All language subtitles for The.Head.2020.S02E01.WEBRip.x265-ION265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:36,477
Polaris V:ll� aloittamamme ty�
voi olla se tekij�,
2
00:00:36,560 --> 00:00:38,517
joka parantaa sairaan planeettamme.
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,477
Tervetuloa hullujenhuoneeseen!
4
00:00:40,560 --> 00:00:43,117
Puoli vuotta eristyksiss�
maailman kylmimm�ss� paikassa.
5
00:00:43,200 --> 00:00:45,360
Mik� voisi menn� vikaan?
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,317
Miksei meill� ole satelliittiyhteytt�?
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,797
Mit� t��ll� tapahtuu?
8
00:00:50,880 --> 00:00:52,560
Osaako joku korjata sen?
9
00:00:54,720 --> 00:00:56,640
Se olisi Milesin teht�v�.
10
00:00:59,840 --> 00:01:01,160
Miss� kaikki ovat?
11
00:01:01,920 --> 00:01:03,440
Haloo?
12
00:01:05,080 --> 00:01:06,517
L�ysin Maggien!
13
00:01:06,600 --> 00:01:08,397
T��ll� on seitsem�n ruumista.
14
00:01:08,766 --> 00:01:11,126
Mit� t��ll� tapahtui, Maggie?
15
00:01:12,760 --> 00:01:14,717
Nils! �l� kuole!
16
00:01:14,800 --> 00:01:16,640
Kun saavuin paikalle,
Nils oli kuollut.
17
00:01:18,520 --> 00:01:21,077
Et voi luottaa h�neen, Johan.
18
00:01:21,160 --> 00:01:22,480
Maggie teki sen.
19
00:01:24,013 --> 00:01:25,333
Maggie tappoi heid�t.
20
00:01:27,292 --> 00:01:29,329
L�ysimme ruumiin aseman ulkopuolelta.
21
00:01:29,413 --> 00:01:31,133
Vainaja on Sarah Jackson.
22
00:01:31,940 --> 00:01:34,780
H�nh�n kuoli Polaris V:ss�.
Kahdeksan vuotta sitten.
23
00:01:35,880 --> 00:01:37,480
Sarah ei kuollut tulipalossa.
24
00:01:39,573 --> 00:01:41,853
H�net murhattiin.
25
00:01:44,760 --> 00:01:48,437
Arthur tappoi Sarah Jacksonin.
Ja kaikki muutkin.
26
00:01:48,520 --> 00:01:50,640
Urasi on mennytt�.
27
00:01:52,720 --> 00:01:54,880
Maineesi on mennytt�.
28
00:01:56,080 --> 00:01:58,240
El�m�si on ohitse.
29
00:02:02,680 --> 00:02:04,720
H�n ei ole se,
kuka h�n v�itt�� olevansa.
30
00:02:05,600 --> 00:02:07,117
Se on tehty.
31
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
�iti olisi ylpe� sinusta.
32
00:02:12,720 --> 00:02:14,520
Ven�l�isill� on sille sanakin.
33
00:02:16,680 --> 00:02:18,397
"Maskirovka".
34
00:02:18,480 --> 00:02:20,520
Peitelty sodank�ynti.
35
00:02:23,120 --> 00:02:25,557
Naisen teot olivat niin
sanoinkuvaamattomia,
36
00:02:25,640 --> 00:02:28,160
ettemme voi olla tutkimatta niit�.
37
00:02:32,080 --> 00:02:34,717
Kun olemme yritt�neet
keksi� jonkin j�rkisyyn,
38
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
joka selitt�isi n�m� kauhut,
39
00:02:41,840 --> 00:02:44,440
emme ole n�hneet sit�,
mik� on t�m�n tarkoitus.
40
00:02:47,680 --> 00:02:49,200
T�m� on j�lkien peitt�mist�.
41
00:02:53,040 --> 00:02:56,280
Veri on paras naamio.
42
00:03:03,600 --> 00:03:06,320
JAKSO VII
43
00:03:11,240 --> 00:03:13,757
NEMON PISTE, TYYNIMERI
44
00:03:13,840 --> 00:03:18,000
2 688 KILOMETRI�
L�HIMM�ST� RANNIKOSTA
45
00:03:51,840 --> 00:03:53,320
Miss� h�n on?
46
00:04:16,600 --> 00:04:19,717
Mist� on kyse?
- Miss� is�ni on?
47
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
H�n sanoi haluavansa
tuntea luonnon voiman.
48
00:04:42,200 --> 00:04:45,160
Arthur! Tarvitsemme apuasi.
49
00:04:47,560 --> 00:04:50,120
Oletko varma?
- Tarkistin asian 15 kertaa.
50
00:04:51,520 --> 00:04:53,120
Katsokaa!
51
00:04:54,760 --> 00:04:56,797
Onko se vakaa?
52
00:04:56,880 --> 00:04:58,317
T�ysin vakaa.
53
00:04:58,400 --> 00:05:00,320
Ent� l�mp�tilavaihtelu?
54
00:05:06,200 --> 00:05:08,637
Siit� ei voi erehty�.
55
00:05:08,720 --> 00:05:10,520
Mist� on kyse?
56
00:05:13,240 --> 00:05:14,917
On tarkistettava kemialliset reaktiot.
57
00:05:15,000 --> 00:05:19,357
Tarkistamme jokaisen
yksityiskohdan kahdesti.
58
00:05:19,440 --> 00:05:21,040
Mutta uskokaa sanaani.
59
00:05:23,800 --> 00:05:25,560
L�ysimme sen!
60
00:05:32,040 --> 00:05:33,400
L�ysin sinut!
61
00:05:42,400 --> 00:05:45,277
Kuluneet viikot merell� ovat -
62
00:05:45,360 --> 00:05:51,277
vuosikymmeni� jatkuneen
tieteellisen ty�n huipentuma.
63
00:05:51,360 --> 00:05:54,920
T�m� saavutus ei olisi
toteutunut ilman teit� -
64
00:05:57,720 --> 00:06:00,120
tai aiempia ty�tovereitani,
65
00:06:00,680 --> 00:06:05,760
joista osan menetimme julmalla
ja kauhistuttavalla tavalla.
66
00:06:06,480 --> 00:06:10,197
Teille ja heille. Meille kaikille!
67
00:06:10,280 --> 00:06:12,360
Kippis!
68
00:06:14,920 --> 00:06:16,800
Puheet saavat p��tty�. Juhlitaan!
69
00:06:23,320 --> 00:06:26,517
T�m� on historiallista.
L�yt�m��mme lev�� -
70
00:06:26,600 --> 00:06:29,757
vahvistaa sama bakteeri,
jonka Arthur l�ysi Etel�mantereelta.
71
00:06:29,840 --> 00:06:31,757
Vahvistaa? Mink� vuoksi?
- Yhteytt�misen!
72
00:06:31,840 --> 00:06:33,920
Tehokkaammin kuin tuntemamme kasvit.
