Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,720 --> 00:01:36,039
No!
2
00:01:40,480 --> 00:01:42,399
No!
3
00:02:04,800 --> 00:02:08,199
Hello, Brother Kang!
4
00:02:09,200 --> 00:02:12,719
Brother Kang!
5
00:02:12,720 --> 00:02:13,759
The money is for this month.
6
00:02:13,760 --> 00:02:14,559
It's all here.
7
00:02:18,200 --> 00:02:19,079
Take it for yourself.
8
00:02:20,280 --> 00:02:21,079
Thank you, Brother Kang!
9
00:02:22,840 --> 00:02:24,239
Don't be a pushover tomorrow!
10
00:02:24,240 --> 00:02:25,519
Try to get things done.
11
00:02:25,520 --> 00:02:26,079
OK, I will.
12
00:02:26,080 --> 00:02:27,599
Thank you, Brother Kang!
13
00:02:39,960 --> 00:02:41,039
Hello, Tai Kun!
14
00:02:41,760 --> 00:02:42,879
Why aren't you here yet?
15
00:02:43,640 --> 00:02:45,079
I'm here with the money!
16
00:02:45,960 --> 00:02:46,759
Hello?
17
00:02:48,080 --> 00:02:49,159
Why don't you talk?
18
00:03:08,840 --> 00:03:10,879
Why did you kill my wife and kid?
19
00:03:17,200 --> 00:03:18,639
You want to know why?
20
00:03:19,600 --> 00:03:20,919
Come with me.
21
00:03:40,920 --> 00:03:41,559
Here,
22
00:03:41,960 --> 00:03:43,199
don't grill the fish.
23
00:03:43,440 --> 00:03:45,039
Grill the guy behind me.
24
00:03:45,280 --> 00:03:46,079
OK, boss.
25
00:03:46,080 --> 00:03:46,999
Let's go.
26
00:03:52,080 --> 00:03:53,159
Boss, boss!
27
00:03:53,160 --> 00:03:53,839
Nothing.
28
00:03:54,080 --> 00:03:54,919
Keep eating.
29
00:03:55,040 --> 00:03:56,279
Okay.
30
00:03:57,560 --> 00:04:00,599
Cheers, cheers, cheers
31
00:04:14,080 --> 00:04:14,879
Why?
32
00:04:15,600 --> 00:04:17,199
Why my family?
33
00:04:17,760 --> 00:04:19,079
Guys,
34
00:04:19,080 --> 00:04:21,759
whoever kills the fuck man
35
00:04:22,520 --> 00:04:25,479
will get the money from Kun Tai.
36
00:04:25,720 --> 00:04:26,959
Come on!
37
00:04:41,840 --> 00:04:43,319
Everybody!
38
00:04:44,880 --> 00:04:45,719
Go!
39
00:05:37,240 --> 00:05:38,039
Why?
40
00:05:38,280 --> 00:05:40,039
Why you killed my family?
41
00:05:40,200 --> 00:05:42,519
I was just getting paid
42
00:05:42,960 --> 00:05:44,559
to do with boss's orders.
43
00:05:47,000 --> 00:05:48,679
Yinghao He is your boss?
44
00:05:48,680 --> 00:05:49,839
Where can find him?
45
00:05:50,040 --> 00:05:51,639
I don't know.
46
00:05:52,320 --> 00:05:53,479
Okay,
47
00:05:54,360 --> 00:05:55,279
Okay,
48
00:05:55,680 --> 00:05:58,919
All I know is a driver,
49
00:05:58,920 --> 00:06:00,359
a driver of the boss.
50
00:06:00,360 --> 00:06:02,039
We met a couple times.
51
00:06:02,440 --> 00:06:03,679
I heard from him
52
00:06:04,040 --> 00:06:06,559
Yinghao he picks up his daughter
53
00:06:07,000 --> 00:06:08,799
at Jiati middle school
54
00:06:08,800 --> 00:06:09,799
every day.
55
00:06:10,400 --> 00:06:11,639
Tell me the plate number!
56
00:06:12,160 --> 00:06:16,359
JIATI-6677
57
00:06:49,760 --> 00:06:50,639
Mom!
58
00:07:11,480 --> 00:07:12,359
My girl,
59
00:07:12,720 --> 00:07:15,159
Do you have a wrestling lesson at the international school?
60
00:07:19,360 --> 00:07:20,999
Your campus life is pretty exciting!
61
00:07:21,080 --> 00:07:22,239
It's none of your business.
62
00:07:25,280 --> 00:07:26,159
Where's my dad?
63
00:07:26,560 --> 00:07:27,679
He has something to attend to.
64
00:07:27,680 --> 00:07:28,919
He's home waiting for you.
65
00:07:29,160 --> 00:07:30,599
You don't like him, do you?
66
00:07:31,040 --> 00:07:32,919
I'm here just as you wanted me to be, aren't I?
67
00:07:34,080 --> 00:07:35,039
You don't have to be here.
68
00:07:35,040 --> 00:07:36,439
I can go home on my own.
69
00:07:36,760 --> 00:07:37,159
Here,
70
00:07:37,160 --> 00:07:38,599
Please get in the car, my princess!
71
00:07:39,480 --> 00:07:40,119
Fulsome!
72
00:07:45,760 --> 00:07:46,639
I'm sorry.
73
00:07:46,640 --> 00:07:47,479
Are you okay?
74
00:07:56,480 --> 00:07:57,359
Watch your steps!
75
00:07:58,440 --> 00:07:59,319
Sorry.
76
00:08:06,280 --> 00:08:07,079
Let's go!
77
00:08:31,680 --> 00:08:32,319
Ting, you are back.
78
00:08:33,480 --> 00:08:34,799
Sit down and eat dinner.
79
00:08:36,080 --> 00:08:36,799
Feel at ease,
80
00:08:37,080 --> 00:08:39,799
we will definitely continue to support you next year.
81
00:08:40,280 --> 00:08:40,999
Sorry!
82
00:08:49,320 --> 00:08:50,519
Put your chopsticks down.
83
00:08:52,080 --> 00:08:53,799
We have rules for eating.
84
00:08:55,040 --> 00:08:56,159
Look at your clothes!
85
00:08:58,280 --> 00:08:59,159
Go get changed.
86
00:08:59,240 --> 00:09:00,359
Ting, let me help you!
87
00:09:00,360 --> 00:09:01,519
Leave her alone.
88
00:09:13,480 --> 00:09:14,279
Yinghao,
89
00:09:14,880 --> 00:09:16,639
There's something wrong with the company's logistics department.
90
00:09:17,320 --> 00:09:18,599
The police received a tip-off that
91
00:09:18,920 --> 00:09:20,799
drugs were found in our shipment.
92
00:09:21,360 --> 00:09:22,479
Why is that?
93
00:09:23,440 --> 00:09:25,279
Drug crime has always been rampant in Jiati.
94
00:09:26,040 --> 00:09:27,639
I suspect that some employees in the company
95
00:09:28,320 --> 00:09:30,239
are secretly working with drug dealers.
96
00:09:31,720 --> 00:09:34,239
I have always been responsible for safety checks,
97
00:09:34,560 --> 00:09:36,919
so you're saying I have a problem?
98
00:09:37,480 --> 00:09:38,839
I didn't say that,
99
00:09:39,520 --> 00:09:41,199
but we can't say the same
100
00:09:41,480 --> 00:09:42,599
for the local staff.
101
00:09:45,080 --> 00:09:46,319
I'll find it out
102
00:09:48,280 --> 00:09:49,079
Ping Lu
103
00:09:50,360 --> 00:09:52,239
If word of the drugs spreads,
104
00:09:52,240 --> 00:09:54,279
there must be a lot of pressure on the local authorities.
105
00:09:54,480 --> 00:09:55,759
We will have a big problem
106
00:09:55,760 --> 00:09:57,079
with the exemption of
107
00:09:57,080 --> 00:09:58,239
logistics inspections by then.
108
00:09:58,720 --> 00:09:59,919
You take care of it.
109
00:09:59,920 --> 00:10:00,679
OK.
110
00:10:01,720 --> 00:10:02,679
Mr. He,
111
00:10:03,040 --> 00:10:03,919
I think our Group...
112
00:10:04,040 --> 00:10:04,599
Ting,
113
00:10:11,040 --> 00:10:12,439
What happened at school?
114
00:10:13,160 --> 00:10:14,079
Nothing happened.
115
00:10:15,320 --> 00:10:16,199
Nothing?
116
00:10:17,440 --> 00:10:19,239
What happened to your clothes?
117
00:10:24,560 --> 00:10:25,639
I just spilled paint.
118
00:10:26,720 --> 00:10:27,879
It's that simple?
119
00:10:30,120 --> 00:10:30,919
That's it.
120
00:10:33,680 --> 00:10:34,639
Then why did
121
00:10:34,960 --> 00:10:36,399
the principal call me and
122
00:10:37,360 --> 00:10:40,279
beg me never to withdraw my school funding?
123
00:10:40,960 --> 00:10:41,919
How could I know that?
124
00:10:41,920 --> 00:10:42,679
The principal won't report anything
125
00:10:42,680 --> 00:10:44,479
to me in advance.
126
00:10:44,480 --> 00:10:45,359
Yinghao,
127
00:10:45,360 --> 00:10:47,119
is there any misunderstanding?
128
00:10:47,120 --> 00:10:48,199
What misunderstanding?
129
00:10:49,160 --> 00:10:50,999
The principal has come to me.
130
00:10:51,480 --> 00:10:52,439
You're still lying.
131
00:10:53,040 --> 00:10:54,639
They provoked me first!
132
00:10:55,080 --> 00:10:56,719
How did you act as ร student?
133
00:10:57,880 --> 00:10:58,879
By fighting?
134
00:10:59,080 --> 00:11:00,239
Who taught you that?
135
00:11:00,880 --> 00:11:02,239
You taught me to be brave and
136
00:11:02,240 --> 00:11:03,479
fight back when it comes to
137
00:11:03,760 --> 00:11:04,999
bullying and injustice.
138
00:11:06,680 --> 00:11:07,559
And as for fighting,
139
00:11:07,560 --> 00:11:08,639
I learned from him.
140
00:11:10,800 --> 00:11:11,519
Ah,
141
00:11:11,520 --> 00:11:13,239
it's not as safe as home, after all.
142
00:11:13,240 --> 00:11:13,919
Girls
143
00:11:13,920 --> 00:11:15,359
should learn some Kungfu for self-defense.
144
00:11:17,080 --> 00:11:18,399
I told you to fight back,
145
00:11:18,840 --> 00:11:20,159
not to cause trouble.
146
00:11:20,560 --> 00:11:22,159
How dare you threaten the principal?
147
00:11:23,080 --> 00:11:25,079
Do you know how much money I spent for you to study here?
148
00:11:25,640 --> 00:11:27,039
You know nothing about it.
149
00:11:30,280 --> 00:11:32,639
I don't care if your dad is He Yinghao.
150
00:11:32,640 --> 00:11:34,799
I'm still the boss in this school now.
151
00:11:35,480 --> 00:11:36,759
He just favors local students and
152
00:11:36,760 --> 00:11:38,439
doesn't care who is right or wrong
153
00:11:39,600 --> 00:11:42,519
You are being really pushing in classroom
154
00:11:42,520 --> 00:11:43,839
getting physical
155
00:11:43,840 --> 00:11:46,239
and even brought weapons.
156
00:11:46,360 --> 00:11:49,039
Just because your dad is He Yinghao
157
00:11:49,040 --> 00:11:52,079
doesn't mean you can break the rules.
158
00:11:52,080 --> 00:11:53,199
You should know
159
00:11:53,200 --> 00:11:56,199
I can kick you out right now.
160
00:11:56,480 --> 00:11:57,839
I don't like the school or Jiati.
161
00:11:57,840 --> 00:11:59,279
I don't even want to live here!
162
00:11:59,280 --> 00:12:00,279
This is your home.
163
00:12:00,280 --> 00:12:01,159
Where are you going?
164
00:12:01,160 --> 00:12:02,039
This is not my home.
165
00:12:02,040 --> 00:12:03,879
Home is where my mother is!
166
00:12:05,880 --> 00:12:06,959
I hate this place.
167
00:12:07,200 --> 00:12:07,959
I hate you, too.
168
00:12:07,960 --> 00:12:09,879
You don't have to pretend to be a good father.
169
00:12:09,880 --> 00:12:11,279
You are getting more nonsensical!
170
00:12:12,160 --> 00:12:13,359
I'm nonsensical?
171
00:12:13,640 --> 00:12:14,559
Have you ever asked me why I got into a fight
172
00:12:14,560 --> 00:12:16,359
since I came home?
173
00:12:18,280 --> 00:12:19,679
Ping Lu is a vegetarian and never eats meat.
174
00:12:19,680 --> 00:12:20,639
Have you ever cared about her?
