All language subtitles for Streets of San Francisco S02E14 Most Feared in the Jungle.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,148 --> 00:02:30,827 All right, now, Barbara, take a deep breath. 2 00:02:33,053 --> 00:02:35,432 Let it go. 3 00:02:35,456 --> 00:02:38,251 Take a deep breath. Hold it. 4 00:02:38,275 --> 00:02:42,055 Oh, nurse. Apply more pressure. 5 00:02:42,079 --> 00:02:43,528 I can see the vertex. 6 00:02:48,169 --> 00:02:50,180 It's a normal presentation. 7 00:03:30,678 --> 00:03:33,356 My... baby. 8 00:03:33,380 --> 00:03:34,357 Where's my baby? 9 00:03:34,381 --> 00:03:36,047 Miss, can I... Can I help you, miss? 10 00:03:37,418 --> 00:03:39,796 I want my baby. What? 11 00:03:39,820 --> 00:03:41,698 Baby. Oh. I have... 12 00:03:41,722 --> 00:03:43,522 I haven't seen any baby. 13 00:04:43,300 --> 00:04:45,851 Barbara. What are you doing here? 14 00:04:48,322 --> 00:04:50,305 Where's my... baby? 15 00:04:52,276 --> 00:04:53,641 Come in, dear. 16 00:05:00,167 --> 00:05:01,544 Barbara... 17 00:05:01,568 --> 00:05:05,515 they told you about your baby at the hospital. 18 00:05:05,539 --> 00:05:08,040 I'm terribly sorry. 19 00:05:09,609 --> 00:05:11,688 Sorry? 20 00:05:11,712 --> 00:05:13,573 Your baby is dead, dear. 21 00:05:13,597 --> 00:05:15,697 Stillborn. 22 00:05:17,801 --> 00:05:19,512 No. 23 00:05:19,536 --> 00:05:22,682 No, I saw my baby alive. 24 00:05:22,706 --> 00:05:24,801 I'm sure you think you did. 25 00:05:24,825 --> 00:05:25,868 In cases like this, 26 00:05:25,892 --> 00:05:27,993 the imagination often plays tricks. 27 00:05:29,145 --> 00:05:31,123 The doctor. He'll know. 28 00:05:31,147 --> 00:05:32,309 Where is he? 29 00:05:32,333 --> 00:05:34,143 Uh, Barbara, don't torture yourself this way. 30 00:05:34,167 --> 00:05:35,645 It won't do any good. 31 00:05:35,669 --> 00:05:38,447 Just try to accept what's happened. 32 00:05:38,471 --> 00:05:40,433 I wanna talk to the doctor. 33 00:05:40,457 --> 00:05:42,835 All right. All right, dear. 34 00:05:42,859 --> 00:05:45,238 If that'll make you feel better. 35 00:05:45,262 --> 00:05:46,794 You just wait here. 36 00:05:48,131 --> 00:05:50,765 Please, go back to your rooms. 37 00:05:56,106 --> 00:05:57,339 Barbara. 38 00:05:58,742 --> 00:06:02,243 Oh, I... I thought you were going to Arizona to find Pete. 39 00:06:05,165 --> 00:06:08,183 I had a girl. Michelle. 40 00:06:13,073 --> 00:06:14,184 Oh. 41 00:06:14,208 --> 00:06:15,857 I'm sorry, Barbara. 42 00:06:18,829 --> 00:06:21,069 Just now. She walked in and asked for the baby. 43 00:06:22,532 --> 00:06:25,311 I know. I told her that, but she won't believe me. 44 00:06:25,335 --> 00:06:27,746 She keeps asking for the doctor. 45 00:06:27,770 --> 00:06:30,367 I-I-I'm... I'm afraid for the other girls. 46 00:06:30,391 --> 00:06:32,802 Try to keep her calm until I get there. 47 00:06:32,826 --> 00:06:34,170 And whatever you do, 48 00:06:34,194 --> 00:06:37,374 don't give her the doctor's name. 49 00:06:37,398 --> 00:06:39,042 And make sure she doesn't find it. 50 00:06:39,066 --> 00:06:41,466 All right. Please hurry. 