,560 Mukit tyhjiksi. - Kippis. 81 00:06:59,520 --> 00:07:01,837 Min� poistun. 82 00:07:01,920 --> 00:07:03,877 Hyv�� y�t�. Ja onnitteluni. 83 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Hyv�� y�t�, herra kapteeni. 84 00:07:13,520 --> 00:07:14,960 Anteeksi. 85 00:07:20,600 --> 00:07:22,000 Kippis. 86 00:07:23,000 --> 00:07:24,400 Onnitteluni. 87 00:07:25,560 --> 00:07:27,077 T�m� taannee sen, ett� olet yh� - 88 00:07:27,160 --> 00:07:28,840 siet�m�t�n egomaanikko. 89 00:07:31,080 --> 00:07:32,797 Teimme t�m�n yhdess�. 90 00:07:32,880 --> 00:07:35,157 Ei. Teit t�m�n yksin. 91 00:07:35,240 --> 00:07:38,160 Se ei haittaa. Olen aina p�rj�nnyt ilman apuasi. 92 00:07:39,480 --> 00:07:42,877 Toivoin vilpitt�m�sti, ett� osallistumalla t�h�n... 93 00:07:42,960 --> 00:07:44,757 Voit suostutella rikkaat yst�v�si - 94 00:07:44,840 --> 00:07:46,560 rahoittamaan erilaiset ty�si, 95 00:07:48,240 --> 00:07:49,560 mutta sama ei tehoa minuun. 96 00:07:50,200 --> 00:07:52,680 En ole muokattava laboratorion�yte. 97 00:07:58,600 --> 00:08:00,197 Kowalski! Minne olet l�hd�ss�? 98 00:08:00,280 --> 00:08:02,717 Ty�ni on kesken. - Sinun on laulettava meille! 99 00:08:02,800 --> 00:08:04,477 Jonakin toisena iltana. - Oletko varma? 100 00:08:04,560 --> 00:08:06,320 N�hd��n huomenna. - Hyv� on. 101 00:09:09,960 --> 00:09:12,160 Se ei ole hyttisi, Yuto. 102 00:09:14,040 --> 00:09:16,197 Seuraatko sin� minua? - Juhlitaan! 103 00:09:16,280 --> 00:09:19,197 Voit jatkaa juhlimista. - �l� viitsi. 104 00:09:19,280 --> 00:09:22,357 Anna suukko. - Kielt�ydyin jo. 105 00:09:22,440 --> 00:09:24,600 Hyv�� y�t�. 106 00:09:27,800 --> 00:09:29,437 Luovutan. En jatka. - �l� teeskentele. 107 00:09:29,520 --> 00:09:31,037 Sinulla on paljon rahaa. 108 00:09:31,120 --> 00:09:32,560 Ei kovinkaan paljon. 109 00:09:34,080 --> 00:09:35,480 Kaikki peliin. 110 00:09:37,960 --> 00:09:39,800 Anteeksi. 111 00:09:41,640 --> 00:09:43,000 Mik� on k�tesi? 112 00:09:44,520 --> 00:09:45,837 Miss� pullo on? 113 00:09:45,920 --> 00:09:48,957 Marcus vei juomat. 114 00:09:49,040 --> 00:09:50,640 H�n otti juoman. 115 00:09:51,960 --> 00:09:55,280 Marcus! Tuo pullo takaisin! 116 00:09:57,480 --> 00:09:59,200 P�ssyttelet j�lleen ty�aikana. 117 00:10:00,400 --> 00:10:02,437 Etk� sin� koskaan nuku? 118 00:10:02,520 --> 00:10:06,000 Haluatko kokeilla? Se on hyv��. 119 00:10:07,480 --> 00:10:09,040 En t�n� iltana. 120 00:10:12,040 --> 00:10:14,717 N�etk� tuon? 121 00:10:14,800 --> 00:10:16,797 Tuo ei ole t�hti. 122 00:10:16,880 --> 00:10:19,157 Se on Kansainv�linen avaruusasema. 123 00:10:19,240 --> 00:10:21,117 Usko tai �l�, mutta aseman astronautit - 124 00:10:21,200 --> 00:10:23,280 ovat t�ll� hetkell� l�himm�t kaltaisemme. 125 00:10:28,800 --> 00:10:30,600 Mit� sin� haluat, Amy? 126 00:10:34,720 --> 00:10:36,917 Voi ei. Ei kai taas? 127 00:10:37,000 --> 00:10:38,837 Edellisest� kerrasta on jo kolme viikkoa. 128 00:10:38,920 --> 00:10:42,157 Se rikkoo s��nt�j�. Tied�t sen. 129 00:10:42,240 --> 00:10:44,357 Haluan vain puhua heid�n kanssaan. 130 00:10:44,440 --> 00:10:45,960 Ole kiltti! 131 00:11:18,440 --> 00:11:20,520 Mit� sin� teet t��ll�? 132 00:11:33,400 --> 00:11:34,800 Blanda. 133 00:11:35,920 --> 00:11:38,557 Luojan t�hden, Charlie! 134 00:11:38,640 --> 00:11:40,717 Olen pahoillani. 135 00:11:40,800 --> 00:11:42,677 Tuo ei ollut tarkoitukseni. 136 00:11:42,760 --> 00:11:44,240 Kaikki on hyvin. 137 00:11:48,640 --> 00:11:51,957 Etsin sit�. - Sy�t�tk� sille siemeni�? 138 00:11:52,040 --> 00:11:55,117 Kyll�. Nyt se tuntuu pehme�lt�. 139 00:11:55,200 --> 00:11:57,040 Niinh�n min� sanoin. - Kiitos. 140 00:11:58,400 --> 00:12:00,277 Hyv�� y�t�, Charlie. 141 00:12:00,360 --> 00:12:01,880 Hyv�� y�t�, neiti. 142 00:12:26,800 --> 00:12:28,517 Mik� sinua viivytti? 143 00:12:28,600 --> 00:12:30,517 Is�ni. 144 00:12:30,600 --> 00:12:32,280 En sied� h�nt�. 