175
00:12:20,640 --> 00:12:21,559
No!
176
00:12:22,440 --> 00:12:23,639
Have you fulfilled your promise to accompany me
177
00:12:23,640 --> 00:12:25,479
to the temple today to pray for my mom?
178
00:12:25,920 --> 00:12:26,919
Also no!
179
00:12:27,440 --> 00:12:28,519
You don't care about anyone!
180
00:12:28,520 --> 00:12:30,559
You only care about yourself and your business!
181
00:12:30,560 --> 00:12:31,639
Ting, stop it.
182
00:12:31,640 --> 00:12:32,359
You don't give a damn about
183
00:12:32,360 --> 00:12:33,879
what others really need.
184
00:12:34,280 --> 00:12:36,559
In your eyes, everything can be solved with money!
185
00:12:44,680 --> 00:12:45,479
Yinghao,
186
00:12:45,880 --> 00:12:46,879
keep your cool.
187
00:12:52,160 --> 00:12:53,719
Ting has grown up now.
188
00:12:54,360 --> 00:12:56,719
Don't always scold her like this.
189
00:13:02,080 --> 00:13:02,879
Ping Lu
190
00:13:04,320 --> 00:13:06,399
book me on the earliest flight tomorrow.
191
00:13:07,440 --> 00:13:09,279
I'm going home to see her mom.
192
00:13:10,480 --> 00:13:10,879
Yinghao,
193
00:13:10,880 --> 00:13:11,719
Return to country.
194
00:13:11,720 --> 00:13:12,879
but the business here in Jiati
195
00:13:12,880 --> 00:13:14,159
needs an eye on it.
196
00:13:14,680 --> 00:13:15,759
When you're not here,
197
00:13:16,200 --> 00:13:17,119
I'm afraid...
198
00:13:40,960 --> 00:13:41,639
No!
199
00:13:41,640 --> 00:13:42,319
No!
200
00:13:45,360 --> 00:13:47,519
Baby!
201
00:13:52,320 --> 00:13:54,119
No!
202
00:14:02,000 --> 00:14:04,319
Yinghao He!
203
00:14:16,680 --> 00:14:17,959
All our goods
204
00:14:18,680 --> 00:14:20,399
are all gone.
205
00:14:22,760 --> 00:14:25,479
They are taken away by the police.
206
00:14:27,080 --> 00:14:28,079
It was done by the wanted person
207
00:14:28,080 --> 00:14:29,799
named An Bai in the news.
208
00:14:30,280 --> 00:14:31,399
He broke in and
209
00:14:32,120 --> 00:14:33,239
killed all our members.
210
00:14:35,040 --> 00:14:36,239
I think he called the police.
211
00:14:45,320 --> 00:14:46,119
Brother Long!
212
00:14:48,600 --> 00:14:49,399
Brother Long!
213
00:14:50,240 --> 00:14:51,039
Brother Long!
214
00:14:54,640 --> 00:14:56,159
You lost the goods.
215
00:14:56,880 --> 00:14:58,119
You know what will happen to you?
216
00:14:58,680 --> 00:14:59,799
Spare my life!
217
00:15:00,080 --> 00:15:00,879
I'll pay for it.
218
00:15:01,480 --> 00:15:02,679
I'll pay for it with everything.
219
00:15:03,520 --> 00:15:04,399
Is your life worth
220
00:15:05,360 --> 00:15:06,719
$20 million?
221
00:15:11,400 --> 00:15:12,199
Brother Long!
222
00:15:12,960 --> 00:15:13,759
Brother Long!
223
00:15:15,280 --> 00:15:16,559
Brother Long!
224
00:15:44,880 --> 00:15:45,839
Where are my goods?
225
00:15:46,880 --> 00:15:49,079
There is something wrong with
226
00:15:49,080 --> 00:15:50,319
the transportation chain of He Group.
227
00:15:50,680 --> 00:15:51,839
The police have stripped
228
00:15:51,840 --> 00:15:53,319
us of all our goods.
229
00:15:54,040 --> 00:15:55,239
Where's that punk Tai Kun?
230
00:15:55,600 --> 00:15:56,599
What do I need him for
231
00:15:56,680 --> 00:15:57,839
if he can't even look after the goods?
232
00:15:58,280 --> 00:15:59,119
I'm telling you, Tai Long,
233
00:15:59,120 --> 00:16:00,319
if it weren't for my dad
234
00:16:00,320 --> 00:16:02,279
insisting on keeping you as a dog,
235
00:16:02,560 --> 00:16:03,439
how I could have kept you until ...
236
00:16:06,240 --> 00:16:08,199
Talk to Yinghao He tomorrow
237
00:16:11,280 --> 00:16:13,279
to find An Bai.
238
00:16:26,480 --> 00:16:27,159
Ting,
239
00:16:27,160 --> 00:16:27,839
Here,
240
00:16:33,480 --> 00:16:34,279
Ting,
241
00:16:51,880 --> 00:16:53,439
My little girl has grown up.
242
00:16:55,080 --> 00:16:56,759
What you said last night
243
00:16:57,240 --> 00:16:58,199
was great!
244
00:17:02,240 --> 00:17:04,639
We're going back to see your mom today.
245
00:17:05,280 --> 00:17:08,839
Your mother would be so happy
246
00:17:09,640 --> 00:17:10,879
to see you now.
247
00:17:11,600 --> 00:17:12,399
Yinghao,
248
00:17:12,680 --> 00:17:13,959
We got some news from the police.
249
00:17:22,720 --> 00:17:23,519
What's that?
250
00:17:24,240 --> 00:17:25,359
The police examined the drugs
251
00:17:25,360 --> 00:17:27,239
from the logistics warehouse.
252
00:17:27,480 --> 00:17:28,759
The test results show that
253
00:17:28,960 --> 00:17:29,719
the drugs this time are the same as
254
00:17:29,720 --> 00:17:31,519
the batch from three years ago.
255
00:17:31,920 --> 00:17:34,199
After our private negotiation with the police,
256
00:17:34,560 --> 00:17:36,239
the matter will not be made public for the time being.
257
00:17:42,080 --> 00:17:43,199
When I'm not available,
258
00:17:43,920 --> 00:17:46,919
visit the leaders on my behalf
259
00:17:47,080 --> 00:17:48,439
to express my gratitude.
260
00:17:49,280 --> 00:17:51,239
Don't worry about the cost.
261
00:17:51,800 --> 00:17:52,599
OK.
262
00:19:02,880 --> 00:19:04,999
Your dad actually cares about you,
263
00:19:05,840 --> 00:19:07,159
he's just not very good at showing it.
264
00:19:09,200 --> 00:19:10,679
Did my dad ask you to say it?
265
00:19:11,240 --> 00:19:12,599
You probably don't know
266
00:19:12,880 --> 00:19:14,879
why he values Ping Lu so much, do you?
267
00:19:20,760 --> 00:19:22,039
What he is most worried about is actually
268
00:19:22,360 --> 00:19:25,239
the lack of maternal love in your growth.
269
00:19:25,920 --> 00:19:26,799
Wu,
270
00:19:26,800 --> 00:19:28,199
can't you ever learn to shut up?
271
00:19:46,760 --> 00:19:47,759
How did you drive?
272
00:19:47,760 --> 00:19:48,279
Pay me!
273
00:19:48,280 --> 00:19:49,599
You deliberately obstructed my car.
274
00:20:06,120 --> 00:20:07,079
That's them! Let's go!
275
00:20:07,520 --> 00:20:08,719
Reverse the car!
276
00:20:08,720 --> 00:20:09,559
Get down!
277
00:20:27,360 --> 00:20:28,159
Help!
278
00:20:28,160 --> 00:20:29,119
Let me go!
279
00:20:38,760 --> 00:20:39,559
Are you okay?
280
00:20:51,480 --> 00:20:52,479
Keep alive!
281
00:21:05,120 --> 00:21:05,559
Get down!
282
00:21:05,560 --> 00:21:06,639
What's up?
283
00:21:06,640 --> 00:21:07,599
What's going on?
284
00:21:07,600 --> 00:21:08,199
Freeze!
285
00:21:08,440 --> 00:21:08,919
Ting,
286
00:21:09,440 --> 00:21:10,519
Tingting!
287
00:21:13,200 --> 00:21:14,839
We need to have a talk.
288
00:21:16,320 --> 00:21:17,239
Tingting!
289
00:21:17,440 --> 00:21:18,679
Don't hurt Tingting!
290
00:21:18,920 --> 00:21:19,639
Zheng Wu!
291
00:21:20,280 --> 00:21:21,479
Save Tingting!
292
00:21:22,320 --> 00:21:23,239
Mr. He!
293
00:21:23,800 --> 00:21:24,279
Dad!
294
00:21:24,280 --> 00:21:24,999
Come out!
295
00:21:25,000 --> 00:21:25,799
Let me go!
296
00:21:29,880 --> 00:21:31,879
Rubbish!
297
00:21:39,840 --> 00:21:40,999
Let me go!
298
00:21:42,240 --> 00:21:43,079
Let me go!
299
00:22:06,480 --> 00:22:07,759
Take Tingting away first!
300
00:22:07,760 --> 00:22:08,079
Be quick!
301
00:22:08,080 --> 00:22:08,879
OK!
302
00:22:08,880 --> 00:22:09,439
Let's go.
303
00:22:20,760 --> 00:22:21,319
Let's go.
304
00:22:55,840 --> 00:22:56,679
Mr. He!
305
00:22:56,680 --> 00:22:57,719
Where's Tingting?
306
00:22:57,720 --> 00:22:58,799
She is all right.
307
00:23:42,520 --> 00:23:43,439
Go!
308
00:24:31,160 --> 00:24:32,079
Let me go!
309
00:24:57,440 --> 00:24:58,359
Zheng Wu!
310
00:25:15,760 --> 00:25:16,999
Follow me or die here.
311
00:25:25,160 --> 00:25:26,599
Get in the car!
312
00:26:29,000 --> 00:26:38,879
No drugs Jiati!
313
00:26:39,400 --> 00:26:40,759
Parades are useless.
314
00:26:42,440 --> 00:26:45,750
thoroughly eradicate these drug criminals,
315
00:26:46,280 --> 00:26:48,599
especially the evil forces led by Clay.
316
00:26:49,120 --> 00:26:50,159
He has become
317
00:26:50,480 --> 00:26:53,079
our biggest tumor in Jiati!
318
00:26:54,120 --> 00:26:55,239
Mr. Congressman,
319
00:26:55,800 --> 00:26:58,039
Every time you call me names on TV,
320
00:26:59,040 --> 00:27:01,319
it annoys me.
321
00:27:03,960 --> 00:27:04,839
That's why
322
00:27:04,840 --> 00:27:06,399
I come to visit you today
323
00:27:06,400 --> 00:27:07,399
and bring you a gift.
324
00:27:08,080 --> 00:27:08,999
Take it as you like,
325
00:27:09,560 --> 00:27:10,759
free of charge!
326
00:27:14,400 --> 00:27:16,399
You just don't want to respect me, do you?
327
00:27:20,080 --> 00:27:20,879
Children!
328
00:27:21,560 --> 00:27:22,399
Don't worry!
329
00:27:24,600 --> 00:27:25,399
Mom!
330
00:27:25,640 --> 00:27:26,079
Mom!
331
00:27:26,120 --> 00:27:26,439
Lan!
332
00:27:26,480 --> 00:27:27,239
Lan!
333
00:27:27,240 --> 00:27:28,119
Mom!
334
00:27:28,120 --> 00:27:28,719
Lan!
335
00:27:29,080 --> 00:27:29,479
Mom!
336
00:27:29,520 --> 00:27:30,519
Mom!
337
00:27:30,520 --> 00:27:32,039
Lan!
338
00:27:32,040 --> 00:27:32,719
Mom!
339
00:27:33,360 --> 00:27:34,759
Mom!
340
00:27:40,520 --> 00:27:42,119
It would be so good to be like this earlier.
341
00:27:47,520 --> 00:27:48,359
Mr. Clay.
342
00:27:49,080 --> 00:27:49,959
Mr. Clay.
343
00:27:51,400 --> 00:27:52,199
Mr. Clay
344
00:27:52,640 --> 00:27:53,439
Fuck off!
345
00:27:53,960 --> 00:27:54,599
Please,
346
00:27:54,840 --> 00:27:56,159
please let my son go.
347
00:27:56,160 --> 00:27:57,519
I can do anything for you.
348
00:27:58,000 --> 00:27:58,919
Mr. Clay.
349
00:28:02,000 --> 00:28:03,239
Let's play a game.
350
00:28:06,920 --> 00:28:07,879
Only one of them
351
00:28:09,000 --> 00:28:10,199
can survive.
352
00:28:12,000 --> 00:28:14,199
Who dies, who lives,
353
00:28:17,120 --> 00:28:18,079
you decide.
