All language subtitles for Striking.Rescue.2024.1080p.Chinese.WEB-DL.264.AC3-VGB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,720 --> 00:01:36,039 No! 2 00:01:40,480 --> 00:01:42,399 No! 3 00:02:04,800 --> 00:02:08,199 Hello, Brother Kang! 4 00:02:09,200 --> 00:02:12,719 Brother Kang! 5 00:02:12,720 --> 00:02:13,759 The money is for this month. 6 00:02:13,760 --> 00:02:14,559 It's all here. 7 00:02:18,200 --> 00:02:19,079 Take it for yourself. 8 00:02:20,280 --> 00:02:21,079 Thank you, Brother Kang! 9 00:02:22,840 --> 00:02:24,239 Don't be a pushover tomorrow! 10 00:02:24,240 --> 00:02:25,519 Try to get things done. 11 00:02:25,520 --> 00:02:26,079 OK, I will. 12 00:02:26,080 --> 00:02:27,599 Thank you, Brother Kang! 13 00:02:39,960 --> 00:02:41,039 Hello, Tai Kun! 14 00:02:41,760 --> 00:02:42,879 Why aren't you here yet? 15 00:02:43,640 --> 00:02:45,079 I'm here with the money! 16 00:02:45,960 --> 00:02:46,759 Hello? 17 00:02:48,080 --> 00:02:49,159 Why don't you talk? 18 00:03:08,840 --> 00:03:10,879 Why did you kill my wife and kid? 19 00:03:17,200 --> 00:03:18,639 You want to know why? 20 00:03:19,600 --> 00:03:20,919 Come with me. 21 00:03:40,920 --> 00:03:41,559 Here, 22 00:03:41,960 --> 00:03:43,199 don't grill the fish. 23 00:03:43,440 --> 00:03:45,039 Grill the guy behind me. 24 00:03:45,280 --> 00:03:46,079 OK, boss. 25 00:03:46,080 --> 00:03:46,999 Let's go. 26 00:03:52,080 --> 00:03:53,159 Boss, boss! 27 00:03:53,160 --> 00:03:53,839 Nothing. 28 00:03:54,080 --> 00:03:54,919 Keep eating. 29 00:03:55,040 --> 00:03:56,279 Okay. 30 00:03:57,560 --> 00:04:00,599 Cheers, cheers, cheers 31 00:04:14,080 --> 00:04:14,879 Why? 32 00:04:15,600 --> 00:04:17,199 Why my family? 33 00:04:17,760 --> 00:04:19,079 Guys, 34 00:04:19,080 --> 00:04:21,759 whoever kills the fuck man 35 00:04:22,520 --> 00:04:25,479 will get the money from Kun Tai. 36 00:04:25,720 --> 00:04:26,959 Come on! 37 00:04:41,840 --> 00:04:43,319 Everybody! 38 00:04:44,880 --> 00:04:45,719 Go! 39 00:05:37,240 --> 00:05:38,039 Why? 40 00:05:38,280 --> 00:05:40,039 Why you killed my family? 41 00:05:40,200 --> 00:05:42,519 I was just getting paid 42 00:05:42,960 --> 00:05:44,559 to do with boss's orders. 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,679 Yinghao He is your boss? 44 00:05:48,680 --> 00:05:49,839 Where can find him? 45 00:05:50,040 --> 00:05:51,639 I don't know. 46 00:05:52,320 --> 00:05:53,479 Okay, 47 00:05:54,360 --> 00:05:55,279 Okay, 48 00:05:55,680 --> 00:05:58,919 All I know is a driver, 49 00:05:58,920 --> 00:06:00,359 a driver of the boss. 50 00:06:00,360 --> 00:06:02,039 We met a couple times. 51 00:06:02,440 --> 00:06:03,679 I heard from him 52 00:06:04,040 --> 00:06:06,559 Yinghao he picks up his daughter 53 00:06:07,000 --> 00:06:08,799 at Jiati middle school 54 00:06:08,800 --> 00:06:09,799 every day. 55 00:06:10,400 --> 00:06:11,639 Tell me the plate number! 56 00:06:12,160 --> 00:06:16,359 JIATI-6677 57 00:06:49,760 --> 00:06:50,639 Mom! 58 00:07:11,480 --> 00:07:12,359 My girl, 59 00:07:12,720 --> 00:07:15,159 Do you have a wrestling lesson at the international school? 60 00:07:19,360 --> 00:07:20,999 Your campus life is pretty exciting! 61 00:07:21,080 --> 00:07:22,239 It's none of your business. 62 00:07:25,280 --> 00:07:26,159 Where's my dad? 63 00:07:26,560 --> 00:07:27,679 He has something to attend to. 64 00:07:27,680 --> 00:07:28,919 He's home waiting for you. 65 00:07:29,160 --> 00:07:30,599 You don't like him, do you? 66 00:07:31,040 --> 00:07:32,919 I'm here just as you wanted me to be, aren't I? 67 00:07:34,080 --> 00:07:35,039 You don't have to be here. 68 00:07:35,040 --> 00:07:36,439 I can go home on my own. 69 00:07:36,760 --> 00:07:37,159 Here, 70 00:07:37,160 --> 00:07:38,599 Please get in the car, my princess! 71 00:07:39,480 --> 00:07:40,119 Fulsome! 72 00:07:45,760 --> 00:07:46,639 I'm sorry. 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,479 Are you okay? 74 00:07:56,480 --> 00:07:57,359 Watch your steps! 75 00:07:58,440 --> 00:07:59,319 Sorry. 76 00:08:06,280 --> 00:08:07,079 Let's go! 77 00:08:31,680 --> 00:08:32,319 Ting, you are back. 78 00:08:33,480 --> 00:08:34,799 Sit down and eat dinner. 79 00:08:36,080 --> 00:08:36,799 Feel at ease, 80 00:08:37,080 --> 00:08:39,799 we will definitely continue to support you next year. 81 00:08:40,280 --> 00:08:40,999 Sorry! 82 00:08:49,320 --> 00:08:50,519 Put your chopsticks down. 83 00:08:52,080 --> 00:08:53,799 We have rules for eating. 84 00:08:55,040 --> 00:08:56,159 Look at your clothes! 85 00:08:58,280 --> 00:08:59,159 Go get changed. 86 00:08:59,240 --> 00:09:00,359 Ting, let me help you! 87 00:09:00,360 --> 00:09:01,519 Leave her alone. 88 00:09:13,480 --> 00:09:14,279 Yinghao, 89 00:09:14,880 --> 00:09:16,639 There's something wrong with the company's logistics department. 90 00:09:17,320 --> 00:09:18,599 The police received a tip-off that 91 00:09:18,920 --> 00:09:20,799 drugs were found in our shipment. 92 00:09:21,360 --> 00:09:22,479 Why is that? 93 00:09:23,440 --> 00:09:25,279 Drug crime has always been rampant in Jiati. 94 00:09:26,040 --> 00:09:27,639 I suspect that some employees in the company 95 00:09:28,320 --> 00:09:30,239 are secretly working with drug dealers. 96 00:09:31,720 --> 00:09:34,239 I have always been responsible for safety checks, 97 00:09:34,560 --> 00:09:36,919 so you're saying I have a problem? 98 00:09:37,480 --> 00:09:38,839 I didn't say that, 99 00:09:39,520 --> 00:09:41,199 but we can't say the same 100 00:09:41,480 --> 00:09:42,599 for the local staff. 101 00:09:45,080 --> 00:09:46,319 I'll find it out 102 00:09:48,280 --> 00:09:49,079 Ping Lu 103 00:09:50,360 --> 00:09:52,239 If word of the drugs spreads, 104 00:09:52,240 --> 00:09:54,279 there must be a lot of pressure on the local authorities. 105 00:09:54,480 --> 00:09:55,759 We will have a big problem 106 00:09:55,760 --> 00:09:57,079 with the exemption of 107 00:09:57,080 --> 00:09:58,239 logistics inspections by then. 108 00:09:58,720 --> 00:09:59,919 You take care of it. 109 00:09:59,920 --> 00:10:00,679 OK. 110 00:10:01,720 --> 00:10:02,679 Mr. He, 111 00:10:03,040 --> 00:10:03,919 I think our Group... 112 00:10:04,040 --> 00:10:04,599 Ting, 113 00:10:11,040 --> 00:10:12,439 What happened at school? 114 00:10:13,160 --> 00:10:14,079 Nothing happened. 115 00:10:15,320 --> 00:10:16,199 Nothing? 116 00:10:17,440 --> 00:10:19,239 What happened to your clothes? 117 00:10:24,560 --> 00:10:25,639 I just spilled paint. 118 00:10:26,720 --> 00:10:27,879 It's that simple? 119 00:10:30,120 --> 00:10:30,919 That's it. 120 00:10:33,680 --> 00:10:34,639 Then why did 121 00:10:34,960 --> 00:10:36,399 the principal call me and 122 00:10:37,360 --> 00:10:40,279 beg me never to withdraw my school funding? 123 00:10:40,960 --> 00:10:41,919 How could I know that? 124 00:10:41,920 --> 00:10:42,679 The principal won't report anything 125 00:10:42,680 --> 00:10:44,479 to me in advance. 126 00:10:44,480 --> 00:10:45,359 Yinghao, 127 00:10:45,360 --> 00:10:47,119 is there any misunderstanding? 128 00:10:47,120 --> 00:10:48,199 What misunderstanding? 129 00:10:49,160 --> 00:10:50,999 The principal has come to me. 130 00:10:51,480 --> 00:10:52,439 You're still lying. 131 00:10:53,040 --> 00:10:54,639 They provoked me first! 132 00:10:55,080 --> 00:10:56,719 How did you act as ร  student? 133 00:10:57,880 --> 00:10:58,879 By fighting? 134 00:10:59,080 --> 00:11:00,239 Who taught you that? 135 00:11:00,880 --> 00:11:02,239 You taught me to be brave and 136 00:11:02,240 --> 00:11:03,479 fight back when it comes to 137 00:11:03,760 --> 00:11:04,999 bullying and injustice. 138 00:11:06,680 --> 00:11:07,559 And as for fighting, 139 00:11:07,560 --> 00:11:08,639 I learned from him. 140 00:11:10,800 --> 00:11:11,519 Ah, 141 00:11:11,520 --> 00:11:13,239 it's not as safe as home, after all. 142 00:11:13,240 --> 00:11:13,919 Girls 143 00:11:13,920 --> 00:11:15,359 should learn some Kungfu for self-defense. 144 00:11:17,080 --> 00:11:18,399 I told you to fight back, 145 00:11:18,840 --> 00:11:20,159 not to cause trouble. 146 00:11:20,560 --> 00:11:22,159 How dare you threaten the principal? 147 00:11:23,080 --> 00:11:25,079 Do you know how much money I spent for you to study here? 148 00:11:25,640 --> 00:11:27,039 You know nothing about it. 149 00:11:30,280 --> 00:11:32,639 I don't care if your dad is He Yinghao. 150 00:11:32,640 --> 00:11:34,799 I'm still the boss in this school now. 151 00:11:35,480 --> 00:11:36,759 He just favors local students and 152 00:11:36,760 --> 00:11:38,439 doesn't care who is right or wrong 153 00:11:39,600 --> 00:11:42,519 You are being really pushing in classroom 154 00:11:42,520 --> 00:11:43,839 getting physical 155 00:11:43,840 --> 00:11:46,239 and even brought weapons. 156 00:11:46,360 --> 00:11:49,039 Just because your dad is He Yinghao 157 00:11:49,040 --> 00:11:52,079 doesn't mean you can break the rules. 158 00:11:52,080 --> 00:11:53,199 You should know 159 00:11:53,200 --> 00:11:56,199 I can kick you out right now. 160 00:11:56,480 --> 00:11:57,839 I don't like the school or Jiati. 161 00:11:57,840 --> 00:11:59,279 I don't even want to live here! 162 00:11:59,280 --> 00:12:00,279 This is your home. 163 00:12:00,280 --> 00:12:01,159 Where are you going? 164 00:12:01,160 --> 00:12:02,039 This is not my home. 165 00:12:02,040 --> 00:12:03,879 Home is where my mother is! 166 00:12:05,880 --> 00:12:06,959 I hate this place. 167 00:12:07,200 --> 00:12:07,959 I hate you, too. 168 00:12:07,960 --> 00:12:09,879 You don't have to pretend to be a good father. 169 00:12:09,880 --> 00:12:11,279 You are getting more nonsensical! 170 00:12:12,160 --> 00:12:13,359 I'm nonsensical? 