145 00:12:34,320 --> 00:12:37,200 Pid�n siit�, ett� joudut odottamaan minua. 146 00:13:01,440 --> 00:13:04,237 L�ysimme sen. 147 00:13:04,320 --> 00:13:06,197 Se ylitt�� odotuksemme. 148 00:13:06,280 --> 00:13:07,997 Odotamme satamassa. Puramme kontin. 149 00:13:08,080 --> 00:13:13,637 Ei! Otan teihin yhteyden, kun palaan. 150 00:13:13,720 --> 00:13:15,397 Selv�. 151 00:13:15,480 --> 00:13:17,197 Ymm�rr�n. 152 00:13:17,280 --> 00:13:18,840 Hienoa. Rakastan teit�. 153 00:13:19,920 --> 00:13:21,480 Jutellaan pian. 154 00:13:27,760 --> 00:13:29,160 Kiitos. 155 00:13:59,000 --> 00:14:02,357 Voimmeko jo suunnata maihin, Alec? 156 00:14:02,440 --> 00:14:06,160 He tarvitsevat lis�n�ytteit�. Se vie korkeintaan kolme p�iv��. 157 00:14:07,800 --> 00:14:10,677 Haluatko sokeria? - Se tappaa, Wan. 158 00:14:10,760 --> 00:14:12,877 Saisinko lis�� kahvia, Wan? 159 00:14:12,960 --> 00:14:16,440 Hyv�� huomenta. Onko kukaan n�hnyt Kowalskia? 160 00:14:17,480 --> 00:14:19,677 H�n ei k�ynyt aamutreeneiss�mme. 161 00:14:19,760 --> 00:14:21,160 K�vitk� sin�? 162 00:14:22,440 --> 00:14:24,720 Koputin h�nen oveensa, mutta h�n ei vastaa. 163 00:14:30,080 --> 00:14:32,277 �l� huolestu. Luultavasti h�n nukkuu. 164 00:14:32,360 --> 00:14:34,317 Muistini mukaan h�n ei juonut paljoakaan. 165 00:14:34,400 --> 00:14:35,760 Aivan. 166 00:14:38,800 --> 00:14:40,160 Her��, Lou! 167 00:14:41,720 --> 00:14:43,917 Her�tys! 168 00:14:44,000 --> 00:14:45,560 Laiska ry�k�le. 169 00:14:47,280 --> 00:14:48,800 Hyv� on. 170 00:14:51,240 --> 00:14:52,760 Valmistaudu. 171 00:15:01,680 --> 00:15:03,200 Mist� on kyse? 172 00:15:17,760 --> 00:15:19,320 H�n on t��ll�. 173 00:15:21,240 --> 00:15:24,440 9 VIIKKOA AIEMMIN 174 00:15:38,440 --> 00:15:42,080 PORTLAOISEN VANKILA, IRLANTI 175 00:15:46,360 --> 00:15:48,277 Joudut vaikeuksiin, "Einstein"! 176 00:15:48,360 --> 00:15:49,800 �l� viitsi, Mark. 177 00:15:51,440 --> 00:15:54,717 Annan sinulle suukon, Mark! Ison suukon! 178 00:15:54,800 --> 00:15:56,757 Painu helvettiin! 179 00:15:56,840 --> 00:16:00,357 Yli vuosi Polaris VI:n joukkomurhan j�lkeen - 180 00:16:00,440 --> 00:16:04,117 oikeudenk�ynti arvostettua biologi Arthur Wildea vastaan - 181 00:16:04,200 --> 00:16:06,677 saa lopullisen p��t�ksens�. 182 00:16:06,760 --> 00:16:09,437 Tohtori Wildea syytet��n tutkimusryhm�ns� - 183 00:16:09,520 --> 00:16:14,957 kahdeksan j�senen murhasta. H�n on kiist�nyt syytteet. 184 00:16:15,040 --> 00:16:19,717 Syytt�j� panee toivonsa tohtori Maggie Mitchellin lausuntoon. 185 00:16:19,800 --> 00:16:22,517 H�n on tapauksen avaintodistaja. 186 00:16:22,600 --> 00:16:25,117 Kertokaa nimenne oikeudelle. 187 00:16:25,200 --> 00:16:27,797 Nimeni on Margaret Emilia Mitchell. 188 00:16:27,880 --> 00:16:30,477 Olitte yksi Polaris VI -ryhm�n j�senist�. 189 00:16:30,560 --> 00:16:34,717 Minut oli nimitetty aseman talvikauden l��k�riksi. 190 00:16:34,800 --> 00:16:38,117 Hyvin pian k�vi selv�ksi, ett� syyllinen oli Arthur. 191 00:16:38,200 --> 00:16:40,917 Ensin h�n hy�kk�si Milesin kimppuun. 192 00:16:41,000 --> 00:16:42,957 Miles mestattiin. 193 00:16:43,040 --> 00:16:46,917 Minua pyydettiin tutkimaan Milesin ruumis. 194 00:16:47,000 --> 00:16:48,440 Sek� h�nen p��ns�. 195 00:16:50,400 --> 00:16:54,957 Sen j�lkeen tilanne k�rjistyi pahemmaksi. 196 00:16:55,040 --> 00:16:57,757 Arthur puukotti Erici� kaulaan - 197 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 rikkin�isell� lasilla. 198 00:17:01,320 --> 00:17:02,720 Sitten Arthur haki aseen. 199 00:17:06,680 --> 00:17:10,680 Aki hy�kk�si h�nen selk��ns�. He kamppailivat. 200 00:17:15,400 --> 00:17:16,720 Suokaa anteeksi. 201 00:17:19,800 --> 00:17:21,160 �lk�� kiirehtik�. 202 00:17:35,600 --> 00:17:38,640 Arthur nappasi ruuvitaltan ja puukotti sill� Akia vatsaan. 203 00:17:41,080 --> 00:17:44,637 Veri purskahti ulos. 204 00:17:44,720 --> 00:17:46,957 Arthur puukotti h�nt� useita kertoja. 