354
00:28:21,000 --> 00:28:24,239
Or they both die.
355
00:28:46,200 --> 00:28:47,679
Xiao Di,
356
00:28:48,800 --> 00:28:49,919
Sorry!
357
00:28:51,000 --> 00:28:53,519
you're the elder brother.
358
00:29:05,480 --> 00:29:06,519
Xiao Da
359
00:29:07,120 --> 00:29:08,119
Xiao Da
360
00:29:08,480 --> 00:29:09,839
This is your father,
361
00:29:10,400 --> 00:29:12,079
a man with a mouth full of benevolence, righteousness, and morality,
362
00:29:12,080 --> 00:29:14,239
yet shooting his own son.
363
00:29:14,240 --> 00:29:16,159
You go to hell!
364
00:29:20,200 --> 00:29:21,199
Send to swallow drugs,
365
00:29:22,120 --> 00:29:23,119
as a mule.
366
00:29:27,560 --> 00:29:29,559
Boss, Mr. He has arrived.
367
00:29:35,720 --> 00:29:36,999
Chairman Yinghao He!
368
00:29:38,000 --> 00:29:39,599
I hope you don't mind
369
00:29:40,480 --> 00:29:41,599
having you here this way.
370
00:29:42,600 --> 00:29:43,919
You brought me here
371
00:29:44,720 --> 00:29:47,079
for the drugs, didn't you?
372
00:29:47,080 --> 00:29:48,479
More than that.
373
00:29:48,560 --> 00:29:50,359
I have another great gift for you.
374
00:29:51,000 --> 00:29:53,599
These are local logistics companies in Jiati.
375
00:29:54,280 --> 00:29:55,399
Sign them,
376
00:29:55,800 --> 00:29:56,999
and they're yours.
377
00:29:57,760 --> 00:29:59,519
As for the 20 million dollars,
378
00:29:59,960 --> 00:30:02,439
I can write it off,
379
00:30:03,920 --> 00:30:05,479
as long as we work together!
380
00:30:06,000 --> 00:30:07,199
Isn't this the big gift
381
00:30:07,800 --> 00:30:09,799
you've been dreaming of?
382
00:30:11,200 --> 00:30:12,519
In Jiati,
383
00:30:12,520 --> 00:30:14,439
only my company is exempt from inspection.
384
00:30:14,800 --> 00:30:16,679
You must value it.
385
00:30:17,080 --> 00:30:17,879
Right?
386
00:30:20,360 --> 00:30:21,399
I won't sign them,
387
00:30:23,040 --> 00:30:24,399
even if you kill me.
388
00:30:31,360 --> 00:30:32,199
Chairman He,
389
00:30:34,320 --> 00:30:35,879
you are more meaningful to me alive.
390
00:30:36,920 --> 00:30:38,119
If you were dead,
391
00:30:38,800 --> 00:30:40,239
the He Group would be
392
00:30:41,120 --> 00:30:42,399
of no value to me.
393
00:30:44,520 --> 00:30:46,399
But your daughter is different.
394
00:30:47,360 --> 00:30:48,039
Son of a bitch!
395
00:30:48,040 --> 00:30:49,759
Don't hurt my daughter!
396
00:30:50,720 --> 00:30:51,319
Huh?
397
00:31:08,880 --> 00:31:10,999
I met you
398
00:31:11,000 --> 00:31:12,119
at the school gate.
399
00:31:13,960 --> 00:31:15,399
You
400
00:31:16,400 --> 00:31:17,759
you're the wanted man on the news!
401
00:31:20,640 --> 00:31:21,959
You killed your wife and daughter.
402
00:31:21,960 --> 00:31:22,959
Shut up!
403
00:31:25,000 --> 00:31:27,159
Your dad is the man who killed them.
404
00:31:34,240 --> 00:31:35,519
That's not gonna happen.
405
00:31:39,280 --> 00:31:41,239
You know nothing about your family, huh?
406
00:31:44,680 --> 00:31:45,959
I wouldn't trust a wanted man.
407
00:31:46,880 --> 00:31:48,999
Without me, you've already dead.
408
00:31:55,680 --> 00:31:57,199
This is not your business.
409
00:31:58,120 --> 00:31:59,719
Get out of here!
410
00:32:01,360 --> 00:32:02,879
Go!
411
00:32:04,600 --> 00:32:05,799
Thank you,
412
00:32:06,000 --> 00:32:06,999
you saved me!
413
00:32:14,600 --> 00:32:15,599
Zheng Wu!
414
00:32:15,600 --> 00:32:16,839
What the hell is going on?
415
00:32:18,320 --> 00:32:19,279
Don't ask me questions!
416
00:32:19,280 --> 00:32:20,119
Listen to me,
417
00:32:21,080 --> 00:32:22,799
Did Tingting call you or come back?
418
00:32:23,080 --> 00:32:23,559
No!
419
00:32:23,920 --> 00:32:25,559
What happened?
420
00:32:26,760 --> 00:32:29,199
We are highly likely to be retaliated by the drug cartels
421
00:32:30,480 --> 00:32:31,799
Mr. He was taken.
422
00:32:32,560 --> 00:32:35,199
All others were dead.
423
00:32:36,400 --> 00:32:37,359
What about Tingting?
424
00:32:39,440 --> 00:32:40,919
Zheng Wu, you fucking punk!
425
00:32:40,920 --> 00:32:42,319
You are only responsible for safety along,
426
00:32:42,320 --> 00:32:43,799
and it turns out you can't protect anyone!
427
00:32:44,360 --> 00:32:45,999
You shut up now!
428
00:32:46,560 --> 00:32:47,839
I lost them,
429
00:32:47,840 --> 00:32:49,559
and I would risk my life to find them back.
430
00:32:50,000 --> 00:32:51,039
Get the security cameras
431
00:32:51,040 --> 00:32:52,839
at the gate of Jiati school now.
432
00:32:53,360 --> 00:32:55,039
Time : Yesterday afternoon.
433
00:32:55,560 --> 00:32:57,679
I stopped a man in a hat.
434
00:32:58,000 --> 00:32:58,919
Who's that guy?
435
00:32:59,280 --> 00:33:00,559
Nobody.
436
00:33:01,600 --> 00:33:03,199
Just send me the video.
437
00:33:03,200 --> 00:33:04,479
Zheng Wu, listen to me, don't mess around!
438
00:33:04,480 --> 00:33:06,079
The police have been here.
439
00:33:13,640 --> 00:33:14,919
The driving route was notified to
440
00:33:16,680 --> 00:33:17,759
your captain.
441
00:33:18,440 --> 00:33:19,319
Who else could know it?
442
00:33:19,720 --> 00:33:20,759
Nobody except the captain.
443
00:33:21,280 --> 00:33:22,399
He would only tell us
444
00:33:22,400 --> 00:33:23,519
before we left.
445
00:33:37,400 --> 00:33:38,199
Sister Ping Lu.
446
00:33:38,200 --> 00:33:39,199
This is Ting He.
447
00:33:39,440 --> 00:33:40,239
Tingting!
448
00:33:40,880 --> 00:33:42,119
Tingting, where are you now?
449
00:33:42,120 --> 00:33:42,799
Are you all right?
450
00:33:42,800 --> 00:33:43,639
Is everything okay?
451
00:33:43,760 --> 00:33:44,599
I'm fine.
452
00:33:45,400 --> 00:33:46,479
I don't know where it is.
453
00:33:47,760 --> 00:33:48,559
OK.
454
00:33:50,320 --> 00:33:51,239
Listen to me,
455
00:33:51,960 --> 00:33:53,159
From now on.
456
00:33:53,400 --> 00:33:54,839
don't trust anyone.
457
00:33:55,600 --> 00:33:57,399
Including Zheng Wu,
458
00:33:57,400 --> 00:33:58,159
right?
459
00:33:58,600 --> 00:33:59,879
I'm not quite sure now either.
460
00:34:00,720 --> 00:34:01,799
But before left,
461
00:34:02,400 --> 00:34:04,239
no one knew exactly where you were going except him.
462
00:34:05,000 --> 00:34:05,799
Tingting,
463
00:34:06,040 --> 00:34:06,799
now you need to find
464
00:34:06,800 --> 00:34:08,519
a safe place nearby and hide.
465
00:34:08,920 --> 00:34:10,319
I'm coming to pick you up right now.
466
00:34:10,600 --> 00:34:11,399
Got it?
467
00:34:11,920 --> 00:34:12,799
I got it.
468
00:34:40,760 --> 00:34:41,559
Help!
469
00:34:42,240 --> 00:34:42,999
Help!
470
00:34:47,240 --> 00:34:48,199
Chinese?
471
00:34:48,200 --> 00:34:49,719
I'm Yinghao He's daughter.
472
00:34:49,720 --> 00:34:51,479
I was kidnapped. I just escaped.
473
00:34:51,920 --> 00:34:53,079
Yinghao He's daughter?
474
00:34:53,160 --> 00:34:54,199
You're safe now.
475
00:34:54,200 --> 00:34:55,359
I'll take you back to the police station.
476
00:34:55,360 --> 00:34:55,919
Let's go!
477
00:34:57,600 --> 00:34:59,279
I just called my family.
478
00:34:59,400 --> 00:35:00,599
They're coming to pick me up.
479
00:35:00,600 --> 00:35:01,319
Don't worry.
480
00:35:01,320 --> 00:35:02,279
I'll call your family
481
00:35:02,280 --> 00:35:03,719
as soon as we get to the police station.
482
00:35:03,720 --> 00:35:04,239
Let's go!
483
00:35:05,280 --> 00:35:06,039
Be careful!
484
00:35:19,800 --> 00:35:20,759
Hello, Sir.
485
00:35:21,000 --> 00:35:23,519
I am patrolling officer PDJ-663.
486
00:35:27,360 --> 00:35:28,879
This is the daughter of the He Group.
487
00:35:30,320 --> 00:35:31,199
Great!
488
00:35:31,200 --> 00:35:32,319
We got a call,
489
00:35:32,320 --> 00:35:34,199
and the police are looking for her on the streets.
490
00:35:34,200 --> 00:35:35,479
Everything here is ready.
491
00:35:35,480 --> 00:35:36,159
Take it easy.
492
00:35:36,160 --> 00:35:36,999
You can go back.
493
00:35:37,400 --> 00:35:38,199
Yes, Sir!
494
00:35:40,120 --> 00:35:41,039
Headquarters!
495
00:35:45,120 --> 00:35:45,919
Freeze!
496
00:35:47,440 --> 00:35:48,479
You can't escape anymore.
497
00:35:48,800 --> 00:35:50,599
You're worth a million dollars.
498
00:35:56,280 --> 00:35:57,719
I only need answers.
499
00:35:58,640 --> 00:35:59,679
Who sent you?
500
00:36:00,280 --> 00:36:01,999
Some, someone has offered a reward.
501
00:36:02,000 --> 00:36:05,079
The whole black market knows she's worth a million dollars.
502
00:36:05,080 --> 00:36:07,119
But I don't know who paid for it.
503
00:36:07,120 --> 00:36:08,319
How did you find me?
504
00:36:10,280 --> 00:36:11,799
We located this phone booth
505
00:36:11,800 --> 00:36:13,279
and found you.
506
00:36:19,720 --> 00:36:20,759
He's dead?
507
00:36:20,760 --> 00:36:21,919
Just passed out.
508
00:36:21,920 --> 00:36:22,719
Let's go!
509
00:36:40,760 --> 00:36:42,199
Why were you there?
510
00:36:49,560 --> 00:36:50,319
I'm sorry!
511
00:36:50,560 --> 00:36:51,319
Are you okay?
512
00:36:52,480 --> 00:36:53,599
Since we met at the school gate
513
00:36:54,480 --> 00:36:56,439
you've been spying on me?
514
00:37:02,040 --> 00:37:03,959
I don't know who to trust anymore.
515
00:37:07,200 --> 00:37:09,199
The kidnappers were prepared.
516
00:37:10,080 --> 00:37:12,279
But only Zheng Wu knew the route.
517
00:37:15,640 --> 00:37:16,879
Also, Sister Ping Lu.
518
00:37:17,400 --> 00:37:19,119
I only contacted her tonight.
519
00:37:22,760 --> 00:37:24,159
We can work together.
520
00:37:30,200 --> 00:37:31,799
Eat it and we are down!
521
00:37:32,080 --> 00:37:33,519
Don't you want to revenge?
522
00:37:33,840 --> 00:37:35,519
But you don't even know where my dad is.
523
00:37:35,880 --> 00:37:37,039
I will track him down.
524
00:37:37,040 --> 00:37:39,039
Then why don't you just ask me?
525
00:37:41,400 --> 00:37:42,439
What's your point?
526
00:37:43,320 --> 00:37:44,519
I want to find him, too.
527
00:37:45,200 --> 00:37:47,079
And in that we share the same goal,
528
00:37:47,520 --> 00:37:49,039
so why can't we work together?