51 00:06:56,616 --> 00:06:58,494 What's that? Give it to me. 52 00:06:58,518 --> 00:07:00,563 No, Barbara. It's not... Just give it to me! 53 00:07:00,587 --> 00:07:02,587 Leave me alone! 54 00:07:10,397 --> 00:07:12,077 Just give me... Ahh! 55 00:07:49,636 --> 00:07:51,814 Hey, you want me to drive? 56 00:07:51,838 --> 00:07:53,905 Yeah. Okay. 57 00:07:55,275 --> 00:07:57,142 Connie or the body? What? 58 00:07:58,511 --> 00:08:00,623 When you get so down you want me to get behind the wheel, 59 00:08:00,647 --> 00:08:02,714 it's gotta be either Connie or the body. 60 00:08:04,017 --> 00:08:05,828 None of my business, huh...? That's right. 61 00:08:05,852 --> 00:08:08,164 So why don't you tell me anyway? 62 00:08:08,188 --> 00:08:10,533 You really wanna live vicariously, don't you? 63 00:08:10,557 --> 00:08:12,601 Look. I find out what that means, 64 00:08:12,625 --> 00:08:15,185 you could be in big trouble, buddy boy. 65 00:08:16,496 --> 00:08:18,741 Come on. Come on, tell me. 66 00:08:18,765 --> 00:08:20,943 You broke it off, right? Yeah. 67 00:08:20,967 --> 00:08:22,478 Couldn't handle the cop's routine. 68 00:08:22,502 --> 00:08:24,147 I like to think she couldn't handle the cop. 69 00:08:24,171 --> 00:08:26,149 And which one? Connie. 70 00:08:26,173 --> 00:08:27,366 Good. Good? 71 00:08:27,390 --> 00:08:28,701 What are you talking about, good? 72 00:08:28,725 --> 00:08:29,902 That leaves the body. 73 00:08:29,926 --> 00:08:31,738 Oh, no. You haven't been keeping up, my friend. 74 00:08:31,762 --> 00:08:34,073 The bod left last month for Chicago. She's gone. 75 00:08:34,097 --> 00:08:35,407 There goes our love life. 76 00:08:35,431 --> 00:08:37,309 Repeating for inspectors 81. 77 00:08:37,333 --> 00:08:40,012 Central 1 has a homicide, 554 Clayton. 78 00:08:40,036 --> 00:08:41,047 Will you respond? 79 00:08:41,071 --> 00:08:42,148 Eighty-one, we'll respond. 80 00:08:42,172 --> 00:08:43,582 You got the crime lab on the way? 81 00:08:43,606 --> 00:08:46,185 Check, inspectors 81. Crime lab notified, on the way. 82 00:08:46,209 --> 00:08:47,954 Eighty-one, 10-4. 83 00:09:20,293 --> 00:09:22,653 MAN: Southeast 4? 84 00:09:24,030 --> 00:09:25,874 MAN 2: Southeast 4. 85 00:09:25,898 --> 00:09:28,077 MAN: Southeast 4... 86 00:09:28,101 --> 00:09:29,801 Ten-4. 87 00:09:32,722 --> 00:09:34,422 Hiya, Steve. 88 00:09:35,592 --> 00:09:37,192 What have you got, doc? 89 00:09:37,927 --> 00:09:39,973 A female Caucasian, middle-aged. 90 00:09:39,997 --> 00:09:42,942 Probable cause of death: cranial trauma, parietal region. 91 00:09:42,966 --> 00:09:44,610 Looks like she got slugged in a fight. 92 00:09:44,634 --> 00:09:46,545 Got a make on her? One of your boys did. 93 00:09:46,569 --> 00:09:50,416 Gloria Davenport. Age 50, 939 Ellis Street. 94 00:09:50,440 --> 00:09:51,717 She worked here as a supervisor. 95 00:09:51,741 --> 00:09:53,052 What's here? 96 00:09:53,076 --> 00:09:54,887 Some kind of a shelter for girls. 97 00:09:54,911 --> 00:09:56,522 Anybody see who was fighting with her? 98 00:09:56,546 --> 00:09:59,008 Yeah, one girl. Miss Rayfield? 