All language subtitles for The Head Season 1 Episode 3- Episode .1.3 webdl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,760
Onko kukaan nähnyt Milesia?
2
00:00:36,840 --> 00:00:39,600
-Ketä me etsimme?
-Se voi olla kuka tahansa.
3
00:00:39,680 --> 00:00:43,640
-Kenen tämä on?
-Nilsin.
4
00:00:43,720 --> 00:00:45,920
-Tapoit Milesin.
-Emme tiedä sitä.
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,920
-Älä viitsi.
-En tappanut häntä.
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,080
Uskotko häntä?
7
00:00:50,960 --> 00:00:52,920
Älä kuole!
8
00:00:53,000 --> 00:00:56,320
Seitsemän ruumista, kaksi kadonnutta,
ja Annika...
9
00:00:56,400 --> 00:00:57,880
-Annika.
-Missä hän on?
10
00:00:57,960 --> 00:01:03,360
Annika Lundqvist. Tämä on SOS.
11
00:01:05,520 --> 00:01:07,400
En tiedä, missä Annika on.
12
00:01:07,480 --> 00:01:11,240
Maggie. Häneen ei voi luottaa.
Hän teki sen.
13
00:01:11,320 --> 00:01:13,720
Hän tappoi heidät kaikki.
14
00:01:21,640 --> 00:01:24,720
BRITTITUTKIJA LÖYTÄÄ
RATKAISUN ILMASTONMUUTOKSEEN
15
00:01:37,920 --> 00:01:40,560
PARHAITA BIOLOGISIA RATKAISUJA
ON TUTKITTAVA,
16
00:01:40,640 --> 00:01:43,400
JOTTA TULEVAISUUS VOIDAAN KOHDATA
17
00:01:57,440 --> 00:02:00,360
Et voi uskoa mitään, mitä hän sanoo.
18
00:02:00,440 --> 00:02:02,680
Mutta sinua pitäisi uskoa.
19
00:02:02,760 --> 00:02:04,680
He olivat kollegoitani.
20
00:02:04,760 --> 00:02:08,840
Luuletko, että kykenisin sellaiseen?
21
00:02:08,920 --> 00:02:12,440
Yhtä paljon kuin uskon
20-vuotiaan naisen pystyvän.
22
00:02:12,520 --> 00:02:15,720
Hän esittää osansa varmasti hyvin,
23
00:02:15,800 --> 00:02:19,320
räpsytellen silmäripsiään.
24
00:02:20,600 --> 00:02:22,920
Miksi hän tekisi sen?
25
00:02:25,600 --> 00:02:28,640
Koska joku palkkasi hänet
varastamaan tulokseni.
26
00:02:32,400 --> 00:02:34,880
Kuolivatko he kaikki pöpösi takia?
27
00:02:34,960 --> 00:02:39,160
Se kykenee
hajottamaan hiilidioksidia -
28
00:02:39,240 --> 00:02:43,720
153 kertaa tavallista fotosynteesiä
nopeammin.
29
00:02:43,800 --> 00:02:46,320
Se voi yksin lopettaa
ilmastonmuutoksen.
30
00:02:46,400 --> 00:02:48,840
-Niin niin.
-Se on totta.
31
00:02:48,920 --> 00:02:51,400
Sen arvo on miljardeja.
32
00:02:52,720 --> 00:02:57,320
Väitätkö, ettei siitä maksettaisi
mitä tahansa?
33
00:02:57,400 --> 00:03:00,000
Tai tehtäisi mitä tahansa sen eteen.
34
00:03:00,080 --> 00:03:03,680
Hänen ei edes pitänyt tulla tänne.
35
00:03:03,760 --> 00:03:07,040
Lars Olander oli
ensimmäinen vaihtoehtoni.
36
00:03:07,120 --> 00:03:09,000
Mutta muutama viikko ennen lähtöä,
37
00:03:09,080 --> 00:03:12,040
hän jää rattijuopon alle.
38
00:03:12,120 --> 00:03:14,280
Järjestelmä valitsi tilalle Maggien.
39
00:03:14,360 --> 00:03:18,200
Hän alkaa heti flirttailla
avustajalleni,
40
00:03:18,280 --> 00:03:21,800
joka on Annikan ja minun lisäksi
ainoa, joka pääsee labraan.
41
00:03:21,880 --> 00:03:24,960
-Se ei selitä murhia.
-Tulen siihen.
42
00:03:25,040 --> 00:03:30,680
Miles oli viime päivinään
hermostunut.
43
00:03:30,760 --> 00:03:35,160
Hän vastasi viestinnästä,
joten ehkä hän kuuli jotain.
44
00:03:35,240 --> 00:03:38,560
Ehkä hän kiristi Maggieta.
45
00:03:38,640 --> 00:03:41,800
Hän sai tietää, meni paniikkiin
ja tappoi hänet.
46
00:03:42,720 --> 00:03:45,280
Onko tästä mitään todisteita?
47
00:03:46,400 --> 00:03:48,160
Minkäänlaisia.
48
00:04:01,600 --> 00:04:04,840
Mene laboratorioon.
Työpöytäni ylälaatikko.
49
00:04:04,920 --> 00:04:07,160
Siellä on laatikollinen
muistikortteja.
50
00:04:07,240 --> 00:04:09,640
Koko ryhmäni psykologiset arviot.
51
00:04:09,720 --> 00:04:14,920
Hänet lisättiin viime hetkellä,
joten en voinut haastatella häntä.
52
00:04:15,000 --> 00:04:17,920
Hän ei ole se, joka väittää.
53
00:04:18,720 --> 00:04:20,840
Katso arvio läpi.
54
00:04:20,920 --> 00:04:23,520
Kerro, jos jokin ei täsmää.
55
00:04:24,920 --> 00:04:27,920
En tiedä, onko Annika elossa.
56
00:04:28,880 --> 00:04:31,280
Mutta Maggie tietää.
57
00:04:33,280 --> 00:04:35,840
Entä jos olen oikeassa?
58
00:05:32,480 --> 00:05:35,880
KOLMAS JAKSO
59
00:06:01,840 --> 00:06:05,880
-Kertokaa koko nimenne.
-Margaret Emilia Mitchell.
60
00:06:05,960 --> 00:06:08,360
Hyvä. Tiedät kai testin tarkoituksen.
61
00:06:08,440 --> 00:06:12,120
Haluatte varmistaa,
etten sekoa Antarktiksella.
62
00:06:12,200 --> 00:06:14,800
Tehtäväni on arvioida,
kestätkö eristyksen,
63
00:06:14,880 --> 00:06:17,440
jota talvi Antarktiksella tarkoittaa.