73
00:06:36,440 --> 00:06:39,277
Yhteytt�minen kuluttaa
ilmassa olevaa hiilidioksidia.
74
00:06:39,360 --> 00:06:41,837
Se muuttaa sen sokeriksi ja hapeksi.
75
00:06:41,920 --> 00:06:43,480
Ilmastomuutos voi pys�hty�!
76
00:06:44,560 --> 00:06:46,917
Sinut pit�isi hirtt�� keulapuomiin.
Salakuljetit -
77
00:06:47,000 --> 00:06:49,397
...alkoholia alukseeni.
- Se olin min�.
78
00:06:49,480 --> 00:06:51,077
Pane h�net lankulle.
79
00:06:51,160 --> 00:06:53,157
H�n ei tuonut kunnon laseja!
80
00:06:53,240 --> 00:06:56,560
Mukit tyhjiksi.
- Kippis.
81
00:06:59,520 --> 00:07:01,837
Min� poistun.
82
00:07:01,920 --> 00:07:03,877
Hyv�� y�t�. Ja onnitteluni.
83
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Hyv�� y�t�, herra kapteeni.
84
00:07:13,520 --> 00:07:14,960
Anteeksi.
85
00:07:20,600 --> 00:07:22,000
Kippis.
86
00:07:23,000 --> 00:07:24,400
Onnitteluni.
87
00:07:25,560 --> 00:07:27,077
T�m� taannee sen, ett� olet yh� -
88
00:07:27,160 --> 00:07:28,840
siet�m�t�n egomaanikko.
89
00:07:31,080 --> 00:07:32,797
Teimme t�m�n yhdess�.
90
00:07:32,880 --> 00:07:35,157
Ei. Teit t�m�n yksin.
91
00:07:35,240 --> 00:07:38,160
Se ei haittaa.
Olen aina p�rj�nnyt ilman apuasi.
92
00:07:39,480 --> 00:07:42,877
Toivoin vilpitt�m�sti,
ett� osallistumalla t�h�n...
93
00:07:42,960 --> 00:07:44,757
Voit suostutella rikkaat yst�v�si -
94
00:07:44,840 --> 00:07:46,560
rahoittamaan erilaiset ty�si,
95
00:07:48,240 --> 00:07:49,560
mutta sama ei tehoa minuun.
96
00:07:50,200 --> 00:07:52,680
En ole muokattava laboratorion�yte.
97
00:07:58,600 --> 00:08:00,197
Kowalski! Minne olet l�hd�ss�?
98
00:08:00,280 --> 00:08:02,717
Ty�ni on kesken.
- Sinun on laulettava meille!
99
00:08:02,800 --> 00:08:04,477
Jonakin toisena iltana.
- Oletko varma?
100
00:08:04,560 --> 00:08:06,320
N�hd��n huomenna.
- Hyv� on.
101
00:09:09,960 --> 00:09:12,160
Se ei ole hyttisi, Yuto.
102
00:09:14,040 --> 00:09:16,197
Seuraatko sin� minua?
- Juhlitaan!
103
00:09:16,280 --> 00:09:19,197
Voit jatkaa juhlimista.
- �l� viitsi.
104
00:09:19,280 --> 00:09:22,357
Anna suukko.
- Kielt�ydyin jo.
105
00:09:22,440 --> 00:09:24,600
Hyv�� y�t�.
106
00:09:27,800 --> 00:09:29,437
Luovutan. En jatka.
- �l� teeskentele.
107
00:09:29,520 --> 00:09:31,037
Sinulla on paljon rahaa.
108
00:09:31,120 --> 00:09:32,560
Ei kovinkaan paljon.
109
00:09:34,080 --> 00:09:35,480
Kaikki peliin.
110
00:09:37,960 --> 00:09:39,800
Anteeksi.
111
00:09:41,640 --> 00:09:43,000
Mik� on k�tesi?
112
00:09:44,520 --> 00:09:45,837
Miss� pullo on?
113
00:09:45,920 --> 00:09:48,957
Marcus vei juomat.
114
00:09:49,040 --> 00:09:50,640
H�n otti juoman.
115
00:09:51,960 --> 00:09:55,280
Marcus! Tuo pullo takaisin!
116
00:09:57,480 --> 00:09:59,200
P�ssyttelet j�lleen ty�aikana.
117
00:10:00,400 --> 00:10:02,437
Etk� sin� koskaan nuku?
118
00:10:02,520 --> 00:10:06,000
Haluatko kokeilla? Se on hyv��.
119
00:10:07,480 --> 00:10:09,040
En t�n� iltana.
120
00:10:12,040 --> 00:10:14,717
N�etk� tuon?
121
00:10:14,800 --> 00:10:16,797
Tuo ei ole t�hti.
122
00:10:16,880 --> 00:10:19,157
Se on Kansainv�linen avaruusasema.
123
00:10:19,240 --> 00:10:21,117
Usko tai �l�,
mutta aseman astronautit -
124
00:10:21,200 --> 00:10:23,280
ovat t�ll� hetkell� l�himm�t kaltaisemme.
125
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
Mit� sin� haluat, Amy?
126
00:10:34,720 --> 00:10:36,917
Voi ei. Ei kai taas?
127
00:10:37,000 --> 00:10:38,837
Edellisest� kerrasta on jo kolme viikkoa.
128
00:10:38,920 --> 00:10:42,157
Se rikkoo s��nt�j�. Tied�t sen.
129
00:10:42,240 --> 00:10:44,357
Haluan vain puhua heid�n kanssaan.
130
00:10:44,440 --> 00:10:45,960
Ole kiltti!
131
00:11:18,440 --> 00:11:20,520
Mit� sin� teet t��ll�?
132
00:11:33,400 --> 00:11:34,800
Blanda.
133
00:11:35,920 --> 00:11:38,557
Luojan t�hden, Charlie!
134
00:11:38,640 --> 00:11:40,717
Olen pahoillani.
135
00:11:40,800 --> 00:11:42,677
Tuo ei ollut tarkoitukseni.
136
00:11:42,760 --> 00:11:44,240
Kaikki on hyvin.
137
00:11:48,640 --> 00:11:51,957
Etsin sit�.
- Sy�t�tk� sille siemeni�?
138
00:11:52,040 --> 00:11:55,117
Kyll�. Nyt se tuntuu pehme�lt�.
139
00:11:55,200 --> 00:11:57,040
Niinh�n min� sanoin.
- Kiitos.
140
00:11:58,400 --> 00:12:00,277
Hyv�� y�t�, Charlie.
141
00:12:00,360 --> 00:12:01,880
Hyv�� y�t�, neiti.
142
00:12:26,800 --> 00:12:28,517
Mik� sinua viivytti?
143
00:12:28,600 --> 00:12:30,517
Is�ni.
144
00:12:30,600 --> 00:12:32,280
En sied� h�nt�.