171 00:12:13,640 --> 00:12:14,559 Have you ever asked me why I got into a fight 172 00:12:14,560 --> 00:12:16,359 since I came home? 173 00:12:18,280 --> 00:12:19,679 Ping Lu is a vegetarian and never eats meat. 174 00:12:19,680 --> 00:12:20,639 Have you ever cared about her? 175 00:12:20,640 --> 00:12:21,559 No! 176 00:12:22,440 --> 00:12:23,639 Have you fulfilled your promise to accompany me 177 00:12:23,640 --> 00:12:25,479 to the temple today to pray for my mom? 178 00:12:25,920 --> 00:12:26,919 Also no! 179 00:12:27,440 --> 00:12:28,519 You don't care about anyone! 180 00:12:28,520 --> 00:12:30,559 You only care about yourself and your business! 181 00:12:30,560 --> 00:12:31,639 Ting, stop it. 182 00:12:31,640 --> 00:12:32,359 You don't give a damn about 183 00:12:32,360 --> 00:12:33,879 what others really need. 184 00:12:34,280 --> 00:12:36,559 In your eyes, everything can be solved with money! 185 00:12:44,680 --> 00:12:45,479 Yinghao, 186 00:12:45,880 --> 00:12:46,879 keep your cool. 187 00:12:52,160 --> 00:12:53,719 Ting has grown up now. 188 00:12:54,360 --> 00:12:56,719 Don't always scold her like this. 189 00:13:02,080 --> 00:13:02,879 Ping Lu 190 00:13:04,320 --> 00:13:06,399 book me on the earliest flight tomorrow. 191 00:13:07,440 --> 00:13:09,279 I'm going home to see her mom. 192 00:13:10,480 --> 00:13:10,879 Yinghao, 193 00:13:10,880 --> 00:13:11,719 Return to country. 194 00:13:11,720 --> 00:13:12,879 but the business here in Jiati 195 00:13:12,880 --> 00:13:14,159 needs an eye on it. 196 00:13:14,680 --> 00:13:15,759 When you're not here, 197 00:13:16,200 --> 00:13:17,119 I'm afraid... 198 00:13:40,960 --> 00:13:41,639 No! 199 00:13:41,640 --> 00:13:42,319 No! 200 00:13:45,360 --> 00:13:47,519 Baby! 201 00:13:52,320 --> 00:13:54,119 No! 202 00:14:02,000 --> 00:14:04,319 Yinghao He! 203 00:14:16,680 --> 00:14:17,959 All our goods 204 00:14:18,680 --> 00:14:20,399 are all gone. 205 00:14:22,760 --> 00:14:25,479 They are taken away by the police. 206 00:14:27,080 --> 00:14:28,079 It was done by the wanted person 207 00:14:28,080 --> 00:14:29,799 named An Bai in the news. 208 00:14:30,280 --> 00:14:31,399 He broke in and 209 00:14:32,120 --> 00:14:33,239 killed all our members. 210 00:14:35,040 --> 00:14:36,239 I think he called the police. 211 00:14:45,320 --> 00:14:46,119 Brother Long! 212 00:14:48,600 --> 00:14:49,399 Brother Long! 213 00:14:50,240 --> 00:14:51,039 Brother Long! 214 00:14:54,640 --> 00:14:56,159 You lost the goods. 215 00:14:56,880 --> 00:14:58,119 You know what will happen to you? 216 00:14:58,680 --> 00:14:59,799 Spare my life! 217 00:15:00,080 --> 00:15:00,879 I'll pay for it. 218 00:15:01,480 --> 00:15:02,679 I'll pay for it with everything. 219 00:15:03,520 --> 00:15:04,399 Is your life worth 220 00:15:05,360 --> 00:15:06,719 $20 million? 221 00:15:11,400 --> 00:15:12,199 Brother Long! 222 00:15:12,960 --> 00:15:13,759 Brother Long! 223 00:15:15,280 --> 00:15:16,559 Brother Long! 224 00:15:44,880 --> 00:15:45,839 Where are my goods? 225 00:15:46,880 --> 00:15:49,079 There is something wrong with 226 00:15:49,080 --> 00:15:50,319 the transportation chain of He Group. 227 00:15:50,680 --> 00:15:51,839 The police have stripped 228 00:15:51,840 --> 00:15:53,319 us of all our goods. 229 00:15:54,040 --> 00:15:55,239 Where's that punk Tai Kun? 230 00:15:55,600 --> 00:15:56,599 What do I need him for 231 00:15:56,680 --> 00:15:57,839 if he can't even look after the goods? 232 00:15:58,280 --> 00:15:59,119 I'm telling you, Tai Long, 233 00:15:59,120 --> 00:16:00,319 if it weren't for my dad 234 00:16:00,320 --> 00:16:02,279 insisting on keeping you as a dog, 235 00:16:02,560 --> 00:16:03,439 how I could have kept you until ... 236 00:16:06,240 --> 00:16:08,199 Talk to Yinghao He tomorrow 237 00:16:11,280 --> 00:16:13,279 to find An Bai. 238 00:16:26,480 --> 00:16:27,159 Ting, 239 00:16:27,160 --> 00:16:27,839 Here, 240 00:16:33,480 --> 00:16:34,279 Ting, 241 00:16:51,880 --> 00:16:53,439 My little girl has grown up. 242 00:16:55,080 --> 00:16:56,759 What you said last night 243 00:16:57,240 --> 00:16:58,199 was great! 244 00:17:02,240 --> 00:17:04,639 We're going back to see your mom today. 245 00:17:05,280 --> 00:17:08,839 Your mother would be so happy 246 00:17:09,640 --> 00:17:10,879 to see you now. 247 00:17:11,600 --> 00:17:12,399 Yinghao, 248 00:17:12,680 --> 00:17:13,959 We got some news from the police. 249 00:17:22,720 --> 00:17:23,519 What's that? 250 00:17:24,240 --> 00:17:25,359 The police examined the drugs 251 00:17:25,360 --> 00:17:27,239 from the logistics warehouse. 252 00:17:27,480 --> 00:17:28,759 The test results show that 253 00:17:28,960 --> 00:17:29,719 the drugs this time are the same as 254 00:17:29,720 --> 00:17:31,519 the batch from three years ago. 255 00:17:31,920 --> 00:17:34,199 After our private negotiation with the police, 256 00:17:34,560 --> 00:17:36,239 the matter will not be made public for the time being. 257 00:17:42,080 --> 00:17:43,199 When I'm not available, 258 00:17:43,920 --> 00:17:46,919 visit the leaders on my behalf 259 00:17:47,080 --> 00:17:48,439 to express my gratitude. 260 00:17:49,280 --> 00:17:51,239 Don't worry about the cost. 261 00:17:51,800 --> 00:17:52,599 OK. 262 00:19:02,880 --> 00:19:04,999 Your dad actually cares about you, 263 00:19:05,840 --> 00:19:07,159 he's just not very good at showing it. 264 00:19:09,200 --> 00:19:10,679 Did my dad ask you to say it? 265 00:19:11,240 --> 00:19:12,599 You probably don't know 266 00:19:12,880 --> 00:19:14,879 why he values Ping Lu so much, do you? 267 00:19:20,760 --> 00:19:22,039 What he is most worried about is actually 268 00:19:22,360 --> 00:19:25,239 the lack of maternal love in your growth. 269 00:19:25,920 --> 00:19:26,799 Wu, 270 00:19:26,800 --> 00:19:28,199 can't you ever learn to shut up? 271 00:19:46,760 --> 00:19:47,759 How did you drive? 272 00:19:47,760 --> 00:19:48,279 Pay me! 273 00:19:48,280 --> 00:19:49,599 You deliberately obstructed my car. 274 00:20:06,120 --> 00:20:07,079 That's them! Let's go! 275 00:20:07,520 --> 00:20:08,719 Reverse the car! 276 00:20:08,720 --> 00:20:09,559 Get down! 277 00:20:27,360 --> 00:20:28,159 Help! 278 00:20:28,160 --> 00:20:29,119 Let me go! 279 00:20:38,760 --> 00:20:39,559 Are you okay? 280 00:20:51,480 --> 00:20:52,479 Keep alive! 281 00:21:05,120 --> 00:21:05,559 Get down! 282 00:21:05,560 --> 00:21:06,639 What's up? 283 00:21:06,640 --> 00:21:07,599 What's going on? 284 00:21:07,600 --> 00:21:08,199 Freeze! 285 00:21:08,440 --> 00:21:08,919 Ting, 286 00:21:09,440 --> 00:21:10,519 Tingting! 287 00:21:13,200 --> 00:21:14,839 We need to have a talk. 288 00:21:16,320 --> 00:21:17,239 Tingting! 289 00:21:17,440 --> 00:21:18,679 Don't hurt Tingting! 290 00:21:18,920 --> 00:21:19,639 Zheng Wu! 291 00:21:20,280 --> 00:21:21,479 Save Tingting! 292 00:21:22,320 --> 00:21:23,239 Mr. He! 293 00:21:23,800 --> 00:21:24,279 Dad! 294 00:21:24,280 --> 00:21:24,999 Come out! 295 00:21:25,000 --> 00:21:25,799 Let me go! 296 00:21:29,880 --> 00:21:31,879 Rubbish! 297 00:21:39,840 --> 00:21:40,999 Let me go! 298 00:21:42,240 --> 00:21:43,079 Let me go! 299 00:22:06,480 --> 00:22:07,759 Take Tingting away first! 300 00:22:07,760 --> 00:22:08,079 Be quick! 301 00:22:08,080 --> 00:22:08,879 OK! 302 00:22:08,880 --> 00:22:09,439 Let's go. 303 00:22:20,760 --> 00:22:21,319 Let's go. 304 00:22:55,840 --> 00:22:56,679 Mr. He! 305 00:22:56,680 --> 00:22:57,719 Where's Tingting? 306 00:22:57,720 --> 00:22:58,799 She is all right. 307 00:23:42,520 --> 00:23:43,439 Go! 308 00:24:31,160 --> 00:24:32,079 Let me go! 309 00:24:57,440 --> 00:24:58,359 Zheng Wu! 310 00:25:15,760 --> 00:25:16,999 Follow me or die here. 311 00:25:25,160 --> 00:25:26,599 Get in the car! 312 00:26:29,000 --> 00:26:38,879 No drugs Jiati! 313 00:26:39,400 --> 00:26:40,759 Parades are useless. 314 00:26:42,440 --> 00:26:45,750 thoroughly eradicate these drug criminals, 315 00:26:46,280 --> 00:26:48,599 especially the evil forces led by Clay. 316 00:26:49,120 --> 00:26:50,159 He has become 317 00:26:50,480 --> 00:26:53,079 our biggest tumor in Jiati! 318 00:26:54,120 --> 00:26:55,239 Mr. Congressman, 319 00:26:55,800 --> 00:26:58,039 Every time you call me names on TV, 320 00:26:59,040 --> 00:27:01,319 it annoys me. 321 00:27:03,960 --> 00:27:04,839 That's why 322 00:27:04,840 --> 00:27:06,399 I come to visit you today 323 00:27:06,400 --> 00:27:07,399 and bring you a gift. 324 00:27:08,080 --> 00:27:08,999 Take it as you like, 325 00:27:09,560 --> 00:27:10,759 free of charge! 326 00:27:14,400 --> 00:27:16,399 You just don't want to respect me, do you? 327 00:27:20,080 --> 00:27:20,879 Children! 328 00:27:21,560 --> 00:27:22,399 Don't worry! 329 00:27:24,600 --> 00:27:25,399 Mom! 330 00:27:25,640 --> 00:27:26,079 Mom! 331 00:27:26,120 --> 00:27:26,439 Lan! 332 00:27:26,480 --> 00:27:27,239 Lan! 333 00:27:27,240 --> 00:27:28,119 Mom! 334 00:27:28,120 --> 00:27:28,719 Lan! 335 00:27:29,080 --> 00:27:29,479 Mom! 336 00:27:29,520 --> 00:27:30,519 Mom! 337 00:27:30,520 --> 00:27:32,039 Lan! 338 00:27:32,040 --> 00:27:32,719 Mom! 339 00:27:33,360 --> 00:27:34,759 Mom! 340 00:27:40,520 --> 00:27:42,119 It would be so good to be like this earlier. 341 00:27:47,520 --> 00:27:48,359 Mr. Clay. 342 00:27:49,080 --> 00:27:49,959 Mr. Clay. 343 00:27:51,400 --> 00:27:52,199 Mr. Clay 344 00:27:52,640 --> 00:27:53,439 Fuck off! 345 00:27:53,960 --> 00:27:54,599 Please, 346 00:27:54,840 --> 00:27:56,159 please let my son go. 347 00:27:56,160 --> 00:27:57,519 I can do anything for you. 348 00:27:58,000 --> 00:27:58,919 Mr. Clay. 349 00:28:02,000 --> 00:28:03,239 Let's play a game. 350 00:28:06,920 --> 00:28:07,879 Only one of them 351 00:28:09,000 --> 00:28:10,199 can survive. 352 00:28:12,000 --> 00:28:14,199 Who dies, who lives, 353 00:28:17,120 --> 00:28:18,079 you decide. 