64
00:06:17,520 --> 00:06:20,880
Kaikki täällä sanottu
on luottamuksellista.
65
00:06:20,960 --> 00:06:23,520
Aloitetaan helpoista. Juotko?
66
00:06:23,600 --> 00:06:25,240
-Sosiaalisesti.
-Poltatko?
67
00:06:26,880 --> 00:06:30,000
Suurin pettymys.
68
00:06:30,080 --> 00:06:33,200
Edellinen suhteeni kai.
69
00:06:33,280 --> 00:06:36,480
Mikä on elävin muistosi
yksinäisyydestä?
70
00:06:36,560 --> 00:06:40,400
Kun muutin Lontooseen opiskelemaan.
71
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
En tuntenut kaupunkia
tai ketään sieltä.
72
00:06:43,080 --> 00:06:46,040
Matkustin joka päivä kaksi tuntia
junalla luennoille.
73
00:06:46,120 --> 00:06:48,040
Juna oli aina täynnä.
74
00:06:48,120 --> 00:06:50,440
Ympärilläni oli enemmän ihmisiä
kuin koskaan,
75
00:06:50,520 --> 00:06:52,880
mutta olin yksinäisempi kuin koskaan.
76
00:06:52,960 --> 00:06:55,880
-Mitä teit?
-Kehitin strategian.
77
00:06:55,960 --> 00:06:58,680
Kun olin lapsi
ja talo oli hiljainen aamuisin,
78
00:06:58,760 --> 00:07:02,000
kuulin aaltojen äänet huoneeseeni.
79
00:07:02,080 --> 00:07:03,880
Joten joskus, kun heräsin yksin -
80
00:07:03,960 --> 00:07:06,080
pienestä asunnostani Croydonissa,
81
00:07:06,160 --> 00:07:08,800
pidin hetken silmiäni kiinni -
82
00:07:08,880 --> 00:07:12,160
ja kuvittelin aaltojen äänen.
83
00:07:12,240 --> 00:07:15,480
Se sai tuntemaan olon kotoisaksi.
84
00:07:32,120 --> 00:07:34,720
SYNNYINPAIKKA: GLASGOW, SKOTLANTI
85
00:07:36,600 --> 00:07:40,040
BARTSIN LÄÄKETIETEELLINEN
VALMISTUNUT KUNNIAMAININNOIN
86
00:07:43,000 --> 00:07:45,840
Anteeksi häiriö.
87
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Ei haittaa.
88
00:07:48,880 --> 00:07:52,240
Haluaisin kysyä,
miten sinut valittiin tänne.
89
00:07:53,320 --> 00:07:55,440
-Miksi?
-Koska valehtelit.
90
00:07:55,520 --> 00:07:57,120
Kerroit psykologille,
91
00:07:57,200 --> 00:07:59,760
että kuulit meren huoneeseesi
ollessasi lapsi.
92
00:07:59,840 --> 00:08:04,000
Tämän mukaan asuit sadan kilometrin
päässä rannikolta.
93
00:08:05,680 --> 00:08:07,720
Hän sanoi,
että se on luottamuksellista.
94
00:08:08,640 --> 00:08:10,320
Joten valehtelit.
95
00:08:17,320 --> 00:08:19,000
Niin tein.
96
00:08:20,960 --> 00:08:24,080
Kerroin, mitä he halusivat kuulla.
97
00:08:24,160 --> 00:08:26,680
Että osasin hallita pelkoa
nuorempana -
98
00:08:26,760 --> 00:08:29,600
ja olin valmis talveen jäällä.
99
00:08:29,680 --> 00:08:33,440
Miksi halusit tänne niin kovasti?
100
00:08:33,520 --> 00:08:35,480
Tutkin hakemuksesi.
101
00:08:35,560 --> 00:08:37,840
Sinun ei tarvitse olla täällä.
102
00:08:37,920 --> 00:08:40,120
Luokan paras kunniamaininnalla.
103
00:08:40,200 --> 00:08:42,560
En edes tiedä, mitä se tarkoittaa.
104
00:08:42,640 --> 00:08:46,560
Sitä, kun professorit taputtavat
esittelytilaisuudessa.
105
00:08:46,640 --> 00:08:50,960
Selvä. Miksi olet täällä?
106
00:08:55,120 --> 00:08:57,560
Puhuit jollekulle toiselle.
107
00:08:59,040 --> 00:09:02,040
-Toinen eloonjäänytkö?
-Niin.
108
00:09:05,240 --> 00:09:06,960
Aki?
109
00:09:09,680 --> 00:09:11,320
Arthur.
110
00:09:20,800 --> 00:09:23,200
Tulin äitini takia.
111
00:09:29,640 --> 00:09:30,760
Äitisikö?
112
00:09:30,840 --> 00:09:33,960
Äiti unelmoi aina suuria.
113
00:09:34,040 --> 00:09:37,040
Hän halusi seikkailla.
114
00:09:37,120 --> 00:09:40,240
Käydä Etelänavalla
ja meloa alas Amazonia.
115
00:09:40,320 --> 00:09:41,760
Hän ei tehnyt sitä.
116
00:09:41,840 --> 00:09:44,080
Hän sai syövän,
kun opiskelin viimeistä vuotta.
117
00:09:44,160 --> 00:09:49,400
Se kävi todella nopeasti.
118
00:09:50,840 --> 00:09:54,080
Yritimme pitää hänet iloisena.
119
00:09:54,160 --> 00:09:55,720
Kerroin tästä mahdollisuudesta.
120
00:09:55,800 --> 00:10:00,480
Hän sanoi, että siihen on tartuttava,
vaikka mikä olisi.
121
00:10:00,560 --> 00:10:03,720
Hän käski luvata, että teen sen.
122
00:10:03,800 --> 00:10:05,720
Sen jälkeen saisin
käyttää loppuikäni -
123
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
olemalla lääkärinä sairaalassa,
124
00:10:07,720 --> 00:10:10,240
ja tuhlata aikaani television edessä.
125
00:10:10,320 --> 00:10:13,200
Mitä vain.
126
00:10:13,280 --> 00:10:15,880
Mutta elä tämä ensin.
127
00:10:18,200 --> 00:10:20,160
Lupasin hänelle.
128
00:10:25,440 --> 00:10:28,640
Onko se totuus vai toinen tarina?
129
00:10:28,720 --> 00:10:31,360
Totuus.
130
00:10:39,400 --> 00:10:43,000
Kerro, jos tiedät, missä Annika on.
131
00:10:45,360 --> 00:10:50,200
En halua tietää,
mitä olet ehkä tehnyt.
132
00:10:50,280 --> 00:10:51,440
Haluan vain hänet.
133
00:10:54,000 --> 00:10:57,400
En muista. Se on pimeydessä.