145
00:12:34,320 --> 00:12:37,200
Pid�n siit�, ett� joudut
odottamaan minua.
146
00:13:01,440 --> 00:13:04,237
L�ysimme sen.
147
00:13:04,320 --> 00:13:06,197
Se ylitt�� odotuksemme.
148
00:13:06,280 --> 00:13:07,997
Odotamme satamassa.
Puramme kontin.
149
00:13:08,080 --> 00:13:13,637
Ei!
Otan teihin yhteyden, kun palaan.
150
00:13:13,720 --> 00:13:15,397
Selv�.
151
00:13:15,480 --> 00:13:17,197
Ymm�rr�n.
152
00:13:17,280 --> 00:13:18,840
Hienoa. Rakastan teit�.
153
00:13:19,920 --> 00:13:21,480
Jutellaan pian.
154
00:13:27,760 --> 00:13:29,160
Kiitos.
155
00:13:59,000 --> 00:14:02,357
Voimmeko jo suunnata maihin, Alec?
156
00:14:02,440 --> 00:14:06,160
He tarvitsevat lis�n�ytteit�.
Se vie korkeintaan kolme p�iv��.
157
00:14:07,800 --> 00:14:10,677
Haluatko sokeria?
- Se tappaa, Wan.
158
00:14:10,760 --> 00:14:12,877
Saisinko lis�� kahvia, Wan?
159
00:14:12,960 --> 00:14:16,440
Hyv�� huomenta.
Onko kukaan n�hnyt Kowalskia?
160
00:14:17,480 --> 00:14:19,677
H�n ei k�ynyt aamutreeneiss�mme.
161
00:14:19,760 --> 00:14:21,160
K�vitk� sin�?
162
00:14:22,440 --> 00:14:24,720
Koputin h�nen oveensa,
mutta h�n ei vastaa.
163
00:14:30,080 --> 00:14:32,277
�l� huolestu.
Luultavasti h�n nukkuu.
164
00:14:32,360 --> 00:14:34,317
Muistini mukaan h�n ei juonut paljoakaan.
165
00:14:34,400 --> 00:14:35,760
Aivan.
166
00:14:38,800 --> 00:14:40,160
Her��, Lou!
167
00:14:41,720 --> 00:14:43,917
Her�tys!
168
00:14:44,000 --> 00:14:45,560
Laiska ry�k�le.
169
00:14:47,280 --> 00:14:48,800
Hyv� on.
170
00:14:51,240 --> 00:14:52,760
Valmistaudu.
171
00:15:01,680 --> 00:15:03,200
Mist� on kyse?
172
00:15:17,760 --> 00:15:19,320
H�n on t��ll�.
173
00:15:21,240 --> 00:15:24,440
9 VIIKKOA AIEMMIN
174
00:15:38,440 --> 00:15:42,080
PORTLAOISEN VANKILA, IRLANTI
175
00:15:46,360 --> 00:15:48,277
Joudut vaikeuksiin, "Einstein"!
176
00:15:48,360 --> 00:15:49,800
�l� viitsi, Mark.
177
00:15:51,440 --> 00:15:54,717
Annan sinulle suukon, Mark!
Ison suukon!
178
00:15:54,800 --> 00:15:56,757
Painu helvettiin!
179
00:15:56,840 --> 00:16:00,357
Yli vuosi Polaris VI:n
joukkomurhan j�lkeen -
180
00:16:00,440 --> 00:16:04,117
oikeudenk�ynti arvostettua
biologi Arthur Wildea vastaan -
181
00:16:04,200 --> 00:16:06,677
saa lopullisen p��t�ksens�.
182
00:16:06,760 --> 00:16:09,437
Tohtori Wildea syytet��n
tutkimusryhm�ns� -
183
00:16:09,520 --> 00:16:14,957
kahdeksan j�senen murhasta.
H�n on kiist�nyt syytteet.
184
00:16:15,040 --> 00:16:19,717
Syytt�j� panee toivonsa tohtori
Maggie Mitchellin lausuntoon.
185
00:16:19,800 --> 00:16:22,517
H�n on tapauksen avaintodistaja.
186
00:16:22,600 --> 00:16:25,117
Kertokaa nimenne oikeudelle.
187
00:16:25,200 --> 00:16:27,797
Nimeni on Margaret Emilia Mitchell.
188
00:16:27,880 --> 00:16:30,477
Olitte yksi Polaris VI -ryhm�n j�senist�.
189
00:16:30,560 --> 00:16:34,717
Minut oli nimitetty
aseman talvikauden l��k�riksi.
190
00:16:34,800 --> 00:16:38,117
Hyvin pian k�vi selv�ksi,
ett� syyllinen oli Arthur.
191
00:16:38,200 --> 00:16:40,917
Ensin h�n hy�kk�si Milesin kimppuun.
192
00:16:41,000 --> 00:16:42,957
Miles mestattiin.
193
00:16:43,040 --> 00:16:46,917
Minua pyydettiin tutkimaan Milesin ruumis.
194
00:16:47,000 --> 00:16:48,440
Sek� h�nen p��ns�.
195
00:16:50,400 --> 00:16:54,957
Sen j�lkeen tilanne k�rjistyi pahemmaksi.
196
00:16:55,040 --> 00:16:57,757
Arthur puukotti Erici� kaulaan -
197
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
rikkin�isell� lasilla.
198
00:17:01,320 --> 00:17:02,720
Sitten Arthur haki aseen.
199
00:17:06,680 --> 00:17:10,680
Aki hy�kk�si h�nen selk��ns�.
He kamppailivat.
200
00:17:15,400 --> 00:17:16,720
Suokaa anteeksi.
201
00:17:19,800 --> 00:17:21,160
�lk�� kiirehtik�.
202
00:17:35,600 --> 00:17:38,640
Arthur nappasi ruuvitaltan
ja puukotti sill� Akia vatsaan.
203
00:17:41,080 --> 00:17:44,637
Veri purskahti ulos.
204
00:17:44,720 --> 00:17:46,957
Arthur puukotti h�nt� useita kertoja.
205
00:17:47,040 --> 00:17:49,677
Kiitos, neiti Mitchell.
206
00:17:49,760 --> 00:17:52,040
Onko kyseinen mies l�sn� t�ss� salissa?
207
00:17:58,360 --> 00:17:59,840
Voitteko osoittaa h�nt�?
208
00:18:05,280 --> 00:18:09,200
Merkitt�k��n, ett� todistaja on
osoittanut Arthur Wildea.
209
00:18:10,400 --> 00:18:13,080
Kiitos, neiti Mitchell.
Voitte poistua.
210
00:18:46,640 --> 00:18:49,240
Syl?
- Katso uutiset! Nopeasti.
211
00:18:53,080 --> 00:18:57,117
Kuuluisaa biologia kuljetettiin
Portlaoisen vankilaan,
212
00:18:57,200 --> 00:18:59,797
kun vankikuljetusauto joutui -
213
00:18:59,880 --> 00:19:03,917
j�rjest�ytyneen ryhm�n
t�sm�iskun kohteeksi.