205 00:17:47,040 --> 00:17:49,677 Kiitos, neiti Mitchell. 206 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 Onko kyseinen mies l�sn� t�ss� salissa? 207 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 Voitteko osoittaa h�nt�? 208 00:18:05,280 --> 00:18:09,200 Merkitt�k��n, ett� todistaja on osoittanut Arthur Wildea. 209 00:18:10,400 --> 00:18:13,080 Kiitos, neiti Mitchell. Voitte poistua. 210 00:18:46,640 --> 00:18:49,240 Syl? - Katso uutiset! Nopeasti. 211 00:18:53,080 --> 00:18:57,117 Kuuluisaa biologia kuljetettiin Portlaoisen vankilaan, 212 00:18:57,200 --> 00:18:59,797 kun vankikuljetusauto joutui - 213 00:18:59,880 --> 00:19:03,917 j�rjest�ytyneen ryhm�n t�sm�iskun kohteeksi. 214 00:19:04,000 --> 00:19:07,317 On viel� ep�selv��, oliko tohtori Wilde - 215 00:19:07,400 --> 00:19:09,757 tietoinen vapauttamisyrityksest�, 216 00:19:09,840 --> 00:19:13,040 vai onko h�net kaapattu vastoin h�nen tahtoaan. 217 00:19:20,600 --> 00:19:21,920 Hyv�� ty�t�. 218 00:19:23,120 --> 00:19:24,440 Tohtori Wilde. 219 00:19:25,520 --> 00:19:26,997 Ryhm� odottaa teit� aluksessa. 220 00:19:27,080 --> 00:19:29,960 Kaikkiko? - Kyll�. My�s tytt�renne. 221 00:19:31,760 --> 00:19:33,240 Astukaa sis��n. 222 00:20:05,920 --> 00:20:07,480 Verta on varsin v�h�n. 223 00:20:13,920 --> 00:20:16,277 Onko se totta? 224 00:20:16,360 --> 00:20:18,160 Katkaisivatko he h�nen kaulansa? 225 00:20:30,360 --> 00:20:32,040 Luoja meit� varjelkoon. 226 00:21:10,120 --> 00:21:12,237 Onko sinulla jotakin kerrottavaa? 227 00:21:12,320 --> 00:21:14,797 Ei ole. - Eik� mit��n? 228 00:21:14,880 --> 00:21:16,197 Ei mit��n. 229 00:21:16,280 --> 00:21:18,597 Ent� viime y�? 230 00:21:18,680 --> 00:21:20,440 Mit� viime y�n� tapahtui? 231 00:21:21,840 --> 00:21:23,320 Charlie. 232 00:21:30,120 --> 00:21:32,280 Mit� pirua viime y�n� tapahtui? 233 00:21:34,320 --> 00:21:36,437 En halunnut s�ik�ytt�� ket��n. 234 00:21:36,520 --> 00:21:38,400 Mit� sin� olet tehnyt, Charlie? 235 00:21:39,200 --> 00:21:40,960 Blanda karkasi. 236 00:21:42,520 --> 00:21:44,557 H�n ei n�hnyt minua. H�n pel�styi. - Kuka? 237 00:21:44,640 --> 00:21:45,997 Rachel! 238 00:21:46,080 --> 00:21:47,637 Kuka muukaan? Rachel. 239 00:21:47,720 --> 00:21:49,757 Mit� muuta? 240 00:21:49,840 --> 00:21:53,237 Puhuimme siemenist�. - Siemenist�? 241 00:21:53,320 --> 00:21:57,197 Blandan siemenist�. Jatkoin ty�t�ni. Tekemist� on paljon. 242 00:21:57,280 --> 00:21:59,197 Eik� sinulla ole muuta kerrottavaa? 243 00:21:59,280 --> 00:22:01,677 Vannon sen. En valehtelisi sinulle. 244 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 Tied�n sen. 245 00:22:04,160 --> 00:22:05,477 Hei. - Mit�? 246 00:22:05,560 --> 00:22:07,400 P�rj��t mainiosti. - Selv�. 247 00:22:08,760 --> 00:22:10,277 En voi uskoa t�t� todeksi. 248 00:22:10,360 --> 00:22:12,557 Tiesin, ett� t�m� pesti oli virhe! 249 00:22:12,640 --> 00:22:14,477 Et tiennyt sit�. 250 00:22:14,560 --> 00:22:16,077 Kukaan ei tiennyt sit�. 251 00:22:16,160 --> 00:22:18,917 He ved�ttiv�t meit�. 252 00:22:19,000 --> 00:22:21,557 Emme olisi liittyneet, jos olisimme tienneet Arthurista. 253 00:22:21,640 --> 00:22:22,960 Min� olisin liittynyt. 254 00:22:23,520 --> 00:22:25,957 Kun h�n liittyi mukaan, meid�n olisi pit�nyt poistua. 255 00:22:26,040 --> 00:22:27,717 Mutta emme tehneet niin. 256 00:22:27,800 --> 00:22:30,837 H�n on etsint�kuulutettu! H�nt� syytet��n 8 murhasta! 257 00:22:30,920 --> 00:22:32,917 H�n on aina sanonut olevansa syyt�n. 258 00:22:33,000 --> 00:22:34,640 H�n ei olisi kyennyt sellaiseen. 259 00:22:36,520 --> 00:22:39,720 Miksi h�n surmaisi Kowalskin? 260 00:22:41,480 --> 00:22:42,797 Kerron, mit� ajattelen. 261 00:22:42,880 --> 00:22:46,160 Arthur on ylimielinen m�ntti. 262 00:22:47,920 --> 00:22:49,400 Mutta h�n ei ole tappaja. 263 00:22:52,800 --> 00:22:55,117 Meid�n on v�litett�v� tiedot Chilen poliisille. 