134
00:10:57,480 --> 00:11:02,440
Näen hänen itkevän ja se vain katoaa.
135
00:11:02,520 --> 00:11:04,720
Sinun on uskottava se.
136
00:11:05,880 --> 00:11:07,520
Selvä.
137
00:11:08,600 --> 00:11:13,760
Kerro sitten, mitä tapahtui,
kun olit löytänyt Nilsin?
138
00:11:16,560 --> 00:11:18,560
Kaikessa rauhassa.
139
00:11:32,960 --> 00:11:36,960
Kuolinsyy on katkennut valtimo.
140
00:11:37,040 --> 00:11:38,600
Aivojen verenvuoto katkesi.
141
00:11:38,680 --> 00:11:42,160
Verenvuoto oli valtava.
142
00:11:59,080 --> 00:12:01,200
Hänen tyttärensä.
143
00:12:22,240 --> 00:12:23,760
Helvetti sentään.
144
00:12:29,720 --> 00:12:31,680
Erik oli hyödytön.
145
00:12:31,760 --> 00:12:34,840
Hän pystyi vain
värittämään valmista kuvaa.
146
00:12:34,920 --> 00:12:39,360
Olimme tilanteessa,
jossa ääriviivoja ei ollut.
147
00:12:39,440 --> 00:12:42,120
Tämä jää meidän välillemme.
148
00:12:43,720 --> 00:12:47,120
En halua yleistä paniikkia.
149
00:12:51,760 --> 00:12:54,240
Peitä hänet. Laita pussiin.
150
00:12:54,320 --> 00:12:56,840
Laitamme hänet ja Milesin
pakastimeen.
151
00:12:56,920 --> 00:12:58,560
Liikettä!
152
00:13:01,800 --> 00:13:05,920
Kaivertaa V jonkun rintaan.
153
00:13:06,000 --> 00:13:07,800
Tekikö Maggie sen?
154
00:13:07,880 --> 00:13:11,520
Miten se liittyy työsi varastamiseen?
155
00:13:12,720 --> 00:13:17,120
Venäläisillä on sille sana.
Maskirovka.
156
00:13:17,200 --> 00:13:19,400
Harhaan johtamisen taito.
157
00:13:22,040 --> 00:13:24,080
Hänen tekonsa oli niin
sanoinkuvaamaton,
158
00:13:24,160 --> 00:13:28,000
ettei sitä voi olla katsomatta.
159
00:13:28,080 --> 00:13:30,680
Ja kun yritämme keksiä syitä -
160
00:13:30,760 --> 00:13:33,760
ja löytää järkeä kauheuksiin,
161
00:13:36,440 --> 00:13:39,320
emme näe todellisia syitä.
162
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
Se on peitetarina.
163
00:13:42,600 --> 00:13:45,880
Veri on paras naamioväri.
164
00:13:47,440 --> 00:13:49,280
Ota yhteys
Bartsin lääketieteelliseen.
165
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
Pyydä kopio Margaret Mitchellin
tiedoista.
166
00:13:51,960 --> 00:13:56,280
-Tee kaikkesi sen eteen.
-Miksi?
167
00:13:56,360 --> 00:13:59,520
Haluan varmistaa,
ettei hän teeskentele.
168
00:14:52,040 --> 00:14:53,560
Nils on...
169
00:14:54,640 --> 00:14:58,600
Tiedätte kaikki,
mitä hänelle tapahtui.
170
00:14:58,680 --> 00:15:00,840
Hän puhui totta.
171
00:15:04,920 --> 00:15:08,080
Joku meistä teki sen.
172
00:15:13,480 --> 00:15:17,000
Ja tekijä on vasta
pääsemässä vauhtiin.
173
00:15:23,440 --> 00:15:26,160
Ehkä Milesin ystävä
tappoi Nilsin kostoksi.
174
00:15:26,240 --> 00:15:28,440
Ehkä tämä loppuu tähän.
175
00:15:30,280 --> 00:15:32,120
RamĂłn.
176
00:15:35,000 --> 00:15:38,200
Hän ja Miles olivat läheisiä.
177
00:15:39,640 --> 00:15:43,840
Jos kokki on tappaja,
olette kaikki kusessa.
178
00:15:47,040 --> 00:15:50,080
Hän kaiversi V:n Nilsin rintaan.
179
00:15:50,160 --> 00:15:52,240
Mitä sinä teet?
180
00:15:52,320 --> 00:15:54,480
Heillä on oikeus tietää.
181
00:15:56,240 --> 00:15:58,320
Mitä se tarkoittaa?
182
00:15:58,400 --> 00:16:01,800
Että olemme kusessa isolla V:llä.
183
00:16:01,880 --> 00:16:05,360
Hän kertoo olevansa täällä.
Seuraa paniikkia,
184
00:16:05,440 --> 00:16:07,600
kun mietimme, kuka on seuraava.
185
00:16:09,240 --> 00:16:12,600
Kuka tekijä onkaan, en tunne sinua.
186
00:16:12,680 --> 00:16:16,200
Etkä sinä tunne minua.
187
00:16:16,280 --> 00:16:19,320
Lopeta!
188
00:16:19,400 --> 00:16:22,120
Anna meidän mennä.
189
00:16:22,200 --> 00:16:24,520
Emme kerro kenellekään.
190
00:16:26,200 --> 00:16:28,440
Haluan elää.
191
00:16:28,520 --> 00:16:30,040
Pyydän.
192
00:16:33,360 --> 00:16:35,200
Mitä nyt, komentaja?
193
00:16:37,680 --> 00:16:39,520
Pysymme yhdessä.
194
00:16:39,600 --> 00:16:42,800
Ei varmasti!
195
00:16:42,880 --> 00:16:45,280
Katso ympärillesi!
Tappaja on yksi meistä.
196
00:16:45,360 --> 00:16:48,760
Juuri tätä hän haluaa.
Kääntää meidät toisia vastaan.
197
00:16:48,840 --> 00:16:52,760
Tuo ei ole järkevää. Tiedät sen.
198
00:16:52,840 --> 00:16:57,640
Se on lojaaliutta
ja väärää moraalintuntoa.
199
00:16:57,720 --> 00:17:04,000
Kylmäverisyys, epäluottamus
ja epäily voivat pitää meidät elossa.
200
00:17:04,080 --> 00:17:07,600
Pois päästyänne voitte
mennä kirkkoon, halata toisianne -
201
00:17:07,680 --> 00:17:10,400
ja viedä koiran kävelylle.
Sama se minulle.
202
00:17:12,720 --> 00:17:14,800
Mutta ei täällä.
203
00:17:17,280 --> 00:17:21,080
Täällä me selviydymme. Emme vain elä.