214
00:19:04,000 --> 00:19:07,317
On viel� ep�selv��,
oliko tohtori Wilde -
215
00:19:07,400 --> 00:19:09,757
tietoinen vapauttamisyrityksest�,
216
00:19:09,840 --> 00:19:13,040
vai onko h�net kaapattu
vastoin h�nen tahtoaan.
217
00:19:20,600 --> 00:19:21,920
Hyv�� ty�t�.
218
00:19:23,120 --> 00:19:24,440
Tohtori Wilde.
219
00:19:25,520 --> 00:19:26,997
Ryhm� odottaa teit� aluksessa.
220
00:19:27,080 --> 00:19:29,960
Kaikkiko?
- Kyll�. My�s tytt�renne.
221
00:19:31,760 --> 00:19:33,240
Astukaa sis��n.
222
00:20:05,920 --> 00:20:07,480
Verta on varsin v�h�n.
223
00:20:13,920 --> 00:20:16,277
Onko se totta?
224
00:20:16,360 --> 00:20:18,160
Katkaisivatko he h�nen kaulansa?
225
00:20:30,360 --> 00:20:32,040
Luoja meit� varjelkoon.
226
00:21:10,120 --> 00:21:12,237
Onko sinulla jotakin kerrottavaa?
227
00:21:12,320 --> 00:21:14,797
Ei ole.
- Eik� mit��n?
228
00:21:14,880 --> 00:21:16,197
Ei mit��n.
229
00:21:16,280 --> 00:21:18,597
Ent� viime y�?
230
00:21:18,680 --> 00:21:20,440
Mit� viime y�n� tapahtui?
231
00:21:21,840 --> 00:21:23,320
Charlie.
232
00:21:30,120 --> 00:21:32,280
Mit� pirua viime y�n� tapahtui?
233
00:21:34,320 --> 00:21:36,437
En halunnut s�ik�ytt�� ket��n.
234
00:21:36,520 --> 00:21:38,400
Mit� sin� olet tehnyt, Charlie?
235
00:21:39,200 --> 00:21:40,960
Blanda karkasi.
236
00:21:42,520 --> 00:21:44,557
H�n ei n�hnyt minua. H�n pel�styi.
- Kuka?
237
00:21:44,640 --> 00:21:45,997
Rachel!
238
00:21:46,080 --> 00:21:47,637
Kuka muukaan? Rachel.
239
00:21:47,720 --> 00:21:49,757
Mit� muuta?
240
00:21:49,840 --> 00:21:53,237
Puhuimme siemenist�.
- Siemenist�?
241
00:21:53,320 --> 00:21:57,197
Blandan siemenist�. Jatkoin ty�t�ni.
Tekemist� on paljon.
242
00:21:57,280 --> 00:21:59,197
Eik� sinulla ole muuta kerrottavaa?
243
00:21:59,280 --> 00:22:01,677
Vannon sen. En valehtelisi sinulle.
244
00:22:01,760 --> 00:22:03,440
Tied�n sen.
245
00:22:04,160 --> 00:22:05,477
Hei.
- Mit�?
246
00:22:05,560 --> 00:22:07,400
P�rj��t mainiosti.
- Selv�.
247
00:22:08,760 --> 00:22:10,277
En voi uskoa t�t� todeksi.
248
00:22:10,360 --> 00:22:12,557
Tiesin, ett� t�m� pesti oli virhe!
249
00:22:12,640 --> 00:22:14,477
Et tiennyt sit�.
250
00:22:14,560 --> 00:22:16,077
Kukaan ei tiennyt sit�.
251
00:22:16,160 --> 00:22:18,917
He ved�ttiv�t meit�.
252
00:22:19,000 --> 00:22:21,557
Emme olisi liittyneet,
jos olisimme tienneet Arthurista.
253
00:22:21,640 --> 00:22:22,960
Min� olisin liittynyt.
254
00:22:23,520 --> 00:22:25,957
Kun h�n liittyi mukaan,
meid�n olisi pit�nyt poistua.
255
00:22:26,040 --> 00:22:27,717
Mutta emme tehneet niin.
256
00:22:27,800 --> 00:22:30,837
H�n on etsint�kuulutettu!
H�nt� syytet��n 8 murhasta!
257
00:22:30,920 --> 00:22:32,917
H�n on aina sanonut olevansa syyt�n.
258
00:22:33,000 --> 00:22:34,640
H�n ei olisi kyennyt sellaiseen.
259
00:22:36,520 --> 00:22:39,720
Miksi h�n surmaisi Kowalskin?
260
00:22:41,480 --> 00:22:42,797
Kerron, mit� ajattelen.
261
00:22:42,880 --> 00:22:46,160
Arthur on ylimielinen m�ntti.
262
00:22:47,920 --> 00:22:49,400
Mutta h�n ei ole tappaja.
263
00:22:52,800 --> 00:22:55,117
Meid�n on v�litett�v� tiedot
Chilen poliisille.
264
00:22:55,200 --> 00:22:57,597
Salassapitovelvollisuus sitoo yh� sinua.
265
00:22:57,680 --> 00:22:59,557
Oletko vakavissasi?
- Olen.
266
00:22:59,640 --> 00:23:02,637
T�m� on rikos. Aluksessa on
murhaaja. Min� olen kapteeni.
267
00:23:02,720 --> 00:23:04,280
H�nen on oltava aluksessa.
268
00:23:07,560 --> 00:23:09,640
P�� on viesti. Minulle.
269
00:23:11,560 --> 00:23:13,200
Tekij�n on oltava Maggie.
270
00:23:15,200 --> 00:23:17,917
Voiko aluksessa olla salamatkustaja?
271
00:23:18,000 --> 00:23:21,037
Ei. Olemme olleet merell� 9 viikkoa.
Olisimme havainneet h�net.
272
00:23:21,120 --> 00:23:25,237
Olisimmeko? Alus on suuri.
Valtaosa tiloista on tyhjill��n.
273
00:23:25,320 --> 00:23:26,677
Se ei voi olla totta.
274
00:23:26,760 --> 00:23:29,757
Kun retkikunta valmisteltiin,
turvatoimet olivat tiukat.
275
00:23:29,840 --> 00:23:32,517
Kukaan ei tiennyt matkamme yksityiskohtia.
276
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
Selv�stikin te ep�onnistuitte!
277
00:23:36,600 --> 00:23:40,197
Jos h�n ei ole aluksessa,
joku on h�nen palveluksessaan.
278
00:23:40,280 --> 00:23:41,637
Tutkijat ja miehist� -
279
00:23:41,720 --> 00:23:44,077
tutkittiin perusteellisesti,
ohjeidesi mukaisesti.
280
00:23:44,160 --> 00:23:47,720
Mies mestattiin! Luojan t�hden!