354 00:28:21,000 --> 00:28:24,239 Or they both die. 355 00:28:46,200 --> 00:28:47,679 Xiao Di, 356 00:28:48,800 --> 00:28:49,919 Sorry! 357 00:28:51,000 --> 00:28:53,519 you're the elder brother. 358 00:29:05,480 --> 00:29:06,519 Xiao Da 359 00:29:07,120 --> 00:29:08,119 Xiao Da 360 00:29:08,480 --> 00:29:09,839 This is your father, 361 00:29:10,400 --> 00:29:12,079 a man with a mouth full of benevolence, righteousness, and morality, 362 00:29:12,080 --> 00:29:14,239 yet shooting his own son. 363 00:29:14,240 --> 00:29:16,159 You go to hell! 364 00:29:20,200 --> 00:29:21,199 Send to swallow drugs, 365 00:29:22,120 --> 00:29:23,119 as a mule. 366 00:29:27,560 --> 00:29:29,559 Boss, Mr. He has arrived. 367 00:29:35,720 --> 00:29:36,999 Chairman Yinghao He! 368 00:29:38,000 --> 00:29:39,599 I hope you don't mind 369 00:29:40,480 --> 00:29:41,599 having you here this way. 370 00:29:42,600 --> 00:29:43,919 You brought me here 371 00:29:44,720 --> 00:29:47,079 for the drugs, didn't you? 372 00:29:47,080 --> 00:29:48,479 More than that. 373 00:29:48,560 --> 00:29:50,359 I have another great gift for you. 374 00:29:51,000 --> 00:29:53,599 These are local logistics companies in Jiati. 375 00:29:54,280 --> 00:29:55,399 Sign them, 376 00:29:55,800 --> 00:29:56,999 and they're yours. 377 00:29:57,760 --> 00:29:59,519 As for the 20 million dollars, 378 00:29:59,960 --> 00:30:02,439 I can write it off, 379 00:30:03,920 --> 00:30:05,479 as long as we work together! 380 00:30:06,000 --> 00:30:07,199 Isn't this the big gift 381 00:30:07,800 --> 00:30:09,799 you've been dreaming of? 382 00:30:11,200 --> 00:30:12,519 In Jiati, 383 00:30:12,520 --> 00:30:14,439 only my company is exempt from inspection. 384 00:30:14,800 --> 00:30:16,679 You must value it. 385 00:30:17,080 --> 00:30:17,879 Right? 386 00:30:20,360 --> 00:30:21,399 I won't sign them, 387 00:30:23,040 --> 00:30:24,399 even if you kill me. 388 00:30:31,360 --> 00:30:32,199 Chairman He, 389 00:30:34,320 --> 00:30:35,879 you are more meaningful to me alive. 390 00:30:36,920 --> 00:30:38,119 If you were dead, 391 00:30:38,800 --> 00:30:40,239 the He Group would be 392 00:30:41,120 --> 00:30:42,399 of no value to me. 393 00:30:44,520 --> 00:30:46,399 But your daughter is different. 394 00:30:47,360 --> 00:30:48,039 Son of a bitch! 395 00:30:48,040 --> 00:30:49,759 Don't hurt my daughter! 396 00:30:50,720 --> 00:30:51,319 Huh? 397 00:31:08,880 --> 00:31:10,999 I met you 398 00:31:11,000 --> 00:31:12,119 at the school gate. 399 00:31:13,960 --> 00:31:15,399 You 400 00:31:16,400 --> 00:31:17,759 you're the wanted man on the news! 401 00:31:20,640 --> 00:31:21,959 You killed your wife and daughter. 402 00:31:21,960 --> 00:31:22,959 Shut up! 403 00:31:25,000 --> 00:31:27,159 Your dad is the man who killed them. 404 00:31:34,240 --> 00:31:35,519 That's not gonna happen. 405 00:31:39,280 --> 00:31:41,239 You know nothing about your family, huh? 406 00:31:44,680 --> 00:31:45,959 I wouldn't trust a wanted man. 407 00:31:46,880 --> 00:31:48,999 Without me, you've already dead. 408 00:31:55,680 --> 00:31:57,199 This is not your business. 409 00:31:58,120 --> 00:31:59,719 Get out of here! 410 00:32:01,360 --> 00:32:02,879 Go! 411 00:32:04,600 --> 00:32:05,799 Thank you, 412 00:32:06,000 --> 00:32:06,999 you saved me! 413 00:32:14,600 --> 00:32:15,599 Zheng Wu! 414 00:32:15,600 --> 00:32:16,839 What the hell is going on? 415 00:32:18,320 --> 00:32:19,279 Don't ask me questions! 416 00:32:19,280 --> 00:32:20,119 Listen to me, 417 00:32:21,080 --> 00:32:22,799 Did Tingting call you or come back? 418 00:32:23,080 --> 00:32:23,559 No! 419 00:32:23,920 --> 00:32:25,559 What happened? 420 00:32:26,760 --> 00:32:29,199 We are highly likely to be retaliated by the drug cartels 421 00:32:30,480 --> 00:32:31,799 Mr. He was taken. 422 00:32:32,560 --> 00:32:35,199 All others were dead. 423 00:32:36,400 --> 00:32:37,359 What about Tingting? 424 00:32:39,440 --> 00:32:40,919 Zheng Wu, you fucking punk! 425 00:32:40,920 --> 00:32:42,319 You are only responsible for safety along, 426 00:32:42,320 --> 00:32:43,799 and it turns out you can't protect anyone! 427 00:32:44,360 --> 00:32:45,999 You shut up now! 428 00:32:46,560 --> 00:32:47,839 I lost them, 429 00:32:47,840 --> 00:32:49,559 and I would risk my life to find them back. 430 00:32:50,000 --> 00:32:51,039 Get the security cameras 431 00:32:51,040 --> 00:32:52,839 at the gate of Jiati school now. 432 00:32:53,360 --> 00:32:55,039 Time : Yesterday afternoon. 433 00:32:55,560 --> 00:32:57,679 I stopped a man in a hat. 434 00:32:58,000 --> 00:32:58,919 Who's that guy? 435 00:32:59,280 --> 00:33:00,559 Nobody. 436 00:33:01,600 --> 00:33:03,199 Just send me the video. 437 00:33:03,200 --> 00:33:04,479 Zheng Wu, listen to me, don't mess around! 438 00:33:04,480 --> 00:33:06,079 The police have been here. 439 00:33:13,640 --> 00:33:14,919 The driving route was notified to 440 00:33:16,680 --> 00:33:17,759 your captain. 441 00:33:18,440 --> 00:33:19,319 Who else could know it? 442 00:33:19,720 --> 00:33:20,759 Nobody except the captain. 443 00:33:21,280 --> 00:33:22,399 He would only tell us 444 00:33:22,400 --> 00:33:23,519 before we left. 445 00:33:37,400 --> 00:33:38,199 Sister Ping Lu. 446 00:33:38,200 --> 00:33:39,199 This is Ting He. 447 00:33:39,440 --> 00:33:40,239 Tingting! 448 00:33:40,880 --> 00:33:42,119 Tingting, where are you now? 449 00:33:42,120 --> 00:33:42,799 Are you all right? 450 00:33:42,800 --> 00:33:43,639 Is everything okay? 451 00:33:43,760 --> 00:33:44,599 I'm fine. 452 00:33:45,400 --> 00:33:46,479 I don't know where it is. 453 00:33:47,760 --> 00:33:48,559 OK. 454 00:33:50,320 --> 00:33:51,239 Listen to me, 455 00:33:51,960 --> 00:33:53,159 From now on. 456 00:33:53,400 --> 00:33:54,839 don't trust anyone. 457 00:33:55,600 --> 00:33:57,399 Including Zheng Wu, 458 00:33:57,400 --> 00:33:58,159 right? 459 00:33:58,600 --> 00:33:59,879 I'm not quite sure now either. 460 00:34:00,720 --> 00:34:01,799 But before left, 461 00:34:02,400 --> 00:34:04,239 no one knew exactly where you were going except him. 462 00:34:05,000 --> 00:34:05,799 Tingting, 463 00:34:06,040 --> 00:34:06,799 now you need to find 464 00:34:06,800 --> 00:34:08,519 a safe place nearby and hide. 465 00:34:08,920 --> 00:34:10,319 I'm coming to pick you up right now. 466 00:34:10,600 --> 00:34:11,399 Got it? 467 00:34:11,920 --> 00:34:12,799 I got it. 468 00:34:40,760 --> 00:34:41,559 Help! 469 00:34:42,240 --> 00:34:42,999 Help! 470 00:34:47,240 --> 00:34:48,199 Chinese? 471 00:34:48,200 --> 00:34:49,719 I'm Yinghao He's daughter. 472 00:34:49,720 --> 00:34:51,479 I was kidnapped. I just escaped. 473 00:34:51,920 --> 00:34:53,079 Yinghao He's daughter? 474 00:34:53,160 --> 00:34:54,199 You're safe now. 475 00:34:54,200 --> 00:34:55,359 I'll take you back to the police station. 476 00:34:55,360 --> 00:34:55,919 Let's go! 477 00:34:57,600 --> 00:34:59,279 I just called my family. 478 00:34:59,400 --> 00:35:00,599 They're coming to pick me up. 479 00:35:00,600 --> 00:35:01,319 Don't worry. 480 00:35:01,320 --> 00:35:02,279 I'll call your family 481 00:35:02,280 --> 00:35:03,719 as soon as we get to the police station. 482 00:35:03,720 --> 00:35:04,239 Let's go! 483 00:35:05,280 --> 00:35:06,039 Be careful! 484 00:35:19,800 --> 00:35:20,759 Hello, Sir. 485 00:35:21,000 --> 00:35:23,519 I am patrolling officer PDJ-663. 486 00:35:27,360 --> 00:35:28,879 This is the daughter of the He Group. 487 00:35:30,320 --> 00:35:31,199 Great! 488 00:35:31,200 --> 00:35:32,319 We got a call, 489 00:35:32,320 --> 00:35:34,199 and the police are looking for her on the streets. 490 00:35:34,200 --> 00:35:35,479 Everything here is ready. 491 00:35:35,480 --> 00:35:36,159 Take it easy. 492 00:35:36,160 --> 00:35:36,999 You can go back. 493 00:35:37,400 --> 00:35:38,199 Yes, Sir! 494 00:35:40,120 --> 00:35:41,039 Headquarters! 495 00:35:45,120 --> 00:35:45,919 Freeze! 496 00:35:47,440 --> 00:35:48,479 You can't escape anymore. 497 00:35:48,800 --> 00:35:50,599 You're worth a million dollars. 498 00:35:56,280 --> 00:35:57,719 I only need answers. 499 00:35:58,640 --> 00:35:59,679 Who sent you? 500 00:36:00,280 --> 00:36:01,999 Some, someone has offered a reward. 501 00:36:02,000 --> 00:36:05,079 The whole black market knows she's worth a million dollars. 502 00:36:05,080 --> 00:36:07,119 But I don't know who paid for it. 503 00:36:07,120 --> 00:36:08,319 How did you find me? 504 00:36:10,280 --> 00:36:11,799 We located this phone booth 505 00:36:11,800 --> 00:36:13,279 and found you. 506 00:36:19,720 --> 00:36:20,759 He's dead? 507 00:36:20,760 --> 00:36:21,919 Just passed out. 508 00:36:21,920 --> 00:36:22,719 Let's go! 509 00:36:40,760 --> 00:36:42,199 Why were you there? 510 00:36:49,560 --> 00:36:50,319 I'm sorry! 511 00:36:50,560 --> 00:36:51,319 Are you okay? 512 00:36:52,480 --> 00:36:53,599 Since we met at the school gate 513 00:36:54,480 --> 00:36:56,439 you've been spying on me? 514 00:37:02,040 --> 00:37:03,959 I don't know who to trust anymore. 515 00:37:07,200 --> 00:37:09,199 The kidnappers were prepared. 516 00:37:10,080 --> 00:37:12,279 But only Zheng Wu knew the route. 517 00:37:15,640 --> 00:37:16,879 Also, Sister Ping Lu. 518 00:37:17,400 --> 00:37:19,119 I only contacted her tonight. 519 00:37:22,760 --> 00:37:24,159 We can work together. 520 00:37:30,200 --> 00:37:31,799 Eat it and we are down! 521 00:37:32,080 --> 00:37:33,519 Don't you want to revenge? 522 00:37:33,840 --> 00:37:35,519 But you don't even know where my dad is. 523 00:37:35,880 --> 00:37:37,039 I will track him down. 524 00:37:37,040 --> 00:37:39,039 Then why don't you just ask me? 525 00:37:41,400 --> 00:37:42,439 What's your point? 