529
00:37:49,920 --> 00:37:52,319
You should understand what that means.
530
00:37:54,560 --> 00:37:55,159
I know.
531
00:37:57,400 --> 00:37:58,759
I'm sure you'll need me.
532
00:37:59,560 --> 00:38:00,839
But you have to keep me safe.
533
00:38:02,200 --> 00:38:04,159
As for when we find him, that's another story.
534
00:38:04,920 --> 00:38:06,439
Do you really want me to kill him?
535
00:38:08,640 --> 00:38:09,399
Why?
536
00:38:13,000 --> 00:38:14,599
Drugs killed my mom.
537
00:38:15,640 --> 00:38:17,439
My dad and I hate drugs more than anything.
538
00:38:18,480 --> 00:38:19,279
I'm sure
539
00:38:19,800 --> 00:38:21,639
my dad wasn't the man who killed your family.
540
00:38:22,760 --> 00:38:24,719
And I'm sure you won't kill innocents indiscriminately.
541
00:38:25,200 --> 00:38:26,559
Or you wouldn't have saved me
542
00:38:27,360 --> 00:38:28,159
twice.
543
00:38:31,560 --> 00:38:33,399
You are nothing but a problem.
544
00:38:35,880 --> 00:38:37,799
No, I'm not a problem.
545
00:38:38,720 --> 00:38:40,679
I'm the only lead you have right now.
546
00:39:07,240 --> 00:39:08,399
I found the guy you mentioned.
547
00:39:08,400 --> 00:39:08,919
His name is An Bai.
548
00:39:08,920 --> 00:39:09,999
He's a wanted man.
549
00:39:10,000 --> 00:39:11,519
Did he take Tingting?
550
00:39:15,080 --> 00:39:16,399
Not him.
551
00:39:18,480 --> 00:39:19,279
Listen!
552
00:39:20,000 --> 00:39:21,399
From now on.
553
00:39:22,200 --> 00:39:23,599
If Ting He comes looking for you,
554
00:39:23,600 --> 00:39:25,199
tell me immediately.
555
00:39:27,000 --> 00:39:27,799
Or else,
556
00:39:28,280 --> 00:39:29,599
you're gonna kill her.
557
00:39:30,320 --> 00:39:31,359
What do you mean?
558
00:39:31,680 --> 00:39:33,319
I'm on my way to pick up Tingting now.
559
00:39:33,320 --> 00:39:35,119
I, uh, I didn't have time to tell you.
560
00:39:35,480 --> 00:39:36,359
You don't have to come.
561
00:39:37,760 --> 00:39:38,919
She's gone.
562
00:39:54,040 --> 00:39:55,839
I think it was about drugs.
563
00:39:56,160 --> 00:39:56,999
Before departure,
564
00:39:57,000 --> 00:39:58,479
I heard my dad talking to them.
565
00:39:58,920 --> 00:40:00,119
My dad fired a bunch of guys
566
00:40:00,120 --> 00:40:01,119
from the company three years ago
567
00:40:01,320 --> 00:40:02,479
for smuggling drugs.
568
00:40:02,760 --> 00:40:03,919
The police examined the drugs
569
00:40:03,920 --> 00:40:05,639
from the logistics warehouse.
570
00:40:05,960 --> 00:40:07,079
The test results show that
571
00:40:07,440 --> 00:40:09,919
the drugs this time are the same as the batch from three years ago.
572
00:40:09,920 --> 00:40:11,999
I heard they're all out of jail now
573
00:40:12,000 --> 00:40:13,399
and became a group of desperados.
574
00:40:13,400 --> 00:40:15,039
They can do anything for money.
575
00:40:15,040 --> 00:40:16,439
This is the logistics point where they work.
576
00:40:17,400 --> 00:40:18,399
There should still be a file on them
577
00:40:18,400 --> 00:40:19,839
in the supervisor's computer.
578
00:40:20,680 --> 00:40:21,679
Are you sure
579
00:40:22,320 --> 00:40:23,759
they had it like us?
580
00:40:24,400 --> 00:40:26,799
At least they should know something.
581
00:40:27,120 --> 00:40:28,319
I'll go in and distract security.
582
00:40:28,320 --> 00:40:29,239
You follow up later.
583
00:40:37,080 --> 00:40:37,839
Help!
584
00:40:37,840 --> 00:40:38,599
Help me.
585
00:40:39,040 --> 00:40:39,999
Help me.
586
00:40:40,000 --> 00:40:40,959
What's up?
587
00:40:40,960 --> 00:40:42,279
I'm Yinghao He's daughter.
588
00:40:42,280 --> 00:40:43,679
I ran away from the kidnappers.
589
00:40:44,160 --> 00:40:44,959
Come in.
590
00:41:10,760 --> 00:41:11,719
Miss Ting He,
591
00:41:12,440 --> 00:41:14,759
How did you escape from the kidnappers?
592
00:41:15,840 --> 00:41:17,239
That's him.
593
00:41:20,320 --> 00:41:21,239
Who is it?
594
00:41:21,240 --> 00:41:22,399
Want to die?!
595
00:41:30,680 --> 00:41:31,679
This betel nut guy
596
00:41:32,080 --> 00:41:34,119
is the ringleader of the fired.
597
00:41:34,240 --> 00:41:35,999
I remember his nickname very well.
598
00:41:36,920 --> 00:41:37,879
They were in touch.
599
00:41:43,440 --> 00:41:44,159
Tell me,
600
00:41:44,400 --> 00:41:45,399
where can I find him?
601
00:41:46,440 --> 00:41:47,519
I don't understand what he's saying.
602
00:41:47,600 --> 00:41:48,999
Where to find the betel nut guy?
603
00:41:49,800 --> 00:41:51,079
Lese slum market.
604
00:41:51,080 --> 00:41:51,999
It is a complicated place
605
00:41:52,000 --> 00:41:53,599
and even the police are afraid to go involved.
606
00:41:54,000 --> 00:41:55,599
You're going to get yourselves killed there.
607
00:42:00,400 --> 00:42:01,919
You would be like the phone
608
00:42:02,360 --> 00:42:03,919
if you let anyone eles know.
609
00:42:05,840 --> 00:42:07,759
What did he... what did he say?
610
00:42:09,120 --> 00:42:10,759
I don't understand...
611
00:42:20,760 --> 00:42:22,599
The bag must be your treasure.
612
00:42:23,320 --> 00:42:24,119
Of course.
613
00:42:25,160 --> 00:42:27,119
This is a birthday gift my mom gave me.
614
00:42:28,800 --> 00:42:30,239
Although the color is a bit tacky,
615
00:42:30,480 --> 00:42:31,759
I'll keep it on my back.
616
00:42:32,800 --> 00:42:34,319
Don't girls just like pink?
617
00:42:34,600 --> 00:42:35,759
It's prejudice.
618
00:42:36,200 --> 00:42:37,719
Should girls like pink?
619
00:42:38,840 --> 00:42:40,759
Come on, it's out of fashion, okay?
620
00:42:41,200 --> 00:42:42,119
When have you grown-ups
621
00:42:42,120 --> 00:42:44,159
ever really cared about others?
622
00:42:45,520 --> 00:42:47,119
Happy birthday!
623
00:42:47,880 --> 00:42:49,119
I love you, Dad.
624
00:42:49,600 --> 00:42:51,959
I have my own phone.
625
00:42:55,680 --> 00:42:57,079
No, Dad?
626
00:42:57,080 --> 00:42:58,759
Unflattering neon pink?
627
00:42:58,760 --> 00:43:01,559
My classmates will laugh at me.
628
00:43:44,600 --> 00:43:45,439
Boom!
629
00:43:45,720 --> 00:43:47,359
The other guys we're looking for...
630
00:43:47,640 --> 00:43:48,679
Give me money!
631
00:43:48,680 --> 00:43:49,759
I will get in.
632
00:43:50,000 --> 00:43:51,079
And you stay here.
633
00:43:52,320 --> 00:43:52,999
Wait.
634
00:43:53,560 --> 00:43:55,399
These guys are all drug dealers at the bottom,
635
00:43:55,400 --> 00:43:56,839
they are naturally timid and cautious.
636
00:43:57,600 --> 00:43:58,959
In case of any unusual sign,
637
00:43:58,960 --> 00:44:00,839
they will disappear
638
00:44:01,000 --> 00:44:02,399
making it harder to find them.
639
00:44:02,880 --> 00:44:03,999
It's better for me to get in.
640
00:44:04,000 --> 00:44:04,799
They should know me.
641
00:44:05,280 --> 00:44:06,439
I'm not a threat to them.
642
00:44:06,440 --> 00:44:07,199
No!
643
00:44:07,360 --> 00:44:08,199
You don't do that.
644
00:44:08,440 --> 00:44:09,399
It's too dangerous.
645
00:44:10,040 --> 00:44:10,959
You get me covered.
646
00:44:11,240 --> 00:44:11,879
Right?
647
00:44:25,440 --> 00:44:26,159
Bald guy,
648
00:44:27,080 --> 00:44:28,239
take me to the betel nut guy.
649
00:44:28,520 --> 00:44:29,719
Who are you, kid?
650
00:44:29,720 --> 00:44:30,399
Get out of here!
651
00:44:36,920 --> 00:44:38,199
I'm Yinghao He's daughter.
652
00:44:38,760 --> 00:44:40,119
I'm worth a million dollars.
653
00:44:40,720 --> 00:44:41,559
Boss, boss!
654
00:44:41,560 --> 00:44:42,359
It's really her.
655
00:44:48,840 --> 00:44:49,639
Come with me.
656
00:45:15,000 --> 00:45:16,039
Let's go.
657
00:45:16,720 --> 00:45:17,679
What are you looking at?
658
00:45:34,800 --> 00:45:35,639
Wait for what?
659
00:45:35,640 --> 00:45:37,599
Get him out of here and cut his belly open
660
00:45:37,600 --> 00:45:39,279
and try to save the drugs
661
00:45:39,280 --> 00:45:40,919
before they turn to shit.
662
00:46:01,320 --> 00:46:02,199
Stop!
663
00:46:08,000 --> 00:46:08,959
Don't touch me.
664
00:46:09,400 --> 00:46:10,439
Let her in.
665
00:46:20,000 --> 00:46:20,719
Give it back to me.
666
00:46:20,720 --> 00:46:21,239
Ah,
667
00:46:21,240 --> 00:46:22,159
You can't take it in.
668
00:46:22,160 --> 00:46:23,519
I'll give it to you when you get out.
669
00:46:31,360 --> 00:46:33,959
She's really Yinghao He's daughter.
670
00:46:33,960 --> 00:46:34,639
Girl,
671
00:46:35,600 --> 00:46:37,159
what do you want
672
00:46:37,600 --> 00:46:38,839
from me?
673
00:46:41,720 --> 00:46:42,639
I'm here to
674
00:46:43,320 --> 00:46:44,839
make a deal with you.
675
00:46:46,040 --> 00:46:47,879
I want you to help me save my father.
676
00:46:50,800 --> 00:46:52,519
Why should I help you?
677
00:46:53,720 --> 00:46:55,519
Did you know that your father fired me
678
00:46:55,960 --> 00:46:57,719
and put me in jail?
679
00:46:59,800 --> 00:47:00,999
I'll give you $2 million
680
00:47:01,360 --> 00:47:02,959
if you help me.
681
00:47:08,720 --> 00:47:09,399
Wait!
682
00:47:30,040 --> 00:47:31,239
Where the hell is An Bai?
683
00:47:31,760 --> 00:47:33,439
I really don't know.
684
00:47:34,040 --> 00:47:35,879
We were just colleagues.
685
00:47:36,600 --> 00:47:38,519
After his family were killed
686
00:47:38,520 --> 00:47:40,959
he suddenly disappeared.
687
00:47:54,560 --> 00:47:55,719
Boss, boss!
688
00:47:56,040 --> 00:47:57,039
We found him.
689
00:47:57,440 --> 00:47:58,559
He is right near you.
690
00:47:59,480 --> 00:48:01,239
The man who took your father
691
00:48:01,240 --> 00:48:02,559
is Clay.
692
00:48:03,400 --> 00:48:04,279
He
693
00:48:04,280 --> 00:48:05,199
is a real
694
00:48:05,200 --> 00:48:07,079
big gun, a big drug lord!
695
00:48:07,920 --> 00:48:09,599
You want me to go against him
696
00:48:09,600 --> 00:48:11,399
with only $2 million?
697
00:48:15,720 --> 00:48:17,319
Actually, about Clay,
698
00:48:17,760 --> 00:48:20,039
your father should know much more than me.
699
00:48:20,640 --> 00:48:21,919
Over the past three years,
700
00:48:22,200 --> 00:48:23,119
Clay's goods
701
00:48:23,120 --> 00:48:25,399
have been delivered
702
00:48:25,400 --> 00:48:26,879
through your logistics channels.