281
00:23:52,600 --> 00:23:54,197
Haluan v�litt�m�sti palata maihin.
282
00:23:54,280 --> 00:23:57,157
Jokainen on korvattava.
Se koskee my�s teit�!
283
00:23:57,240 --> 00:24:00,637
L�hin rannikko on yli
2 500 kilometrin p��ss�.
284
00:24:00,720 --> 00:24:03,557
Valparaisoon paluu vie yli nelj� p�iv��.
285
00:24:03,640 --> 00:24:05,080
Nelj� p�iv��?
286
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
Jumala meit� auttakoon.
287
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
Jos kyseess� on Maggie,
288
00:24:12,800 --> 00:24:14,520
t�m� on vasta alkua.
289
00:24:25,960 --> 00:24:28,440
Yrit� lev�t�.
- Kiitos.
290
00:24:32,840 --> 00:24:35,000
Tunnetko tuon?
- Kyll�.
291
00:24:36,960 --> 00:24:39,040
Me k��nnymme.
292
00:24:48,840 --> 00:24:50,997
Suuntima on 68 astetta,
herra kapteeni.
293
00:24:51,080 --> 00:24:53,920
T�ytt� vauhtia eteenp�in.
- T�ysi vauhti.
294
00:25:09,480 --> 00:25:12,840
Oletteko valmiit?
Yksi, kaksi ja kolme! Vet�k��!
295
00:25:14,880 --> 00:25:16,597
Ved�, Charlie!
296
00:25:16,680 --> 00:25:19,437
Ved�!
297
00:25:19,520 --> 00:25:20,837
Ved�!
298
00:25:20,920 --> 00:25:22,920
Yksi, kaksi ja veto!
299
00:25:24,680 --> 00:25:26,320
Ved�!
300
00:25:53,720 --> 00:25:55,160
No niin.
301
00:25:59,760 --> 00:26:01,160
Suuntaamme maata kohti.
302
00:26:03,960 --> 00:26:07,600
Vaikka kaikki ovat j�rkyttyneit�
kammottavan rikoksen vuoksi,
303
00:26:08,800 --> 00:26:11,757
pyyd�n teilt� rauhallisuutta,
kunnes saavumme Valparaisoon.
304
00:26:11,840 --> 00:26:15,240
Tutkinnasta vastaa Chilen poliisi.
305
00:26:18,240 --> 00:26:21,117
Perhana sent��n.
- Mit� sin� sanoit?
306
00:26:21,200 --> 00:26:24,317
K�ske tuota korstoa piilottamaan rottansa!
307
00:26:24,400 --> 00:26:27,200
J�t� h�net rauhaan!
308
00:26:28,560 --> 00:26:29,957
Hyv�t herrat.
309
00:26:30,040 --> 00:26:33,677
Jos teill� on tietoa asiasta,
kertokaa meille.
310
00:26:33,760 --> 00:26:36,200
Yksi lihaveitsist�ni on kadonnut.
311
00:26:36,800 --> 00:26:38,160
Se oli paikallaan viime y�n�.
312
00:26:39,840 --> 00:26:41,160
Nyt se on poissa.
313
00:26:42,800 --> 00:26:44,160
N�in h�net viime y�n�!
314
00:26:46,240 --> 00:26:47,997
T��ll�.
315
00:26:48,080 --> 00:26:50,637
Ent� sitten?
- Mihin aikaan?
316
00:26:50,720 --> 00:26:52,040
Vuoroni alussa.
317
00:26:53,400 --> 00:26:55,000
Noin kello nelj� aamulla.
318
00:26:56,480 --> 00:26:58,000
Pirulainen.
319
00:26:58,560 --> 00:27:01,120
Suksi kuuseen! Tulin hakemaan mehua.
320
00:27:01,680 --> 00:27:04,480
Niinp� niin.
- Suu kiinni, hinuri!
321
00:27:05,440 --> 00:27:07,317
Mit� tuo tarkoittaa?
322
00:27:07,400 --> 00:27:10,440
Tied�t kyll�. Kaikki tiet�v�t sen.
323
00:27:16,720 --> 00:27:18,080
Emme tied�, Zack.
324
00:27:18,640 --> 00:27:20,480
Emme tied�, mist� sin� puhut.
325
00:27:21,440 --> 00:27:25,280
Pursimies ja Kowalski
olivat "l�heisi� yst�vi�".
326
00:27:28,960 --> 00:27:30,357
Ehk� h�n ei en�� antanut -
327
00:27:30,440 --> 00:27:32,200
miehen ime� kaluaan.
H�n raivostui.
328
00:27:33,840 --> 00:27:35,277
Marcus!
329
00:27:35,360 --> 00:27:37,997
Lopettakaa!
- Lopeta, Marcus!
330
00:27:38,080 --> 00:27:39,517
Lopettakaa!
331
00:27:39,600 --> 00:27:42,797
Lopeta, Marcus!
332
00:27:42,880 --> 00:27:44,997
Haluatko tappaa minutkin?
- Lopettakaa!
333
00:27:45,080 --> 00:27:47,677
Ei, Marcus!
334
00:27:47,760 --> 00:27:49,757
Lopettakaa se. Nyt!
335
00:27:49,840 --> 00:27:51,957
Kaikki ulos! Rauhoittukaa.
336
00:27:52,040 --> 00:27:53,600
Kaikki ulos!
337
00:28:15,360 --> 00:28:17,837
Hurskas ja vanhoillinen perheenis�?
338
00:28:17,920 --> 00:28:19,877
Ja loistava merimies.
339
00:28:19,960 --> 00:28:22,480
Purjehdimme merill� 25 vuoden ajan.
340
00:28:23,760 --> 00:28:28,280
Olitko tietoinen h�nen ja
Kowalskin suhteesta?
341
00:28:29,600 --> 00:28:32,480
Kyll�.
Miehist�n j�sen ilmoitti asian.
342
00:28:33,480 --> 00:28:36,797
En sotkeudu siihen,
mit� aluksellani olevat ihmiset -
343
00:28:36,880 --> 00:28:38,997
tekev�t yksityisel�m�ss��n.
344
00:28:39,080 --> 00:28:41,120
Se koskee heit� kaikkia.
345
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
P��st� h�net sis��n.
346
00:28:51,160 --> 00:28:53,440
Pysyt hytiss�si,
kunnes saavumme maihin.
347
00:29:02,160 --> 00:29:04,917
En tehnyt sit�.
- Mit�?
348
00:29:05,000 --> 00:29:07,477
Mit��n. Olen kunnollinen mies.
349
00:29:07,560 --> 00:29:09,160
En ole v�itt�nyt toista.
350
00:29:11,080 --> 00:29:12,400
Mik� tuo on?
351
00:29:15,440 --> 00:29:17,517
Se pirulainen taisi raapaista minua.
352
00:29:17,600 --> 00:29:19,997
Olisit tappanut h�net,
jos emme olisi est�neet sit�.
