All language subtitles for The Change s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:21,999 BIRD WHISTLES, HE GASPS 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,560 Uhn! 3 00:00:25,640 --> 00:00:27,760 HE WHIMPERS 4 00:00:30,080 --> 00:00:32,479 What the hell is going on?! 5 00:00:32,480 --> 00:00:35,959 Good morning. Good morning. Breaking news just in. 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,519 The men have surrendered to 7 00:00:37,520 --> 00:00:40,599 the Housework Action Group's demands and... 8 00:00:40,600 --> 00:00:43,199 ...The Verderer, whose whereabouts are uncertain, 9 00:00:43,200 --> 00:00:45,679 has suffered a vote of no confidence. 10 00:00:45,680 --> 00:00:48,719 Women can now claim monthly chore benefit, 11 00:00:48,720 --> 00:00:51,279 thanks to Janet, who has ring-fenced funding. 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,359 Well, it better not be from the cheese eating competition coffers. 13 00:00:55,360 --> 00:00:58,079 The mandatory men's training with Pig Man and his cloth 14 00:00:58,080 --> 00:00:59,439 can now begin. 15 00:00:59,440 --> 00:01:02,079 It's an historic victory for the women. 16 00:01:02,080 --> 00:01:05,319 And though the strike may be over in our community, 17 00:01:05,320 --> 00:01:07,439 it's only just beginning in others. 18 00:01:07,440 --> 00:01:09,959 Stationers from Gloucester to Bristol 19 00:01:09,960 --> 00:01:11,719 have run out of ledgers 20 00:01:11,720 --> 00:01:15,999 as the Housework Action Group's membership swells. 21 00:01:16,000 --> 00:01:18,119 Progress has been made, 22 00:01:18,120 --> 00:01:20,799 but the strike brought out language that 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,279 should have been consigned to the history books. 24 00:01:23,280 --> 00:01:27,039 Have you ever been called a witch? 25 00:01:27,040 --> 00:01:28,719 And, if so, why? 26 00:01:28,720 --> 00:01:30,199 Sheila's on line one. 27 00:01:30,200 --> 00:01:31,879 The husband called me a witch, Joy, 28 00:01:31,880 --> 00:01:34,719 just for laughing at him last winter when we climbed up Snowdon 29 00:01:34,720 --> 00:01:36,560 and his todger went up inside him. 30 00:01:36,561 --> 00:01:39,159 Oh, we can't win can we, Sheila? 31 00:01:39,160 --> 00:01:41,439 Wendy is on line two. 32 00:01:41,440 --> 00:01:43,519 My old boss called me a witch, Joy, 33 00:01:43,520 --> 00:01:46,559 just for telling him to make his own fucking tea. 34 00:01:46,560 --> 00:01:48,519 Drown and we're innocent, 35 00:01:48,520 --> 00:01:50,799 float and we're guilty. 36 00:01:50,800 --> 00:01:54,799 Hey, Wendy? What image comes to mind when you hear the word 37 00:01:54,800 --> 00:01:55,999 "witch"? 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,119 Linda Jane... 39 00:01:57,120 --> 00:01:59,559 Seems to me, a witch is just 40 00:01:59,560 --> 00:02:01,199 a woman who knows her own power. 41 00:02:01,200 --> 00:02:02,760 Let's all be witches. 42 00:03:54,600 --> 00:03:55,920 WOMAN WHISTLES 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,560 Ah! Ugh! 44 00:04:01,480 --> 00:04:05,119 Do you know what this is, Verderer? 45 00:04:05,120 --> 00:04:10,239 Well, one of your bloody lesbo dominatrix sex torture implements 46 00:04:10,240 --> 00:04:11,919 I...I imagine. 