703
00:48:26,880 --> 00:48:27,639
Impossible!
704
00:48:28,880 --> 00:48:30,759
How could my dad get involved with a drug lord?
705
00:48:36,360 --> 00:48:37,479
Well, I won't make things difficult for you,
706
00:48:38,240 --> 00:48:39,719
if you get me home safely
707
00:48:40,040 --> 00:48:41,279
two million dollars is yours.
708
00:48:42,640 --> 00:48:44,159
I don't want two million dollars.
709
00:48:44,640 --> 00:48:46,039
All I have to do is take you,
710
00:48:46,040 --> 00:48:47,199
and your family will have to pay
711
00:48:47,200 --> 00:48:48,759
whatever I want.
712
00:48:49,040 --> 00:48:50,199
When I get the money,
713
00:48:50,200 --> 00:48:51,679
I'll send you to Clay.
714
00:48:52,920 --> 00:48:55,319
You're like a cash machine delivered to us.
715
00:49:06,440 --> 00:49:07,519
Stay back.
716
00:49:08,120 --> 00:49:08,679
Bastard,
717
00:49:08,720 --> 00:49:09,279
Bastard,
718
00:49:12,080 --> 00:49:12,999
get her!
719
00:49:13,880 --> 00:49:14,799
Let me go!
720
00:49:15,320 --> 00:49:16,319
Go hell!
721
00:49:16,440 --> 00:49:18,319
Do you know how much these drugs are worth?
722
00:49:18,320 --> 00:49:19,639
Which hand threw it just now?
723
00:49:19,640 --> 00:49:20,559
Hold it down
724
00:49:20,680 --> 00:49:22,239
and cut it down right now!
725
00:49:22,520 --> 00:49:24,439
Aren't you afraid Clay's gonna kill you?
726
00:49:24,680 --> 00:49:25,679
Of course I'm afraid.
727
00:49:25,840 --> 00:49:28,239
But I'm more afraid of not making any money in my life.
728
00:49:28,640 --> 00:49:30,239
There would be another life after my death.
729
00:49:30,240 --> 00:49:32,279
No one in this life could stop me from making money.
730
00:49:32,680 --> 00:49:33,239
Fuck!
731
00:49:42,480 --> 00:49:43,199
An Bai!
732
00:49:52,680 --> 00:49:53,439
Are you okay?
733
00:50:11,040 --> 00:50:12,119
Shit!
734
00:50:12,120 --> 00:50:12,919
Stay back.
735
00:50:12,920 --> 00:50:14,239
Stay back or I'll kill her.
736
00:50:22,600 --> 00:50:24,479
You lucky it worked this time.
737
00:50:24,800 --> 00:50:25,999
Next time
738
00:50:26,000 --> 00:50:27,919
kick between the legs. Don't bite!
739
00:50:27,920 --> 00:50:28,599
Okay?
740
00:50:32,000 --> 00:50:33,199
Where can I find Clay?
741
00:50:33,920 --> 00:50:34,719
Okay,
742
00:50:35,440 --> 00:50:36,239
Out of town,
743
00:50:36,560 --> 00:50:38,399
out of town Clay has a drug center.
744
00:50:38,760 --> 00:50:40,079
Your dad should be there.
745
00:50:40,480 --> 00:50:41,759
The base is closed.
746
00:50:41,760 --> 00:50:43,839
Only a delivery guy named Uncle Jiu
747
00:50:43,840 --> 00:50:45,199
can come and go as he pleases.
748
00:50:45,560 --> 00:50:47,679
He's one of Clay's confidants.
749
00:50:48,000 --> 00:50:48,839
Out of town
750
00:50:49,120 --> 00:50:50,719
he has an old
751
00:50:50,720 --> 00:50:52,399
Jiati Hotel. That's his place.
752
00:50:52,720 --> 00:50:55,159
You're gonna die if you go there.
753
00:51:36,280 --> 00:51:38,159
Go! Let's go!
754
00:52:39,160 --> 00:52:39,959
Let's go!
755
00:52:55,520 --> 00:52:56,199
Jump!
756
00:52:56,400 --> 00:52:58,279
I cannot. I am not Tony Jaa!
757
00:52:58,400 --> 00:52:59,319
Stop there!
758
00:53:03,960 --> 00:53:05,159
Keep runing?!
759
00:53:06,640 --> 00:53:07,559
Kill him!
760
00:53:55,240 --> 00:53:56,439
Give her to me.
761
00:53:57,160 --> 00:53:58,439
I'll leave you in one piece
762
00:54:48,160 --> 00:54:49,519
Good!
763
00:54:56,560 --> 00:54:57,999
I like it.
764
00:54:59,480 --> 00:55:00,239
What a pity.
765
00:55:01,040 --> 00:55:02,639
You ruined my makeup.
766
00:55:25,520 --> 00:55:26,199
An Bai!
767
00:55:28,680 --> 00:55:29,119
Go!
768
00:55:37,680 --> 00:55:38,279
An Bai!
769
00:55:40,680 --> 00:55:41,319
Go!
770
00:56:03,040 --> 00:56:03,679
Stop!
771
00:56:03,920 --> 00:56:04,799
Stop right here!
772
00:56:07,200 --> 00:56:08,359
Let me go!
773
00:56:09,120 --> 00:56:09,679
Let me go!
774
00:56:16,120 --> 00:56:17,199
Tingting, come here!
775
00:56:18,880 --> 00:56:19,679
Tingting,
776
00:56:20,240 --> 00:56:21,079
What are you doing?
777
00:56:22,080 --> 00:56:23,639
From now on,
778
00:56:23,640 --> 00:56:25,239
don't trust anyone.
779
00:56:26,920 --> 00:56:27,839
Tingting,
780
00:56:27,840 --> 00:56:28,639
Ting He
781
00:56:29,280 --> 00:56:30,079
Tingting,
782
00:56:31,200 --> 00:56:31,959
Tingting,
783
00:56:31,960 --> 00:56:33,119
What are you running for?
784
00:56:49,560 --> 00:56:50,439
An Bai!
785
00:56:50,440 --> 00:56:51,319
Don't kill him!
786
00:56:53,560 --> 00:56:54,359
Tingting,
787
00:56:54,480 --> 00:56:55,639
you can't go with him.
788
00:56:55,640 --> 00:56:56,719
He is a wanted criminal.
789
00:56:59,080 --> 00:56:59,719
An Bai!
790
00:57:00,960 --> 00:57:01,799
Let's go!
791
00:57:16,640 --> 00:57:17,839
An Bai!
792
00:57:18,200 --> 00:57:19,679
An Bai!
793
00:57:20,360 --> 00:57:21,479
I'm gonna kill you.
794
00:57:22,080 --> 00:57:22,879
Kill you!
795
00:57:22,920 --> 00:57:23,479
Kill you!
796
00:57:30,360 --> 00:57:31,199
Are you okay?
797
00:57:37,440 --> 00:57:38,879
I'm taking you to the doctor right now.
798
00:57:39,320 --> 00:57:40,239
No!
799
00:57:40,520 --> 00:57:42,399
We got too much attention around,
800
00:57:43,240 --> 00:57:45,959
It's still those gangsters's place.
801
00:57:45,960 --> 00:57:47,559
You don't do that.
802
00:57:47,560 --> 00:57:49,079
You're gonna die if we don't do anything.
803
00:57:54,320 --> 00:57:55,439
I have an idea.
804
00:58:14,720 --> 00:58:15,439
Is anybody there?
805
00:58:15,920 --> 00:58:16,639
Open the door
806
00:58:16,640 --> 00:58:17,119
I'm coming.
807
00:58:17,120 --> 00:58:18,719
What's with all this knocking?
808
00:58:18,720 --> 00:58:20,079
Look how late it is!
809
00:58:20,080 --> 00:58:21,359
Why not spare me some time for sleep?
810
00:58:21,360 --> 00:58:22,639
Doctor, please save him.
811
00:58:26,600 --> 00:58:28,799
Why don't you go to the hospital?
812
00:58:28,800 --> 00:58:30,439
Look what I have here.
813
00:58:30,440 --> 00:58:31,599
For treating animals.
814
00:58:31,600 --> 00:58:32,879
I'm a veterinarian.
815
00:58:38,240 --> 00:58:39,839
Veterinarians are also doctors.
816
00:58:39,840 --> 00:58:41,359
We can save animals
817
00:58:41,360 --> 00:58:43,159
and cure people.
818
00:58:44,400 --> 00:58:45,759
Easy, easy, easy.
819
00:58:45,760 --> 00:58:46,639
It hurts a little.
820
00:58:46,640 --> 00:58:47,879
Hold on!
821
00:58:49,600 --> 00:58:50,199
OK.
822
00:59:00,240 --> 00:59:01,159
In my opinion,
823
00:59:01,160 --> 00:59:03,359
he should be out of danger for now.
824
00:59:04,120 --> 00:59:05,279
Why is he still in a cold sweat?
825
00:59:05,280 --> 00:59:07,679
He has got infected wound,
826
00:59:07,680 --> 00:59:10,239
so there is a symptom of fever.
827
00:59:10,560 --> 00:59:11,759
Then give him some medicine.
828
00:59:12,320 --> 00:59:13,639
Look,
829
00:59:13,640 --> 00:59:14,439
what I've got here
830
00:59:14,880 --> 00:59:16,079
is medicine for cats, dogs
831
00:59:16,080 --> 00:59:17,839
and even pigs.
832
00:59:18,080 --> 00:59:18,559
so...
833
00:59:19,200 --> 00:59:19,879
Thank you,
834
00:59:20,320 --> 00:59:22,079
All part of the job.
835
00:59:22,560 --> 00:59:26,359
How to get to the Old Jiati Motel?
836
00:59:26,360 --> 00:59:27,719
Wh, what?
837
00:59:28,040 --> 00:59:29,399
How to get to the Old Jiati Motel?
838
00:59:29,960 --> 00:59:31,279
That's easy.
839
00:59:31,440 --> 00:59:33,159
Here, out the door and turn right.
840
00:59:33,160 --> 00:59:34,359
Walk cross three streets.
841
00:59:34,360 --> 00:59:35,519
It's at the intersection.
842
00:59:35,520 --> 00:59:36,999
But as far as I know,
843
00:59:37,200 --> 00:59:38,199
it is
844
00:59:38,360 --> 00:59:39,639
not a good place.
845
00:59:41,600 --> 00:59:42,199
Well...
846
00:59:42,840 --> 00:59:43,759
A doctor's duty!
847
00:59:44,360 --> 00:59:45,239
A doctor's duty!
848
00:59:46,160 --> 00:59:46,959
Take it!
849
00:59:47,160 --> 00:59:48,479
I'll kill you
850
00:59:48,960 --> 00:59:49,999
if you let anyone know.
851
00:59:54,240 --> 00:59:55,039
Meritorious!
852
00:59:55,840 --> 00:59:56,679
Meritorious!
853
01:00:02,800 --> 01:00:03,719
A magic touch!
854
01:00:06,080 --> 01:00:06,919
A magic touch!
855
01:00:20,000 --> 01:00:20,839
Is anybody there?
856
01:00:21,800 --> 01:00:22,879
Stay at the hotel?
857
01:00:23,160 --> 01:00:24,199
Show me your ID card!
858
01:00:42,360 --> 01:00:42,919
Sister,
859
01:00:44,000 --> 01:00:44,959
my dad's sick.
860
01:00:44,960 --> 01:00:46,359
We're here to see a doctor.
861
01:00:46,920 --> 01:00:48,559
My wallet and documents were all stolen,
862
01:00:48,720 --> 01:00:49,839
except a little money.
863
01:00:49,840 --> 01:00:51,439
Please help us.
864
01:00:54,120 --> 01:00:56,559
You don't look like father and daughter.
865
01:01:00,880 --> 01:01:02,199
I got it.
866
01:01:04,160 --> 01:01:05,919
Your mother's a foreigner, isn't she?
867
01:01:06,680 --> 01:01:07,519
Yes!
868
01:01:07,840 --> 01:01:09,199
My mother is a foreigner.
869
01:01:09,560 --> 01:01:10,959
My dad is a local.
870
01:01:11,640 --> 01:01:12,799
In general,
871
01:01:13,160 --> 01:01:14,559
The standard room is $20 a night.
872
01:01:14,960 --> 01:01:17,239
But you don't have an ID card.
873
01:01:17,640 --> 01:01:18,919
It's difficult for me.
874
01:01:26,560 --> 01:01:27,439
Turn right upstairs.
875
01:01:28,520 --> 01:01:29,119
Thanks!
876
01:01:43,120 --> 01:01:44,159
Hello, Uncle Jiu!
877
01:01:45,240 --> 01:01:46,279
He shows up.
878
01:01:51,760 --> 01:01:53,079
When to find Uncle Jiu?
