All language subtitles for The Change s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,199 You're 50 now. Any irritability or rage? 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,799 Nothing unjustified. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,959 Sounds like the menopause to me, Linda. 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,439 I've spent most of my life putting other people's needs before my own. 5 00:00:12,440 --> 00:00:16,039 I'm not gonna do that for a bit and it feels so great. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,559 Well, that's gonna ruffle some feathers. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,679 We're women, Linda! This is what we do! 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,760 It's what we've always done. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,120 Who the fuck are you? 10 00:00:50,840 --> 00:00:56,759 She said, "Who the fuck are you?" 11 00:00:56,760 --> 00:01:01,119 I'm Steve, Linda's husband, father to her two children. 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,359 But I'm also a man in my own right. 13 00:01:04,360 --> 00:01:06,559 Come on, Linda. Let's go. Time's up. 14 00:01:06,560 --> 00:01:10,599 My time's not up. I've only used 40,320 minutes. 15 00:01:10,600 --> 00:01:12,279 You and your bloody ledger! 16 00:01:12,280 --> 00:01:15,679 Children? Husband? Ledger? Whose Ledger? 17 00:01:15,680 --> 00:01:17,159 Is that jam? 18 00:01:17,160 --> 00:01:20,079 Wow. I wouldn't have put you two together at all. 19 00:01:20,080 --> 00:01:23,799 I've had enough of this shit! No! Carm! No! 20 00:01:23,800 --> 00:01:25,639 Come back. No way! No! 21 00:01:25,640 --> 00:01:27,999 Oh, you've done it now, Linda. I knew it. 22 00:01:28,000 --> 00:01:32,039 Never trust a lone woman, with an abnormal gait. 23 00:01:32,040 --> 00:01:34,479 Where have you got a ledger? He just means my chore ledger. 24 00:01:34,480 --> 00:01:36,479 What is it, though? 25 00:01:36,480 --> 00:01:38,759 It's one of these. A tree? 26 00:01:38,760 --> 00:01:41,639 No. The trunk. The... When it's been felled. 27 00:01:41,640 --> 00:01:45,679 Log. Yes! Log! Thank you, a log. 28 00:01:45,680 --> 00:01:47,719 Take that cloak off, Linda. 29 00:01:47,720 --> 00:01:50,799 Eh? Take that fucking cloak off. 30 00:01:50,800 --> 00:01:53,759 No. I'm still Eel Queen. Not with two kids, you ain't. 31 00:01:53,760 --> 00:01:55,319 HE SCOFFS 32 00:01:55,320 --> 00:01:57,079 Something's changed. 33 00:01:57,080 --> 00:02:01,319 And it's why I came here... 34 00:02:01,320 --> 00:02:02,439 To find myself. 35 00:02:02,440 --> 00:02:05,559 Oh, what a load of old hippy dippy cobblers. 36 00:02:05,560 --> 00:02:09,639 And you need to find yourself, as well, Steve. 37 00:02:09,640 --> 00:02:12,599 I know who I am, Linda, 38 00:02:12,600 --> 00:02:16,880 and it isn't a hippy dippy cobbler. 