47 00:04:11,920 --> 00:04:13,919 God knows who's mouth this has been in. 48 00:04:13,920 --> 00:04:16,519 It's called a scold's bridle. 49 00:04:16,520 --> 00:04:19,719 Well, if I get mouth herpes, I'll be suing you, Agnes Watkins. 50 00:04:19,720 --> 00:04:23,839 Do you know, men used put women in this years back? To silence 'em. 51 00:04:23,840 --> 00:04:27,239 If they thought they spoke too much or too strongly. 52 00:04:27,240 --> 00:04:30,760 Yeah, called 'em witches, paraded 'em round the streets. 53 00:04:32,240 --> 00:04:35,039 You're a stain on Fayther's legacy. 54 00:04:35,040 --> 00:04:36,200 SHE SPITS 55 00:04:37,400 --> 00:04:38,959 You ain't gonna use that. 56 00:04:38,960 --> 00:04:40,359 Ain't I? 57 00:04:40,360 --> 00:04:42,519 Man, or fish, Verderer - 58 00:04:42,520 --> 00:04:44,919 a head is a head. 59 00:04:44,920 --> 00:04:46,639 An' I've bashed in a lot of heads. 60 00:04:46,640 --> 00:04:47,840 Mm. Mm. 61 00:04:57,160 --> 00:04:58,210 Ow! 62 00:04:59,960 --> 00:05:02,159 Aargh! My verruca! 63 00:05:02,160 --> 00:05:03,520 Argh. 64 00:05:06,861 --> 00:05:09,399 Does he remember anything? 65 00:05:09,400 --> 00:05:12,999 No, just, er, told him a pot fell. 66 00:05:13,000 --> 00:05:14,120 THEY CHUCKLE 67 00:05:16,320 --> 00:05:17,720 Erm... 68 00:05:19,280 --> 00:05:21,120 SHE CLEARS HER THROAT 69 00:05:21,121 --> 00:05:24,879 I haven't really had a chance to talk to you, 70 00:05:24,880 --> 00:05:26,519 but, er, 71 00:05:26,520 --> 00:05:29,680 thanks for inviting me last night, it was really special. 72 00:05:32,680 --> 00:05:35,000 And, erm, there's something else. 73 00:05:36,320 --> 00:05:38,199 The Mother Tree, 74 00:05:38,200 --> 00:05:40,080 she's grown a shoot. 75 00:06:00,080 --> 00:06:01,719 The cycle of life, eh. 76 00:06:01,720 --> 00:06:02,770 Mm. 77 00:06:04,200 --> 00:06:05,320 Yeah. 78 00:06:08,760 --> 00:06:10,879 I think we should celebrate. 79 00:06:10,880 --> 00:06:12,719 VERDERER: Water! Water! 80 00:06:12,720 --> 00:06:15,639 Yeah, we, er... Actually, we should Verderer to sing, right? 81 00:06:15,640 --> 00:06:18,239 Sing? He's got a beautiful voice. Made himself cry once. 82 00:06:18,240 --> 00:06:19,999 Yeah, he was on Stars In Their Eyes years back. 83 00:06:20,000 --> 00:06:21,359 But after Gary Glitter got arrested, 84 00:06:21,360 --> 00:06:22,839 they just buried the episode, you know. 85 00:06:22,840 --> 00:06:25,399 I think we should just keep it simple. 86 00:06:25,400 --> 00:06:26,600 BOTH: Mm. 87 00:06:27,920 --> 00:06:30,200 But he should be there though. 88 00:06:38,160 --> 00:06:39,720 Do the honours then, Linda. 89 00:06:55,680 --> 00:06:57,359 So you had it. 90 00:06:57,360 --> 00:06:59,680 Well, don't expect the �100 reward. 91 00:07:02,000 --> 00:07:05,520 Hardly bedtime reading for the young Eel sisters. 92 00:07:08,680 --> 00:07:11,359 You have no right talking about Fayther. 93 00:07:11,360 --> 00:07:12,519 Well, I do, actually. 94 00:07:12,520 --> 00:07:14,199 What with him being my dad and all. 95 00:07:14,200 --> 00:07:17,480 You may be his biological child, Linda, but... 96 00:07:20,000 --> 00:07:21,480 ...Fayther chose me. 97 00:07:25,200 --> 00:07:28,199 He loved me more than his own flesh and blood. 98 00:07:28,200 --> 00:07:30,080 He left me his book, didn't he? 99 00:07:31,760 --> 00:07:33,600 He'd be proud of me right now. 100 00:07:36,640 --> 00:07:38,120 On the whole. 