204
00:17:24,480 --> 00:17:26,000
Katsokaa ympärillenne.
205
00:17:26,080 --> 00:17:29,360
Kertokaa, jos näette
jotain epäilyttävää.
206
00:17:30,600 --> 00:17:34,120
Ei tehdä niin.
207
00:17:38,960 --> 00:17:41,120
Kuka hänet löysi?
208
00:17:42,400 --> 00:17:45,240
Yritin auttaa häntä.
209
00:17:45,320 --> 00:17:46,880
Siunattu laupias samarialainen.
210
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Näkikö kukaan sitä?
211
00:17:49,040 --> 00:17:51,360
-Minä näin.
-Sinäkö?
212
00:17:53,080 --> 00:17:56,560
Loistavaa. Eikö olekin ihanaa?
213
00:17:56,640 --> 00:17:59,240
Kyyhkyläiset puolustavat toisiaan.
214
00:17:59,320 --> 00:18:01,200
Entä sinä, tohtori?
215
00:18:01,280 --> 00:18:04,400
Löysit likaisen sahan
ja veit epäilyt Nilsiin.
216
00:18:04,480 --> 00:18:05,280
RamĂłn.
217
00:18:05,360 --> 00:18:07,480
Nils alkoi olla kuin Hohdossa,
218
00:18:07,560 --> 00:18:09,000
koska alkoi olla lähellä.
219
00:18:09,080 --> 00:18:10,800
-Ja kuka häntä hoiti?
-Hiljaa!
220
00:18:10,880 --> 00:18:13,680
Ole varovainen.
Voi olla, että kun löydät pallisi,
221
00:18:13,760 --> 00:18:15,960
hän on tehnyt niistä
metsästysmuiston.
222
00:18:16,040 --> 00:18:17,640
-RamĂłn!
-Mitä?
223
00:18:20,400 --> 00:18:24,360
-Mitä teet?
-Lopeta heti!
224
00:18:26,840 --> 00:18:30,240
Olen pahoillani.
225
00:18:35,920 --> 00:18:39,840
-Aki oli väkivaltainen.
-Häntä pelotti. Kuten kaikkia.
226
00:18:39,920 --> 00:18:43,920
Mutta hän oli ainoa,
joka lähetti jonkun sairastuvalle.
227
00:18:45,080 --> 00:18:48,920
Tarkistin RamĂłnin.
Hän sai vain ruhjeita.
228
00:18:58,080 --> 00:19:01,280
Sen jälkeen tutkin Akin tiedot.
229
00:19:06,040 --> 00:19:08,040
Kaikki näytti hyvältä.
230
00:19:10,760 --> 00:19:12,640
Todella hyvältä.
231
00:19:16,840 --> 00:19:19,640
Olitko nähnyt häntä sellaisena
aiemmin?
232
00:19:22,000 --> 00:19:23,880
En koskaan.
233
00:19:25,680 --> 00:19:30,160
Gustav Johanille. Kuuluuko?
234
00:19:30,240 --> 00:19:31,680
Johan täällä. Puhu vain.
235
00:19:31,760 --> 00:19:33,520
Satelliitti on taas kantaman päässä.
236
00:19:33,600 --> 00:19:36,960
Kaikki myrskyä koskeva data
pitäisi olla saatavilla.
237
00:19:37,040 --> 00:19:38,760
Olen tulossa.
238
00:20:01,440 --> 00:20:04,720
OLETKO KUNNOSSA?
LAPSET OVAT HUOLISSAAN.
239
00:20:07,960 --> 00:20:10,680
Suurin pettymykseni on ehkä se,
240
00:20:10,760 --> 00:20:14,400
etten korjannut välejä isääni
ennen hänen kuolemaansa.
241
00:20:29,240 --> 00:20:31,920
Isoisäni kuoli ennen valmistumistani.
242
00:20:32,000 --> 00:20:35,160
Olen sukuni ensimmäinen
korkeakoulussa.
243
00:20:35,240 --> 00:20:37,040
Hän olisi ollut ylpeä siitä.
244
00:20:44,200 --> 00:20:47,120
PASKAT YSTÄVYYSOTTELUSTA
KISOISSA SAATTE TURPAAN
245
00:20:47,200 --> 00:20:51,080
Vähän, kun en ole jäällä.
Mutta olen aika iloinen.
246
00:20:52,840 --> 00:20:55,600
Olen joskus surullinen.
Kaikkihan ovat.
247
00:20:55,680 --> 00:21:01,360
Olin armeijassa, joten
olin pitkään pois perheeni luota.
248
00:21:01,440 --> 00:21:04,400
Minulla ei juuri ole perhettä.
249
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
Se ei ole ongelma.
250
00:21:06,800 --> 00:21:10,280
Tyttäreni on suurin menestykseni.
251
00:21:12,080 --> 00:21:14,080
SINUA ON IKÄVÄ
SANO JOTAIN
252
00:21:14,160 --> 00:21:16,200
En päässyt isän hautajaisiin.
253
00:21:21,920 --> 00:21:25,000
Minulla on kaksi lasta.
Viktor ja Lily.
254
00:21:25,080 --> 00:21:27,400
Ehdottomasti.
255
00:21:34,400 --> 00:21:37,960
VIDEO TALLENNETTU PILVEEN
256
00:21:57,000 --> 00:22:00,960
Miksi näytät aina surulliselta
harrastettuamme seksiä?
257
00:22:01,040 --> 00:22:03,560
-Mitä luulet?
-Ebba.
258
00:22:03,640 --> 00:22:06,600
-Lukas ei ansaitse tätä.
-Hän ajoi sinut vararikkoon.
259
00:22:06,680 --> 00:22:08,400
Kaksi väärää ei tee oikeaa.
260
00:22:08,480 --> 00:22:12,200
Tämä ei tunnu väärältä.
261
00:22:12,280 --> 00:22:16,040
Lupasin itselleni,
etten enää tee näin.
262
00:22:16,120 --> 00:22:18,640
Tarvitsen sinua.
263
00:22:19,760 --> 00:22:21,400
Ole kiltti.
264
00:22:22,120 --> 00:22:24,160
Nauhoitatko tätä?
265
00:22:24,240 --> 00:22:26,520
Kyllä. Meitä varten.
266
00:22:28,720 --> 00:22:30,200
Mitä vittua tämä on?
267
00:22:30,280 --> 00:22:32,800
Mikä sairas vitsi tämä on?
268
00:22:32,880 --> 00:22:33,960
Tämä on...
269
00:22:34,040 --> 00:22:36,680
Entä jos joku näkee sen?
Vaikka Lukas.
270
00:22:36,760 --> 00:22:39,040
Lukasin ei tarvitse nähdä sitä.