526 00:37:43,320 --> 00:37:44,519 I want to find him, too. 527 00:37:45,200 --> 00:37:47,079 And in that we share the same goal, 528 00:37:47,520 --> 00:37:49,039 so why can't we work together? 529 00:37:49,920 --> 00:37:52,319 You should understand what that means. 530 00:37:54,560 --> 00:37:55,159 I know. 531 00:37:57,400 --> 00:37:58,759 I'm sure you'll need me. 532 00:37:59,560 --> 00:38:00,839 But you have to keep me safe. 533 00:38:02,200 --> 00:38:04,159 As for when we find him, that's another story. 534 00:38:04,920 --> 00:38:06,439 Do you really want me to kill him? 535 00:38:08,640 --> 00:38:09,399 Why? 536 00:38:13,000 --> 00:38:14,599 Drugs killed my mom. 537 00:38:15,640 --> 00:38:17,439 My dad and I hate drugs more than anything. 538 00:38:18,480 --> 00:38:19,279 I'm sure 539 00:38:19,800 --> 00:38:21,639 my dad wasn't the man who killed your family. 540 00:38:22,760 --> 00:38:24,719 And I'm sure you won't kill innocents indiscriminately. 541 00:38:25,200 --> 00:38:26,559 Or you wouldn't have saved me 542 00:38:27,360 --> 00:38:28,159 twice. 543 00:38:31,560 --> 00:38:33,399 You are nothing but a problem. 544 00:38:35,880 --> 00:38:37,799 No, I'm not a problem. 545 00:38:38,720 --> 00:38:40,679 I'm the only lead you have right now. 546 00:39:07,240 --> 00:39:08,399 I found the guy you mentioned. 547 00:39:08,400 --> 00:39:08,919 His name is An Bai. 548 00:39:08,920 --> 00:39:09,999 He's a wanted man. 549 00:39:10,000 --> 00:39:11,519 Did he take Tingting? 550 00:39:15,080 --> 00:39:16,399 Not him. 551 00:39:18,480 --> 00:39:19,279 Listen! 552 00:39:20,000 --> 00:39:21,399 From now on. 553 00:39:22,200 --> 00:39:23,599 If Ting He comes looking for you, 554 00:39:23,600 --> 00:39:25,199 tell me immediately. 555 00:39:27,000 --> 00:39:27,799 Or else, 556 00:39:28,280 --> 00:39:29,599 you're gonna kill her. 557 00:39:30,320 --> 00:39:31,359 What do you mean? 558 00:39:31,680 --> 00:39:33,319 I'm on my way to pick up Tingting now. 559 00:39:33,320 --> 00:39:35,119 I, uh, I didn't have time to tell you. 560 00:39:35,480 --> 00:39:36,359 You don't have to come. 561 00:39:37,760 --> 00:39:38,919 She's gone. 562 00:39:54,040 --> 00:39:55,839 I think it was about drugs. 563 00:39:56,160 --> 00:39:56,999 Before departure, 564 00:39:57,000 --> 00:39:58,479 I heard my dad talking to them. 565 00:39:58,920 --> 00:40:00,119 My dad fired a bunch of guys 566 00:40:00,120 --> 00:40:01,119 from the company three years ago 567 00:40:01,320 --> 00:40:02,479 for smuggling drugs. 568 00:40:02,760 --> 00:40:03,919 The police examined the drugs 569 00:40:03,920 --> 00:40:05,639 from the logistics warehouse. 570 00:40:05,960 --> 00:40:07,079 The test results show that 571 00:40:07,440 --> 00:40:09,919 the drugs this time are the same as the batch from three years ago. 572 00:40:09,920 --> 00:40:11,999 I heard they're all out of jail now 573 00:40:12,000 --> 00:40:13,399 and became a group of desperados. 574 00:40:13,400 --> 00:40:15,039 They can do anything for money. 575 00:40:15,040 --> 00:40:16,439 This is the logistics point where they work. 576 00:40:17,400 --> 00:40:18,399 There should still be a file on them 577 00:40:18,400 --> 00:40:19,839 in the supervisor's computer. 578 00:40:20,680 --> 00:40:21,679 Are you sure 579 00:40:22,320 --> 00:40:23,759 they had it like us? 580 00:40:24,400 --> 00:40:26,799 At least they should know something. 581 00:40:27,120 --> 00:40:28,319 I'll go in and distract security. 582 00:40:28,320 --> 00:40:29,239 You follow up later. 583 00:40:37,080 --> 00:40:37,839 Help! 584 00:40:37,840 --> 00:40:38,599 Help me. 585 00:40:39,040 --> 00:40:39,999 Help me. 586 00:40:40,000 --> 00:40:40,959 What's up? 587 00:40:40,960 --> 00:40:42,279 I'm Yinghao He's daughter. 588 00:40:42,280 --> 00:40:43,679 I ran away from the kidnappers. 589 00:40:44,160 --> 00:40:44,959 Come in. 590 00:41:10,760 --> 00:41:11,719 Miss Ting He, 591 00:41:12,440 --> 00:41:14,759 How did you escape from the kidnappers? 592 00:41:15,840 --> 00:41:17,239 That's him. 593 00:41:20,320 --> 00:41:21,239 Who is it? 594 00:41:21,240 --> 00:41:22,399 Want to die?! 595 00:41:30,680 --> 00:41:31,679 This betel nut guy 596 00:41:32,080 --> 00:41:34,119 is the ringleader of the fired. 597 00:41:34,240 --> 00:41:35,999 I remember his nickname very well. 598 00:41:36,920 --> 00:41:37,879 They were in touch. 599 00:41:43,440 --> 00:41:44,159 Tell me, 600 00:41:44,400 --> 00:41:45,399 where can I find him? 601 00:41:46,440 --> 00:41:47,519 I don't understand what he's saying. 602 00:41:47,600 --> 00:41:48,999 Where to find the betel nut guy? 603 00:41:49,800 --> 00:41:51,079 Lese slum market. 604 00:41:51,080 --> 00:41:51,999 It is a complicated place 605 00:41:52,000 --> 00:41:53,599 and even the police are afraid to go involved. 606 00:41:54,000 --> 00:41:55,599 You're going to get yourselves killed there. 607 00:42:00,400 --> 00:42:01,919 You would be like the phone 608 00:42:02,360 --> 00:42:03,919 if you let anyone eles know. 609 00:42:05,840 --> 00:42:07,759 What did he... what did he say? 610 00:42:09,120 --> 00:42:10,759 I don't understand... 611 00:42:20,760 --> 00:42:22,599 The bag must be your treasure. 612 00:42:23,320 --> 00:42:24,119 Of course. 613 00:42:25,160 --> 00:42:27,119 This is a birthday gift my mom gave me. 614 00:42:28,800 --> 00:42:30,239 Although the color is a bit tacky, 615 00:42:30,480 --> 00:42:31,759 I'll keep it on my back. 616 00:42:32,800 --> 00:42:34,319 Don't girls just like pink? 617 00:42:34,600 --> 00:42:35,759 It's prejudice. 618 00:42:36,200 --> 00:42:37,719 Should girls like pink? 619 00:42:38,840 --> 00:42:40,759 Come on, it's out of fashion, okay? 620 00:42:41,200 --> 00:42:42,119 When have you grown-ups 621 00:42:42,120 --> 00:42:44,159 ever really cared about others? 622 00:42:45,520 --> 00:42:47,119 Happy birthday! 623 00:42:47,880 --> 00:42:49,119 I love you, Dad. 624 00:42:49,600 --> 00:42:51,959 I have my own phone. 625 00:42:55,680 --> 00:42:57,079 No, Dad? 626 00:42:57,080 --> 00:42:58,759 Unflattering neon pink? 627 00:42:58,760 --> 00:43:01,559 My classmates will laugh at me. 628 00:43:44,600 --> 00:43:45,439 Boom! 629 00:43:45,720 --> 00:43:47,359 The other guys we're looking for... 630 00:43:47,640 --> 00:43:48,679 Give me money! 631 00:43:48,680 --> 00:43:49,759 I will get in. 632 00:43:50,000 --> 00:43:51,079 And you stay here. 633 00:43:52,320 --> 00:43:52,999 Wait. 634 00:43:53,560 --> 00:43:55,399 These guys are all drug dealers at the bottom, 635 00:43:55,400 --> 00:43:56,839 they are naturally timid and cautious. 636 00:43:57,600 --> 00:43:58,959 In case of any unusual sign, 637 00:43:58,960 --> 00:44:00,839 they will disappear 638 00:44:01,000 --> 00:44:02,399 making it harder to find them. 639 00:44:02,880 --> 00:44:03,999 It's better for me to get in. 640 00:44:04,000 --> 00:44:04,799 They should know me. 641 00:44:05,280 --> 00:44:06,439 I'm not a threat to them. 642 00:44:06,440 --> 00:44:07,199 No! 643 00:44:07,360 --> 00:44:08,199 You don't do that. 644 00:44:08,440 --> 00:44:09,399 It's too dangerous. 645 00:44:10,040 --> 00:44:10,959 You get me covered. 646 00:44:11,240 --> 00:44:11,879 Right? 647 00:44:25,440 --> 00:44:26,159 Bald guy, 648 00:44:27,080 --> 00:44:28,239 take me to the betel nut guy. 649 00:44:28,520 --> 00:44:29,719 Who are you, kid? 650 00:44:29,720 --> 00:44:30,399 Get out of here! 651 00:44:36,920 --> 00:44:38,199 I'm Yinghao He's daughter. 652 00:44:38,760 --> 00:44:40,119 I'm worth a million dollars. 653 00:44:40,720 --> 00:44:41,559 Boss, boss! 654 00:44:41,560 --> 00:44:42,359 It's really her. 655 00:44:48,840 --> 00:44:49,639 Come with me. 656 00:45:15,000 --> 00:45:16,039 Let's go. 657 00:45:16,720 --> 00:45:17,679 What are you looking at? 658 00:45:34,800 --> 00:45:35,639 Wait for what? 659 00:45:35,640 --> 00:45:37,599 Get him out of here and cut his belly open 660 00:45:37,600 --> 00:45:39,279 and try to save the drugs 661 00:45:39,280 --> 00:45:40,919 before they turn to shit. 662 00:46:01,320 --> 00:46:02,199 Stop! 663 00:46:08,000 --> 00:46:08,959 Don't touch me. 664 00:46:09,400 --> 00:46:10,439 Let her in. 665 00:46:20,000 --> 00:46:20,719 Give it back to me. 666 00:46:20,720 --> 00:46:21,239 Ah, 667 00:46:21,240 --> 00:46:22,159 You can't take it in. 668 00:46:22,160 --> 00:46:23,519 I'll give it to you when you get out. 669 00:46:31,360 --> 00:46:33,959 She's really Yinghao He's daughter. 670 00:46:33,960 --> 00:46:34,639 Girl, 671 00:46:35,600 --> 00:46:37,159 what do you want 672 00:46:37,600 --> 00:46:38,839 from me? 673 00:46:41,720 --> 00:46:42,639 I'm here to 674 00:46:43,320 --> 00:46:44,839 make a deal with you. 675 00:46:46,040 --> 00:46:47,879 I want you to help me save my father. 676 00:46:50,800 --> 00:46:52,519 Why should I help you? 677 00:46:53,720 --> 00:46:55,519 Did you know that your father fired me 678 00:46:55,960 --> 00:46:57,719 and put me in jail? 679 00:46:59,800 --> 00:47:00,999 I'll give you $2 million 680 00:47:01,360 --> 00:47:02,959 if you help me. 681 00:47:08,720 --> 00:47:09,399 Wait! 682 00:47:30,040 --> 00:47:31,239 Where the hell is An Bai? 683 00:47:31,760 --> 00:47:33,439 I really don't know. 684 00:47:34,040 --> 00:47:35,879 We were just colleagues. 685 00:47:36,600 --> 00:47:38,519 After his family were killed 686 00:47:38,520 --> 00:47:40,959 he suddenly disappeared. 687 00:47:54,560 --> 00:47:55,719 Boss, boss! 688 00:47:56,040 --> 00:47:57,039 We found him. 689 00:47:57,440 --> 00:47:58,559 He is right near you. 690 00:47:59,480 --> 00:48:01,239 The man who took your father 691 00:48:01,240 --> 00:48:02,559 is Clay. 692 00:48:03,400 --> 00:48:04,279 He 693 00:48:04,280 --> 00:48:05,199 is a real 694 00:48:05,200 --> 00:48:07,079 big gun, a big drug lord! 695 00:48:07,920 --> 00:48:09,599 You want me to go against him 696 00:48:09,600 --> 00:48:11,399 with only $2 million? 