879
01:01:54,280 --> 01:01:55,319
Just wait here.
880
01:01:55,960 --> 01:01:57,279
He will show up.
881
01:01:58,200 --> 01:01:59,759
This is his town.
882
01:02:11,560 --> 01:02:12,599
Eat this.
883
01:02:13,680 --> 01:02:14,999
My mother taught me that
884
01:02:15,520 --> 01:02:17,639
having a bit of sweet can make a big difference
885
01:02:17,640 --> 01:02:18,759
when you get hurt.
886
01:02:24,640 --> 01:02:25,199
An Bai!
887
01:02:28,560 --> 01:02:29,879
I have a question to ask you.
888
01:02:30,800 --> 01:02:31,759
Sure.
889
01:02:33,320 --> 01:02:34,599
Is my dad really a drug dealer?
890
01:02:37,920 --> 01:02:38,919
Why?
891
01:02:39,480 --> 01:02:40,879
Why you ask now?
892
01:02:42,920 --> 01:02:43,759
I don't know.
893
01:02:45,240 --> 01:02:46,559
I trusted him.
894
01:02:47,480 --> 01:02:48,759
But now it's not just you,
895
01:02:49,720 --> 01:02:51,239
it's even the betel nut guy calling him a drug dealer.
896
01:02:52,640 --> 01:02:54,159
I don't know who to trust anymore.
897
01:02:55,040 --> 01:02:56,919
It's like my dad was never the man I knew.
898
01:03:01,560 --> 01:03:02,359
An Bai!
899
01:03:04,960 --> 01:03:06,079
I mean if
900
01:03:06,960 --> 01:03:08,879
my dad really hurt your family,
901
01:03:10,240 --> 01:03:11,759
will you promise me something?
902
01:03:18,160 --> 01:03:18,959
An Bai!
903
01:03:41,240 --> 01:03:42,519
The man who's still sleeping
904
01:03:42,520 --> 01:03:43,679
is my dad.
905
01:03:45,640 --> 01:03:46,919
He's going to work the night shift this time
906
01:03:46,920 --> 01:03:49,079
and cannot return home with us.
907
01:03:54,040 --> 01:03:55,359
Let's go to the airport.
908
01:03:56,400 --> 01:03:57,759
Dinner's ready for you.
909
01:03:57,760 --> 01:03:59,759
Your favorite Thai fried rice.
910
01:04:00,360 --> 01:04:01,759
Just take it to the office and heat it up before eating.
911
01:04:08,320 --> 01:04:08,999
This is
912
01:04:09,280 --> 01:04:10,039
Dad,
913
01:04:10,800 --> 01:04:11,999
Mom!
914
01:04:12,240 --> 01:04:12,919
Mom, and
915
01:04:19,520 --> 01:04:20,159
Let's go!
916
01:04:20,160 --> 01:04:21,559
Okay, let's go!
917
01:05:31,720 --> 01:05:32,719
Go kill him!
918
01:06:15,240 --> 01:06:16,159
Kill him!
919
01:06:17,720 --> 01:06:18,559
Come on!
920
01:07:53,040 --> 01:07:54,439
Where is Clay's drug base?
921
01:07:56,640 --> 01:07:57,439
Tell me!
922
01:07:58,120 --> 01:08:00,719
The forest at the Mei River Port.
923
01:08:00,720 --> 01:08:03,239
Drugs are all transported from there.
924
01:08:03,240 --> 01:08:04,039
I know you are good at fighting.
925
01:08:04,040 --> 01:08:05,399
But you'd better give up.
926
01:08:05,600 --> 01:08:07,039
The police can control ordinary people,
927
01:08:07,040 --> 01:08:08,479
but they can't control him.
928
01:08:09,160 --> 01:08:10,759
You will never survive there.
929
01:08:11,200 --> 01:08:11,919
An Bai!
930
01:08:23,080 --> 01:08:23,799
An Bai!
931
01:08:23,800 --> 01:08:24,719
Are you okay?
932
01:08:26,680 --> 01:08:27,719
We met Clay.
933
01:08:28,240 --> 01:08:28,879
Let's go!
934
01:08:44,160 --> 01:08:45,599
I finally found you.
935
01:08:56,160 --> 01:08:57,919
I can't wait
936
01:08:58,240 --> 01:08:59,639
to get all these wounds
937
01:08:59,640 --> 01:09:01,759
back on you.
938
01:09:02,840 --> 01:09:03,919
An Bai!
939
01:09:40,320 --> 01:09:43,039
An Bai!
940
01:09:43,040 --> 01:09:43,959
Save him.
941
01:09:43,960 --> 01:09:44,879
An Bai!
942
01:09:44,880 --> 01:09:46,279
Tingting, are you okay?
943
01:09:46,280 --> 01:09:47,279
Save An Bai!
944
01:09:47,280 --> 01:09:48,759
Tingting, come with me.
945
01:09:48,760 --> 01:09:49,759
I'm taking An Bai with me.
946
01:09:49,760 --> 01:09:51,759
Are you crazy? He's gonna kill your dad.
947
01:09:51,760 --> 01:09:55,959
An Bai!
948
01:10:34,640 --> 01:10:35,159
Let's go!
949
01:10:35,160 --> 01:10:36,119
Get out of here.
950
01:10:36,800 --> 01:10:37,519
Go!
951
01:10:37,520 --> 01:10:38,199
Freeze!
952
01:10:38,760 --> 01:10:39,999
Hand it over.
953
01:10:40,000 --> 01:10:41,239
It's all here.
954
01:10:41,240 --> 01:10:43,199
Please don't hurt us.
955
01:10:44,160 --> 01:10:44,719
No!
956
01:10:44,720 --> 01:10:45,799
No!
957
01:11:07,440 --> 01:11:08,319
Baby!
958
01:11:08,480 --> 01:11:09,199
Baby!
959
01:11:11,280 --> 01:11:13,799
Don't leave me.
960
01:11:13,800 --> 01:11:15,559
Please.
961
01:11:15,560 --> 01:11:17,279
No!
962
01:11:27,280 --> 01:11:28,039
How are you?
963
01:11:36,120 --> 01:11:37,119
Stop it!
964
01:11:37,400 --> 01:11:38,279
Stop it!
965
01:11:39,520 --> 01:11:40,359
Are you crazy?
966
01:11:41,960 --> 01:11:43,159
If it weren't for Zheng Wu,
967
01:11:43,160 --> 01:11:44,439
we'd be dead by now.
968
01:11:54,760 --> 01:11:56,159
How did you find us?
969
01:11:57,200 --> 01:11:59,559
Staying in a hotel and receiving surgery
970
01:11:59,960 --> 01:12:01,759
have already revealed your whereabouts.
971
01:12:02,480 --> 01:12:04,039
There's been a lot of talk about
972
01:12:04,480 --> 01:12:06,479
both of you on the black market.
973
01:12:13,080 --> 01:12:14,759
my men reported to me that
974
01:12:15,880 --> 01:12:17,719
Tingting called Ping Lu.
975
01:12:18,520 --> 01:12:20,159
I followed the GPS.
976
01:12:20,800 --> 01:12:22,039
But I got there too late.
977
01:12:22,760 --> 01:12:23,639
On site
978
01:12:23,920 --> 01:12:26,319
I only found the body of a phoney cop.
979
01:12:26,880 --> 01:12:27,679
Later,
980
01:12:27,840 --> 01:12:28,999
just like you,
981
01:12:29,560 --> 01:12:31,279
I tried to find out Mr. He's whereabouts.
982
01:12:31,760 --> 01:12:33,439
I even investigated former employees
983
01:12:33,440 --> 01:12:34,879
who became smugglers after being fired by the company.
984
01:12:35,400 --> 01:12:37,079
Then I found the betel nut guy.
985
01:12:37,080 --> 01:12:37,919
Captain,
986
01:12:37,920 --> 01:12:39,319
we found Miss He was in the betel nut guy's hands.
987
01:12:39,520 --> 01:12:42,159
And then you know what happened.
988
01:12:43,920 --> 01:12:45,559
What is this place?
989
01:12:46,880 --> 01:12:48,279
This is my safe house.
990
01:12:51,880 --> 01:12:53,279
Your Kungfu is pretty good.
991
01:12:53,960 --> 01:12:55,239
Looks like
992
01:12:55,240 --> 01:12:56,559
you have a very different past.
993
01:13:04,760 --> 01:13:06,519
Oh, let me return this to you.
994
01:13:07,680 --> 01:13:09,359
That is something you can't play with.
995
01:13:10,040 --> 01:13:11,239
I didn't mean to.
996
01:13:11,240 --> 01:13:12,359
It fell out.
997
01:13:16,400 --> 01:13:17,719
Let's go find your father.
998
01:13:19,480 --> 01:13:20,599
It's safe here.
999
01:13:20,960 --> 01:13:22,319
Zheng Wu will try to find my father.
1000
01:13:22,600 --> 01:13:23,439
You need to recover from your wounds.
1001
01:13:29,200 --> 01:13:29,999
An Bai!
1002
01:13:34,520 --> 01:13:35,759
Would you stop being so impulsive?
1003
01:13:36,160 --> 01:13:37,159
Those drug dealers are numerous and powerful.
1004
01:13:37,160 --> 01:13:38,479
You're alone and wounded.
1005
01:13:38,640 --> 01:13:39,759
It's like risking your life.
1006
01:13:40,040 --> 01:13:41,319
You were not against me
1007
01:13:41,320 --> 01:13:42,679
when I saved you from mobs.
1008
01:13:43,440 --> 01:13:45,159
You used to me from the beginning.
1009
01:13:46,000 --> 01:13:47,759
Since you have a new protection
1010
01:13:48,280 --> 01:13:50,319
you don't need me anymore.
1011
01:13:52,080 --> 01:13:53,679
And we are down.
1012
01:13:53,960 --> 01:13:55,119
I didn't mean that.
1013
01:13:55,360 --> 01:13:56,759
I'm worried about you.
1014
01:13:56,760 --> 01:13:58,399
You worry about your father.
1015
01:14:00,040 --> 01:14:02,199
I've heard all about you.
1016
01:14:03,240 --> 01:14:04,439
I'll look into it.
1017
01:14:05,920 --> 01:14:08,559
The truth is that Yinghao He killed my family.
1018
01:14:17,280 --> 01:14:20,799
My wife worked for He Group for eight years
1019
01:14:22,760 --> 01:14:24,519
and couple days ago
1020
01:14:25,280 --> 01:14:27,719
she told me about going back to her country.
1021
01:14:29,600 --> 01:14:30,319
Darling,
1022
01:14:30,920 --> 01:14:32,519
you are being weird.
1023
01:14:32,960 --> 01:14:33,919
Anything happen?
1024
01:14:34,480 --> 01:14:35,559
Tell me, please.
1025
01:14:36,240 --> 01:14:37,799
You can always trust me,
1026
01:14:37,800 --> 01:14:38,439
okay?
1027
01:14:38,880 --> 01:14:39,719
Don't worry!
1028
01:14:40,400 --> 01:14:41,759
Just ask for your leave.
1029
01:14:42,360 --> 01:14:43,719
We'll wait for you back home.
1030
01:14:49,400 --> 01:14:50,239
Then I knew
1031
01:14:50,800 --> 01:14:53,159
all because my wife discovered evidence
1032
01:14:53,160 --> 01:14:55,119
of Yinghao He's smuggling drugs.
1033
01:14:55,520 --> 01:14:57,079
That's why she was killed.
1034
01:14:57,080 --> 01:14:58,559
It's all here.
1035
01:14:58,560 --> 01:14:59,679
Please,
1036
01:14:59,680 --> 01:15:01,679
please don't hurt us.
1037
01:15:04,280 --> 01:15:05,039
Where's the backup?
1038
01:15:05,600 --> 01:15:06,399
No!
1039
01:15:08,720 --> 01:15:10,199
This is the flash drive,
1040
01:15:12,440 --> 01:15:13,959
is contained evidence
1041
01:15:13,960 --> 01:15:14,999
and for this
1042
01:15:15,000 --> 01:15:16,599
he killed my family.
1043
01:15:17,920 --> 01:15:18,839
Impossible!
1044
01:15:19,320 --> 01:15:21,239
There's nothing he hates more than drugs.
1045
01:15:21,240 --> 01:15:22,199
He would never touch drugs
1046
01:15:24,880 --> 01:15:25,799
Save it!
1047
01:15:27,720 --> 01:15:30,030
I found a bounty in Kun Tai 's phone
1048
01:15:30,040 --> 01:15:31,590
for killing my wife.
1049
01:15:31,720 --> 01:15:32,839
And all the clues
1050
01:15:32,840 --> 01:15:34,799
point back to Yinghao He.
1051
01:15:35,080 --> 01:15:35,999
Hello, Kun Tai!
1052
01:15:36,240 --> 01:15:37,479
Why aren't you here yet?