264 00:22:55,200 --> 00:22:57,597 Salassapitovelvollisuus sitoo yh� sinua. 265 00:22:57,680 --> 00:22:59,557 Oletko vakavissasi? - Olen. 266 00:22:59,640 --> 00:23:02,637 T�m� on rikos. Aluksessa on murhaaja. Min� olen kapteeni. 267 00:23:02,720 --> 00:23:04,280 H�nen on oltava aluksessa. 268 00:23:07,560 --> 00:23:09,640 P�� on viesti. Minulle. 269 00:23:11,560 --> 00:23:13,200 Tekij�n on oltava Maggie. 270 00:23:15,200 --> 00:23:17,917 Voiko aluksessa olla salamatkustaja? 271 00:23:18,000 --> 00:23:21,037 Ei. Olemme olleet merell� 9 viikkoa. Olisimme havainneet h�net. 272 00:23:21,120 --> 00:23:25,237 Olisimmeko? Alus on suuri. Valtaosa tiloista on tyhjill��n. 273 00:23:25,320 --> 00:23:26,677 Se ei voi olla totta. 274 00:23:26,760 --> 00:23:29,757 Kun retkikunta valmisteltiin, turvatoimet olivat tiukat. 275 00:23:29,840 --> 00:23:32,517 Kukaan ei tiennyt matkamme yksityiskohtia. 276 00:23:32,600 --> 00:23:34,600 Selv�stikin te ep�onnistuitte! 277 00:23:36,600 --> 00:23:40,197 Jos h�n ei ole aluksessa, joku on h�nen palveluksessaan. 278 00:23:40,280 --> 00:23:41,637 Tutkijat ja miehist� - 279 00:23:41,720 --> 00:23:44,077 tutkittiin perusteellisesti, ohjeidesi mukaisesti. 280 00:23:44,160 --> 00:23:47,720 Mies mestattiin! Luojan t�hden! 281 00:23:52,600 --> 00:23:54,197 Haluan v�litt�m�sti palata maihin. 282 00:23:54,280 --> 00:23:57,157 Jokainen on korvattava. Se koskee my�s teit�! 283 00:23:57,240 --> 00:24:00,637 L�hin rannikko on yli 2 500 kilometrin p��ss�. 284 00:24:00,720 --> 00:24:03,557 Valparaisoon paluu vie yli nelj� p�iv��. 285 00:24:03,640 --> 00:24:05,080 Nelj� p�iv��? 286 00:24:06,920 --> 00:24:08,240 Jumala meit� auttakoon. 287 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 Jos kyseess� on Maggie, 288 00:24:12,800 --> 00:24:14,520 t�m� on vasta alkua. 289 00:24:25,960 --> 00:24:28,440 Yrit� lev�t�. - Kiitos. 290 00:24:32,840 --> 00:24:35,000 Tunnetko tuon? - Kyll�. 291 00:24:36,960 --> 00:24:39,040 Me k��nnymme. 292 00:24:48,840 --> 00:24:50,997 Suuntima on 68 astetta, herra kapteeni. 293 00:24:51,080 --> 00:24:53,920 T�ytt� vauhtia eteenp�in. - T�ysi vauhti. 294 00:25:09,480 --> 00:25:12,840 Oletteko valmiit? Yksi, kaksi ja kolme! Vet�k��! 295 00:25:14,880 --> 00:25:16,597 Ved�, Charlie! 296 00:25:16,680 --> 00:25:19,437 Ved�! 297 00:25:19,520 --> 00:25:20,837 Ved�! 298 00:25:20,920 --> 00:25:22,920 Yksi, kaksi ja veto! 299 00:25:24,680 --> 00:25:26,320 Ved�! 300 00:25:53,720 --> 00:25:55,160 No niin. 301 00:25:59,760 --> 00:26:01,160 Suuntaamme maata kohti. 302 00:26:03,960 --> 00:26:07,600 Vaikka kaikki ovat j�rkyttyneit� kammottavan rikoksen vuoksi, 303 00:26:08,800 --> 00:26:11,757 pyyd�n teilt� rauhallisuutta, kunnes saavumme Valparaisoon. 304 00:26:11,840 --> 00:26:15,240 Tutkinnasta vastaa Chilen poliisi. 305 00:26:18,240 --> 00:26:21,117 Perhana sent��n. - Mit� sin� sanoit? 306 00:26:21,200 --> 00:26:24,317 K�ske tuota korstoa piilottamaan rottansa! 307 00:26:24,400 --> 00:26:27,200 J�t� h�net rauhaan! 308 00:26:28,560 --> 00:26:29,957 Hyv�t herrat. 309 00:26:30,040 --> 00:26:33,677 Jos teill� on tietoa asiasta, kertokaa meille. 310 00:26:33,760 --> 00:26:36,200 Yksi lihaveitsist�ni on kadonnut. 311 00:26:36,800 --> 00:26:38,160 Se oli paikallaan viime y�n�. 312 00:26:39,840 --> 00:26:41,160 Nyt se on poissa. 313 00:26:42,800 --> 00:26:44,160 N�in h�net viime y�n�! 314 00:26:46,240 --> 00:26:47,997 T��ll�. 315 00:26:48,080 --> 00:26:50,637 Ent� sitten? - Mihin aikaan? 316 00:26:50,720 --> 00:26:52,040 Vuoroni alussa. 317 00:26:53,400 --> 00:26:55,000 Noin kello nelj� aamulla. 318 00:26:56,480 --> 00:26:58,000 Pirulainen. 319 00:26:58,560 --> 00:27:01,120 Suksi kuuseen! Tulin hakemaan mehua. 320 00:27:01,680 --> 00:27:04,480 Niinp� niin. - Suu kiinni, hinuri! 321 00:27:05,440 --> 00:27:07,317 Mit� tuo tarkoittaa? 