697 00:48:15,720 --> 00:48:17,319 Actually, about Clay, 698 00:48:17,760 --> 00:48:20,039 your father should know much more than me. 699 00:48:20,640 --> 00:48:21,919 Over the past three years, 700 00:48:22,200 --> 00:48:23,119 Clay's goods 701 00:48:23,120 --> 00:48:25,399 have been delivered 702 00:48:25,400 --> 00:48:26,879 through your logistics channels. 703 00:48:26,880 --> 00:48:27,639 Impossible! 704 00:48:28,880 --> 00:48:30,759 How could my dad get involved with a drug lord? 705 00:48:36,360 --> 00:48:37,479 Well, I won't make things difficult for you, 706 00:48:38,240 --> 00:48:39,719 if you get me home safely 707 00:48:40,040 --> 00:48:41,279 two million dollars is yours. 708 00:48:42,640 --> 00:48:44,159 I don't want two million dollars. 709 00:48:44,640 --> 00:48:46,039 All I have to do is take you, 710 00:48:46,040 --> 00:48:47,199 and your family will have to pay 711 00:48:47,200 --> 00:48:48,759 whatever I want. 712 00:48:49,040 --> 00:48:50,199 When I get the money, 713 00:48:50,200 --> 00:48:51,679 I'll send you to Clay. 714 00:48:52,920 --> 00:48:55,319 You're like a cash machine delivered to us. 715 00:49:06,440 --> 00:49:07,519 Stay back. 716 00:49:08,120 --> 00:49:08,679 Bastard, 717 00:49:08,720 --> 00:49:09,279 Bastard, 718 00:49:12,080 --> 00:49:12,999 get her! 719 00:49:13,880 --> 00:49:14,799 Let me go! 720 00:49:15,320 --> 00:49:16,319 Go hell! 721 00:49:16,440 --> 00:49:18,319 Do you know how much these drugs are worth? 722 00:49:18,320 --> 00:49:19,639 Which hand threw it just now? 723 00:49:19,640 --> 00:49:20,559 Hold it down 724 00:49:20,680 --> 00:49:22,239 and cut it down right now! 725 00:49:22,520 --> 00:49:24,439 Aren't you afraid Clay's gonna kill you? 726 00:49:24,680 --> 00:49:25,679 Of course I'm afraid. 727 00:49:25,840 --> 00:49:28,239 But I'm more afraid of not making any money in my life. 728 00:49:28,640 --> 00:49:30,239 There would be another life after my death. 729 00:49:30,240 --> 00:49:32,279 No one in this life could stop me from making money. 730 00:49:32,680 --> 00:49:33,239 Fuck! 731 00:49:42,480 --> 00:49:43,199 An Bai! 732 00:49:52,680 --> 00:49:53,439 Are you okay? 733 00:50:11,040 --> 00:50:12,119 Shit! 734 00:50:12,120 --> 00:50:12,919 Stay back. 735 00:50:12,920 --> 00:50:14,239 Stay back or I'll kill her. 736 00:50:22,600 --> 00:50:24,479 You lucky it worked this time. 737 00:50:24,800 --> 00:50:25,999 Next time 738 00:50:26,000 --> 00:50:27,919 kick between the legs. Don't bite! 739 00:50:27,920 --> 00:50:28,599 Okay? 740 00:50:32,000 --> 00:50:33,199 Where can I find Clay? 741 00:50:33,920 --> 00:50:34,719 Okay, 742 00:50:35,440 --> 00:50:36,239 Out of town, 743 00:50:36,560 --> 00:50:38,399 out of town Clay has a drug center. 744 00:50:38,760 --> 00:50:40,079 Your dad should be there. 745 00:50:40,480 --> 00:50:41,759 The base is closed. 746 00:50:41,760 --> 00:50:43,839 Only a delivery guy named Uncle Jiu 747 00:50:43,840 --> 00:50:45,199 can come and go as he pleases. 748 00:50:45,560 --> 00:50:47,679 He's one of Clay's confidants. 749 00:50:48,000 --> 00:50:48,839 Out of town 750 00:50:49,120 --> 00:50:50,719 he has an old 751 00:50:50,720 --> 00:50:52,399 Jiati Hotel. That's his place. 752 00:50:52,720 --> 00:50:55,159 You're gonna die if you go there. 753 00:51:36,280 --> 00:51:38,159 Go! Let's go! 754 00:52:39,160 --> 00:52:39,959 Let's go! 755 00:52:55,520 --> 00:52:56,199 Jump! 756 00:52:56,400 --> 00:52:58,279 I cannot. I am not Tony Jaa! 757 00:52:58,400 --> 00:52:59,319 Stop there! 758 00:53:03,960 --> 00:53:05,159 Keep runing?! 759 00:53:06,640 --> 00:53:07,559 Kill him! 760 00:53:55,240 --> 00:53:56,439 Give her to me. 761 00:53:57,160 --> 00:53:58,439 I'll leave you in one piece 762 00:54:48,160 --> 00:54:49,519 Good! 763 00:54:56,560 --> 00:54:57,999 I like it. 764 00:54:59,480 --> 00:55:00,239 What a pity. 765 00:55:01,040 --> 00:55:02,639 You ruined my makeup. 766 00:55:25,520 --> 00:55:26,199 An Bai! 767 00:55:28,680 --> 00:55:29,119 Go! 768 00:55:37,680 --> 00:55:38,279 An Bai! 769 00:55:40,680 --> 00:55:41,319 Go! 770 00:56:03,040 --> 00:56:03,679 Stop! 771 00:56:03,920 --> 00:56:04,799 Stop right here! 772 00:56:07,200 --> 00:56:08,359 Let me go! 773 00:56:09,120 --> 00:56:09,679 Let me go! 774 00:56:16,120 --> 00:56:17,199 Tingting, come here! 775 00:56:18,880 --> 00:56:19,679 Tingting, 776 00:56:20,240 --> 00:56:21,079 What are you doing? 777 00:56:22,080 --> 00:56:23,639 From now on, 778 00:56:23,640 --> 00:56:25,239 don't trust anyone. 779 00:56:26,920 --> 00:56:27,839 Tingting, 780 00:56:27,840 --> 00:56:28,639 Ting He 781 00:56:29,280 --> 00:56:30,079 Tingting, 782 00:56:31,200 --> 00:56:31,959 Tingting, 783 00:56:31,960 --> 00:56:33,119 What are you running for? 784 00:56:49,560 --> 00:56:50,439 An Bai! 785 00:56:50,440 --> 00:56:51,319 Don't kill him! 786 00:56:53,560 --> 00:56:54,359 Tingting, 787 00:56:54,480 --> 00:56:55,639 you can't go with him. 788 00:56:55,640 --> 00:56:56,719 He is a wanted criminal. 789 00:56:59,080 --> 00:56:59,719 An Bai! 790 00:57:00,960 --> 00:57:01,799 Let's go! 791 00:57:16,640 --> 00:57:17,839 An Bai! 792 00:57:18,200 --> 00:57:19,679 An Bai! 793 00:57:20,360 --> 00:57:21,479 I'm gonna kill you. 794 00:57:22,080 --> 00:57:22,879 Kill you! 795 00:57:22,920 --> 00:57:23,479 Kill you! 796 00:57:30,360 --> 00:57:31,199 Are you okay? 797 00:57:37,440 --> 00:57:38,879 I'm taking you to the doctor right now. 798 00:57:39,320 --> 00:57:40,239 No! 799 00:57:40,520 --> 00:57:42,399 We got too much attention around, 800 00:57:43,240 --> 00:57:45,959 It's still those gangsters's place. 801 00:57:45,960 --> 00:57:47,559 You don't do that. 802 00:57:47,560 --> 00:57:49,079 You're gonna die if we don't do anything. 803 00:57:54,320 --> 00:57:55,439 I have an idea. 804 00:58:14,720 --> 00:58:15,439 Is anybody there? 805 00:58:15,920 --> 00:58:16,639 Open the door 806 00:58:16,640 --> 00:58:17,119 I'm coming. 807 00:58:17,120 --> 00:58:18,719 What's with all this knocking? 808 00:58:18,720 --> 00:58:20,079 Look how late it is! 809 00:58:20,080 --> 00:58:21,359 Why not spare me some time for sleep? 810 00:58:21,360 --> 00:58:22,639 Doctor, please save him. 811 00:58:26,600 --> 00:58:28,799 Why don't you go to the hospital? 812 00:58:28,800 --> 00:58:30,439 Look what I have here. 813 00:58:30,440 --> 00:58:31,599 For treating animals. 814 00:58:31,600 --> 00:58:32,879 I'm a veterinarian. 815 00:58:38,240 --> 00:58:39,839 Veterinarians are also doctors. 816 00:58:39,840 --> 00:58:41,359 We can save animals 817 00:58:41,360 --> 00:58:43,159 and cure people. 818 00:58:44,400 --> 00:58:45,759 Easy, easy, easy. 819 00:58:45,760 --> 00:58:46,639 It hurts a little. 820 00:58:46,640 --> 00:58:47,879 Hold on! 821 00:58:49,600 --> 00:58:50,199 OK. 822 00:59:00,240 --> 00:59:01,159 In my opinion, 823 00:59:01,160 --> 00:59:03,359 he should be out of danger for now. 824 00:59:04,120 --> 00:59:05,279 Why is he still in a cold sweat? 825 00:59:05,280 --> 00:59:07,679 He has got infected wound, 826 00:59:07,680 --> 00:59:10,239 so there is a symptom of fever. 827 00:59:10,560 --> 00:59:11,759 Then give him some medicine. 828 00:59:12,320 --> 00:59:13,639 Look, 829 00:59:13,640 --> 00:59:14,439 what I've got here 830 00:59:14,880 --> 00:59:16,079 is medicine for cats, dogs 831 00:59:16,080 --> 00:59:17,839 and even pigs. 832 00:59:18,080 --> 00:59:18,559 so... 833 00:59:19,200 --> 00:59:19,879 Thank you, 834 00:59:20,320 --> 00:59:22,079 All part of the job. 835 00:59:22,560 --> 00:59:26,359 How to get to the Old Jiati Motel? 836 00:59:26,360 --> 00:59:27,719 Wh, what? 837 00:59:28,040 --> 00:59:29,399 How to get to the Old Jiati Motel? 838 00:59:29,960 --> 00:59:31,279 That's easy. 839 00:59:31,440 --> 00:59:33,159 Here, out the door and turn right. 840 00:59:33,160 --> 00:59:34,359 Walk cross three streets. 841 00:59:34,360 --> 00:59:35,519 It's at the intersection. 842 00:59:35,520 --> 00:59:36,999 But as far as I know, 843 00:59:37,200 --> 00:59:38,199 it is 844 00:59:38,360 --> 00:59:39,639 not a good place. 845 00:59:41,600 --> 00:59:42,199 Well... 846 00:59:42,840 --> 00:59:43,759 A doctor's duty! 847 00:59:44,360 --> 00:59:45,239 A doctor's duty! 848 00:59:46,160 --> 00:59:46,959 Take it! 849 00:59:47,160 --> 00:59:48,479 I'll kill you 850 00:59:48,960 --> 00:59:49,999 if you let anyone know. 851 00:59:54,240 --> 00:59:55,039 Meritorious! 852 00:59:55,840 --> 00:59:56,679 Meritorious! 853 01:00:02,800 --> 01:00:03,719 A magic touch! 854 01:00:06,080 --> 01:00:06,919 A magic touch! 855 01:00:20,000 --> 01:00:20,839 Is anybody there? 856 01:00:21,800 --> 01:00:22,879 Stay at the hotel? 857 01:00:23,160 --> 01:00:24,199 Show me your ID card! 858 01:00:42,360 --> 01:00:42,919 Sister, 859 01:00:44,000 --> 01:00:44,959 my dad's sick. 860 01:00:44,960 --> 01:00:46,359 We're here to see a doctor. 861 01:00:46,920 --> 01:00:48,559 My wallet and documents were all stolen, 862 01:00:48,720 --> 01:00:49,839 except a little money. 863 01:00:49,840 --> 01:00:51,439 Please help us. 864 01:00:54,120 --> 01:00:56,559 You don't look like father and daughter. 865 01:01:00,880 --> 01:01:02,199 I got it. 866 01:01:04,160 --> 01:01:05,919 Your mother's a foreigner, isn't she? 867 01:01:06,680 --> 01:01:07,519 Yes! 868 01:01:07,840 --> 01:01:09,199 My mother is a foreigner. 869 01:01:09,560 --> 01:01:10,959 My dad is a local. 870 01:01:11,640 --> 01:01:12,799 In general, 871 01:01:13,160 --> 01:01:14,559 The standard room is $20 a night. 872 01:01:14,960 --> 01:01:17,239 But you don't have an ID card. 873 01:01:17,640 --> 01:01:18,919 It's difficult for me. 874 01:01:26,560 --> 01:01:27,439 Turn right upstairs. 875 01:01:28,520 --> 01:01:29,119 Thanks! 