271
00:22:39,120 --> 00:22:41,200
-Kiristätkö minua?
-En.
272
00:22:41,280 --> 00:22:43,640
Onko tämä sairas tapasi
saada minut takaisin?
273
00:22:43,720 --> 00:22:47,200
Tulet aina muutenkin.
Tarvitset minua yhtä paljon.
274
00:22:47,280 --> 00:22:49,080
Jää, Ebba.
275
00:22:50,840 --> 00:22:52,360
Vittu.
276
00:23:03,520 --> 00:23:07,080
Ebba oli Erikin jäävaimo
vanhalla Polariksella.
277
00:23:07,160 --> 00:23:09,520
Siitähän on kahdeksan vuotta.
278
00:23:09,600 --> 00:23:13,960
Tunnet Erikin.
Hän ei osaa päästää irti.
279
00:23:14,040 --> 00:23:17,600
Hän alkoi soitella, kun palasimme.
280
00:23:17,680 --> 00:23:20,880
Kotiin. Töihin.
281
00:23:20,960 --> 00:23:22,920
Sitä kesti kuukausia.
282
00:23:23,000 --> 00:23:26,240
Hän lopetti puhelun,
jos Lukas vastasi.
283
00:23:29,360 --> 00:23:31,440
Kuin teinipoika.
284
00:23:32,760 --> 00:23:34,680
Tai vainoaja.
285
00:23:35,680 --> 00:23:39,560
Täällä on yksin itsensä kanssa.
286
00:23:41,360 --> 00:23:45,480
En tunne ketään, joka vihaisi itseään
yhtä paljon kuin Erik.
287
00:23:46,840 --> 00:23:48,040
Hyvä on!
288
00:23:48,120 --> 00:23:51,280
Turvalliset kädet,
joihin laskea henkensä.
289
00:24:01,960 --> 00:24:05,240
Emme kestä kolmea viikkoa täällä.
290
00:24:05,320 --> 00:24:07,760
Täytyy tehdä jotain.
291
00:24:08,840 --> 00:24:11,720
Keksimme keinon.
292
00:24:13,000 --> 00:24:16,200
On pakko.
Ei ole muuta mahdollisuutta.
293
00:24:16,280 --> 00:24:18,800
On oltava keino saada apua ulkoa.
294
00:24:18,880 --> 00:24:21,040
Radio ei toimi.
295
00:24:21,120 --> 00:24:25,320
Hetkinen. On olemassa keino.
Argentiinan tukikohta.
296
00:24:25,400 --> 00:24:26,600
-Rivadavia.
-Niin.
297
00:24:27,640 --> 00:24:28,880
Se on liian kaukana.
298
00:24:28,960 --> 00:24:31,240
Joku voi lähteä sinne lumikissalla.
299
00:24:31,320 --> 00:24:33,120
Sieltä voi kutsua apua radiolla.
300
00:24:33,200 --> 00:24:34,760
Hullua.
301
00:24:34,840 --> 00:24:37,360
Sinne on matkaa
200 tai 300 kilometriä.
302
00:24:37,440 --> 00:24:41,360
-Mahdotonta.
-Ei ole.
303
00:24:41,440 --> 00:24:45,000
Se saattaisi toimia.
304
00:24:49,640 --> 00:24:51,000
Antaa tulla.
305
00:24:51,080 --> 00:24:53,800
Ajamme luoteeseen
vältellen jäätikköä.
306
00:24:53,880 --> 00:24:55,760
Se on maisemareitti tasangon poikki,
307
00:24:55,840 --> 00:24:58,160
mutta maa on kovaa ja tasaista.
Se on turvallista.
308
00:24:58,240 --> 00:25:00,360
Lumikissa ei selviä siitä.
309
00:25:00,440 --> 00:25:04,800
Sen toimintamatka on 300 kilometriä
parhaissa olosuhteissa.
310
00:25:04,880 --> 00:25:06,880
Sää täällä on kaukana siitä.
311
00:25:06,960 --> 00:25:10,040
Pelkkä hytin lämmittäminen
kuluttaa paljon polttoainetta.
312
00:25:10,120 --> 00:25:11,520
Niissähän on radio.
313
00:25:11,600 --> 00:25:15,480
Sen kantomatka
on korkeintaan 40 kilometriä.
314
00:25:15,560 --> 00:25:18,560
Se tarkoittaa,
ettei tarvitse mennä perille asti.
315
00:25:18,640 --> 00:25:20,560
Voimme lähettää signaalin tästä.
316
00:25:20,640 --> 00:25:22,360
Jos heillä on yhtä paljon varusteita,
317
00:25:22,440 --> 00:25:24,120
ei tuota vaikeuksia hakea meitä.
318
00:25:24,200 --> 00:25:26,360
Noin 270 kilometriä.
Se tekee tiukkaa.
319
00:25:26,440 --> 00:25:28,760
Yksi henkilö
täysissä talvivarusteissa.
320
00:25:28,840 --> 00:25:31,400
Pakataan lumikissa
täyteen polttoainetta.
321
00:25:31,480 --> 00:25:33,640
Hytti ja tavaratila.
322
00:25:33,720 --> 00:25:35,920
Se on ainoa suunnitelmamme.
323
00:25:36,000 --> 00:25:37,240
Se on iso riski,
324
00:25:37,320 --> 00:25:39,800
mutta jos emme tee sitä,
lisää ihmisiä kuolee.
325
00:25:42,040 --> 00:25:44,080
Suostu.
326
00:25:48,160 --> 00:25:50,360
Tehdään se.
327
00:25:50,440 --> 00:25:53,040
Minä menen. Se on kuin Sonoran ralli.
328
00:25:53,120 --> 00:25:54,880
Paljon kylmempi.
329
00:25:55,440 --> 00:25:56,760
Hetkinen.
330
00:25:56,840 --> 00:25:59,360
Annika sai ajatuksen
ja hän tuli mukaan.
331
00:25:59,440 --> 00:26:00,600
Mitä yrität sanoa?
332
00:26:00,680 --> 00:26:04,040
Tappaja haluaa varmistaa,
ettemme saa tänne apua.
333
00:26:04,120 --> 00:26:06,480
Paras tapa varmistaa se
on ajaa lumikissaa.
334
00:26:06,560 --> 00:26:08,040
Sitä yritän sanoa.
335
00:26:08,120 --> 00:26:10,080
Melko paksua.
336
00:26:11,080 --> 00:26:12,440
Haista paska. Minä menen.
337
00:26:12,520 --> 00:26:14,120
Ensin et tykännyt ajatuksesta,
338
00:26:14,200 --> 00:26:16,760
mutta nyt kun tykkäät,
haluat olla se joka...