101 00:08:16,440 --> 00:08:17,959 Gotcha! 102 00:08:17,960 --> 00:08:19,040 Oh! 103 00:08:24,800 --> 00:08:26,400 Wow. 104 00:08:27,800 --> 00:08:30,839 So truffles evolved to have that pungent odour 105 00:08:30,840 --> 00:08:33,159 so that they could be smelt through layers of soil? 106 00:08:33,160 --> 00:08:34,879 Exactly. 107 00:08:34,880 --> 00:08:36,399 So that the boar can find them? 108 00:08:36,400 --> 00:08:39,119 Because the truffle WANTS to be found and eaten 109 00:08:39,120 --> 00:08:41,360 and shat out. To reproduce. 110 00:08:42,920 --> 00:08:45,119 So... 111 00:08:45,120 --> 00:08:48,919 ...once the truffle is dug up and eaten, its work is done. 112 00:08:48,920 --> 00:08:50,759 That's right. 113 00:08:50,760 --> 00:08:52,560 The cycle is complete. 114 00:08:54,160 --> 00:08:59,159 Imagine being so in control of your own destiny, 115 00:08:59,160 --> 00:09:02,520 so sure of your purpose in life. 116 00:09:04,320 --> 00:09:07,880 No truffle has ever lost its identity... 117 00:09:09,480 --> 00:09:11,759 ...had a midlife crisis, 118 00:09:11,760 --> 00:09:13,840 ...feared the aging process... 119 00:09:15,400 --> 00:09:18,320 ...compared itself to younger truffles. 120 00:09:20,440 --> 00:09:23,000 Being young isn't the best part of life. 121 00:09:24,360 --> 00:09:27,439 Being older isn't the worst. They're just... 122 00:09:27,440 --> 00:09:30,079 ...different stages of the cycle. 123 00:09:30,080 --> 00:09:31,679 Yeah, but, 124 00:09:31,680 --> 00:09:33,599 being younger is much better, Linda. 125 00:09:33,600 --> 00:09:35,280 Yeah, it is, isn't it? 126 00:09:37,320 --> 00:09:39,640 I coughed yesterday and did a little wee. 127 00:09:41,080 --> 00:09:44,639 Well, look who it is. The Verderer has arrived, 128 00:09:44,640 --> 00:09:47,079 which means I'm out of time. 129 00:09:47,080 --> 00:09:51,079 So let's hope that today marks the beginning of 130 00:09:51,080 --> 00:09:54,920 a more harmonious period between the sexes. 131 00:09:59,360 --> 00:10:01,280 Oh. 132 00:10:02,600 --> 00:10:03,839 Bad night, Verderer? 133 00:10:03,840 --> 00:10:04,960 Huh! 134 00:10:09,880 --> 00:10:12,280 GULPING VIGOROUSLY 135 00:10:13,800 --> 00:10:14,920 Ah! 136 00:10:21,040 --> 00:10:23,360 Good morning, good morning, good morning. 137 00:10:24,840 --> 00:10:28,119 HE CLEARS HIS THROAT The strike may be over, 138 00:10:28,120 --> 00:10:30,959 but the war rages on. 139 00:10:30,960 --> 00:10:32,839 Who's with me? 140 00:10:32,840 --> 00:10:34,479 Eh? 141 00:10:34,480 --> 00:10:36,039 Eh. 142 00:10:36,040 --> 00:10:38,560 Uh, leet's go to line one. 143 00:10:39,880 --> 00:10:41,560 Line one, hello? 144 00:10:45,280 --> 00:10:46,560 STATIC 145 00:10:51,000 --> 00:10:53,440 Line t... Line two. 146 00:10:54,600 --> 00:10:56,799 Line two. Hello, you're on the air. 147 00:10:56,800 --> 00:10:59,119 DOOR OPENS AND CLOSES 148 00:10:59,120 --> 00:11:01,639 Well, apologies about this, gents. 149 00:11:01,640 --> 00:11:03,999 We seem to be having technical problems with the lines. 150 00:11:04,000 --> 00:11:07,480 Line three. Please. 151 00:11:13,720 --> 00:11:21,839 STATIC CONTINUES 152 00:11:21,840 --> 00:11:23,680 Line three? 