322 00:27:07,400 --> 00:27:10,440 Tied�t kyll�. Kaikki tiet�v�t sen. 323 00:27:16,720 --> 00:27:18,080 Emme tied�, Zack. 324 00:27:18,640 --> 00:27:20,480 Emme tied�, mist� sin� puhut. 325 00:27:21,440 --> 00:27:25,280 Pursimies ja Kowalski olivat "l�heisi� yst�vi�". 326 00:27:28,960 --> 00:27:30,357 Ehk� h�n ei en�� antanut - 327 00:27:30,440 --> 00:27:32,200 miehen ime� kaluaan. H�n raivostui. 328 00:27:33,840 --> 00:27:35,277 Marcus! 329 00:27:35,360 --> 00:27:37,997 Lopettakaa! - Lopeta, Marcus! 330 00:27:38,080 --> 00:27:39,517 Lopettakaa! 331 00:27:39,600 --> 00:27:42,797 Lopeta, Marcus! 332 00:27:42,880 --> 00:27:44,997 Haluatko tappaa minutkin? - Lopettakaa! 333 00:27:45,080 --> 00:27:47,677 Ei, Marcus! 334 00:27:47,760 --> 00:27:49,757 Lopettakaa se. Nyt! 335 00:27:49,840 --> 00:27:51,957 Kaikki ulos! Rauhoittukaa. 336 00:27:52,040 --> 00:27:53,600 Kaikki ulos! 337 00:28:15,360 --> 00:28:17,837 Hurskas ja vanhoillinen perheenis�? 338 00:28:17,920 --> 00:28:19,877 Ja loistava merimies. 339 00:28:19,960 --> 00:28:22,480 Purjehdimme merill� 25 vuoden ajan. 340 00:28:23,760 --> 00:28:28,280 Olitko tietoinen h�nen ja Kowalskin suhteesta? 341 00:28:29,600 --> 00:28:32,480 Kyll�. Miehist�n j�sen ilmoitti asian. 342 00:28:33,480 --> 00:28:36,797 En sotkeudu siihen, mit� aluksellani olevat ihmiset - 343 00:28:36,880 --> 00:28:38,997 tekev�t yksityisel�m�ss��n. 344 00:28:39,080 --> 00:28:41,120 Se koskee heit� kaikkia. 345 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 P��st� h�net sis��n. 346 00:28:51,160 --> 00:28:53,440 Pysyt hytiss�si, kunnes saavumme maihin. 347 00:29:02,160 --> 00:29:04,917 En tehnyt sit�. - Mit�? 348 00:29:05,000 --> 00:29:07,477 Mit��n. Olen kunnollinen mies. 349 00:29:07,560 --> 00:29:09,160 En ole v�itt�nyt toista. 350 00:29:11,080 --> 00:29:12,400 Mik� tuo on? 351 00:29:15,440 --> 00:29:17,517 Se pirulainen taisi raapaista minua. 352 00:29:17,600 --> 00:29:19,997 Olisit tappanut h�net, jos emme olisi est�neet sit�. 353 00:29:20,080 --> 00:29:23,480 Revin ilolla h�nen p��ns� irti, jos saan tilaisuuden. 354 00:29:26,600 --> 00:29:27,960 Mutta Kowalski? 355 00:29:30,680 --> 00:29:32,240 En tekisi sit� h�nelle. 356 00:29:33,800 --> 00:29:36,360 Siin� tapauksessa sinulla ei ole syyt� huoleen. 357 00:29:40,560 --> 00:29:42,320 �l� poistu hytist�. Pysy t��ll�. 358 00:29:45,160 --> 00:29:46,480 Herra kapteeni. 359 00:29:48,920 --> 00:29:52,040 On ollut suuri kunnia toimia alaisuudessanne. 360 00:30:02,800 --> 00:30:04,477 Perhe on t�rkein. 361 00:30:04,560 --> 00:30:08,000 Vaimoni sek� kaksi lastani. Antoine ja Marie. 362 00:30:10,240 --> 00:30:12,997 He ovat terveit�, luojan kiitos. 363 00:30:13,080 --> 00:30:16,197 Haluan heid�n kasvavan mahdollisimman onnellisina. 364 00:30:16,280 --> 00:30:17,597 Muuta en rukoile. 365 00:30:17,680 --> 00:30:19,277 Olet eritt�in hurskas mies. 366 00:30:19,360 --> 00:30:21,280 Kyll�, olen uskossa. 367 00:30:22,440 --> 00:30:26,477 Meille kerrottiin, ett� haastattelut ovat yksityisi�. 368 00:30:26,560 --> 00:30:29,197 Siksik� et halunnut osallistua niihin? 369 00:30:29,280 --> 00:30:32,957 En usko psykologien h�lynp�lyyn. 370 00:30:33,040 --> 00:30:34,400 Tied�n sen. 371 00:30:35,600 --> 00:30:38,400 Mit� pid�t vahvuutenasi? 372 00:30:40,680 --> 00:30:42,517 Uskoani. 373 00:30:42,600 --> 00:30:44,960 Mit� pid�t heikkoutenasi? 374 00:30:48,600 --> 00:30:50,840 Olemme kaikki syntisi�. Eik� totta? 375 00:30:55,760 --> 00:30:57,080 Tarvitsen apuasi. 376 00:30:59,800 --> 00:31:02,357 Minun on l�ydett�v� er�s henkil� verkosta. 377 00:31:02,440 --> 00:31:03,797 Onnistuuko se t��lt� k�sin? 378 00:31:03,880 --> 00:31:06,077 Emme saa k�ytt�� satelliittiyhteytt� - 379 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 henkil�kohtaisen syyn vuoksi. 380 00:31:08,280 --> 00:31:10,000 Alecin ei tarvitse tiet�� siit�. 381 00:31:13,920 --> 00:31:16,360 Tunnetko nimen "Maggie Mitchell"? 