1053
01:15:37,680 --> 01:15:39,199
I'm here with the money!
1054
01:15:40,120 --> 01:15:41,639
And before you kill me,
1055
01:15:42,000 --> 01:15:42,959
I'll kill him with
1056
01:15:42,960 --> 01:15:44,159
my own hand.
1057
01:15:45,200 --> 01:15:46,159
Come on!
1058
01:15:46,160 --> 01:15:46,919
Kill!
1059
01:15:47,040 --> 01:15:48,759
Come on!
1060
01:15:51,840 --> 01:15:52,479
Zheng Wu!
1061
01:15:59,520 --> 01:16:01,199
Because you saved Tingting's life,
1062
01:16:01,640 --> 01:16:02,759
I won't kill you.
1063
01:16:03,760 --> 01:16:06,439
But don't appear in front of me again.
1064
01:16:13,880 --> 01:16:14,479
An Bai!
1065
01:16:15,120 --> 01:16:15,799
An Bai!
1066
01:16:23,560 --> 01:16:24,559
Is he okay?
1067
01:16:34,760 --> 01:16:36,759
I will let him go
1068
01:16:36,760 --> 01:16:37,919
when I get your dad back.
1069
01:16:39,160 --> 01:16:40,679
Ting He,
1070
01:16:41,480 --> 01:16:42,799
I think you care more about him
1071
01:16:42,800 --> 01:16:44,159
than your father.
1072
01:16:58,080 --> 01:16:58,639
Tingting,
1073
01:16:59,160 --> 01:17:00,359
How are you? Are you okay?
1074
01:17:00,360 --> 01:17:01,159
I'm fine.
1075
01:17:02,280 --> 01:17:03,079
Asa
1076
01:17:04,080 --> 01:17:05,279
How could she get here?
1077
01:17:07,040 --> 01:17:08,559
Why didn't you tell me you found Tingting?
1078
01:17:09,560 --> 01:17:11,119
I run almost everything in the company.
1079
01:17:11,120 --> 01:17:12,799
Do you really think they'd dare to disobey me?
1080
01:17:15,720 --> 01:17:16,319
Tingting,
1081
01:17:16,320 --> 01:17:17,279
let's go home with me.
1082
01:17:17,400 --> 01:17:17,919
No!
1083
01:17:18,080 --> 01:17:18,959
I'm not going home.
1084
01:17:19,320 --> 01:17:20,399
I'm gonna find my dad.
1085
01:17:20,400 --> 01:17:21,199
Your father.
1086
01:17:24,080 --> 01:17:25,159
Mr. He was found?
1087
01:17:28,240 --> 01:17:29,679
The Clay Group did it.
1088
01:17:30,520 --> 01:17:31,239
I think it's because of the drugs
1089
01:17:31,240 --> 01:17:33,399
that were confiscated by the police last time.
1090
01:17:33,760 --> 01:17:34,999
It's not just that simple.
1091
01:17:35,360 --> 01:17:36,159
There's a mole in the company
1092
01:17:36,160 --> 01:17:37,439
smuggling drugs in secret.
1093
01:17:38,160 --> 01:17:38,959
An Bai's wife
1094
01:17:38,960 --> 01:17:40,799
was killed because she found out about it.
1095
01:17:42,000 --> 01:17:42,799
Mole?
1096
01:17:43,880 --> 01:17:45,319
And it must be a core member.
1097
01:17:55,440 --> 01:17:56,439
Freeze!
1098
01:17:56,920 --> 01:17:57,759
Asa
1099
01:17:57,760 --> 01:17:58,759
What are you doing?
1100
01:17:58,760 --> 01:17:59,719
Put the gun down.
1101
01:18:00,080 --> 01:18:01,359
Or I'll kill them.
1102
01:18:02,840 --> 01:18:03,639
Put it down.
1103
01:18:13,760 --> 01:18:15,639
Take them to Mr. Clay.
1104
01:18:15,640 --> 01:18:16,759
I'll take care of it here.
1105
01:18:18,720 --> 01:18:19,359
Let me go!
1106
01:18:19,360 --> 01:18:20,239
Let me go! Tingting!
1107
01:18:20,240 --> 01:18:21,159
Let me go!
1108
01:18:21,160 --> 01:18:21,839
Tingting,
1109
01:18:22,200 --> 01:18:22,959
Tingting,
1110
01:18:29,480 --> 01:18:30,199
Let me go!
1111
01:18:39,720 --> 01:18:41,319
When did you start?
1112
01:18:42,080 --> 01:18:43,039
It doesn't matter anymore, does it?
1113
01:18:44,560 --> 01:18:45,599
Okay, Asa.
1114
01:18:46,960 --> 01:18:49,159
You'd better run away from me later.
1115
01:18:50,960 --> 01:18:52,439
You have no chance.
1116
01:18:53,160 --> 01:18:54,359
Life and death are decreed by fate.
1117
01:18:54,360 --> 01:18:55,479
Wealth and rank are matters of destiny.
1118
01:18:56,000 --> 01:18:56,959
Don't blame me.
1119
01:18:57,480 --> 01:18:58,919
I'm just making a living.
1120
01:19:10,680 --> 01:19:11,999
Who the hell are you?
1121
01:19:13,680 --> 01:19:14,239
I'm just a
1122
01:19:14,240 --> 01:19:15,879
ghost lost family.
1123
01:19:18,880 --> 01:19:20,519
Why use your life?
1124
01:19:22,440 --> 01:19:23,999
I took money from the He Family
1125
01:19:24,240 --> 01:19:25,359
and fight for them.
1126
01:19:25,560 --> 01:19:26,479
It's easy to understand.
1127
01:19:27,240 --> 01:19:28,039
What about you?
1128
01:19:35,280 --> 01:19:36,319
Just like you.
1129
01:19:36,680 --> 01:19:37,959
I got paid, too.
1130
01:19:44,240 --> 01:19:45,479
I think the steak tastes best
1131
01:19:46,240 --> 01:19:47,399
when it comes out medium,
1132
01:19:49,880 --> 01:19:51,239
it may taste bloody if cooked less,
1133
01:19:52,160 --> 01:19:54,559
and becomes too tough if cooked more.
1134
01:19:59,840 --> 01:20:01,399
I think the same goes for being a man.
1135
01:20:02,040 --> 01:20:03,439
What's the key?
1136
01:20:03,960 --> 01:20:05,159
It's the moment.
1137
01:20:07,040 --> 01:20:08,439
It wouldn't look good
1138
01:20:09,440 --> 01:20:10,479
when to offend each other.
1139
01:20:12,640 --> 01:20:13,919
I have my limits.
1140
01:20:15,040 --> 01:20:16,439
And I really don't have anything
1141
01:20:17,240 --> 01:20:18,639
to say to you drug dealers.
1142
01:20:18,640 --> 01:20:20,839
Just say something nice, Mr. He.
1143
01:20:21,480 --> 01:20:22,839
It cannot be eaten as a meal
1144
01:20:23,160 --> 01:20:24,719
or spent as money.
1145
01:20:25,720 --> 01:20:26,599
By the way, Mr. He,
1146
01:20:27,200 --> 01:20:28,839
my overseas clients
1147
01:20:29,040 --> 01:20:31,439
are still waiting anxiously for my shipment.
1148
01:20:41,120 --> 01:20:42,839
Tingting,
1149
01:20:42,840 --> 01:20:43,639
Are you okay?
1150
01:20:45,640 --> 01:20:46,559
Tingting,
1151
01:20:47,000 --> 01:20:47,959
Tingting!
1152
01:20:49,920 --> 01:20:50,879
What do you want?
1153
01:20:59,240 --> 01:21:00,039
Mr. He,
1154
01:21:00,440 --> 01:21:01,439
sign the contract.
1155
01:21:02,240 --> 01:21:03,279
I will let her go
1156
01:21:03,840 --> 01:21:05,839
and also guarantee that there will be no trouble
1157
01:21:05,840 --> 01:21:07,639
for the entire He Group from now on.
1158
01:21:08,040 --> 01:21:08,919
If not, ...
1159
01:21:08,920 --> 01:21:09,599
I'll sign it.
1160
01:21:14,440 --> 01:21:16,479
Mr. He, you are a wise man.
1161
01:21:20,440 --> 01:21:21,239
Here,
1162
01:21:21,680 --> 01:21:22,999
cheers!
1163
01:21:23,240 --> 01:21:24,039
Wish us
1164
01:21:25,040 --> 01:21:25,959
a pleasant cooperation.
1165
01:21:26,200 --> 01:21:27,679
Cheers, cheers, cheers
1166
01:21:27,840 --> 01:21:29,399
Wait a minute!
1167
01:21:30,520 --> 01:21:32,639
The man who made us lose the goods is called An Bai.
1168
01:21:33,040 --> 01:21:34,639
He looks like
1169
01:21:34,640 --> 01:21:36,839
an ordinary warehouse keeper.
1170
01:21:39,120 --> 01:21:40,399
But before that,
1171
01:21:41,280 --> 01:21:44,039
he was a professional security specialist.
1172
01:21:44,040 --> 01:21:45,759
What's your point?
1173
01:21:46,720 --> 01:21:47,639
An Bai
1174
01:21:47,640 --> 01:21:49,759
was protecting the girl all the way,
1175
01:21:50,080 --> 01:21:52,079
but he's been looking for a chance
1176
01:21:52,520 --> 01:21:54,239
to kill Yinghao He.
1177
01:21:59,000 --> 01:22:00,719
I lost 20 million dollars.
1178
01:22:01,280 --> 01:22:02,199
That's all
1179
01:22:02,200 --> 01:22:03,559
you've got for me?
1180
01:22:04,560 --> 01:22:05,399
I'm telling you, Tai Long,
1181
01:22:05,400 --> 01:22:06,479
if it weren't for my dad
1182
01:22:06,480 --> 01:22:08,599
insisting on keeping you as a dog.
1183
01:22:08,600 --> 01:22:09,959
Otherwise, would I keep you until today?
1184
01:22:16,400 --> 01:22:18,039
You'd be less than a dog.
1185
01:22:31,880 --> 01:22:32,839
Clean it up.
1186
01:22:33,680 --> 01:22:34,799
We'll have a visitor in a minute.
1187
01:22:35,520 --> 01:22:36,319
OK.
1188
01:22:50,080 --> 01:22:51,119
Intruder!
1189
01:24:10,360 --> 01:24:11,279
Find him!
1190
01:25:10,160 --> 01:25:11,279
Interesting.
1191
01:25:12,200 --> 01:25:14,039
A man with a deep hatred has compassion
1192
01:25:14,040 --> 01:25:18,359
for his enemy's daughter.
1193
01:25:19,560 --> 01:25:21,119
Let's play a game.
1194
01:25:25,960 --> 01:25:27,559
kill him,
1195
01:25:28,160 --> 01:25:30,159
and I will let the girl go.
1196
01:25:42,880 --> 01:25:44,479
Your game sucks!
1197
01:25:50,560 --> 01:25:52,159
Interesting.
1198
01:25:53,360 --> 01:25:55,719
Maybe we can be friends.
1199
01:25:56,520 --> 01:25:57,799
I made no friends.
1200
01:25:58,320 --> 01:25:59,319
Let them go.
1201
01:26:00,440 --> 01:26:01,919
We will not be an enemy.
1202
01:26:02,760 --> 01:26:03,759
Enemies?
1203
01:26:04,440 --> 01:26:06,159
You're not the only one.
1204
01:26:33,400 --> 01:26:34,079
Go!
1205
01:26:37,680 --> 01:26:38,599
Get in!
1206
01:28:12,400 --> 01:28:13,199
It seems that
1207
01:28:13,680 --> 01:28:14,999
I overestimated you.
1208
01:28:15,680 --> 01:28:18,319
You are not qualified to be my enemy.
1209
01:28:19,600 --> 01:28:20,399
I'm sorry
1210
01:28:21,080 --> 01:28:23,999
we didn't get your family together last time.
1211
01:28:24,760 --> 01:28:26,639
What are you talking about?!
1212
01:28:29,160 --> 01:28:31,439
Before he died, that punk Clay was
1213
01:28:31,840 --> 01:28:33,639
all about the booze and the pussy.
1214
01:28:34,160 --> 01:28:36,559
I did everything,
1215
01:28:37,200 --> 01:28:39,239
including your family.
1216
01:29:39,280 --> 01:29:40,759
So much for,
1217
01:29:41,520 --> 01:29:42,439
now
1218
01:29:42,720 --> 01:29:45,599
you can reunite with your family.
1219
01:30:24,360 --> 01:30:24,959
An Bai!
1220
01:31:29,120 --> 01:31:29,839
An Bai!
1221
01:31:31,120 --> 01:31:31,839
An Bai!
1222
01:31:36,520 --> 01:31:37,199
Get out!
1223
01:31:44,600 --> 01:31:45,119
Dad!