153 00:11:36,560 --> 00:11:38,160 Back after this. 154 00:11:45,480 --> 00:11:48,720 STATIC SPUTTERING 155 00:11:56,240 --> 00:11:57,639 Ooh. 156 00:11:57,640 --> 00:11:59,720 There we go. Mm. Thank you. 157 00:12:01,960 --> 00:12:04,719 To the Mother Tree. ALL To the Mother Tree. 158 00:12:04,720 --> 00:12:06,399 Cheers. Cheers. 159 00:12:06,400 --> 00:12:08,159 Cheers. 160 00:12:08,160 --> 00:12:11,959 You know, we've been piecing things together and we realised that, 161 00:12:11,960 --> 00:12:14,400 our mayther left because of your mayther. 162 00:12:14,401 --> 00:12:17,239 Oh? Yeah, I mean, out of all of them, 163 00:12:17,240 --> 00:12:19,599 she was the only one what really made him laugh. 164 00:12:19,600 --> 00:12:21,799 Mayther made peace with the sex but of course, 165 00:12:21,800 --> 00:12:25,999 Fayther shagged half the town. No, the two of them laughing together, 166 00:12:26,000 --> 00:12:28,639 that felt like the real betrayal. You know? 167 00:12:28,640 --> 00:12:30,279 Echoing round the forest. 168 00:12:30,280 --> 00:12:31,719 Mm. 169 00:12:31,720 --> 00:12:33,239 Sorry. 170 00:12:33,240 --> 00:12:35,799 That must have been... 171 00:12:35,800 --> 00:12:37,760 ...very difficult. 172 00:12:38,920 --> 00:12:39,970 It was. 173 00:12:44,360 --> 00:12:46,399 GULPS HER DRINK 174 00:12:46,400 --> 00:12:48,639 Christ, you swallow loudly, Linda. 175 00:12:48,640 --> 00:12:49,919 LINDA SCOFFS 176 00:12:49,920 --> 00:12:52,399 Yes. Apparently so. 177 00:12:52,400 --> 00:12:54,840 Right, gonna get down to the stump. 178 00:12:56,400 --> 00:12:57,679 Was weird, right? 179 00:12:57,680 --> 00:12:59,910 Was a bit loud, yeah. Should get that seen too. 180 00:13:02,720 --> 00:13:03,799 Linda. 181 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 Yeah? 182 00:13:04,881 --> 00:13:08,519 It should have clicked when I saw your smile. 183 00:13:08,520 --> 00:13:10,399 You've got his wonky smile. 184 00:13:10,400 --> 00:13:12,280 And his wonky gait. 185 00:13:12,281 --> 00:13:17,679 It would be easier to find out who wasn't Fayther's child, wouldn't it? 186 00:13:17,680 --> 00:13:18,960 Hm! 187 00:13:31,200 --> 00:13:33,599 Don't gloat, Joy? Please. 188 00:13:33,600 --> 00:13:36,039 Come to the Mother Tree celebration, Jim. 189 00:13:36,040 --> 00:13:37,439 No. 190 00:13:37,440 --> 00:13:39,680 Ryan's got a surprise for you. 191 00:13:42,920 --> 00:13:44,720 For me? Have a think about it. 192 00:13:53,720 --> 00:13:59,240 MUSIC: Untitled Love Song by Angels Of Light 193 00:14:50,840 --> 00:14:55,159 Everything in this forest started like this. 194 00:14:55,160 --> 00:14:59,439 And this started beneath our feet. 195 00:14:59,440 --> 00:15:01,039 Underground. 196 00:15:01,040 --> 00:15:04,640 The fungal networks weaving their magic through the soil. 197 00:15:18,520 --> 00:15:22,039 Every living thing has a natural life cycle. 198 00:15:22,040 --> 00:15:24,680 And every living thing dies. 199 00:15:26,280 --> 00:15:29,039 And that's the natural order. 200 00:15:29,040 --> 00:15:30,799 We fear it, 201 00:15:30,800 --> 00:15:32,679 but we can learn from the mushrooms, 202 00:15:32,680 --> 00:15:33,840 and try to embrace it... 203 00:15:36,400 --> 00:15:38,119 ...live a life of purpose, 204 00:15:38,120 --> 00:15:39,600 like truffles. 205 00:15:41,040 --> 00:15:42,519 We mourn endings, 206 00:15:42,520 --> 00:15:45,040 but we must also celebrate new beginnings. 