382 00:31:17,400 --> 00:31:21,477 Polaris VI:n l��k�ri. H�n todisti sinua vastaan. 383 00:31:21,560 --> 00:31:23,397 H�n lavasti minut. 384 00:31:23,480 --> 00:31:27,557 Olen varma, ett� h�n liittyi Kowalskin murhaan. 385 00:31:27,640 --> 00:31:30,397 Minun on selvitett�v� h�nen sijaintinsa. 386 00:31:30,480 --> 00:31:33,077 Tarvitsen apuasi, Yuto. 387 00:31:33,160 --> 00:31:35,640 Hyv� on. Voin yritt��. 388 00:31:38,520 --> 00:31:39,920 Rachel? 389 00:31:45,440 --> 00:31:47,880 H�n haukkaa raitista ilmaa. Tyyrpuurin puolella. 390 00:31:52,840 --> 00:31:55,000 Oletko kunnossa? - Olen. 391 00:32:02,880 --> 00:32:06,637 Kun en p��ssyt Polaris-ryhm��n, 392 00:32:06,720 --> 00:32:08,040 olin lohduton. 393 00:32:09,680 --> 00:32:12,000 Vihasin sinua. 394 00:32:13,680 --> 00:32:16,760 Sitten k�vi ilmi, ett� se olikin onnenpotku. 395 00:32:18,920 --> 00:32:20,520 Ent� nyt? 396 00:32:23,760 --> 00:32:25,600 Haluan vain palata kotiin. 397 00:32:31,520 --> 00:32:33,000 Kaikki on hyvin. 398 00:32:40,280 --> 00:32:41,680 Olen pahoillani. 399 00:32:43,080 --> 00:32:44,800 Se vie vain nelj� p�iv��. 400 00:32:53,840 --> 00:32:55,197 Minun on ment�v�. 401 00:32:55,280 --> 00:32:56,640 Kiitos. 402 00:33:14,720 --> 00:33:16,200 Rachel? 403 00:33:18,560 --> 00:33:20,960 Sinun ei pit�isi k�vell� ulkona yksin. 404 00:33:22,600 --> 00:33:24,040 Hei, Arthur. 405 00:33:25,680 --> 00:33:28,437 Luulitko todella, etten l�yt�isi sinua? 406 00:33:28,520 --> 00:33:31,160 Arthur? Oletko kunnossa? 407 00:33:36,320 --> 00:33:38,680 Olen. 408 00:33:41,280 --> 00:33:42,680 Ent� sin�? 409 00:33:45,320 --> 00:33:47,037 Olen peloissani. 410 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Niin min�kin. 411 00:33:49,720 --> 00:33:53,360 Olen pahoillani, ett� vedin sinut mukaan t�h�n. 412 00:33:54,160 --> 00:33:57,037 En halua, ett� k�velet aluksessa yksin. 413 00:33:57,120 --> 00:33:58,720 Hyv� on. 414 00:34:03,440 --> 00:34:05,200 Meid�n on puhuttava Polariksesta. 415 00:34:07,840 --> 00:34:09,397 Mit� haluat tiet��? 416 00:34:09,480 --> 00:34:10,960 Pahoittelen keskeytyst�. 417 00:34:12,880 --> 00:34:14,200 Meid�n on keskusteltava. 418 00:34:15,000 --> 00:34:16,837 Voin j��d�. 419 00:34:16,920 --> 00:34:18,677 Kerro. 420 00:34:18,760 --> 00:34:21,680 Marcus kiist�� kaiken, mutta meill� on valttikortti. 421 00:34:23,040 --> 00:34:24,997 H�nen kaulassaan on naarmu. 422 00:34:25,080 --> 00:34:27,397 Kowalskin kynsist� l�ytyi nahkaj��mi�. 423 00:34:27,480 --> 00:34:29,637 He ovat tapelleet. 424 00:34:29,720 --> 00:34:31,557 Luojan t�hden. 425 00:34:31,640 --> 00:34:34,317 Chilen poliisi voi vahvistaa asian DNA-n�ytteell�. 426 00:34:34,400 --> 00:34:35,717 Hyv�. 427 00:34:35,800 --> 00:34:37,397 Emme tarvitse Chilen poliisin apua. 428 00:34:37,480 --> 00:34:39,437 Aluksessahan on kaikki tarvittava. 429 00:34:39,520 --> 00:34:42,397 Ja saattaisimme toimia tehokkaammin - 430 00:34:42,480 --> 00:34:44,877 kuin Chilen poliisi. 431 00:34:44,960 --> 00:34:48,160 Zack voisi selvitt�� asian alle vuorokaudessa. 432 00:34:49,640 --> 00:34:51,640 Kuulostaa hyv�lt� ajatukselta. 433 00:34:53,440 --> 00:34:57,397 Nyt tarvitsemme Marcuksen n�ytteen. 434 00:34:57,480 --> 00:34:59,477 Parasta olisi ottaa n�yte kaikilta. 435 00:34:59,560 --> 00:35:01,037 Eik� tekij� ollut Marcus? 436 00:35:01,120 --> 00:35:03,480 Miksi h�n katkaisisi Kowalskin kaulan? 437 00:35:04,960 --> 00:35:06,840 H�n on oikeassa. 438 00:35:07,400 --> 00:35:08,960 Tutkitaan jokainen. 439 00:35:11,760 --> 00:35:13,557 Tohtori Wilde. Hieron t�t� - 440 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 poskenne sis�pintaan. 441 00:35:20,120 --> 00:35:22,440 Kiitos. Muuta emme tarvitse. 442 00:35:26,080 --> 00:35:28,360 T�ss� on Arthurin n�yte. 443 00:35:31,480 --> 00:35:32,957 Kiitos. - Siin�k� kaikki? 444 00:35:33,040 --> 00:35:34,800 Kyll�. - Selv�. 445 00:35:35,600 --> 00:35:37,000 Alec. 446 00:35:42,440 --> 00:35:44,040 Kiitos. 