353
00:29:20,080 --> 00:29:23,480
Revin ilolla h�nen p��ns� irti,
jos saan tilaisuuden.
354
00:29:26,600 --> 00:29:27,960
Mutta Kowalski?
355
00:29:30,680 --> 00:29:32,240
En tekisi sit� h�nelle.
356
00:29:33,800 --> 00:29:36,360
Siin� tapauksessa sinulla
ei ole syyt� huoleen.
357
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
�l� poistu hytist�. Pysy t��ll�.
358
00:29:45,160 --> 00:29:46,480
Herra kapteeni.
359
00:29:48,920 --> 00:29:52,040
On ollut suuri kunnia
toimia alaisuudessanne.
360
00:30:02,800 --> 00:30:04,477
Perhe on t�rkein.
361
00:30:04,560 --> 00:30:08,000
Vaimoni sek� kaksi lastani.
Antoine ja Marie.
362
00:30:10,240 --> 00:30:12,997
He ovat terveit�, luojan kiitos.
363
00:30:13,080 --> 00:30:16,197
Haluan heid�n kasvavan
mahdollisimman onnellisina.
364
00:30:16,280 --> 00:30:17,597
Muuta en rukoile.
365
00:30:17,680 --> 00:30:19,277
Olet eritt�in hurskas mies.
366
00:30:19,360 --> 00:30:21,280
Kyll�, olen uskossa.
367
00:30:22,440 --> 00:30:26,477
Meille kerrottiin,
ett� haastattelut ovat yksityisi�.
368
00:30:26,560 --> 00:30:29,197
Siksik� et halunnut osallistua niihin?
369
00:30:29,280 --> 00:30:32,957
En usko psykologien h�lynp�lyyn.
370
00:30:33,040 --> 00:30:34,400
Tied�n sen.
371
00:30:35,600 --> 00:30:38,400
Mit� pid�t vahvuutenasi?
372
00:30:40,680 --> 00:30:42,517
Uskoani.
373
00:30:42,600 --> 00:30:44,960
Mit� pid�t heikkoutenasi?
374
00:30:48,600 --> 00:30:50,840
Olemme kaikki syntisi�. Eik� totta?
375
00:30:55,760 --> 00:30:57,080
Tarvitsen apuasi.
376
00:30:59,800 --> 00:31:02,357
Minun on l�ydett�v� er�s henkil� verkosta.
377
00:31:02,440 --> 00:31:03,797
Onnistuuko se t��lt� k�sin?
378
00:31:03,880 --> 00:31:06,077
Emme saa k�ytt�� satelliittiyhteytt� -
379
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
henkil�kohtaisen syyn vuoksi.
380
00:31:08,280 --> 00:31:10,000
Alecin ei tarvitse tiet�� siit�.
381
00:31:13,920 --> 00:31:16,360
Tunnetko nimen "Maggie Mitchell"?
382
00:31:17,400 --> 00:31:21,477
Polaris VI:n l��k�ri.
H�n todisti sinua vastaan.
383
00:31:21,560 --> 00:31:23,397
H�n lavasti minut.
384
00:31:23,480 --> 00:31:27,557
Olen varma, ett� h�n
liittyi Kowalskin murhaan.
385
00:31:27,640 --> 00:31:30,397
Minun on selvitett�v� h�nen sijaintinsa.
386
00:31:30,480 --> 00:31:33,077
Tarvitsen apuasi, Yuto.
387
00:31:33,160 --> 00:31:35,640
Hyv� on. Voin yritt��.
388
00:31:38,520 --> 00:31:39,920
Rachel?
389
00:31:45,440 --> 00:31:47,880
H�n haukkaa raitista ilmaa.
Tyyrpuurin puolella.
390
00:31:52,840 --> 00:31:55,000
Oletko kunnossa?
- Olen.
391
00:32:02,880 --> 00:32:06,637
Kun en p��ssyt Polaris-ryhm��n,
392
00:32:06,720 --> 00:32:08,040
olin lohduton.
393
00:32:09,680 --> 00:32:12,000
Vihasin sinua.
394
00:32:13,680 --> 00:32:16,760
Sitten k�vi ilmi,
ett� se olikin onnenpotku.
395
00:32:18,920 --> 00:32:20,520
Ent� nyt?
396
00:32:23,760 --> 00:32:25,600
Haluan vain palata kotiin.
397
00:32:31,520 --> 00:32:33,000
Kaikki on hyvin.
398
00:32:40,280 --> 00:32:41,680
Olen pahoillani.
399
00:32:43,080 --> 00:32:44,800
Se vie vain nelj� p�iv��.
400
00:32:53,840 --> 00:32:55,197
Minun on ment�v�.
401
00:32:55,280 --> 00:32:56,640
Kiitos.
402
00:33:14,720 --> 00:33:16,200
Rachel?
403
00:33:18,560 --> 00:33:20,960
Sinun ei pit�isi k�vell� ulkona yksin.
404
00:33:22,600 --> 00:33:24,040
Hei, Arthur.
405
00:33:25,680 --> 00:33:28,437
Luulitko todella,
etten l�yt�isi sinua?
406
00:33:28,520 --> 00:33:31,160
Arthur? Oletko kunnossa?
407
00:33:36,320 --> 00:33:38,680
Olen.
408
00:33:41,280 --> 00:33:42,680
Ent� sin�?
409
00:33:45,320 --> 00:33:47,037
Olen peloissani.
410
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Niin min�kin.
411
00:33:49,720 --> 00:33:53,360
Olen pahoillani,
ett� vedin sinut mukaan t�h�n.
412
00:33:54,160 --> 00:33:57,037
En halua,
ett� k�velet aluksessa yksin.
413
00:33:57,120 --> 00:33:58,720
Hyv� on.
414
00:34:03,440 --> 00:34:05,200
Meid�n on puhuttava Polariksesta.
415
00:34:07,840 --> 00:34:09,397
Mit� haluat tiet��?
416
00:34:09,480 --> 00:34:10,960
Pahoittelen keskeytyst�.
417
00:34:12,880 --> 00:34:14,200
Meid�n on keskusteltava.
418
00:34:15,000 --> 00:34:16,837
Voin j��d�.
419
00:34:16,920 --> 00:34:18,677
Kerro.
420
00:34:18,760 --> 00:34:21,680
Marcus kiist�� kaiken,
mutta meill� on valttikortti.
421
00:34:23,040 --> 00:34:24,997
H�nen kaulassaan on naarmu.
422
00:34:25,080 --> 00:34:27,397
Kowalskin kynsist� l�ytyi nahkaj��mi�.
423
00:34:27,480 --> 00:34:29,637
He ovat tapelleet.
424
00:34:29,720 --> 00:34:31,557
Luojan t�hden.
425
00:34:31,640 --> 00:34:34,317
Chilen poliisi voi vahvistaa
asian DNA-n�ytteell�.
426
00:34:34,400 --> 00:34:35,717
Hyv�.