39 00:02:24,440 --> 00:02:28,159 Look, I'm sorry, OK, but it was an innocent lie. 40 00:02:28,160 --> 00:02:31,439 God was right. All women are evil. 41 00:02:31,440 --> 00:02:33,199 Oh, did anybody else know? 42 00:02:33,200 --> 00:02:36,279 Nope. Nay. 43 00:02:36,280 --> 00:02:39,319 You've gone very quiet, Pig Man. 44 00:02:39,320 --> 00:02:41,239 Cat got your tongue? 45 00:02:41,240 --> 00:02:44,039 Linda's sister popped by and filled me in. 46 00:02:44,040 --> 00:02:45,839 That mouthy cunt with the pink jacket? 47 00:02:45,840 --> 00:02:48,119 I don't recall what colour her jacket was. 48 00:02:48,120 --> 00:02:50,319 Take the cloak off! 49 00:02:50,320 --> 00:02:55,119 Get off me! Get off! 50 00:02:55,120 --> 00:02:56,359 What happened, Pig Man? 51 00:02:56,360 --> 00:02:59,279 You were supposed to be standing guard over the tree. 52 00:02:59,280 --> 00:03:01,239 I tried to hold it in. 53 00:03:01,240 --> 00:03:03,439 Hang on. Hold what in? 54 00:03:03,440 --> 00:03:05,520 SHE GASPS Oh! 55 00:03:06,431 --> 00:03:10,119 When you've gotta go, you've gotta go. 56 00:03:10,120 --> 00:03:12,879 Once an eel has embarked on its final journey, 57 00:03:12,880 --> 00:03:16,960 it cannot return back upstream. 58 00:03:19,160 --> 00:03:22,559 My starlings have lost their home 59 00:03:22,560 --> 00:03:25,959 because Pig Man needed a shit? 60 00:03:25,960 --> 00:03:28,360 I... Oh, I've heard enough of this. 61 00:04:08,200 --> 00:04:12,599 MUSIC: Witches' Rave by Jeff Buckley 62 00:04:12,600 --> 00:04:14,839 ? You sound just like a scream 63 00:04:14,840 --> 00:04:16,719 ? I don't know what you mean 64 00:04:16,720 --> 00:04:21,840 ? Your witchcraft's all around me In your ragged pagan scene 65 00:04:24,120 --> 00:04:28,680 ? You tell me all the ways around my garden that you like 66 00:04:30,160 --> 00:04:34,360 ? I float just like a bubble heading for a spike 67 00:04:36,640 --> 00:04:41,279 ? All is well between the breasts of passenger and slave 68 00:04:41,280 --> 00:04:46,080 ? I'll never make it out alive to join the witches' rave... ? 69 00:04:55,440 --> 00:04:59,839 CROWS SQUAWK 70 00:04:59,840 --> 00:05:06,639 Yes, all right. All right. One at a time, my friends. 71 00:05:06,640 --> 00:05:09,240 Missed me, sis? I always do. 72 00:05:10,880 --> 00:05:12,919 Right. Better fill me in then, 73 00:05:12,920 --> 00:05:16,399 cos all the birds were shouting at once. 74 00:05:16,400 --> 00:05:17,960 Who's Linda? 75 00:05:17,991 --> 00:05:22,479 ? I try to keep all hidden when you come around 76 00:05:22,480 --> 00:05:27,440 ? Oh no, the sight of broomsticks sliding on the ground... ? 77 00:05:29,400 --> 00:05:31,919 Byeeeee. LAUGHS 78 00:05:31,920 --> 00:05:35,880 ? 'Cause I feel so collectible. ? 79 00:05:46,240 --> 00:05:48,559 Where is she? Where's Lina? 80 00:05:48,560 --> 00:05:50,199 She's still... CAR DOOR SLAMS 81 00:05:50,200 --> 00:05:51,799 ...finding herself. 82 00:05:51,800 --> 00:05:53,679 Oh, you gullible dick, Steve. 83 00:05:53,680 --> 00:05:54,839 Not now, Siobhain. 84 00:05:54,840 --> 00:05:56,319 When are you gonna a grow a pair, eh, you cuckold? 85 00:05:56,320 --> 00:06:01,599 That's what you are! A weak, jam-faced cuckold! 