207 00:15:49,120 --> 00:15:51,199 May all your transitions be joyful. 208 00:15:51,200 --> 00:15:54,879 ALL: May all your transitions be joyful. 209 00:15:54,880 --> 00:16:01,320 ? And drug me with visions untrue 210 00:16:06,280 --> 00:16:11,560 ? But I own a photograph 211 00:16:13,480 --> 00:16:18,320 ? You're laying naked upon your back 212 00:16:19,800 --> 00:16:23,999 ? Safe in a stone house 213 00:16:24,000 --> 00:16:29,440 ? By the sea-ea-ea 214 00:16:32,320 --> 00:16:37,440 ? There's nothing true and nothing's real 215 00:16:38,960 --> 00:16:43,880 ? But I remember one clear feel 216 00:16:45,600 --> 00:16:51,080 ? Warm beneath your gentle company... ? 217 00:17:05,600 --> 00:17:10,239 Do you think the soul is a solid? You know, like an organ. 218 00:17:10,240 --> 00:17:13,640 Like a liver or a spleen. 219 00:17:15,640 --> 00:17:18,560 Or is it... Is it like a gas, like gas? 220 00:17:20,640 --> 00:17:22,359 Like gas. 221 00:17:22,360 --> 00:17:25,279 Oh. I...I don't think I'm the right person 222 00:17:25,280 --> 00:17:29,399 to ask about this sort of bodily thing, Tone. 223 00:17:29,400 --> 00:17:32,400 I've only just found out that I wee through my urethra. 224 00:17:33,520 --> 00:17:37,639 And not my... you know. Anyway, sorry. 225 00:17:37,640 --> 00:17:39,759 Why did you want to know about the soul? 226 00:17:39,760 --> 00:17:42,839 Oh. Cos I've been reading that Desmond Morris, yeah? 227 00:17:42,840 --> 00:17:46,999 And he reckons a man's soul is located in his testicles. 228 00:17:47,000 --> 00:17:48,239 Right? 229 00:17:48,240 --> 00:17:51,599 And a woman's soul is located in her ovaries. Right? 230 00:17:51,600 --> 00:17:53,919 And we become immortal 231 00:17:53,920 --> 00:17:56,839 by reproducing and passing on our genes. 232 00:17:56,840 --> 00:17:59,080 Oh, right. 233 00:18:00,680 --> 00:18:02,799 Desmond Morris from Animal Magic? 234 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 No, that's Johnny Morris! 235 00:18:07,280 --> 00:18:08,479 Did he have a chimp? 236 00:18:08,480 --> 00:18:09,919 They both had chimps. 237 00:18:09,920 --> 00:18:11,399 Eh? 238 00:18:11,400 --> 00:18:14,479 Desmond Morris... Yeah. ..is a zoologist... 239 00:18:14,480 --> 00:18:18,079 Right? Right. ..who had a chimp called Congo 240 00:18:18,080 --> 00:18:19,959 that was also an artist. Right? 241 00:18:19,960 --> 00:18:21,759 And Johnny Morris 242 00:18:21,760 --> 00:18:24,319 presented his TV show from a zoo 243 00:18:24,320 --> 00:18:26,840 and he had a chimp that was his friend. 244 00:18:32,880 --> 00:18:34,919 Sorry, hang on. 245 00:18:34,920 --> 00:18:39,759 There's... There's two blokes called Morris... 246 00:18:39,760 --> 00:18:44,599 Yes. ..whose jobs both have the word "zoo" in them... 247 00:18:44,600 --> 00:18:46,239 Yes. 248 00:18:46,240 --> 00:18:48,599 ...and they both had friends who were chimps? 249 00:18:48,600 --> 00:18:49,839 That's right. 250 00:18:49,840 --> 00:18:52,119 Struggling with this. 251 00:18:52,120 --> 00:18:53,320 Menopause. 252 00:18:53,321 --> 00:18:56,479 I don't know nothing about the menopause. 253 00:18:56,480 --> 00:18:57,919 Well, you should. 254 00:18:57,920 --> 00:18:59,519 Well, it don't affect me. 255 00:18:59,520 --> 00:19:01,279 Do you know any women? 