447 00:35:53,440 --> 00:35:54,840 Oletko valmis? 448 00:35:58,840 --> 00:36:00,157 Kuka on seuraava? 449 00:36:00,240 --> 00:36:02,277 Onko meid�n toteltava - 450 00:36:02,360 --> 00:36:03,957 noiden kaistap�iden ohjeita? 451 00:36:04,040 --> 00:36:05,797 Asetutko heid�n puolelleen? 452 00:36:05,880 --> 00:36:08,557 Onko sinulla parempaa ratkaisua? - Emme piittaa ideoistasi. 453 00:36:08,640 --> 00:36:11,397 Pit�isik� minun vaieta? Kuka sanoo niin? 454 00:36:11,480 --> 00:36:14,280 Mieheni suostuvat siihen, mutta he eiv�t luota h�neen. 455 00:36:15,440 --> 00:36:18,557 Rachel voi tehd� sen. 456 00:36:18,640 --> 00:36:21,720 T�m� ei ole noitavaino. T�m� on tiedett�. 457 00:36:26,360 --> 00:36:27,680 Hyv� on. 458 00:36:38,960 --> 00:36:40,557 T�m� on naurettavaa. 459 00:36:40,640 --> 00:36:43,120 Se on nopein keino todistaa syytt�myytesi. 460 00:36:46,320 --> 00:36:48,397 Voit kielt�yty�, jos haluat. 461 00:36:48,480 --> 00:36:51,640 Niink�? Se mustaisi maineeni. 462 00:37:00,680 --> 00:37:02,000 Oletko valmis? 463 00:37:04,280 --> 00:37:05,920 Avaa suusi. 464 00:37:22,440 --> 00:37:23,917 L�ysitk� jotakin? 465 00:37:24,000 --> 00:37:26,197 Maggie Mitchelli� ei l�ydy. 466 00:37:26,280 --> 00:37:28,597 Mutta monet puhuvat sinusta. 467 00:37:28,680 --> 00:37:29,997 Katso t�t�. "Icegirl". 468 00:37:30,080 --> 00:37:32,277 "Toivottavasti se piru m�t�nee helvetiss�." 469 00:37:32,360 --> 00:37:34,317 Viesti on l�hetetty pid�tysp�iv�n�ni. 470 00:37:34,400 --> 00:37:37,960 H�n ei viestinyt muina p�ivin�. H�n jatkoi vasta 9. maaliskuuta. 471 00:37:40,320 --> 00:37:43,837 Eik� h�n ole lopettanut. H�n suuttui, kun poistuit. 472 00:37:43,920 --> 00:37:47,597 T�m� on viimeisin. Eilisillalta. 473 00:37:47,680 --> 00:37:49,957 "Tulet lukemaan t�m�n jonakin p�iv�n�, Arthur." 474 00:37:50,040 --> 00:37:51,357 H�n on oikeassa. 475 00:37:51,440 --> 00:37:54,117 "Haluan sinun tiet�v�n, ettet p��se minua pakoon." 476 00:37:54,200 --> 00:37:56,157 "Panen sinut maksamaan rikoksistasi." 477 00:37:56,240 --> 00:37:57,680 Voimmeko vastata h�nelle? 478 00:37:59,920 --> 00:38:01,320 Toki. 479 00:38:03,200 --> 00:38:05,800 "Hei, Icegirl. Vai kutsuisinko sinua Maggieksi?" 480 00:38:10,560 --> 00:38:13,117 "Olisit tappanut minut, kun sait tilaisuutesi." 481 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 "Sama p�tee minuun." 482 00:38:16,400 --> 00:38:19,400 Kirjoita se. Siten h�n tiet��, ett� olen viestin l�hett�j�. 483 00:38:25,680 --> 00:38:27,197 Mit� seuraavaksi? 484 00:38:27,280 --> 00:38:29,640 Jos h�n vastaa, yrit�n j�ljitt�� h�net. 485 00:38:31,080 --> 00:38:34,920 Hyv�� ty�t�. Pid� minut ajan tasalla. 486 00:38:41,560 --> 00:38:43,160 Valmista. 487 00:39:05,240 --> 00:39:06,557 Mik� tuo on? 488 00:39:06,640 --> 00:39:08,840 Syy siihen, miksi olemme t��ll�. 489 00:39:13,480 --> 00:39:15,317 Ja mik� se on? 490 00:39:15,400 --> 00:39:17,960 En usko sinun ymm�rt�v�n, Charlie. 491 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 En ole typerys. 492 00:39:28,640 --> 00:39:32,677 Oliko h�n viimeinen? - Vain Marcuksen n�yte puuttuu. 493 00:39:32,760 --> 00:39:35,160 En mene sen pirulaisen l�hettyville. 494 00:40:25,800 --> 00:40:27,917 Syy on minun. 495 00:40:28,000 --> 00:40:29,837 Syy on minun. 496 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 Kaikki on minun syyt�ni. 497 00:40:37,200 --> 00:40:39,117 Uskon h�nen tiet�v�n. - Kenen? 498 00:40:39,200 --> 00:40:40,717 Is�si. Meist�. 499 00:40:40,800 --> 00:40:43,040 Ei h�n tied�. - Uskon h�nen tiet�v�n. 500 00:40:45,080 --> 00:40:47,520 Hyv�, jos h�n tiet��. En v�lit� siit�. 501 00:40:48,760 --> 00:40:50,400 Min� v�lit�n. Alec t��ll�! 502 00:41:02,160 --> 00:41:03,560 Hitto! 503 00:41:11,640 --> 00:41:13,040 Marcus! 504 00:41:15,280 --> 00:41:16,600 Marcus! 505 00:41:53,360 --> 00:41:54,717 Viesti on ranskankielinen. 