86 00:06:01,600 --> 00:06:04,039 Right. You're a big girls' blouse! Yeah. 87 00:06:04,040 --> 00:06:05,959 When are we gonna see a little bit less of this? 88 00:06:05,960 --> 00:06:07,599 A little bit more of this, eh? 89 00:06:07,600 --> 00:06:09,679 A little bit more of this, Steve? That's out of order, that is. 90 00:06:09,680 --> 00:06:11,319 Eh? A little bit more of that! 91 00:06:11,320 --> 00:06:13,119 Those bloody ledgers. When are we gonna see it, though? 92 00:06:13,120 --> 00:06:15,520 Leave it! You're a wet blanket! 93 00:07:10,760 --> 00:07:12,319 Who... Who're you? 94 00:07:12,320 --> 00:07:14,479 Who the fuck do you think I am? 95 00:07:14,480 --> 00:07:17,719 Er... Another Eel Sister? Oooh. 96 00:07:17,720 --> 00:07:18,999 Well done, Columbo. 97 00:07:19,000 --> 00:07:22,879 Oh, I love Columbo. I'm Linda. 98 00:07:22,880 --> 00:07:25,519 Yeah. Birds told me who you are. Birds? 99 00:07:25,520 --> 00:07:28,679 Word of advice, all right, lie to me, A, I will know, 100 00:07:28,680 --> 00:07:30,199 B, I will put a hex on you, 101 00:07:30,200 --> 00:07:32,359 and C, it will work. 102 00:07:32,360 --> 00:07:35,519 Oh, OK. Can I get past? No! No! 103 00:07:35,520 --> 00:07:39,879 You're an outcast till your town trial tomorrow. 104 00:07:39,880 --> 00:07:41,119 I'm on trial? Hm. 105 00:07:41,120 --> 00:07:44,440 You can sleep in the woods. Forest rules. 106 00:07:47,840 --> 00:07:50,199 This is ridiculous. 107 00:07:50,200 --> 00:07:54,879 You can't run me out of town. This isn't the Wild West. 108 00:07:54,880 --> 00:07:57,439 Glamping is all the rave now. Rage. What? 109 00:07:57,440 --> 00:07:59,439 She said rave. It's rage. It doesn't matter. 110 00:07:59,440 --> 00:08:02,079 Shut up! And take that cloak off! 111 00:08:02,080 --> 00:08:03,959 I have told you... 112 00:08:03,960 --> 00:08:04,999 ...I'm not taking it... 113 00:08:05,000 --> 00:08:06,359 METAL CLUNKS ...oof! 114 00:08:06,360 --> 00:08:07,600 THUD 115 00:08:11,400 --> 00:08:13,639 SHE GASPS Oh! Argh! 116 00:08:13,640 --> 00:08:15,680 Ugh, fuck! 117 00:08:17,080 --> 00:08:18,800 Not again. 118 00:09:14,680 --> 00:09:16,199 You coming or what? 119 00:09:16,200 --> 00:09:17,840 CROWS SQUAWK 120 00:09:24,400 --> 00:09:26,160 Good luck, T. Thanks for that. 121 00:09:28,880 --> 00:09:31,280 Excuse me. Excuse me, everyone. BOOING 122 00:09:35,960 --> 00:09:39,519 It's ridiculous. Absolutely ridiculous. 123 00:09:39,520 --> 00:09:41,159 BOOING SUBSIDES 124 00:09:41,160 --> 00:09:44,639 Very witch trially. Very East Anglia, 1645. 125 00:09:44,640 --> 00:09:47,120 Ooh! Where's your hat, Matthew Hopkins? 126 00:09:49,280 --> 00:09:51,159 Who's Matthew Hopkins? 127 00:09:51,160 --> 00:09:52,760 Isn't that Katie's brother? 128 00:09:54,440 --> 00:10:00,080 OK. Welcome, everyone. Let's get this trial underway. 129 00:10:03,720 --> 00:10:06,520 Would the court rise for Judge Joy? 130 00:10:11,120 --> 00:10:13,160 SPEAKING OVER RADIO 131 00:10:15,080 --> 00:10:18,360 SHAKY NOTE PLAYS 132 00:10:22,600 --> 00:10:23,840 Please be seated. 