427
00:34:35,800 --> 00:34:37,397
Emme tarvitse Chilen poliisin apua.
428
00:34:37,480 --> 00:34:39,437
Aluksessahan on kaikki tarvittava.
429
00:34:39,520 --> 00:34:42,397
Ja saattaisimme toimia tehokkaammin -
430
00:34:42,480 --> 00:34:44,877
kuin Chilen poliisi.
431
00:34:44,960 --> 00:34:48,160
Zack voisi selvitt�� asian
alle vuorokaudessa.
432
00:34:49,640 --> 00:34:51,640
Kuulostaa hyv�lt� ajatukselta.
433
00:34:53,440 --> 00:34:57,397
Nyt tarvitsemme Marcuksen n�ytteen.
434
00:34:57,480 --> 00:34:59,477
Parasta olisi ottaa n�yte kaikilta.
435
00:34:59,560 --> 00:35:01,037
Eik� tekij� ollut Marcus?
436
00:35:01,120 --> 00:35:03,480
Miksi h�n katkaisisi Kowalskin kaulan?
437
00:35:04,960 --> 00:35:06,840
H�n on oikeassa.
438
00:35:07,400 --> 00:35:08,960
Tutkitaan jokainen.
439
00:35:11,760 --> 00:35:13,557
Tohtori Wilde. Hieron t�t� -
440
00:35:13,640 --> 00:35:15,080
poskenne sis�pintaan.
441
00:35:20,120 --> 00:35:22,440
Kiitos. Muuta emme tarvitse.
442
00:35:26,080 --> 00:35:28,360
T�ss� on Arthurin n�yte.
443
00:35:31,480 --> 00:35:32,957
Kiitos.
- Siin�k� kaikki?
444
00:35:33,040 --> 00:35:34,800
Kyll�.
- Selv�.
445
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
Alec.
446
00:35:42,440 --> 00:35:44,040
Kiitos.
447
00:35:53,440 --> 00:35:54,840
Oletko valmis?
448
00:35:58,840 --> 00:36:00,157
Kuka on seuraava?
449
00:36:00,240 --> 00:36:02,277
Onko meid�n toteltava -
450
00:36:02,360 --> 00:36:03,957
noiden kaistap�iden ohjeita?
451
00:36:04,040 --> 00:36:05,797
Asetutko heid�n puolelleen?
452
00:36:05,880 --> 00:36:08,557
Onko sinulla parempaa ratkaisua?
- Emme piittaa ideoistasi.
453
00:36:08,640 --> 00:36:11,397
Pit�isik� minun vaieta?
Kuka sanoo niin?
454
00:36:11,480 --> 00:36:14,280
Mieheni suostuvat siihen,
mutta he eiv�t luota h�neen.
455
00:36:15,440 --> 00:36:18,557
Rachel voi tehd� sen.
456
00:36:18,640 --> 00:36:21,720
T�m� ei ole noitavaino.
T�m� on tiedett�.
457
00:36:26,360 --> 00:36:27,680
Hyv� on.
458
00:36:38,960 --> 00:36:40,557
T�m� on naurettavaa.
459
00:36:40,640 --> 00:36:43,120
Se on nopein keino todistaa syytt�myytesi.
460
00:36:46,320 --> 00:36:48,397
Voit kielt�yty�, jos haluat.
461
00:36:48,480 --> 00:36:51,640
Niink�? Se mustaisi maineeni.
462
00:37:00,680 --> 00:37:02,000
Oletko valmis?
463
00:37:04,280 --> 00:37:05,920
Avaa suusi.
464
00:37:22,440 --> 00:37:23,917
L�ysitk� jotakin?
465
00:37:24,000 --> 00:37:26,197
Maggie Mitchelli� ei l�ydy.
466
00:37:26,280 --> 00:37:28,597
Mutta monet puhuvat sinusta.
467
00:37:28,680 --> 00:37:29,997
Katso t�t�. "Icegirl".
468
00:37:30,080 --> 00:37:32,277
"Toivottavasti se piru
m�t�nee helvetiss�."
469
00:37:32,360 --> 00:37:34,317
Viesti on l�hetetty pid�tysp�iv�n�ni.
470
00:37:34,400 --> 00:37:37,960
H�n ei viestinyt muina p�ivin�.
H�n jatkoi vasta 9. maaliskuuta.
471
00:37:40,320 --> 00:37:43,837
Eik� h�n ole lopettanut.
H�n suuttui, kun poistuit.
472
00:37:43,920 --> 00:37:47,597
T�m� on viimeisin. Eilisillalta.
473
00:37:47,680 --> 00:37:49,957
"Tulet lukemaan t�m�n
jonakin p�iv�n�, Arthur."
474
00:37:50,040 --> 00:37:51,357
H�n on oikeassa.
475
00:37:51,440 --> 00:37:54,117
"Haluan sinun tiet�v�n,
ettet p��se minua pakoon."
476
00:37:54,200 --> 00:37:56,157
"Panen sinut maksamaan rikoksistasi."
477
00:37:56,240 --> 00:37:57,680
Voimmeko vastata h�nelle?
478
00:37:59,920 --> 00:38:01,320
Toki.
479
00:38:03,200 --> 00:38:05,800
"Hei, Icegirl.
Vai kutsuisinko sinua Maggieksi?"
480
00:38:10,560 --> 00:38:13,117
"Olisit tappanut minut,
kun sait tilaisuutesi."
481
00:38:13,200 --> 00:38:15,200
"Sama p�tee minuun."
482
00:38:16,400 --> 00:38:19,400
Kirjoita se. Siten h�n tiet��,
ett� olen viestin l�hett�j�.
483
00:38:25,680 --> 00:38:27,197
Mit� seuraavaksi?
484
00:38:27,280 --> 00:38:29,640
Jos h�n vastaa,
yrit�n j�ljitt�� h�net.
485
00:38:31,080 --> 00:38:34,920
Hyv�� ty�t�.
Pid� minut ajan tasalla.
486
00:38:41,560 --> 00:38:43,160
Valmista.
487
00:39:05,240 --> 00:39:06,557
Mik� tuo on?
488
00:39:06,640 --> 00:39:08,840
Syy siihen, miksi olemme t��ll�.
489
00:39:13,480 --> 00:39:15,317
Ja mik� se on?
490
00:39:15,400 --> 00:39:17,960
En usko sinun ymm�rt�v�n, Charlie.
491
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
En ole typerys.
492
00:39:28,640 --> 00:39:32,677
Oliko h�n viimeinen?
- Vain Marcuksen n�yte puuttuu.
493
00:39:32,760 --> 00:39:35,160
En mene sen pirulaisen l�hettyville.
494
00:40:25,800 --> 00:40:27,917
Syy on minun.
495
00:40:28,000 --> 00:40:29,837
Syy on minun.
496
00:40:29,920 --> 00:40:31,800
Kaikki on minun syyt�ni.