876 01:01:43,120 --> 01:01:44,159 Hello, Uncle Jiu! 877 01:01:45,240 --> 01:01:46,279 He shows up. 878 01:01:51,760 --> 01:01:53,079 When to find Uncle Jiu? 879 01:01:54,280 --> 01:01:55,319 Just wait here. 880 01:01:55,960 --> 01:01:57,279 He will show up. 881 01:01:58,200 --> 01:01:59,759 This is his town. 882 01:02:11,560 --> 01:02:12,599 Eat this. 883 01:02:13,680 --> 01:02:14,999 My mother taught me that 884 01:02:15,520 --> 01:02:17,639 having a bit of sweet can make a big difference 885 01:02:17,640 --> 01:02:18,759 when you get hurt. 886 01:02:24,640 --> 01:02:25,199 An Bai! 887 01:02:28,560 --> 01:02:29,879 I have a question to ask you. 888 01:02:30,800 --> 01:02:31,759 Sure. 889 01:02:33,320 --> 01:02:34,599 Is my dad really a drug dealer? 890 01:02:37,920 --> 01:02:38,919 Why? 891 01:02:39,480 --> 01:02:40,879 Why you ask now? 892 01:02:42,920 --> 01:02:43,759 I don't know. 893 01:02:45,240 --> 01:02:46,559 I trusted him. 894 01:02:47,480 --> 01:02:48,759 But now it's not just you, 895 01:02:49,720 --> 01:02:51,239 it's even the betel nut guy calling him a drug dealer. 896 01:02:52,640 --> 01:02:54,159 I don't know who to trust anymore. 897 01:02:55,040 --> 01:02:56,919 It's like my dad was never the man I knew. 898 01:03:01,560 --> 01:03:02,359 An Bai! 899 01:03:04,960 --> 01:03:06,079 I mean if 900 01:03:06,960 --> 01:03:08,879 my dad really hurt your family, 901 01:03:10,240 --> 01:03:11,759 will you promise me something? 902 01:03:18,160 --> 01:03:18,959 An Bai! 903 01:03:41,240 --> 01:03:42,519 The man who's still sleeping 904 01:03:42,520 --> 01:03:43,679 is my dad. 905 01:03:45,640 --> 01:03:46,919 He's going to work the night shift this time 906 01:03:46,920 --> 01:03:49,079 and cannot return home with us. 907 01:03:54,040 --> 01:03:55,359 Let's go to the airport. 908 01:03:56,400 --> 01:03:57,759 Dinner's ready for you. 909 01:03:57,760 --> 01:03:59,759 Your favorite Thai fried rice. 910 01:04:00,360 --> 01:04:01,759 Just take it to the office and heat it up before eating. 911 01:04:08,320 --> 01:04:08,999 This is 912 01:04:09,280 --> 01:04:10,039 Dad, 913 01:04:10,800 --> 01:04:11,999 Mom! 914 01:04:12,240 --> 01:04:12,919 Mom, and 915 01:04:19,520 --> 01:04:20,159 Let's go! 916 01:04:20,160 --> 01:04:21,559 Okay, let's go! 917 01:05:31,720 --> 01:05:32,719 Go kill him! 918 01:06:15,240 --> 01:06:16,159 Kill him! 919 01:06:17,720 --> 01:06:18,559 Come on! 920 01:07:53,040 --> 01:07:54,439 Where is Clay's drug base? 921 01:07:56,640 --> 01:07:57,439 Tell me! 922 01:07:58,120 --> 01:08:00,719 The forest at the Mei River Port. 923 01:08:00,720 --> 01:08:03,239 Drugs are all transported from there. 924 01:08:03,240 --> 01:08:04,039 I know you are good at fighting. 925 01:08:04,040 --> 01:08:05,399 But you'd better give up. 926 01:08:05,600 --> 01:08:07,039 The police can control ordinary people, 927 01:08:07,040 --> 01:08:08,479 but they can't control him. 928 01:08:09,160 --> 01:08:10,759 You will never survive there. 929 01:08:11,200 --> 01:08:11,919 An Bai! 930 01:08:23,080 --> 01:08:23,799 An Bai! 931 01:08:23,800 --> 01:08:24,719 Are you okay? 932 01:08:26,680 --> 01:08:27,719 We met Clay. 933 01:08:28,240 --> 01:08:28,879 Let's go! 934 01:08:44,160 --> 01:08:45,599 I finally found you. 935 01:08:56,160 --> 01:08:57,919 I can't wait 936 01:08:58,240 --> 01:08:59,639 to get all these wounds 937 01:08:59,640 --> 01:09:01,759 back on you. 938 01:09:02,840 --> 01:09:03,919 An Bai! 939 01:09:40,320 --> 01:09:43,039 An Bai! 940 01:09:43,040 --> 01:09:43,959 Save him. 941 01:09:43,960 --> 01:09:44,879 An Bai! 942 01:09:44,880 --> 01:09:46,279 Tingting, are you okay? 943 01:09:46,280 --> 01:09:47,279 Save An Bai! 944 01:09:47,280 --> 01:09:48,759 Tingting, come with me. 945 01:09:48,760 --> 01:09:49,759 I'm taking An Bai with me. 946 01:09:49,760 --> 01:09:51,759 Are you crazy? He's gonna kill your dad. 947 01:09:51,760 --> 01:09:55,959 An Bai! 948 01:10:34,640 --> 01:10:35,159 Let's go! 949 01:10:35,160 --> 01:10:36,119 Get out of here. 950 01:10:36,800 --> 01:10:37,519 Go! 951 01:10:37,520 --> 01:10:38,199 Freeze! 952 01:10:38,760 --> 01:10:39,999 Hand it over. 953 01:10:40,000 --> 01:10:41,239 It's all here. 954 01:10:41,240 --> 01:10:43,199 Please don't hurt us. 955 01:10:44,160 --> 01:10:44,719 No! 956 01:10:44,720 --> 01:10:45,799 No! 957 01:11:07,440 --> 01:11:08,319 Baby! 958 01:11:08,480 --> 01:11:09,199 Baby! 959 01:11:11,280 --> 01:11:13,799 Don't leave me. 960 01:11:13,800 --> 01:11:15,559 Please. 961 01:11:15,560 --> 01:11:17,279 No! 962 01:11:27,280 --> 01:11:28,039 How are you? 963 01:11:36,120 --> 01:11:37,119 Stop it! 964 01:11:37,400 --> 01:11:38,279 Stop it! 965 01:11:39,520 --> 01:11:40,359 Are you crazy? 966 01:11:41,960 --> 01:11:43,159 If it weren't for Zheng Wu, 967 01:11:43,160 --> 01:11:44,439 we'd be dead by now. 968 01:11:54,760 --> 01:11:56,159 How did you find us? 969 01:11:57,200 --> 01:11:59,559 Staying in a hotel and receiving surgery 970 01:11:59,960 --> 01:12:01,759 have already revealed your whereabouts. 971 01:12:02,480 --> 01:12:04,039 There's been a lot of talk about 972 01:12:04,480 --> 01:12:06,479 both of you on the black market. 973 01:12:13,080 --> 01:12:14,759 my men reported to me that 974 01:12:15,880 --> 01:12:17,719 Tingting called Ping Lu. 975 01:12:18,520 --> 01:12:20,159 I followed the GPS. 976 01:12:20,800 --> 01:12:22,039 But I got there too late. 977 01:12:22,760 --> 01:12:23,639 On site 978 01:12:23,920 --> 01:12:26,319 I only found the body of a phoney cop. 979 01:12:26,880 --> 01:12:27,679 Later, 980 01:12:27,840 --> 01:12:28,999 just like you, 981 01:12:29,560 --> 01:12:31,279 I tried to find out Mr. He's whereabouts. 982 01:12:31,760 --> 01:12:33,439 I even investigated former employees 983 01:12:33,440 --> 01:12:34,879 who became smugglers after being fired by the company. 984 01:12:35,400 --> 01:12:37,079 Then I found the betel nut guy. 985 01:12:37,080 --> 01:12:37,919 Captain, 986 01:12:37,920 --> 01:12:39,319 we found Miss He was in the betel nut guy's hands. 987 01:12:39,520 --> 01:12:42,159 And then you know what happened. 988 01:12:43,920 --> 01:12:45,559 What is this place? 989 01:12:46,880 --> 01:12:48,279 This is my safe house. 990 01:12:51,880 --> 01:12:53,279 Your Kungfu is pretty good. 991 01:12:53,960 --> 01:12:55,239 Looks like 992 01:12:55,240 --> 01:12:56,559 you have a very different past. 993 01:13:04,760 --> 01:13:06,519 Oh, let me return this to you. 994 01:13:07,680 --> 01:13:09,359 That is something you can't play with. 995 01:13:10,040 --> 01:13:11,239 I didn't mean to. 996 01:13:11,240 --> 01:13:12,359 It fell out. 997 01:13:16,400 --> 01:13:17,719 Let's go find your father. 998 01:13:19,480 --> 01:13:20,599 It's safe here. 999 01:13:20,960 --> 01:13:22,319 Zheng Wu will try to find my father. 1000 01:13:22,600 --> 01:13:23,439 You need to recover from your wounds. 1001 01:13:29,200 --> 01:13:29,999 An Bai! 1002 01:13:34,520 --> 01:13:35,759 Would you stop being so impulsive? 1003 01:13:36,160 --> 01:13:37,159 Those drug dealers are numerous and powerful. 1004 01:13:37,160 --> 01:13:38,479 You're alone and wounded. 1005 01:13:38,640 --> 01:13:39,759 It's like risking your life. 1006 01:13:40,040 --> 01:13:41,319 You were not against me 1007 01:13:41,320 --> 01:13:42,679 when I saved you from mobs. 1008 01:13:43,440 --> 01:13:45,159 You used to me from the beginning. 1009 01:13:46,000 --> 01:13:47,759 Since you have a new protection 1010 01:13:48,280 --> 01:13:50,319 you don't need me anymore. 1011 01:13:52,080 --> 01:13:53,679 And we are down. 1012 01:13:53,960 --> 01:13:55,119 I didn't mean that. 1013 01:13:55,360 --> 01:13:56,759 I'm worried about you. 1014 01:13:56,760 --> 01:13:58,399 You worry about your father. 1015 01:14:00,040 --> 01:14:02,199 I've heard all about you. 1016 01:14:03,240 --> 01:14:04,439 I'll look into it. 1017 01:14:05,920 --> 01:14:08,559 The truth is that Yinghao He killed my family. 1018 01:14:17,280 --> 01:14:20,799 My wife worked for He Group for eight years 1019 01:14:22,760 --> 01:14:24,519 and couple days ago 1020 01:14:25,280 --> 01:14:27,719 she told me about going back to her country. 1021 01:14:29,600 --> 01:14:30,319 Darling, 1022 01:14:30,920 --> 01:14:32,519 you are being weird. 1023 01:14:32,960 --> 01:14:33,919 Anything happen? 1024 01:14:34,480 --> 01:14:35,559 Tell me, please. 1025 01:14:36,240 --> 01:14:37,799 You can always trust me, 1026 01:14:37,800 --> 01:14:38,439 okay? 1027 01:14:38,880 --> 01:14:39,719 Don't worry! 1028 01:14:40,400 --> 01:14:41,759 Just ask for your leave. 1029 01:14:42,360 --> 01:14:43,719 We'll wait for you back home. 1030 01:14:49,400 --> 01:14:50,239 Then I knew 1031 01:14:50,800 --> 01:14:53,159 all because my wife discovered evidence 1032 01:14:53,160 --> 01:14:55,119 of Yinghao He's smuggling drugs. 1033 01:14:55,520 --> 01:14:57,079 That's why she was killed. 1034 01:14:57,080 --> 01:14:58,559 It's all here. 1035 01:14:58,560 --> 01:14:59,679 Please, 1036 01:14:59,680 --> 01:15:01,679 please don't hurt us. 1037 01:15:04,280 --> 01:15:05,039 Where's the backup? 1038 01:15:05,600 --> 01:15:06,399 No! 1039 01:15:08,720 --> 01:15:10,199 This is the flash drive, 1040 01:15:12,440 --> 01:15:13,959 is contained evidence 1041 01:15:13,960 --> 01:15:14,999 and for this 1042 01:15:15,000 --> 01:15:16,599 he killed my family. 1043 01:15:17,920 --> 01:15:18,839 Impossible! 1044 01:15:19,320 --> 01:15:21,239 There's nothing he hates more than drugs. 1045 01:15:21,240 --> 01:15:22,199 He would never touch drugs 1046 01:15:24,880 --> 01:15:25,799 Save it! 1047 01:15:27,720 --> 01:15:30,030 I found a bounty in Kun Tai 's phone 1048 01:15:30,040 --> 01:15:31,590 for killing my wife. 1049 01:15:31,720 --> 01:15:32,839 And all the clues 1050 01:15:32,840 --> 01:15:34,799 point back to Yinghao He. 1051 01:15:35,080 --> 01:15:35,999 Hello, Kun Tai! 1052 01:15:36,240 --> 01:15:37,479 Why aren't you here yet? 1053 01:15:37,680 --> 01:15:39,199 I'm here with the money! 