133 00:10:31,480 --> 00:10:36,600 Linda, please place your hand on the Forest Laws and Privileges... 134 00:10:37,880 --> 00:10:38,930 ...and read this card. 135 00:10:40,480 --> 00:10:43,639 "I solemnly declare that I, Linda Jane Jenkins, 136 00:10:43,640 --> 00:10:45,639 "shall speak the truth, the whole truth 137 00:10:45,640 --> 00:10:48,960 "and nothing but the truth, so help me The Forest." 138 00:10:52,960 --> 00:10:54,520 You may be seated. Oh. 139 00:10:57,440 --> 00:10:59,399 Linda Jane Jenkins, 140 00:10:59,400 --> 00:11:03,639 you are accused of maternal deception, 141 00:11:03,640 --> 00:11:08,679 of lying to the town about your true identity as a mother 142 00:11:08,680 --> 00:11:12,839 and wrongfully accepting the role of Eel Queen. 143 00:11:12,840 --> 00:11:15,000 CROWD MURMURS LOUDLY 144 00:11:16,640 --> 00:11:21,399 We will now hear from Agnes and Theresa Watkins. 145 00:11:21,400 --> 00:11:23,720 SHE DIALS PHONE NUMBER 146 00:11:26,440 --> 00:11:28,799 RINGING 147 00:11:28,800 --> 00:11:30,200 It's ringing. 148 00:11:33,840 --> 00:11:36,080 PHONE RINGS Right. 149 00:11:37,320 --> 00:11:39,080 Let's do it. Ahem. 150 00:11:41,360 --> 00:11:43,919 Ah. Good morning, Agnes and Theresa. 151 00:11:43,920 --> 00:11:45,639 Good morning, Judge Joy. Good morning, Judge Joy. 152 00:11:45,640 --> 00:11:47,759 Good morning, Agnes and Theresa. Good morning, Agnes and Theresa. 153 00:11:47,760 --> 00:11:49,359 Good morning, Verderer. Good morning, Verderer. 154 00:11:49,360 --> 00:11:51,159 Good morning, Janet. Good morning, Janet. 155 00:11:51,160 --> 00:11:53,679 ALL: Good morning, Agnes and Theresa. 156 00:11:53,680 --> 00:11:55,639 Good morning, everyone. Good morning, everyone. 157 00:11:55,640 --> 00:11:56,999 Good morning, er, Agnes and Theresa. 158 00:11:57,000 --> 00:11:59,679 CROWD EXCLAIMS, GASPS No. 159 00:11:59,680 --> 00:12:00,919 No. 160 00:12:00,920 --> 00:12:02,240 What have I said? 161 00:12:06,120 --> 00:12:11,239 On July thirteenth, at 15.17 hours, 162 00:12:11,240 --> 00:12:15,119 during a conversation regarding the rental of 163 00:12:15,120 --> 00:12:21,520 the caravan, did Linda or did she not deny having children? 164 00:12:23,711 --> 00:12:25,799 She did. 165 00:12:25,800 --> 00:12:27,880 MURMURING 166 00:12:29,480 --> 00:12:34,879 How? We asked her if she had any pets or children, 167 00:12:34,880 --> 00:12:38,199 and she said... no. 168 00:12:38,200 --> 00:12:40,679 MURMURING 169 00:12:40,680 --> 00:12:42,919 Lying bastard. 170 00:12:42,920 --> 00:12:46,599 Right. Jumping forward to the Festival eve 171 00:12:46,600 --> 00:12:50,319 and a conversation regarding fertility. 172 00:12:50,320 --> 00:12:53,159 Did the defendant, at any point, say 173 00:12:53,160 --> 00:12:55,919 that she did NOT have children? 174 00:12:55,920 --> 00:12:58,639 She said that women shouldn't have to explain that 175 00:12:58,640 --> 00:13:01,279 they did or did not have children, 176 00:13:01,280 --> 00:13:03,519 and that she had not met the right person. 