1224
01:31:50,240 --> 01:31:51,039
Tai Long!
1225
01:31:51,040 --> 01:31:51,999
Let Tingting go.
1226
01:31:53,840 --> 01:31:54,839
Let Tingting go.
1227
01:31:54,960 --> 01:31:55,759
Tai Long!
1228
01:31:55,920 --> 01:31:56,839
Let Tingting go.
1229
01:31:56,840 --> 01:31:57,999
I can give you anything.
1230
01:31:58,000 --> 01:31:58,759
Okay?
1231
01:31:58,760 --> 01:31:59,439
Tingting!
1232
01:31:59,960 --> 01:32:00,919
You're never
1233
01:32:01,600 --> 01:32:02,879
the only ones
1234
01:32:03,160 --> 01:32:04,319
who can survive in this world.
1235
01:32:05,120 --> 01:32:06,439
You have too much on your shoulders.
1236
01:32:06,680 --> 01:32:07,479
To save her,
1237
01:32:07,800 --> 01:32:09,159
kill yourselves!
1238
01:32:10,720 --> 01:32:12,359
This is the time!
1239
01:32:13,960 --> 01:32:14,999
Next time
1240
01:32:15,000 --> 01:32:17,039
kick between the legs. Don't bite!
1241
01:32:42,280 --> 01:32:42,879
An Bai!
1242
01:32:44,600 --> 01:32:45,079
An Bai!
1243
01:33:00,000 --> 01:33:00,799
An Bai!
1244
01:33:01,800 --> 01:33:03,999
I never hurt your family,
1245
01:33:05,280 --> 01:33:07,119
and I hate drugs more than anything.
1246
01:33:08,520 --> 01:33:10,559
If they hadn't threatened me with Tingting,
1247
01:33:12,320 --> 01:33:13,759
I would never compromise.
1248
01:33:15,280 --> 01:33:16,919
I believe your daughter,
1249
01:33:17,480 --> 01:33:18,879
so to you.
1250
01:33:26,520 --> 01:33:27,519
Thank you, An!
1251
01:33:28,560 --> 01:33:29,759
In fact, you have no idea
1252
01:33:30,560 --> 01:33:32,479
how much I envy your daughter these days.
1253
01:33:33,000 --> 01:33:33,999
You could abandon
1254
01:33:34,000 --> 01:33:35,159
everything for them
1255
01:33:35,560 --> 01:33:36,959
to fight the whole world.
1256
01:33:37,960 --> 01:33:38,759
All this time
1257
01:33:39,680 --> 01:33:41,319
I thought I didn't have a father's love like this.
1258
01:33:42,360 --> 01:33:43,599
But I realize that now
1259
01:33:43,960 --> 01:33:45,279
my dad is just like you.
1260
01:33:45,760 --> 01:33:47,679
He has always loved me with all his might,
1261
01:33:48,160 --> 01:33:49,479
although he is not very expressive.
1262
01:33:52,800 --> 01:33:56,359
No father will refuse to be a hero of his daughter
1263
01:33:57,240 --> 01:33:58,959
and when the time comes
1264
01:33:59,800 --> 01:34:01,639
it is the hardest thing.
1265
01:34:08,760 --> 01:34:09,519
An Bai!
1266
01:34:10,840 --> 01:34:11,799
Thank you,
1267
01:34:49,120 --> 01:34:50,119
Who are you?
1268
01:34:50,120 --> 01:34:51,039
What are you gonna do?
1269
01:34:58,680 --> 01:35:01,199
Have you ever seen a butterfly fall into a spider's web?
1270
01:35:02,400 --> 01:35:03,799
They think they can get away
1271
01:35:03,800 --> 01:35:05,679
because of vast skin scales.
1272
01:35:08,200 --> 01:35:09,839
But sometimes they can't.
1273
01:35:12,080 --> 01:35:13,279
I don't know what you're talking about.
1274
01:35:13,800 --> 01:35:15,559
You play with fire,
1275
01:35:16,080 --> 01:35:17,279
you get burned!
1276
01:35:18,080 --> 01:35:19,119
Who the hell are you?
1277
01:35:19,680 --> 01:35:20,919
I've never seen you before.
1278
01:35:21,800 --> 01:35:23,959
You met my wife and kid before, right?
1279
01:35:25,280 --> 01:35:26,959
You really think you can get away
1280
01:35:26,960 --> 01:35:28,639
after what have you down?
1281
01:35:30,000 --> 01:35:32,319
When Ting He contacted you for the first time
1282
01:35:33,160 --> 01:35:35,599
you came up for the first idea.
1283
01:35:36,400 --> 01:35:37,239
We found Ting He.
1284
01:35:38,960 --> 01:35:41,159
You exposed Ting He to the phoney cop,
1285
01:35:42,040 --> 01:35:44,479
kill him after him failed.
1286
01:35:45,000 --> 01:35:47,119
Tell Zheng Wu about the phoney cop.
1287
01:35:47,360 --> 01:35:48,919
And then using Zheng
1288
01:35:48,920 --> 01:35:50,279
to track us down.
1289
01:35:50,480 --> 01:35:50,999
Ms. Lu
1290
01:35:51,000 --> 01:35:51,959
We found Ting He.
1291
01:35:52,160 --> 01:35:53,079
She is in the safe house.
1292
01:35:53,800 --> 01:35:54,919
You make two plans:
1293
01:35:54,920 --> 01:35:55,479
Freeze!
1294
01:35:55,720 --> 01:35:57,399
Pretending to be caught.
1295
01:35:57,880 --> 01:35:59,719
So whatever it is or losing
1296
01:35:59,720 --> 01:36:01,199
does not affect you.
1297
01:36:01,200 --> 01:36:02,999
But you forget about me.
1298
01:36:03,280 --> 01:36:04,799
I saw you bought Asa.
1299
01:36:05,240 --> 01:36:07,039
He was following your orders
1300
01:36:07,360 --> 01:36:09,119
just like those employees
1301
01:36:09,200 --> 01:36:11,319
who were helping you traffic drugs.
1302
01:36:13,560 --> 01:36:15,439
I've been caught in a spider's web.
1303
01:36:16,840 --> 01:36:17,719
But Tai Long
1304
01:36:18,800 --> 01:36:20,799
is not the spider that traps me.
1305
01:36:22,240 --> 01:36:24,559
Mr. He is your web.
1306
01:36:29,240 --> 01:36:30,159
It has been ten years
1307
01:36:30,160 --> 01:36:31,879
since I followed him to this foreign land.
1308
01:36:32,880 --> 01:36:34,479
But I've never been able to be myself.
1309
01:36:35,320 --> 01:36:36,919
It's like I've been trapped
1310
01:36:36,920 --> 01:36:38,639
in a woman's body forever.
1311
01:36:39,880 --> 01:36:42,039
Ting He will never accept me.
1312
01:36:44,680 --> 01:36:46,119
I'm just a substitute.
1313
01:36:47,360 --> 01:36:50,399
So you used Tai Long to get rid of Mr. He
1314
01:36:51,360 --> 01:36:53,839
and he used you to kill Clay.
1315
01:36:54,880 --> 01:36:58,559
My wife, my family
1316
01:36:58,560 --> 01:37:02,599
were just luck that broke your way,
1317
01:37:03,520 --> 01:37:06,519
so you destroy my family.
1318
01:37:07,880 --> 01:37:08,959
If you want to blame me,
1319
01:37:10,320 --> 01:37:12,199
blame your family for crossing my bottom line.
1320
01:37:25,640 --> 01:37:27,279
Looks like she turned you down.
1321
01:37:28,400 --> 01:37:30,119
We won't allow her to ruin everything.
1322
01:37:31,840 --> 01:37:33,439
I just want to take my destiny into my own hands.
1323
01:37:33,440 --> 01:37:34,479
What's wrong with me?
1324
01:37:34,680 --> 01:37:36,799
The He Group will always be He's.
1325
01:37:37,520 --> 01:37:39,119
I'm so close to getting everything.
1326
01:37:39,120 --> 01:37:40,319
But you ruined everything.
1327
01:37:40,320 --> 01:37:41,759
It's you!
1328
01:37:50,120 --> 01:37:53,519
My family does not disturb that!
1329
01:37:56,520 --> 01:37:57,359
What are you doing?
1330
01:37:57,720 --> 01:37:58,559
What are you doing?
1331
01:37:58,560 --> 01:37:59,359
No!
1332
01:37:59,360 --> 01:37:59,879
Wait a minute.
1333
01:37:59,880 --> 01:38:00,919
Don't kill me.
1334
01:38:00,920 --> 01:38:01,559
Listen to me,
1335
01:38:01,560 --> 01:38:02,319
I was really wrong.
1336
01:38:02,320 --> 01:38:02,999
Please forgive me.
1337
01:38:03,000 --> 01:38:04,359
I shouldn't have hurt your child
1338
01:38:04,360 --> 01:38:05,559
and your wife.
1339
01:38:05,560 --> 01:38:06,599
Don't kill me.
1340
01:38:06,600 --> 01:38:07,519
Please forgive me.
1341
01:38:07,520 --> 01:38:08,599
Please.
1342
01:38:09,200 --> 01:38:09,959
Please!
1343
01:38:10,040 --> 01:38:11,119
Sorry!
1344
01:38:11,480 --> 01:38:12,559
I shouldn't have
1345
01:38:16,720 --> 01:38:22,039
My wife and kid are all nice people.
1346
01:38:23,080 --> 01:38:24,879
They forgive you.
1347
01:38:25,520 --> 01:38:26,239
But,
1348
01:38:27,400 --> 01:38:28,599
I won't.
1349
01:38:28,800 --> 01:38:29,439
Money!
1350
01:38:29,440 --> 01:38:30,799
I can give you much money,
1351
01:38:30,800 --> 01:38:32,359
a lot of money!
1352
01:38:32,360 --> 01:38:33,119
Don't kill me.
1353
01:38:33,120 --> 01:38:34,199
Please, don't kill me!
1354
01:38:34,200 --> 01:38:35,599
It's all about Yinghao He.
1355
01:38:35,600 --> 01:38:37,799
Yinghao He made me do it.
1356
01:38:37,800 --> 01:38:39,599
He forced me like this.
1357
01:38:44,840 --> 01:38:46,039
Impossible!
1358
01:38:46,560 --> 01:38:48,559
There's an old Chinese saying,
1359
01:38:49,360 --> 01:38:51,999
natural nuisances can be that you can endure,
1360
01:38:52,600 --> 01:38:54,119
climbing up on yourself.
1361
01:38:56,160 --> 01:38:56,639
You
1362
01:38:57,240 --> 01:38:58,919
ruined yourself.
1363
01:38:59,400 --> 01:39:00,799
Don't kill me.
1364
01:39:02,360 --> 01:39:04,599
You got a minute farewell.
1365
01:39:10,880 --> 01:39:11,399
No!
1366
01:39:15,360 --> 01:39:16,439
Don't go.
1367
01:39:17,480 --> 01:39:19,359
No!
1368
01:39:26,920 --> 01:39:28,519
Are you listening, Yinghao?
1369
01:39:29,760 --> 01:39:30,719
I'm sorry, Yinghao.
1370
01:39:30,720 --> 01:39:31,719
Sorry, Tingting
1371
01:39:32,520 --> 01:39:33,919
It's all my fault.
1372
01:39:34,640 --> 01:39:35,039
Sorry!
1373
01:39:37,360 --> 01:39:38,719
I wanted too much.
1374
01:39:38,720 --> 01:39:39,759
It's really me.
1375
01:39:39,760 --> 01:39:41,759
It's my fault. I shouldn't have done all this.
1376
01:39:42,720 --> 01:39:44,599
Can you forgive me?
1377
01:39:44,600 --> 01:39:45,999
Tingting? Yinghao?
1378
01:40:52,400 --> 01:40:53,519
The man who's still sleeping
1379
01:40:53,520 --> 01:40:54,719
is my dad.
1380
01:40:58,480 --> 01:40:59,719
He's going to work the night shift this time
1381
01:40:59,720 --> 01:41:00,599
and cannot return home
1382
01:41:00,600 --> 01:41:01,919
with us.
1383
01:41:07,120 --> 01:41:08,439
Let's go to the airport.
1384
01:41:09,680 --> 01:41:11,239
Dinner's ready for you.
1385
01:41:11,240 --> 01:41:13,239
Your favorite Thai fried rice.
1386
01:41:13,520 --> 01:41:14,839
Just take it to the office and heat it up before eating.
1387
01:41:23,440 --> 01:41:24,079
Dad
1388
01:41:24,080 --> 01:41:25,719
Dad. And?
1389
01:41:25,720 --> 01:41:26,719
Mom!
1390
01:41:27,600 --> 01:41:28,519
And?
1391
01:41:28,520 --> 01:41:29,159
Me!
1392
01:41:29,160 --> 01:41:30,359
OK!
85008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.