1054 01:15:40,120 --> 01:15:41,639 And before you kill me, 1055 01:15:42,000 --> 01:15:42,959 I'll kill him with 1056 01:15:42,960 --> 01:15:44,159 my own hand. 1057 01:15:45,200 --> 01:15:46,159 Come on! 1058 01:15:46,160 --> 01:15:46,919 Kill! 1059 01:15:47,040 --> 01:15:48,759 Come on! 1060 01:15:51,840 --> 01:15:52,479 Zheng Wu! 1061 01:15:59,520 --> 01:16:01,199 Because you saved Tingting's life, 1062 01:16:01,640 --> 01:16:02,759 I won't kill you. 1063 01:16:03,760 --> 01:16:06,439 But don't appear in front of me again. 1064 01:16:13,880 --> 01:16:14,479 An Bai! 1065 01:16:15,120 --> 01:16:15,799 An Bai! 1066 01:16:23,560 --> 01:16:24,559 Is he okay? 1067 01:16:34,760 --> 01:16:36,759 I will let him go 1068 01:16:36,760 --> 01:16:37,919 when I get your dad back. 1069 01:16:39,160 --> 01:16:40,679 Ting He, 1070 01:16:41,480 --> 01:16:42,799 I think you care more about him 1071 01:16:42,800 --> 01:16:44,159 than your father. 1072 01:16:58,080 --> 01:16:58,639 Tingting, 1073 01:16:59,160 --> 01:17:00,359 How are you? Are you okay? 1074 01:17:00,360 --> 01:17:01,159 I'm fine. 1075 01:17:02,280 --> 01:17:03,079 Asa 1076 01:17:04,080 --> 01:17:05,279 How could she get here? 1077 01:17:07,040 --> 01:17:08,559 Why didn't you tell me you found Tingting? 1078 01:17:09,560 --> 01:17:11,119 I run almost everything in the company. 1079 01:17:11,120 --> 01:17:12,799 Do you really think they'd dare to disobey me? 1080 01:17:15,720 --> 01:17:16,319 Tingting, 1081 01:17:16,320 --> 01:17:17,279 let's go home with me. 1082 01:17:17,400 --> 01:17:17,919 No! 1083 01:17:18,080 --> 01:17:18,959 I'm not going home. 1084 01:17:19,320 --> 01:17:20,399 I'm gonna find my dad. 1085 01:17:20,400 --> 01:17:21,199 Your father. 1086 01:17:24,080 --> 01:17:25,159 Mr. He was found? 1087 01:17:28,240 --> 01:17:29,679 The Clay Group did it. 1088 01:17:30,520 --> 01:17:31,239 I think it's because of the drugs 1089 01:17:31,240 --> 01:17:33,399 that were confiscated by the police last time. 1090 01:17:33,760 --> 01:17:34,999 It's not just that simple. 1091 01:17:35,360 --> 01:17:36,159 There's a mole in the company 1092 01:17:36,160 --> 01:17:37,439 smuggling drugs in secret. 1093 01:17:38,160 --> 01:17:38,959 An Bai's wife 1094 01:17:38,960 --> 01:17:40,799 was killed because she found out about it. 1095 01:17:42,000 --> 01:17:42,799 Mole? 1096 01:17:43,880 --> 01:17:45,319 And it must be a core member. 1097 01:17:55,440 --> 01:17:56,439 Freeze! 1098 01:17:56,920 --> 01:17:57,759 Asa 1099 01:17:57,760 --> 01:17:58,759 What are you doing? 1100 01:17:58,760 --> 01:17:59,719 Put the gun down. 1101 01:18:00,080 --> 01:18:01,359 Or I'll kill them. 1102 01:18:02,840 --> 01:18:03,639 Put it down. 1103 01:18:13,760 --> 01:18:15,639 Take them to Mr. Clay. 1104 01:18:15,640 --> 01:18:16,759 I'll take care of it here. 1105 01:18:18,720 --> 01:18:19,359 Let me go! 1106 01:18:19,360 --> 01:18:20,239 Let me go! Tingting! 1107 01:18:20,240 --> 01:18:21,159 Let me go! 1108 01:18:21,160 --> 01:18:21,839 Tingting, 1109 01:18:22,200 --> 01:18:22,959 Tingting, 1110 01:18:29,480 --> 01:18:30,199 Let me go! 1111 01:18:39,720 --> 01:18:41,319 When did you start? 1112 01:18:42,080 --> 01:18:43,039 It doesn't matter anymore, does it? 1113 01:18:44,560 --> 01:18:45,599 Okay, Asa. 1114 01:18:46,960 --> 01:18:49,159 You'd better run away from me later. 1115 01:18:50,960 --> 01:18:52,439 You have no chance. 1116 01:18:53,160 --> 01:18:54,359 Life and death are decreed by fate. 1117 01:18:54,360 --> 01:18:55,479 Wealth and rank are matters of destiny. 1118 01:18:56,000 --> 01:18:56,959 Don't blame me. 1119 01:18:57,480 --> 01:18:58,919 I'm just making a living. 1120 01:19:10,680 --> 01:19:11,999 Who the hell are you? 1121 01:19:13,680 --> 01:19:14,239 I'm just a 1122 01:19:14,240 --> 01:19:15,879 ghost lost family. 1123 01:19:18,880 --> 01:19:20,519 Why use your life? 1124 01:19:22,440 --> 01:19:23,999 I took money from the He Family 1125 01:19:24,240 --> 01:19:25,359 and fight for them. 1126 01:19:25,560 --> 01:19:26,479 It's easy to understand. 1127 01:19:27,240 --> 01:19:28,039 What about you? 1128 01:19:35,280 --> 01:19:36,319 Just like you. 1129 01:19:36,680 --> 01:19:37,959 I got paid, too. 1130 01:19:44,240 --> 01:19:45,479 I think the steak tastes best 1131 01:19:46,240 --> 01:19:47,399 when it comes out medium, 1132 01:19:49,880 --> 01:19:51,239 it may taste bloody if cooked less, 1133 01:19:52,160 --> 01:19:54,559 and becomes too tough if cooked more. 1134 01:19:59,840 --> 01:20:01,399 I think the same goes for being a man. 1135 01:20:02,040 --> 01:20:03,439 What's the key? 1136 01:20:03,960 --> 01:20:05,159 It's the moment. 1137 01:20:07,040 --> 01:20:08,439 It wouldn't look good 1138 01:20:09,440 --> 01:20:10,479 when to offend each other. 1139 01:20:12,640 --> 01:20:13,919 I have my limits. 1140 01:20:15,040 --> 01:20:16,439 And I really don't have anything 1141 01:20:17,240 --> 01:20:18,639 to say to you drug dealers. 1142 01:20:18,640 --> 01:20:20,839 Just say something nice, Mr. He. 1143 01:20:21,480 --> 01:20:22,839 It cannot be eaten as a meal 1144 01:20:23,160 --> 01:20:24,719 or spent as money. 1145 01:20:25,720 --> 01:20:26,599 By the way, Mr. He, 1146 01:20:27,200 --> 01:20:28,839 my overseas clients 1147 01:20:29,040 --> 01:20:31,439 are still waiting anxiously for my shipment. 1148 01:20:41,120 --> 01:20:42,839 Tingting, 1149 01:20:42,840 --> 01:20:43,639 Are you okay? 1150 01:20:45,640 --> 01:20:46,559 Tingting, 1151 01:20:47,000 --> 01:20:47,959 Tingting! 1152 01:20:49,920 --> 01:20:50,879 What do you want? 1153 01:20:59,240 --> 01:21:00,039 Mr. He, 1154 01:21:00,440 --> 01:21:01,439 sign the contract. 1155 01:21:02,240 --> 01:21:03,279 I will let her go 1156 01:21:03,840 --> 01:21:05,839 and also guarantee that there will be no trouble 1157 01:21:05,840 --> 01:21:07,639 for the entire He Group from now on. 1158 01:21:08,040 --> 01:21:08,919 If not, ... 1159 01:21:08,920 --> 01:21:09,599 I'll sign it. 1160 01:21:14,440 --> 01:21:16,479 Mr. He, you are a wise man. 1161 01:21:20,440 --> 01:21:21,239 Here, 1162 01:21:21,680 --> 01:21:22,999 cheers! 1163 01:21:23,240 --> 01:21:24,039 Wish us 1164 01:21:25,040 --> 01:21:25,959 a pleasant cooperation. 1165 01:21:26,200 --> 01:21:27,679 Cheers, cheers, cheers 1166 01:21:27,840 --> 01:21:29,399 Wait a minute! 1167 01:21:30,520 --> 01:21:32,639 The man who made us lose the goods is called An Bai. 1168 01:21:33,040 --> 01:21:34,639 He looks like 1169 01:21:34,640 --> 01:21:36,839 an ordinary warehouse keeper. 1170 01:21:39,120 --> 01:21:40,399 But before that, 1171 01:21:41,280 --> 01:21:44,039 he was a professional security specialist. 1172 01:21:44,040 --> 01:21:45,759 What's your point? 1173 01:21:46,720 --> 01:21:47,639 An Bai 1174 01:21:47,640 --> 01:21:49,759 was protecting the girl all the way, 1175 01:21:50,080 --> 01:21:52,079 but he's been looking for a chance 1176 01:21:52,520 --> 01:21:54,239 to kill Yinghao He. 1177 01:21:59,000 --> 01:22:00,719 I lost 20 million dollars. 1178 01:22:01,280 --> 01:22:02,199 That's all 1179 01:22:02,200 --> 01:22:03,559 you've got for me? 1180 01:22:04,560 --> 01:22:05,399 I'm telling you, Tai Long, 1181 01:22:05,400 --> 01:22:06,479 if it weren't for my dad 1182 01:22:06,480 --> 01:22:08,599 insisting on keeping you as a dog. 1183 01:22:08,600 --> 01:22:09,959 Otherwise, would I keep you until today? 1184 01:22:16,400 --> 01:22:18,039 You'd be less than a dog. 1185 01:22:31,880 --> 01:22:32,839 Clean it up. 1186 01:22:33,680 --> 01:22:34,799 We'll have a visitor in a minute. 1187 01:22:35,520 --> 01:22:36,319 OK. 1188 01:22:50,080 --> 01:22:51,119 Intruder! 1189 01:24:10,360 --> 01:24:11,279 Find him! 1190 01:25:10,160 --> 01:25:11,279 Interesting. 1191 01:25:12,200 --> 01:25:14,039 A man with a deep hatred has compassion 1192 01:25:14,040 --> 01:25:18,359 for his enemy's daughter. 1193 01:25:19,560 --> 01:25:21,119 Let's play a game. 1194 01:25:25,960 --> 01:25:27,559 kill him, 1195 01:25:28,160 --> 01:25:30,159 and I will let the girl go. 1196 01:25:42,880 --> 01:25:44,479 Your game sucks! 1197 01:25:50,560 --> 01:25:52,159 Interesting. 1198 01:25:53,360 --> 01:25:55,719 Maybe we can be friends. 1199 01:25:56,520 --> 01:25:57,799 I made no friends. 1200 01:25:58,320 --> 01:25:59,319 Let them go. 1201 01:26:00,440 --> 01:26:01,919 We will not be an enemy. 1202 01:26:02,760 --> 01:26:03,759 Enemies? 1203 01:26:04,440 --> 01:26:06,159 You're not the only one. 1204 01:26:33,400 --> 01:26:34,079 Go! 1205 01:26:37,680 --> 01:26:38,599 Get in! 1206 01:28:12,400 --> 01:28:13,199 It seems that 1207 01:28:13,680 --> 01:28:14,999 I overestimated you. 1208 01:28:15,680 --> 01:28:18,319 You are not qualified to be my enemy. 1209 01:28:19,600 --> 01:28:20,399 I'm sorry 1210 01:28:21,080 --> 01:28:23,999 we didn't get your family together last time. 1211 01:28:24,760 --> 01:28:26,639 What are you talking about?! 1212 01:28:29,160 --> 01:28:31,439 Before he died, that punk Clay was 1213 01:28:31,840 --> 01:28:33,639 all about the booze and the pussy. 1214 01:28:34,160 --> 01:28:36,559 I did everything, 1215 01:28:37,200 --> 01:28:39,239 including your family. 1216 01:29:39,280 --> 01:29:40,759 So much for, 1217 01:29:41,520 --> 01:29:42,439 now 1218 01:29:42,720 --> 01:29:45,599 you can reunite with your family. 1219 01:30:24,360 --> 01:30:24,959 An Bai! 1220 01:31:29,120 --> 01:31:29,839 An Bai! 1221 01:31:31,120 --> 01:31:31,839 An Bai! 1222 01:31:36,520 --> 01:31:37,199 Get out! 1223 01:31:44,600 --> 01:31:45,119 Dad! 1224 01:31:50,240 --> 01:31:51,039 Tai Long! 1225 01:31:51,040 --> 01:31:51,999 Let Tingting go. 1226 01:31:53,840 --> 01:31:54,839 Let Tingting go. 1227 01:31:54,960 --> 01:31:55,759 Tai Long! 1228 01:31:55,920 --> 01:31:56,839 Let Tingting go. 1229 01:31:56,840 --> 01:31:57,999 I can give you anything. 