177 00:13:03,520 --> 00:13:06,839 Yeah. Implication being that her did not have children. 178 00:13:06,840 --> 00:13:09,040 MURMURING 179 00:13:11,240 --> 00:13:13,959 That concludes my questions. 180 00:13:13,960 --> 00:13:15,999 Thank you, Agnes and Theresa. 181 00:13:16,000 --> 00:13:18,039 Thank you, Judge Joy. Thank you, Judge Joy. 182 00:13:18,040 --> 00:13:19,599 Goodbye, Agnes and Theresa. 183 00:13:19,600 --> 00:13:21,519 Goodbye, Judge Joy. Goodbye, Judge Joy. 184 00:13:21,520 --> 00:13:23,119 Goodbye, everyone. Goodbye, everyone. 185 00:13:23,120 --> 00:13:25,600 ALL: Goodbye, Agnes and Theresa. 186 00:13:26,800 --> 00:13:30,319 Cheers, mate. Well done, sis. Well done. 187 00:13:30,320 --> 00:13:32,479 I understand that you will be 188 00:13:32,480 --> 00:13:35,639 representing yourself today, Linda. 189 00:13:35,640 --> 00:13:36,919 Obviously, yeah. 190 00:13:36,920 --> 00:13:39,080 MURMURING, GASPING 191 00:13:40,880 --> 00:13:42,200 What would you like to say? 192 00:13:44,320 --> 00:13:48,439 Right. Well, if people knew that I was married with children, 193 00:13:48,440 --> 00:13:49,759 they would treat me differently 194 00:13:49,760 --> 00:13:51,599 and they would ask me different questions, 195 00:13:51,600 --> 00:13:54,319 none about myself. And they would judge me 196 00:13:54,320 --> 00:13:55,799 for being a selfish wife and mother. 197 00:13:55,800 --> 00:13:57,200 Oh, boo-hoo! 198 00:13:58,240 --> 00:13:59,399 Boo-hoo? 199 00:13:59,400 --> 00:14:01,240 Come on, Jim, let her speak. 200 00:14:03,160 --> 00:14:06,799 You wouldn't get it, and never will. 201 00:14:06,800 --> 00:14:10,959 When women get married and have children 202 00:14:10,960 --> 00:14:12,919 and when we don't have careers 203 00:14:12,920 --> 00:14:16,919 and when we don't have something that's just for us, it's very easy 204 00:14:16,920 --> 00:14:18,799 for us to lose sight of who we are and what we're doing here. 205 00:14:18,800 --> 00:14:21,240 HE YAWNS LOUDLY 206 00:14:22,240 --> 00:14:25,599 In 20 years of going to Steve's work dos, 207 00:14:25,600 --> 00:14:31,079 I was never asked a single question about myself. Not one! 208 00:14:31,080 --> 00:14:34,519 "How's Steve?" "How's Steve's work?" "How's Steve's back?" 209 00:14:34,520 --> 00:14:36,510 And do you know how that makes you feel? 210 00:14:37,200 --> 00:14:40,200 Worthless. And that's what happened to me. 211 00:14:42,880 --> 00:14:50,159 So I decided to cash in some time that I'd accrued. 212 00:14:50,160 --> 00:14:53,839 I'd been keeping a log of all the household chores 213 00:14:53,840 --> 00:14:55,919 that I had been doing. LOUD MURMURING 214 00:14:55,920 --> 00:15:00,519 You know, the... the invisible work. The emotional load. 215 00:15:00,520 --> 00:15:04,600 And I'd been writing all the time it was taking down in ledger. 216 00:15:05,960 --> 00:15:11,959 And it came to 3.5 million minutes, or around six years. CROWD SPEAKS LOUDLY 217 00:15:11,960 --> 00:15:13,239 Six years?! 218 00:15:13,240 --> 00:15:15,439 Oh, that's enough! 219 00:15:15,440 --> 00:15:16,999 Christ! 