99 00:09:59,032 --> 00:10:00,032 Miss Rayfield. 100 00:10:01,802 --> 00:10:04,063 Miss Rayfield? 101 00:10:04,087 --> 00:10:06,065 I'm Lieutenant Stone and this is Inspector Keller. 102 00:10:06,089 --> 00:10:07,083 Hi. 103 00:10:07,107 --> 00:10:08,239 Hi. 104 00:10:09,476 --> 00:10:11,587 Now, there's nothing to be afraid of. 105 00:10:11,611 --> 00:10:13,506 I just wanna ask you a couple of questions. 106 00:10:13,530 --> 00:10:15,130 Come on in. 107 00:10:21,288 --> 00:10:23,032 That pink blanket. 108 00:10:23,056 --> 00:10:24,416 What have you got there? A girl? 109 00:10:25,809 --> 00:10:27,608 Michelle. 110 00:10:28,945 --> 00:10:30,056 Can I take a peek? 111 00:10:30,080 --> 00:10:31,412 Sure. 112 00:10:32,515 --> 00:10:34,944 Oh, she's pretty. 113 00:10:34,968 --> 00:10:37,513 Michelle, you're beautiful. You know that? 114 00:10:37,537 --> 00:10:39,787 I've got a Jeannie, but she's in college. Heh. 115 00:10:41,642 --> 00:10:43,286 You gonna stay on here a bit longer? 116 00:10:43,310 --> 00:10:46,455 Yeah, I was. I don't know now. 117 00:10:46,479 --> 00:10:48,491 I wouldn't worry about it. 118 00:10:48,515 --> 00:10:51,226 Are you sure you didn't see anyone around here regularly? 119 00:10:51,250 --> 00:10:53,718 Well... there was one man. 120 00:10:55,072 --> 00:10:58,134 Who was that? Oh, uh, I don't know his name. 121 00:10:58,158 --> 00:11:00,003 I didn't like him very much. 122 00:11:00,027 --> 00:11:03,373 None of us did, really, but... well, 123 00:11:03,397 --> 00:11:05,930 he's the one that told me about Mrs. Davenport. 124 00:11:07,300 --> 00:11:09,581 Was he the one that was here with her when it happened? 125 00:11:12,339 --> 00:11:14,255 No, it... It wasn't him. 126 00:11:15,375 --> 00:11:17,854 Well, who was it, then? Somebody you know? 127 00:11:17,878 --> 00:11:20,328 One of the other girls maybe? 128 00:11:22,132 --> 00:11:24,810 I-I don't wanna get her in trouble. 129 00:11:24,834 --> 00:11:28,080 If she's not in trouble, you won't get her in trouble. 130 00:11:28,104 --> 00:11:30,939 But if she is, there's nothing you can do about it. 131 00:11:33,910 --> 00:11:35,371 Barbara Talmadge. 132 00:11:35,395 --> 00:11:37,676 What do you think they were fighting about? 133 00:11:38,514 --> 00:11:40,209 Mm. She asked for her baby. 134 00:11:40,233 --> 00:11:41,427 Her baby? 135 00:11:41,451 --> 00:11:43,629 Well, she went to the hospital last week, 136 00:11:43,653 --> 00:11:47,866 and... Mrs. Davenport said that her baby was dead, stillborn. 137 00:11:47,890 --> 00:11:49,168 And then she told us 138 00:11:49,192 --> 00:11:51,170 that Barbara wouldn't be coming back here anymore. 139 00:11:51,194 --> 00:11:53,956 That she was going to Arizona to find her old man again, 140 00:11:53,980 --> 00:11:56,892 and... then Barbara came back today, 141 00:11:56,916 --> 00:11:59,828 and, uh... she acted funny, you know? 142 00:11:59,852 --> 00:12:01,397 Like, uh... 143 00:12:01,421 --> 00:12:04,567 Like she didn't even know about the baby or something, and... 144 00:12:04,591 --> 00:12:07,170 then like she didn't believe it. 145 00:12:07,194 --> 00:12:09,839 And then... she asked for the name of the doctor. 