1230 01:31:58,000 --> 01:31:58,759 Okay? 1231 01:31:58,760 --> 01:31:59,439 Tingting! 1232 01:31:59,960 --> 01:32:00,919 You're never 1233 01:32:01,600 --> 01:32:02,879 the only ones 1234 01:32:03,160 --> 01:32:04,319 who can survive in this world. 1235 01:32:05,120 --> 01:32:06,439 You have too much on your shoulders. 1236 01:32:06,680 --> 01:32:07,479 To save her, 1237 01:32:07,800 --> 01:32:09,159 kill yourselves! 1238 01:32:10,720 --> 01:32:12,359 This is the time! 1239 01:32:13,960 --> 01:32:14,999 Next time 1240 01:32:15,000 --> 01:32:17,039 kick between the legs. Don't bite! 1241 01:32:42,280 --> 01:32:42,879 An Bai! 1242 01:32:44,600 --> 01:32:45,079 An Bai! 1243 01:33:00,000 --> 01:33:00,799 An Bai! 1244 01:33:01,800 --> 01:33:03,999 I never hurt your family, 1245 01:33:05,280 --> 01:33:07,119 and I hate drugs more than anything. 1246 01:33:08,520 --> 01:33:10,559 If they hadn't threatened me with Tingting, 1247 01:33:12,320 --> 01:33:13,759 I would never compromise. 1248 01:33:15,280 --> 01:33:16,919 I believe your daughter, 1249 01:33:17,480 --> 01:33:18,879 so to you. 1250 01:33:26,520 --> 01:33:27,519 Thank you, An! 1251 01:33:28,560 --> 01:33:29,759 In fact, you have no idea 1252 01:33:30,560 --> 01:33:32,479 how much I envy your daughter these days. 1253 01:33:33,000 --> 01:33:33,999 You could abandon 1254 01:33:34,000 --> 01:33:35,159 everything for them 1255 01:33:35,560 --> 01:33:36,959 to fight the whole world. 1256 01:33:37,960 --> 01:33:38,759 All this time 1257 01:33:39,680 --> 01:33:41,319 I thought I didn't have a father's love like this. 1258 01:33:42,360 --> 01:33:43,599 But I realize that now 1259 01:33:43,960 --> 01:33:45,279 my dad is just like you. 1260 01:33:45,760 --> 01:33:47,679 He has always loved me with all his might, 1261 01:33:48,160 --> 01:33:49,479 although he is not very expressive. 1262 01:33:52,800 --> 01:33:56,359 No father will refuse to be a hero of his daughter 1263 01:33:57,240 --> 01:33:58,959 and when the time comes 1264 01:33:59,800 --> 01:34:01,639 it is the hardest thing. 1265 01:34:08,760 --> 01:34:09,519 An Bai! 1266 01:34:10,840 --> 01:34:11,799 Thank you, 1267 01:34:49,120 --> 01:34:50,119 Who are you? 1268 01:34:50,120 --> 01:34:51,039 What are you gonna do? 1269 01:34:58,680 --> 01:35:01,199 Have you ever seen a butterfly fall into a spider's web? 1270 01:35:02,400 --> 01:35:03,799 They think they can get away 1271 01:35:03,800 --> 01:35:05,679 because of vast skin scales. 1272 01:35:08,200 --> 01:35:09,839 But sometimes they can't. 1273 01:35:12,080 --> 01:35:13,279 I don't know what you're talking about. 1274 01:35:13,800 --> 01:35:15,559 You play with fire, 1275 01:35:16,080 --> 01:35:17,279 you get burned! 1276 01:35:18,080 --> 01:35:19,119 Who the hell are you? 1277 01:35:19,680 --> 01:35:20,919 I've never seen you before. 1278 01:35:21,800 --> 01:35:23,959 You met my wife and kid before, right? 1279 01:35:25,280 --> 01:35:26,959 You really think you can get away 1280 01:35:26,960 --> 01:35:28,639 after what have you down? 1281 01:35:30,000 --> 01:35:32,319 When Ting He contacted you for the first time 1282 01:35:33,160 --> 01:35:35,599 you came up for the first idea. 1283 01:35:36,400 --> 01:35:37,239 We found Ting He. 1284 01:35:38,960 --> 01:35:41,159 You exposed Ting He to the phoney cop, 1285 01:35:42,040 --> 01:35:44,479 kill him after him failed. 1286 01:35:45,000 --> 01:35:47,119 Tell Zheng Wu about the phoney cop. 1287 01:35:47,360 --> 01:35:48,919 And then using Zheng 1288 01:35:48,920 --> 01:35:50,279 to track us down. 1289 01:35:50,480 --> 01:35:50,999 Ms. Lu 1290 01:35:51,000 --> 01:35:51,959 We found Ting He. 1291 01:35:52,160 --> 01:35:53,079 She is in the safe house. 1292 01:35:53,800 --> 01:35:54,919 You make two plans: 1293 01:35:54,920 --> 01:35:55,479 Freeze! 1294 01:35:55,720 --> 01:35:57,399 Pretending to be caught. 1295 01:35:57,880 --> 01:35:59,719 So whatever it is or losing 1296 01:35:59,720 --> 01:36:01,199 does not affect you. 1297 01:36:01,200 --> 01:36:02,999 But you forget about me. 1298 01:36:03,280 --> 01:36:04,799 I saw you bought Asa. 1299 01:36:05,240 --> 01:36:07,039 He was following your orders 1300 01:36:07,360 --> 01:36:09,119 just like those employees 1301 01:36:09,200 --> 01:36:11,319 who were helping you traffic drugs. 1302 01:36:13,560 --> 01:36:15,439 I've been caught in a spider's web. 1303 01:36:16,840 --> 01:36:17,719 But Tai Long 1304 01:36:18,800 --> 01:36:20,799 is not the spider that traps me. 1305 01:36:22,240 --> 01:36:24,559 Mr. He is your web. 1306 01:36:29,240 --> 01:36:30,159 It has been ten years 1307 01:36:30,160 --> 01:36:31,879 since I followed him to this foreign land. 1308 01:36:32,880 --> 01:36:34,479 But I've never been able to be myself. 1309 01:36:35,320 --> 01:36:36,919 It's like I've been trapped 1310 01:36:36,920 --> 01:36:38,639 in a woman's body forever. 1311 01:36:39,880 --> 01:36:42,039 Ting He will never accept me. 1312 01:36:44,680 --> 01:36:46,119 I'm just a substitute. 1313 01:36:47,360 --> 01:36:50,399 So you used Tai Long to get rid of Mr. He 1314 01:36:51,360 --> 01:36:53,839 and he used you to kill Clay. 1315 01:36:54,880 --> 01:36:58,559 My wife, my family 1316 01:36:58,560 --> 01:37:02,599 were just luck that broke your way, 1317 01:37:03,520 --> 01:37:06,519 so you destroy my family. 1318 01:37:07,880 --> 01:37:08,959 If you want to blame me, 1319 01:37:10,320 --> 01:37:12,199 blame your family for crossing my bottom line. 1320 01:37:25,640 --> 01:37:27,279 Looks like she turned you down. 1321 01:37:28,400 --> 01:37:30,119 We won't allow her to ruin everything. 1322 01:37:31,840 --> 01:37:33,439 I just want to take my destiny into my own hands. 1323 01:37:33,440 --> 01:37:34,479 What's wrong with me? 1324 01:37:34,680 --> 01:37:36,799 The He Group will always be He's. 1325 01:37:37,520 --> 01:37:39,119 I'm so close to getting everything. 1326 01:37:39,120 --> 01:37:40,319 But you ruined everything. 1327 01:37:40,320 --> 01:37:41,759 It's you! 1328 01:37:50,120 --> 01:37:53,519 My family does not disturb that! 1329 01:37:56,520 --> 01:37:57,359 What are you doing? 1330 01:37:57,720 --> 01:37:58,559 What are you doing? 1331 01:37:58,560 --> 01:37:59,359 No! 1332 01:37:59,360 --> 01:37:59,879 Wait a minute. 1333 01:37:59,880 --> 01:38:00,919 Don't kill me. 1334 01:38:00,920 --> 01:38:01,559 Listen to me, 1335 01:38:01,560 --> 01:38:02,319 I was really wrong. 1336 01:38:02,320 --> 01:38:02,999 Please forgive me. 1337 01:38:03,000 --> 01:38:04,359 I shouldn't have hurt your child 1338 01:38:04,360 --> 01:38:05,559 and your wife. 1339 01:38:05,560 --> 01:38:06,599 Don't kill me. 1340 01:38:06,600 --> 01:38:07,519 Please forgive me. 1341 01:38:07,520 --> 01:38:08,599 Please. 1342 01:38:09,200 --> 01:38:09,959 Please! 1343 01:38:10,040 --> 01:38:11,119 Sorry! 1344 01:38:11,480 --> 01:38:12,559 I shouldn't have 1345 01:38:16,720 --> 01:38:22,039 My wife and kid are all nice people. 1346 01:38:23,080 --> 01:38:24,879 They forgive you. 1347 01:38:25,520 --> 01:38:26,239 But, 1348 01:38:27,400 --> 01:38:28,599 I won't. 1349 01:38:28,800 --> 01:38:29,439 Money! 1350 01:38:29,440 --> 01:38:30,799 I can give you much money, 1351 01:38:30,800 --> 01:38:32,359 a lot of money! 1352 01:38:32,360 --> 01:38:33,119 Don't kill me. 1353 01:38:33,120 --> 01:38:34,199 Please, don't kill me! 1354 01:38:34,200 --> 01:38:35,599 It's all about Yinghao He. 1355 01:38:35,600 --> 01:38:37,799 Yinghao He made me do it. 1356 01:38:37,800 --> 01:38:39,599 He forced me like this. 1357 01:38:44,840 --> 01:38:46,039 Impossible! 1358 01:38:46,560 --> 01:38:48,559 There's an old Chinese saying, 1359 01:38:49,360 --> 01:38:51,999 natural nuisances can be that you can endure, 1360 01:38:52,600 --> 01:38:54,119 climbing up on yourself. 1361 01:38:56,160 --> 01:38:56,639 You 1362 01:38:57,240 --> 01:38:58,919 ruined yourself. 1363 01:38:59,400 --> 01:39:00,799 Don't kill me. 1364 01:39:02,360 --> 01:39:04,599 You got a minute farewell. 1365 01:39:10,880 --> 01:39:11,399 No! 1366 01:39:15,360 --> 01:39:16,439 Don't go. 1367 01:39:17,480 --> 01:39:19,359 No! 1368 01:39:26,920 --> 01:39:28,519 Are you listening, Yinghao? 1369 01:39:29,760 --> 01:39:30,719 I'm sorry, Yinghao. 1370 01:39:30,720 --> 01:39:31,719 Sorry, Tingting 1371 01:39:32,520 --> 01:39:33,919 It's all my fault. 1372 01:39:34,640 --> 01:39:35,039 Sorry! 1373 01:39:37,360 --> 01:39:38,719 I wanted too much. 1374 01:39:38,720 --> 01:39:39,759 It's really me. 1375 01:39:39,760 --> 01:39:41,759 It's my fault. I shouldn't have done all this. 1376 01:39:42,720 --> 01:39:44,599 Can you forgive me? 1377 01:39:44,600 --> 01:39:45,999 Tingting? Yinghao? 1378 01:40:52,400 --> 01:40:53,519 The man who's still sleeping 1379 01:40:53,520 --> 01:40:54,719 is my dad. 1380 01:40:58,480 --> 01:40:59,719 He's going to work the night shift this time 1381 01:40:59,720 --> 01:41:00,599 and cannot return home 1382 01:41:00,600 --> 01:41:01,919 with us. 1383 01:41:07,120 --> 01:41:08,439 Let's go to the airport. 1384 01:41:09,680 --> 01:41:11,239 Dinner's ready for you. 1385 01:41:11,240 --> 01:41:13,239 Your favorite Thai fried rice. 1386 01:41:13,520 --> 01:41:14,839 Just take it to the office and heat it up before eating. 1387 01:41:23,440 --> 01:41:24,079 Dad 1388 01:41:24,080 --> 01:41:25,719 Dad. And? 1389 01:41:25,720 --> 01:41:26,719 Mom! 1390 01:41:27,600 --> 01:41:28,519 And? 1391 01:41:28,520 --> 01:41:29,159 Me! 1392 01:41:29,160 --> 01:41:30,359 OK! 85008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.