339
00:26:16,840 --> 00:26:19,080
Helvetti soikoon!
340
00:26:21,000 --> 00:26:23,440
Vedetään pitkää tikkua.
Lyhin voittaa.
341
00:26:23,520 --> 00:26:25,520
Kaikki riviin.
342
00:26:28,320 --> 00:26:30,160
En ymmärrä.
343
00:26:30,240 --> 00:26:33,200
Heather oli paras vaihtoehto.
Erik tiesi sen.
344
00:26:45,080 --> 00:26:49,080
Haluan ilmoittaa,
että vastustan tätä järjestelyä.
345
00:27:40,520 --> 00:27:42,560
Kuka voitti?
346
00:28:00,720 --> 00:28:01,800
Ebba?
347
00:28:04,920 --> 00:28:06,320
Ebbako voitti?
348
00:28:13,400 --> 00:28:15,040
Ebba lähtee.
349
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
Katso minuun.
350
00:28:23,440 --> 00:28:24,560
Näin sen.
351
00:28:26,560 --> 00:28:30,400
Hän kertoi, että armeijan jälkeen
hän alkoi harjoitella temppuja.
352
00:28:30,480 --> 00:28:33,520
Käsiin keskittyminen auttoi.
353
00:28:34,360 --> 00:28:36,680
Hän huijasi.
354
00:28:37,520 --> 00:28:39,840
-Hän sai Ebban voittamaan.
-Pärjäät hyvin.
355
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Lupaan sen.
356
00:28:41,000 --> 00:28:44,680
Aloitetaan. Liikettä niveliin.
357
00:29:42,320 --> 00:29:44,520
Pysähdy nukkumaan, jos täytyy.
358
00:29:44,600 --> 00:29:46,720
Älä ainakaan nukahda rattiin.
359
00:29:46,800 --> 00:29:49,800
Jos lepäät,
pidä moottori tyhjäkäynnillä.
360
00:29:49,880 --> 00:29:51,360
Tyhjäkäynnillä.
361
00:29:51,440 --> 00:29:54,520
Tässä on siteitä, rasvaa
ja suolatabletteja.
362
00:29:54,600 --> 00:29:59,240
Pysy lämpimänä ja nesteytettynä.
Osaat käyttää niitä.
363
00:29:59,320 --> 00:30:01,960
Pärjäät hienosti.
364
00:30:02,040 --> 00:30:03,240
En olisi niin varma.
365
00:30:03,320 --> 00:30:06,800
Olet onnekas. Pääset pois täältä.
366
00:30:09,520 --> 00:30:10,960
Anna mennä.
367
00:30:32,840 --> 00:30:34,440
-Käynnistänkö?
-Joo.
368
00:30:34,520 --> 00:30:36,800
Pidä se käynnissä, että se lämpenee.
369
00:30:44,360 --> 00:30:47,920
Ei hätää. Moottori on kylmä.
Yritä vielä.
370
00:30:54,680 --> 00:30:56,680
Ehkä teen jotain väärin.
371
00:30:59,000 --> 00:31:03,040
Tämä on naurettavaa.
Hän ei pysty tähän.
372
00:31:03,120 --> 00:31:06,600
-Älä viitsi.
-Ebba lähtee.
373
00:31:06,680 --> 00:31:09,440
Yritä uudelleen!
374
00:31:12,000 --> 00:31:13,240
Käynnisty.
375
00:31:57,600 --> 00:31:59,920
Hän paloi.
376
00:32:01,240 --> 00:32:04,080
Rauhallisesti.
377
00:32:05,160 --> 00:32:09,280
-Ei hätää.
-Annetaan hänen...
378
00:32:09,360 --> 00:32:10,680
Pidetään tauko.
379
00:32:11,840 --> 00:32:15,760
Rauhoitu. Olen tässä.
380
00:32:15,840 --> 00:32:18,160
Pidetään tauko.
381
00:32:18,240 --> 00:32:21,080
Ei tarvitse ajatella sitä.
382
00:32:41,880 --> 00:32:43,600
Kuinka hän voi?
383
00:32:43,680 --> 00:32:45,960
Paremmin. Mutta hänen on levättävä.
384
00:32:50,920 --> 00:32:53,280
Tapasin Ebban lapset Tanskassa.
385
00:32:55,040 --> 00:32:57,440
Viktorin ja Lilyn.
386
00:32:59,280 --> 00:33:05,080
Tyttö oli ihana.
Haroi koko ajan partaani.
387
00:33:05,160 --> 00:33:08,400
Söimme lounasta
hänen miehensä kanssa.
388
00:33:11,080 --> 00:33:13,080
Mitä voin kertoa heille?
389
00:33:13,160 --> 00:33:16,000
Ettet liity tähän mitenkään.
Syy ei ole sinun.
390
00:33:16,080 --> 00:33:17,320
Et ymmärrä.
391
00:33:17,400 --> 00:33:22,440
Olin iloinen kuullessani,
että uhri oli hän.
392
00:33:24,560 --> 00:33:27,080
Siitä lähtien, kun löysimme hänet,
393
00:33:27,160 --> 00:33:29,160
olen toivonut, että se on Ebba.
394
00:33:30,760 --> 00:33:33,080
Anna sen olla Ebba.
395
00:33:34,280 --> 00:33:37,520
-Ja nyt on...
-Sinä et tappanut häntä.
396
00:33:37,600 --> 00:33:39,960
Mutta kaikki, mitä täällä tapahtui.
397
00:33:40,040 --> 00:33:42,480
Kaikki kauheat asiat.
Olen hukkua niihin.
398
00:33:42,560 --> 00:33:43,880
-Lopeta tämä.
-En voi.
399
00:33:43,960 --> 00:33:45,600
Voit kyllä. Odota poliisia.
400
00:33:45,680 --> 00:33:46,480
En voi.
401
00:33:49,720 --> 00:33:53,880
En ole löytänyt Annikaa.
Hän saattaa yhä olla jossain.
402
00:33:53,960 --> 00:33:56,640
Et voi tietää sitä.
403
00:34:05,360 --> 00:34:08,040
Myrsky lähestyy.
404
00:34:17,000 --> 00:34:18,440
POISTETAANKO VIDEO?
405
00:34:18,520 --> 00:34:20,600
VIDEO ON POISTETTU
406
00:34:23,320 --> 00:34:25,080
Löysitkö puhelimesta mitään?
407
00:34:25,160 --> 00:34:26,560
En.
408
00:34:31,200 --> 00:34:33,200
En mitään hyödyllistä.
409
00:34:43,360 --> 00:34:47,880
Johan Gustaville.
Järjestä etsintäpartio.