146 00:12:09,863 --> 00:12:11,207 She get it? 147 00:12:11,231 --> 00:12:13,542 Well, I think that's what they were fighting about, 148 00:12:13,566 --> 00:12:15,244 because I heard the noise, 149 00:12:15,268 --> 00:12:16,979 and then Barbara came running out, 150 00:12:17,003 --> 00:12:21,650 and pushed right past me and into the street. And... 151 00:12:21,674 --> 00:12:23,474 then I found Mrs. Davenport. 152 00:12:24,711 --> 00:12:26,923 Do you know where Barbara is living now? 153 00:12:26,947 --> 00:12:30,659 Umm. Well, I... I know her mother teaches at the USF. 154 00:12:30,683 --> 00:12:32,603 Maybe she went back with her. 155 00:12:33,519 --> 00:12:36,265 About the doctor, um, do you have his name? 156 00:12:36,289 --> 00:12:39,068 Well, Dr. Joe takes care of us here. 157 00:12:39,092 --> 00:12:40,552 Dr. Joe...? 158 00:12:40,576 --> 00:12:42,654 That's what everyone calls him. 159 00:12:42,678 --> 00:12:44,440 I don't even know his last name. 160 00:12:44,464 --> 00:12:46,330 Think it begins with an H. 161 00:12:47,467 --> 00:12:48,661 A what? 162 00:12:48,685 --> 00:12:50,163 I found this address book on the floor. 163 00:12:50,187 --> 00:12:51,430 The H's are missing. 164 00:12:51,454 --> 00:12:53,854 Maybe that's what they were hassling about. 165 00:12:54,224 --> 00:12:55,823 Oh, that's just great, Sherlock. 166 00:12:57,026 --> 00:12:58,704 That narrows it down to about, oh, 167 00:12:58,728 --> 00:13:01,073 I'd say, uh, 300 doctors. 168 00:13:01,097 --> 00:13:03,342 Hey. Police department. 169 00:13:03,366 --> 00:13:05,311 Unlimited calls, remember? 170 00:13:05,335 --> 00:13:07,647 Maybe you'll find it in the first 200. 171 00:13:07,671 --> 00:13:08,881 I'll go out to the university 172 00:13:08,905 --> 00:13:11,083 and check on this, uh, Barbara's mother. 173 00:13:11,107 --> 00:13:12,773 You got the keys? 174 00:13:14,244 --> 00:13:16,055 You said the name was Talmadge? 175 00:13:16,079 --> 00:13:18,079 Mm-hm. Thank you. 176 00:13:19,015 --> 00:13:21,349 Unlimited calls, huh? 177 00:13:25,655 --> 00:13:27,866 Oh, uh, just a couple more questions. 178 00:13:27,890 --> 00:13:29,068 Okay. 179 00:13:29,092 --> 00:13:32,205 This man. Can you describe him for me? 180 00:13:51,798 --> 00:13:53,398 Drive on. 181 00:13:59,756 --> 00:14:04,003 When she came to me and announced she was pregnant, 182 00:14:04,027 --> 00:14:07,607 there were no moral lectures. 183 00:14:07,631 --> 00:14:10,943 No tears. No angry scenes. 184 00:14:10,967 --> 00:14:12,878 I even gave her the money to have an abortion. 185 00:14:12,902 --> 00:14:15,183 Made all the arrangements for her. 186 00:14:17,073 --> 00:14:20,419 So naturally, she decided to have the baby. Tsk. 187 00:14:20,443 --> 00:14:21,954 It's as if she has some... 188 00:14:21,978 --> 00:14:24,523 Some need to give me pain. 189 00:14:24,547 --> 00:14:26,525 I don't think that's the reason. What else? 190 00:14:26,549 --> 00:14:27,960 Maybe she just wanted to have a baby. 191 00:14:27,984 --> 00:14:29,295 Did you ever think of that? 192 00:14:29,319 --> 00:14:31,263 There's something you ought to know, inspector. 