506 00:41:54,800 --> 00:41:58,597 H�n pyyt�� Jumalalta armoa ja perheelt��n anteeksiantoa. 507 00:41:58,680 --> 00:42:00,240 Perhana. 508 00:42:02,160 --> 00:42:03,557 H�n lienee pel�nnyt, 509 00:42:03,640 --> 00:42:05,360 ett� perhe saisi tiet�� Kowalskista. 510 00:42:07,040 --> 00:42:09,040 DNA-n�yte todistanee h�nen syyllisyytens�. 511 00:42:10,440 --> 00:42:12,517 Olin ilmeisesti v��r�ss� Maggien suhteen. 512 00:42:12,600 --> 00:42:14,037 �l� syyt� itse�si siit�. 513 00:42:14,120 --> 00:42:17,117 P�� oli jonkinlainen h�m�ys. 514 00:42:17,200 --> 00:42:19,197 Petoksen taide. 515 00:42:19,280 --> 00:42:20,957 Ven�l�isill� on sille sanakin. 516 00:42:21,040 --> 00:42:22,920 En muista sit�. 517 00:42:59,280 --> 00:43:01,240 J�ljell� on v�hint��n nelj� tuntia. 518 00:43:05,440 --> 00:43:06,760 Kiitos. 519 00:43:13,480 --> 00:43:15,080 Miksi vihaat h�nt�? 520 00:43:16,240 --> 00:43:17,600 Is��si. 521 00:43:20,240 --> 00:43:21,760 H�n ei ollut koskaan l�sn�. 522 00:43:23,000 --> 00:43:24,560 Olin aina is�t�n. 523 00:43:28,000 --> 00:43:29,360 Ymm�rr�n. 524 00:43:33,080 --> 00:43:34,600 Is�ni ei koskaan asunut luonamme. 525 00:43:36,360 --> 00:43:37,920 H�nell� oli alkoholiongelma. 526 00:43:39,240 --> 00:43:40,840 H�n oli v�kivaltainen mies. 527 00:43:43,000 --> 00:43:45,197 Kun olin 10-vuotias, 528 00:43:45,419 --> 00:43:48,984 olin yksin kotona, kun taloomme murtauduttiin. 529 00:43:49,800 --> 00:43:51,280 Piilouduin kaappiin. 530 00:43:53,320 --> 00:43:55,557 Mies oli is�ni. 531 00:43:55,640 --> 00:43:59,320 H�n etsi k�teist� tai jotakin myyt�v��. 532 00:44:01,880 --> 00:44:03,400 H�n avasi kaapin oven. 533 00:44:05,000 --> 00:44:07,680 Tuijotimme toisiamme. 534 00:44:10,920 --> 00:44:14,120 Sitten laskin alleni. 535 00:44:19,040 --> 00:44:21,000 H�n juoksi pakoon. 536 00:44:23,240 --> 00:44:25,360 Sen j�lkeen en ole n�hnyt h�nt�. 537 00:44:29,160 --> 00:44:30,640 Olen pahoillani. 538 00:44:33,960 --> 00:44:36,080 Is�si on nero. 539 00:44:37,320 --> 00:44:41,040 H�nen uhrauksensa kannattivat, sill� h�n p��si n�in pitk�lle. 540 00:44:41,760 --> 00:44:43,200 Se koskee my�s sinua. 541 00:45:40,680 --> 00:45:42,520 Selviytyminen vaatii suunnitelman. 542 00:45:43,720 --> 00:45:46,157 Ei ole syyt� huoleen. 543 00:45:46,240 --> 00:45:48,317 Saavutamme pian tukialuksen. 544 00:45:48,400 --> 00:45:50,677 Silloin kaikki saavat vett� ja muonaa. 545 00:45:50,760 --> 00:45:52,837 Ik�v��, ettei Schmidt voinut odottaa. 546 00:45:52,920 --> 00:45:54,520 Sin�! 547 00:45:58,080 --> 00:45:59,520 Hyv�� y�t�. 548 00:46:01,160 --> 00:46:02,520 Charlie! - Mit�? 549 00:46:04,240 --> 00:46:05,600 Ole varuillasi. 550 00:46:25,920 --> 00:46:27,797 Kuinka kauan viel�? 551 00:46:27,880 --> 00:46:29,837 Noin 1,5 tuntia. 552 00:46:29,920 --> 00:46:31,280 Selv�. 553 00:46:32,520 --> 00:46:33,960 Voinko ottaa nokoset? 554 00:46:34,800 --> 00:46:36,637 Toki. Ole hyv�. 555 00:46:36,720 --> 00:46:38,160 Kiitos. 556 00:46:50,120 --> 00:46:53,120 OLETKO SE SIN�, ARTHUR? 557 00:47:14,120 --> 00:47:16,280 YRIT�TK� J�LJITT�� MINUT? 558 00:47:18,880 --> 00:47:20,200 Hitto. 559 00:47:27,320 --> 00:47:29,160 Her��, Rachel! 560 00:47:32,320 --> 00:47:34,437 SEKVENSOINTI ON VALMIS. EI VASTAAVUUTTA. 561 00:47:34,520 --> 00:47:36,360 Her��, Rachel! Tekij� ei ole Marcus! 562 00:47:49,600 --> 00:47:55,240 NOKKELAA! MISS� OLET? 563 00:47:57,680 --> 00:48:00,277 ASKELEEN EDELL�SI! ENT� SIN�? 564 00:48:00,360 --> 00:48:02,080 PELASTATKO MEID�T ILMASTOMUUTOKSELTA? 565 00:48:02,960 --> 00:48:05,160 LUPA MY�NNETTY 566 00:48:56,040 --> 00:48:58,757 SEKVENSOINTI ON VALMIS. T�YDELLINEN VASTAAVUUS. 567 00:48:58,840 --> 00:49:00,200 Perhana. 568 00:49:02,320 --> 00:49:03,640 Rachel? 569 00:49:09,160 --> 00:49:12,880 KERRO TERVEISENI KOWALSKILLE! 570 00:49:41,000 --> 00:49:44,600 Tekstitys: Antti B��k plint.com 40469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.