410
00:34:47,960 --> 00:34:51,520
Tutkitaan kaikki
tukikohdan ympärillä.
411
00:34:52,320 --> 00:34:54,720
Ennen kuin myrsky iskee.
412
00:35:22,680 --> 00:35:26,920
Luuletko, että hän laittoi Ebban
lumikissaan tarkoituksella?
413
00:35:27,000 --> 00:35:28,480
-Erik?
-Niin.
414
00:35:28,560 --> 00:35:30,120
En tiedä.
415
00:35:30,200 --> 00:35:33,840
Ehkä ihmiset haluavat tuhota sen,
mitä eivät voi saada.
416
00:35:43,920 --> 00:35:45,680
Ebba oli aina surullinen.
417
00:35:45,760 --> 00:35:48,720
En usko, että hän halusi olla täällä.
418
00:35:48,800 --> 00:35:52,000
Jää ei sovi kaikille.
419
00:35:52,080 --> 00:35:56,440
Hän ei palannut
ensimmäisen talven jälkeen.
420
00:35:56,520 --> 00:35:58,560
Tiedätkö syytä?
421
00:36:00,080 --> 00:36:02,480
Jotain siinä oli.
422
00:36:03,520 --> 00:36:06,640
Jotain tapahtui aiemmin talvella.
423
00:36:13,200 --> 00:36:14,280
Hiljaa.
424
00:36:16,000 --> 00:36:17,680
Rauhoitu.
425
00:36:17,760 --> 00:36:19,760
Kaikki on sinun syytäsi.
426
00:36:22,520 --> 00:36:26,000
Rauhoitu. Kuuntele minua.
Puhutaan tästä.
427
00:36:27,720 --> 00:36:30,120
Ole kiltti ja rauhoitu.
428
00:36:30,200 --> 00:36:32,600
Miksi olet aina niin jännittynyt?
429
00:36:38,520 --> 00:36:40,560
Gorevadensiger...
430
00:36:41,320 --> 00:36:44,320
Antaa rakastavaisten
riidellä rauhassa.
431
00:36:48,400 --> 00:36:51,240
On aina hyvä pysyä erossa
muiden asioista.
432
00:36:51,320 --> 00:36:53,320
Eikö sinusta?
433
00:36:56,440 --> 00:36:59,320
Gorevadensiger.
434
00:36:59,400 --> 00:37:02,440
En kuullut muuta.
435
00:37:02,520 --> 00:37:03,760
Gore vad hen siger.
436
00:37:03,840 --> 00:37:06,040
Gør hvad han siger.
437
00:37:06,120 --> 00:37:08,320
Ymmärrätkö sen?
438
00:37:08,400 --> 00:37:12,000
Tee mitä hän sanoo.
439
00:37:13,960 --> 00:37:16,720
Kenestä he mahtavat puhua?
440
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
En tiedä.
441
00:37:17,880 --> 00:37:22,320
Tiesikö Erik jotain siitä,
mitä oli tekeillä?
442
00:37:23,880 --> 00:37:26,280
Hän ei satuttaisi Ebbaa.
443
00:37:28,000 --> 00:37:31,120
Hänen ilmeensä, kun hän kuoli...
444
00:37:39,520 --> 00:37:41,920
Luulen, että hän tosiaan
halusi pelastaa hänet.
445
00:37:43,720 --> 00:37:46,000
Saada hänet pois Polaris VI:ltä.
446
00:38:09,440 --> 00:38:12,480
Melkein. Vielä vähän.
447
00:38:29,800 --> 00:38:31,200
Seis!
448
00:38:32,680 --> 00:38:35,760
Lopettakaa heti!
449
00:38:37,080 --> 00:38:39,280
Ase oli Erikin.
450
00:38:41,280 --> 00:38:43,560
Miksi hän toi sen asemalle?
451
00:38:43,640 --> 00:38:48,080
Antarktiksella voi ampua
vain kahta asiaa.
452
00:38:48,160 --> 00:38:52,120
Yksi on pingviinit,
joita täällä ei ole talvisin.
453
00:38:52,200 --> 00:38:55,960
Toinen on ihmiset.
454
00:38:56,040 --> 00:39:00,160
Hän toi aseen,
koska luuli tarvitsevansa sitä.
455
00:39:02,160 --> 00:39:05,240
Hän ehkä aavisti,
että jotain tapahtuu.
456
00:39:06,440 --> 00:39:08,560
Jotain kauheaa.
457
00:39:08,640 --> 00:39:11,680
Lopettakaa heti!
458
00:39:14,880 --> 00:39:16,880
Kaikki!
459
00:39:18,080 --> 00:39:20,040
Joku teistä teki tämän.
460
00:39:23,760 --> 00:39:26,200
Joku teistä tappoi Ebban.
461
00:39:29,520 --> 00:39:33,840
Haluan tietää, kuka. Nyt heti!
462
00:39:33,920 --> 00:39:35,480
Hän oli hullu.
463
00:39:39,040 --> 00:39:41,240
Erik, ole kiltti.
464
00:39:42,520 --> 00:39:44,000
Älä liiku!
465
00:39:44,080 --> 00:39:45,720
Hän oli peloissaan.
466
00:39:45,800 --> 00:39:47,880
Kuolette, jos liikutte.
467
00:39:47,960 --> 00:39:51,000
Laske aseesi.
468
00:39:51,080 --> 00:39:53,400
Ajatus oli sinun alusta asti.
469
00:39:53,480 --> 00:39:55,520
Tiesit, että näin käy.
470
00:39:55,600 --> 00:39:58,800
En ikinä tekisi niin.
471
00:40:00,480 --> 00:40:03,840
Rauhoitu. Et ole tällainen.
472
00:40:03,920 --> 00:40:07,640
Teidät kaikki pitäisi tappaa.
473
00:40:07,720 --> 00:40:10,720
Sen me kaikki ansaitsemme!
474
00:40:16,960 --> 00:40:20,360
Syy on minun. Minä tein sen.
475
00:40:20,440 --> 00:40:23,440
Ei. Syy ei ole sinun.
476
00:40:23,520 --> 00:40:25,400
Seis! Minä varoitan.
477
00:40:26,840 --> 00:40:29,000
Kuuntele minua.
478
00:40:30,160 --> 00:40:33,000
Katso minuun.
479
00:40:34,720 --> 00:40:38,840
Olet hyvä mies. Tunnen sinut.
480
00:40:40,680 --> 00:40:42,080
Huolehdit ihmisistä.
481
00:40:42,160 --> 00:40:45,600
Mikään ei ole voinut muuttaa sitä.
482
00:40:45,680 --> 00:40:48,360
En ole hyvä mies.
483
00:40:48,440 --> 00:40:52,200
Olet sinä.