256 00:19:01,280 --> 00:19:02,639 Oh, I know plenty of women. 257 00:19:02,640 --> 00:19:04,810 Well, then it does affect you, doesn't it? 258 00:19:06,280 --> 00:19:09,759 Right. See, the thing about Desmond Morris, right? Mm. 259 00:19:09,760 --> 00:19:11,799 If he's right, 260 00:19:11,800 --> 00:19:15,039 and the soul is a solid, right... Mm-hm. 261 00:19:15,040 --> 00:19:18,520 ...and it is located in a man's testicles... 262 00:19:19,920 --> 00:19:22,200 I think that I can feel my soul. 263 00:19:24,520 --> 00:19:27,000 Have you got a lump in your testicles, Tone? 264 00:19:28,080 --> 00:19:29,759 No. 265 00:19:29,760 --> 00:19:34,799 Well, if you have, then it's not your soul, 266 00:19:34,800 --> 00:19:37,519 and I'd check it immediately. 267 00:19:37,520 --> 00:19:39,519 Well, that's very generous of you, Linda, 268 00:19:39,520 --> 00:19:41,639 but I think I'll go and see a doctor. 269 00:19:41,640 --> 00:19:43,119 Uh... 270 00:19:43,120 --> 00:19:45,039 Ah! 271 00:19:45,040 --> 00:19:47,160 HE CHUCKLES 272 00:19:56,840 --> 00:19:58,599 Ah, there you go, 273 00:19:58,600 --> 00:20:00,359 I thought you were Grandmayther size? 274 00:20:00,360 --> 00:20:01,999 You look just like her. 275 00:20:02,000 --> 00:20:03,719 Hey. Do I have to wear the plaits? 276 00:20:03,720 --> 00:20:06,919 Cos it's really pulling on my hair and it's really itchy. 277 00:20:06,920 --> 00:20:09,759 Right. Does the rain moan about being wet, Linda? Eh? 278 00:20:09,760 --> 00:20:12,319 It's an honour to wear Grandmayther's clothes, 279 00:20:12,320 --> 00:20:13,839 and hair Linda. 280 00:20:13,840 --> 00:20:15,839 Be disrespectful not to wear the whole thing. 281 00:20:15,840 --> 00:20:17,760 I am honoured, of course. 282 00:20:22,240 --> 00:20:24,519 Right, shall we get going, then, Ags? 283 00:20:24,520 --> 00:20:25,999 Oh, where you off to? 284 00:20:26,000 --> 00:20:28,799 Just a few weeks away is all, Linda. 285 00:20:28,800 --> 00:20:30,399 A few weeks?! 286 00:20:30,400 --> 00:20:32,599 I can't run the cafe by myself! 287 00:20:32,600 --> 00:20:34,919 How do you even catch an eel? 288 00:20:34,920 --> 00:20:36,879 Just use your hands, you daft cunt. 289 00:20:36,880 --> 00:20:40,159 Yeah, don't worry, you won't be running this place by yourself, Linda. 290 00:20:40,160 --> 00:20:42,320 No we, er, we made a few calls. 291 00:20:43,440 --> 00:20:45,679 Help is on its way, Linda. 292 00:20:45,680 --> 00:20:47,879 What are you laughing at? 293 00:20:47,880 --> 00:20:50,199 I'm not a cunt, actually. 294 00:20:50,200 --> 00:20:51,999 And it'll be mash and mash for two weeks. 295 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 Eh? Nothing. 296 00:20:59,640 --> 00:21:02,759 CAR DOORS CLOSE 297 00:21:02,760 --> 00:21:05,520 ENGINE STARTS 298 00:21:10,360 --> 00:21:14,080 HORN BLARES 299 00:22:01,640 --> 00:22:03,919 ? Oh, Sally, my dear 300 00:22:03,920 --> 00:22:06,759 ? It's you I'd be kissing 301 00:22:06,760 --> 00:22:12,480 ? She smiled and replied, "You don't know what you're missing 302 00:22:18,760 --> 00:22:21,119 ? Oh, Sally, my dear 303 00:22:21,120 --> 00:22:24,319 ? I wish I could wed you 304 00:22:24,320 --> 00:22:26,919 ? Oh, Sally, my dear 305 00:22:26,920 --> 00:22:29,080 ? I wish I could bed you... ? 306 00:22:29,130 --> 00:22:33,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.