220 00:15:17,000 --> 00:15:18,759 We don't want to hear about your bloody ledger. 221 00:15:18,760 --> 00:15:21,039 Can we get this trial back on track, please, Joy? 222 00:15:21,040 --> 00:15:23,119 CROWD SHOUTS IN AGREEMENT 223 00:15:23,120 --> 00:15:24,639 Wait! 224 00:15:24,640 --> 00:15:26,079 Let her speak! 225 00:15:26,080 --> 00:15:28,160 CROWD SHOUTS 226 00:15:30,120 --> 00:15:33,999 I'd quite like to hear about Linda's ledgers. Yeah! Yeah! 227 00:15:34,000 --> 00:15:36,199 Do you know how long it takes to shake crumbs out of 228 00:15:36,200 --> 00:15:39,559 a toaster? Three minutes and 12 seconds. 229 00:15:39,560 --> 00:15:42,399 Order! Order! Order. 230 00:15:42,400 --> 00:15:44,879 All right, I think we've heard all that we 231 00:15:44,880 --> 00:15:46,750 need to hear. Please be seated, Linda. 232 00:15:47,920 --> 00:15:54,479 All those in favour of Linda leaving, raise your hands. 233 00:15:54,480 --> 00:15:56,720 CROWD MURMURS My vote. 234 00:16:01,280 --> 00:16:02,960 AUDIENCE MEMBER: Put your hand up. 235 00:16:03,760 --> 00:16:05,280 Right... yep. 236 00:16:06,720 --> 00:16:12,879 All those in favour of Linda remaining, raise your hands. 237 00:16:12,880 --> 00:16:14,560 Yes! 238 00:16:26,520 --> 00:16:29,719 All right. Well, there we have it. 239 00:16:29,720 --> 00:16:32,159 52% to 48%... 240 00:16:32,160 --> 00:16:33,839 ...Linda remains. 241 00:16:33,840 --> 00:16:36,319 CHEERING 242 00:16:36,320 --> 00:16:37,480 Go on, girl! 243 00:16:38,920 --> 00:16:41,240 APPLAUSE OVER RADIO 244 00:16:42,760 --> 00:16:46,599 Linda Jane Jenkins, you may remain on Forest soil 245 00:16:46,600 --> 00:16:49,639 until that time that the soil takes you for itself. 246 00:16:49,640 --> 00:16:50,759 Fucking joke. 247 00:16:50,760 --> 00:16:52,120 The court may rise. 248 00:16:55,160 --> 00:16:57,320 SHAKY NOTE PLAYS 249 00:17:04,400 --> 00:17:05,560 That was stupid. 250 00:17:07,160 --> 00:17:09,520 INDISTINCT CHATTER 251 00:17:44,240 --> 00:17:46,440 SHE GRUNTS 252 00:18:57,560 --> 00:18:59,960 PHONE DINGS 253 00:19:51,040 --> 00:19:53,200 "Jim, keep the faith. Fayther." 254 00:19:59,040 --> 00:20:00,319 POOL BALL RATTLES 255 00:20:00,320 --> 00:20:01,920 MEN CONVERSE 256 00:20:07,880 --> 00:20:11,799 FOOTSTEPS APPROACH 257 00:20:11,800 --> 00:20:13,399 May I? Oh! 258 00:20:13,400 --> 00:20:15,160 Go on, then. 259 00:20:16,960 --> 00:20:18,040 SHE CLEARS HER THROAT 260 00:20:19,200 --> 00:20:20,559 HE SIGHS 261 00:20:20,560 --> 00:20:21,880 Are you OK? 262 00:20:24,480 --> 00:20:28,359 A woman's won a stand-up comedy competition in Cinderford, Linda. 263 00:20:28,360 --> 00:20:29,519 Oh! 264 00:20:29,520 --> 00:20:31,359 I don't think that can be quite right. 265 00:20:31,360 --> 00:20:33,079 Why's that? 266 00:20:33,080 --> 00:20:36,599 Well, some of my mates entered that competition. 267 00:20:36,600 --> 00:20:38,200 And? Well... 268 00:20:39,520 --> 00:20:40,570 Go on. 269 00:20:41,920 --> 00:20:42,999 No, it don't matter. 