484
00:40:53,080 --> 00:40:54,760
Olet kyllä.
485
00:40:54,840 --> 00:40:57,240
Älä liiku!
486
00:40:57,320 --> 00:40:59,560
-Erik.
-Älä!
487
00:40:59,640 --> 00:41:05,320
Muistatko ensimmäisen kertani täällä?
488
00:41:05,400 --> 00:41:07,920
Kaikki luulivat,
etten kestä talven yli.
489
00:41:08,000 --> 00:41:10,960
Halusin näyttää, että he ovat
väärässä, mutta eivät olleet.
490
00:41:11,040 --> 00:41:16,200
Kuukauden jälkeen
olin tuskin järjissäni.
491
00:41:19,000 --> 00:41:21,480
Eräänä päivänä tulit messiin.
492
00:41:21,560 --> 00:41:24,440
Sanoit, että kaikki
löivät vetoa minusta.
493
00:41:24,520 --> 00:41:28,480
Siitä, kauanko vielä kestän.
494
00:41:28,560 --> 00:41:33,000
Sanoit veikanneesi,
että kestän koko talven.
495
00:41:41,440 --> 00:41:43,760
Kysyin sinulta... Muistatko?
496
00:41:43,840 --> 00:41:47,400
Kysyin, miksi lyöt vetoa
menetetyn tapauksen puolesta.
497
00:41:48,240 --> 00:41:51,480
Sanoi, että minun pitää pelätä sitä,
498
00:41:51,560 --> 00:41:55,120
että hävitä kaksi tonnia,
eikä suinkaan talvea.
499
00:41:57,360 --> 00:41:59,480
Lopulta sinä voitit.
500
00:42:02,520 --> 00:42:05,040
Sellainen mies sinä olet.
501
00:42:07,080 --> 00:42:09,720
Annika pääsi lähelle.
502
00:42:10,640 --> 00:42:12,920
Olisi pitänyt antaa sinun murtua.
503
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Ei.
504
00:42:14,080 --> 00:42:16,880
Pärjäisit paremmin kaukana täältä.
505
00:42:19,320 --> 00:42:22,200
Erik oli räjähdysvalmis pommi.
506
00:42:22,280 --> 00:42:24,800
Olisi pitänyt antaa sinun murtua!
507
00:42:24,880 --> 00:42:27,600
Pärjäisit paremmin
kaukana tästä paskaläävästä.
508
00:42:27,680 --> 00:42:31,320
Ole kiltti. Tätä ei tarvitse tehdä.
509
00:42:33,600 --> 00:42:35,880
Me selviämme.
510
00:42:39,680 --> 00:42:43,120
Tiedän, ettet ole oma itsesi.
Tunnen sinut.
511
00:43:38,760 --> 00:43:41,520
Ei!
512
00:44:10,680 --> 00:44:14,480
Oletko kunnossa?
513
00:44:45,600 --> 00:44:49,600
Menet liian pitkälle.
Kerta toisensa jälkeen.
514
00:44:51,680 --> 00:44:54,160
Rauhoitin hänet.
515
00:44:54,240 --> 00:44:56,920
Tutkit hänet. Voiko se olla esitystä?
516
00:44:57,000 --> 00:44:59,320
Olen nähnyt paljon T3-tapauksia.
517
00:44:59,400 --> 00:45:02,160
En usko teeskentelyyn.
518
00:45:03,400 --> 00:45:06,400
Tämä ei auta ketään.
519
00:45:35,880 --> 00:45:37,600
-Johan.
-Niin?
520
00:45:37,680 --> 00:45:41,760
Saimme tämän
Bartsin lääketieteellisestä.
521
00:45:51,160 --> 00:45:52,920
Hän siis on, joka väittää olevansa.
522
00:45:53,000 --> 00:45:55,280
Hän voi silti tehdä töitä
jollekin toiselle.
523
00:45:55,360 --> 00:45:59,760
Ei. Liian raakaa.
Lähes henkilökohtaista.
524
00:46:00,440 --> 00:46:01,720
Totta.
525
00:46:01,800 --> 00:46:04,760
Missä helvetissä Annika on?
526
00:46:10,600 --> 00:46:14,280
Myrsky on täällä. Mitä tehdään?
527
00:46:16,600 --> 00:46:19,840
Hae kaikki sisään.
Jatketaan, kun se on ohi.
528
00:46:36,960 --> 00:46:41,760
Gustav täällä.
Lopettakaa ja palatkaa sisään.
529
00:46:41,840 --> 00:46:43,040
Selvä.
530
00:46:43,120 --> 00:46:46,920
Takaisin sisään! Etsintä lopetetaan!
531
00:46:47,000 --> 00:46:50,640
Täällä! Taisin löytää jotain.
532
00:47:05,040 --> 00:47:07,160
Kutsu Johan.
533
00:47:19,360 --> 00:47:21,640
Pois siitä!
534
00:47:32,040 --> 00:47:33,920
Etsi minut.
535
00:49:06,280 --> 00:49:09,640
Hän oli siellä koko ajan.
536
00:49:09,720 --> 00:49:12,000
Juuri siinä.
537
00:49:12,080 --> 00:49:14,040
Voi luoja.
538
00:49:20,120 --> 00:49:21,240
Jäässä.
539
00:49:21,320 --> 00:49:24,120
Ei olisi pitänyt antaa hänen palata.
540
00:49:27,840 --> 00:49:30,960
Lähdetään. Antaa Micken hoitaa tämä.
541
00:49:31,040 --> 00:49:32,760
Minä jään.
542
00:49:32,840 --> 00:49:33,840
Selvä.
543
00:49:36,560 --> 00:49:40,760
Onko Annikalla nauloja luissaan?
544
00:49:42,040 --> 00:49:43,240
Mitä?
545
00:49:43,320 --> 00:49:48,200
Nauloja, joilla on korjattu murtumia.
546
00:49:51,880 --> 00:49:53,960
-Ei.
-Katso oikeaa jalkaa.
547
00:49:54,040 --> 00:49:56,480
Ei. Olisin tiennyt siitä.
548
00:49:56,560 --> 00:49:58,840
Olisin tiennyt.
549
00:50:00,080 --> 00:50:02,080
Se ei ole hän.
550
00:50:03,840 --> 00:50:05,840
Kaikki muut on löydetty.
551
00:50:05,920 --> 00:50:08,720
Polaris VI:n henkilöstöstä
ei puutu muita.
552
00:50:09,360 --> 00:50:11,120
Joten...
553
00:50:18,560 --> 00:50:20,560
Kuka olet?
554
00:50:28,000 --> 00:50:30,920
Tekstitys: Juhani Tamminen
www.plint.com
39096