497
00:40:37,200 --> 00:40:39,117
Uskon h�nen tiet�v�n.
- Kenen?
498
00:40:39,200 --> 00:40:40,717
Is�si. Meist�.
499
00:40:40,800 --> 00:40:43,040
Ei h�n tied�.
- Uskon h�nen tiet�v�n.
500
00:40:45,080 --> 00:40:47,520
Hyv�, jos h�n tiet��.
En v�lit� siit�.
501
00:40:48,760 --> 00:40:50,400
Min� v�lit�n. Alec t��ll�!
502
00:41:02,160 --> 00:41:03,560
Hitto!
503
00:41:11,640 --> 00:41:13,040
Marcus!
504
00:41:15,280 --> 00:41:16,600
Marcus!
505
00:41:53,360 --> 00:41:54,717
Viesti on ranskankielinen.
506
00:41:54,800 --> 00:41:58,597
H�n pyyt�� Jumalalta armoa
ja perheelt��n anteeksiantoa.
507
00:41:58,680 --> 00:42:00,240
Perhana.
508
00:42:02,160 --> 00:42:03,557
H�n lienee pel�nnyt,
509
00:42:03,640 --> 00:42:05,360
ett� perhe saisi tiet�� Kowalskista.
510
00:42:07,040 --> 00:42:09,040
DNA-n�yte todistanee h�nen syyllisyytens�.
511
00:42:10,440 --> 00:42:12,517
Olin ilmeisesti v��r�ss� Maggien suhteen.
512
00:42:12,600 --> 00:42:14,037
�l� syyt� itse�si siit�.
513
00:42:14,120 --> 00:42:17,117
P�� oli jonkinlainen h�m�ys.
514
00:42:17,200 --> 00:42:19,197
Petoksen taide.
515
00:42:19,280 --> 00:42:20,957
Ven�l�isill� on sille sanakin.
516
00:42:21,040 --> 00:42:22,920
En muista sit�.
517
00:42:59,280 --> 00:43:01,240
J�ljell� on v�hint��n nelj� tuntia.
518
00:43:05,440 --> 00:43:06,760
Kiitos.
519
00:43:13,480 --> 00:43:15,080
Miksi vihaat h�nt�?
520
00:43:16,240 --> 00:43:17,600
Is��si.
521
00:43:20,240 --> 00:43:21,760
H�n ei ollut koskaan l�sn�.
522
00:43:23,000 --> 00:43:24,560
Olin aina is�t�n.
523
00:43:28,000 --> 00:43:29,360
Ymm�rr�n.
524
00:43:33,080 --> 00:43:34,600
Is�ni ei koskaan asunut luonamme.
525
00:43:36,360 --> 00:43:37,920
H�nell� oli alkoholiongelma.
526
00:43:39,240 --> 00:43:40,840
H�n oli v�kivaltainen mies.
527
00:43:43,000 --> 00:43:45,197
Kun olin 10-vuotias,
528
00:43:45,419 --> 00:43:48,984
olin yksin kotona,
kun taloomme murtauduttiin.
529
00:43:49,800 --> 00:43:51,280
Piilouduin kaappiin.
530
00:43:53,320 --> 00:43:55,557
Mies oli is�ni.
531
00:43:55,640 --> 00:43:59,320
H�n etsi k�teist�
tai jotakin myyt�v��.
532
00:44:01,880 --> 00:44:03,400
H�n avasi kaapin oven.
533
00:44:05,000 --> 00:44:07,680
Tuijotimme toisiamme.
534
00:44:10,920 --> 00:44:14,120
Sitten laskin alleni.
535
00:44:19,040 --> 00:44:21,000
H�n juoksi pakoon.
536
00:44:23,240 --> 00:44:25,360
Sen j�lkeen en ole n�hnyt h�nt�.
537
00:44:29,160 --> 00:44:30,640
Olen pahoillani.
538
00:44:33,960 --> 00:44:36,080
Is�si on nero.
539
00:44:37,320 --> 00:44:41,040
H�nen uhrauksensa kannattivat,
sill� h�n p��si n�in pitk�lle.
540
00:44:41,760 --> 00:44:43,200
Se koskee my�s sinua.
541
00:45:40,680 --> 00:45:42,520
Selviytyminen vaatii suunnitelman.
542
00:45:43,720 --> 00:45:46,157
Ei ole syyt� huoleen.
543
00:45:46,240 --> 00:45:48,317
Saavutamme pian tukialuksen.
544
00:45:48,400 --> 00:45:50,677
Silloin kaikki saavat vett� ja muonaa.
545
00:45:50,760 --> 00:45:52,837
Ik�v��, ettei Schmidt voinut odottaa.
546
00:45:52,920 --> 00:45:54,520
Sin�!
547
00:45:58,080 --> 00:45:59,520
Hyv�� y�t�.
548
00:46:01,160 --> 00:46:02,520
Charlie!
- Mit�?
549
00:46:04,240 --> 00:46:05,600
Ole varuillasi.
550
00:46:25,920 --> 00:46:27,797
Kuinka kauan viel�?
551
00:46:27,880 --> 00:46:29,837
Noin 1,5 tuntia.
552
00:46:29,920 --> 00:46:31,280
Selv�.
553
00:46:32,520 --> 00:46:33,960
Voinko ottaa nokoset?
554
00:46:34,800 --> 00:46:36,637
Toki. Ole hyv�.
555
00:46:36,720 --> 00:46:38,160
Kiitos.
556
00:46:50,120 --> 00:46:53,120
OLETKO SE SIN�, ARTHUR?
557
00:47:14,120 --> 00:47:16,280
YRIT�TK� J�LJITT�� MINUT?
558
00:47:18,880 --> 00:47:20,200
Hitto.
559
00:47:27,320 --> 00:47:29,160
Her��, Rachel!
560
00:47:32,320 --> 00:47:34,437
SEKVENSOINTI ON VALMIS.
EI VASTAAVUUTTA.
561
00:47:34,520 --> 00:47:36,360
Her��, Rachel!
Tekij� ei ole Marcus!
562
00:47:49,600 --> 00:47:55,240
NOKKELAA! MISS� OLET?
563
00:47:57,680 --> 00:48:00,277
ASKELEEN EDELL�SI!
ENT� SIN�?
564
00:48:00,360 --> 00:48:02,080
PELASTATKO MEID�T
ILMASTOMUUTOKSELTA?
565
00:48:02,960 --> 00:48:05,160
LUPA MY�NNETTY
566
00:48:56,040 --> 00:48:58,757
SEKVENSOINTI ON VALMIS.
T�YDELLINEN VASTAAVUUS.
567
00:48:58,840 --> 00:49:00,200
Perhana.
568
00:49:02,320 --> 00:49:03,640
Rachel?
569
00:49:09,160 --> 00:49:12,880
KERRO TERVEISENI KOWALSKILLE!
570
00:49:41,000 --> 00:49:44,600
Tekstitys: Antti B��k plint.com
40469