270 00:20:43,000 --> 00:20:45,400 No, go on. 271 00:20:48,200 --> 00:20:51,919 Fact is, men are better at telling jokes than women, Linda. 272 00:20:51,920 --> 00:20:55,000 Are they? How's that? 273 00:20:56,040 --> 00:20:58,879 Well, girls don't need to be funny, 274 00:20:58,880 --> 00:21:02,079 so they don't need to start flexing that muscle. 275 00:21:02,080 --> 00:21:04,599 Why don't girls need to be funny? 276 00:21:04,600 --> 00:21:07,679 Girls don't need to be funny to attract boys. 277 00:21:07,680 --> 00:21:10,719 They can just, you know, sit around. 278 00:21:10,720 --> 00:21:12,120 Even the ugly ones. 279 00:21:13,080 --> 00:21:15,439 Boys can't just sit around to attract girls. 280 00:21:15,440 --> 00:21:17,800 You know, we need skills, you know, like... 281 00:21:18,920 --> 00:21:21,160 ...knocking a bottle off a wall or... 282 00:21:22,120 --> 00:21:24,599 ...throwing a ball a really long way, you know? 283 00:21:24,600 --> 00:21:26,079 Or make their ears move. 284 00:21:26,080 --> 00:21:27,720 Mm. Huh? 285 00:21:29,440 --> 00:21:32,159 What about girls who use humour as a tool 286 00:21:32,160 --> 00:21:35,279 to navigate their way through the world? Eh? 287 00:21:35,280 --> 00:21:40,839 Well, say she's being bullied or harassed or abused, 288 00:21:40,840 --> 00:21:43,760 could she use humour as a coping mechanism? 289 00:21:45,360 --> 00:21:48,559 Yeah... Yeah, I suppose she could, yeah. Mm. 290 00:21:48,560 --> 00:21:53,599 And... and... say the girl was just born really funny 291 00:21:53,600 --> 00:21:57,880 or say she just loves the feeling of making people laugh? 292 00:21:59,560 --> 00:22:03,280 Or are girls only allowed to use humour to attract boys? 293 00:22:05,640 --> 00:22:07,559 No, course not, no. 294 00:22:07,560 --> 00:22:09,999 She can be funny for whatever reasons she wants. 295 00:22:10,000 --> 00:22:11,759 Oh. 296 00:22:11,760 --> 00:22:17,119 So, are men better at telling jokes, then, Tone, or not? 297 00:22:17,120 --> 00:22:19,840 No, I...I don't think they are. Mm. 298 00:22:20,960 --> 00:22:23,960 I am glad that we got that one sorted out, Tone. 299 00:22:25,531 --> 00:22:29,999 Would you like to see me wiggle my ears, Linda? 300 00:22:30,000 --> 00:22:31,599 I'm OK, thanks. 301 00:22:31,600 --> 00:22:35,120 WHISPERING 302 00:22:42,920 --> 00:22:47,039 WHISPERS: Linda's ledgers. Linda's ledgers. Linda's ledgers. 303 00:22:47,040 --> 00:22:50,239 Linda's ledgers. Linda's ledgers. Linda's ledgers. 304 00:22:50,240 --> 00:22:52,759 ? Oh, Sally, my dear 305 00:22:52,760 --> 00:22:56,079 ? It's you I'd be kissing 306 00:22:56,080 --> 00:22:58,239 ? She smiled and replied 307 00:22:58,240 --> 00:23:01,640 ? "You don't know what you're missing" 308 00:23:07,680 --> 00:23:09,879 ? Oh, Sally, my dear 309 00:23:09,880 --> 00:23:13,439 ? I wish I could wed you 310 00:23:13,440 --> 00:23:15,679 ? Oh, Sally, my dear 311 00:23:15,680 --> 00:23:17,959 ? I wish I could bed you... ? 312 00:23:17,960 --> 00:23:21,000 Subtitles by Red Bee Media 313 00:23:21,050 --> 00:23:25,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.