193 00:14:31,287 --> 00:14:33,065 Barbara's choices aren't always... 194 00:14:33,089 --> 00:14:34,967 rational. 195 00:14:34,991 --> 00:14:37,870 This is not her first mental breakdown. 196 00:14:37,894 --> 00:14:40,223 She's been under psychiatric care. 197 00:14:40,247 --> 00:14:43,693 And the last time, she tried to commit suicide. 198 00:14:43,717 --> 00:14:46,362 It looks now as if her hostility 199 00:14:46,386 --> 00:14:48,152 is directed in another way. 200 00:14:49,789 --> 00:14:51,634 I believe the young lady is next. 201 00:14:51,658 --> 00:14:52,690 Thank you. 202 00:15:00,734 --> 00:15:02,483 Sit down, please. 203 00:15:05,905 --> 00:15:08,305 I'm looking for Dr. Hyland. 204 00:15:10,459 --> 00:15:11,837 I'm Dr. Hyland. 205 00:15:11,861 --> 00:15:14,373 Oh, no. 206 00:15:14,397 --> 00:15:16,041 You can't be. You... 207 00:15:16,065 --> 00:15:18,545 Well, he's older than you. He delivered my baby. 208 00:15:19,568 --> 00:15:22,147 You've got the wrong Dr. Hyland. No, no. I... 209 00:15:22,171 --> 00:15:24,583 I have his number. I phoned, but it was his home, 210 00:15:24,607 --> 00:15:27,920 and they... wouldn't tell me where he was. 211 00:15:27,944 --> 00:15:31,245 So I looked in the phone book. Fifty Fulton Street. 212 00:15:32,716 --> 00:15:35,550 Right address. Wrong doctor. I'm sorry. 213 00:15:49,582 --> 00:15:50,615 That's him. 214 00:15:53,703 --> 00:15:54,680 My father? 215 00:15:54,704 --> 00:15:56,170 Is he a doctor? 216 00:15:57,273 --> 00:15:59,317 Well... Well, yes, but... 217 00:15:59,341 --> 00:16:00,720 he's been retired for years. 218 00:16:00,744 --> 00:16:03,356 Oh. No, he delivered my baby. 219 00:16:03,380 --> 00:16:05,140 I'm afraid that's quite impossible. 220 00:16:07,317 --> 00:16:08,982 Where is he? 221 00:16:10,720 --> 00:16:13,599 Now, look, young lady, I... I said... 222 00:16:13,623 --> 00:16:15,668 where is he? 223 00:16:24,234 --> 00:16:26,445 Dr. Halbert? This is Inspector Graves 224 00:16:26,469 --> 00:16:28,146 with the Homicide bureau. 225 00:16:28,170 --> 00:16:31,217 Do you have a patient named Barbara Talmadge? 226 00:16:31,241 --> 00:16:33,385 You never heard of a Barbara Talmadge? 227 00:16:33,409 --> 00:16:34,853 Thank you very much. 228 00:16:34,877 --> 00:16:37,456 Well, tell Dr. Haxel that I called, will you? 229 00:16:37,480 --> 00:16:39,458 Yes, I'd appreciate it. 230 00:16:39,482 --> 00:16:40,926 That was just a jim-dandy idea... 231 00:16:40,950 --> 00:16:43,462 I'm on that phone already. You bet you are. 232 00:16:43,486 --> 00:16:45,364 Start at the bottom of this page and work up. 233 00:16:45,388 --> 00:16:46,599 Right. 234 00:16:46,623 --> 00:16:48,701 What about the mother? I found her. 235 00:16:48,725 --> 00:16:50,035 And? 236 00:16:50,059 --> 00:16:52,804 And Barbara's not with her, and I don't blame her. 237 00:16:52,828 --> 00:16:55,807 Nice lady, huh? Salt of the earth. 238 00:16:55,831 --> 00:16:57,276 Only she'd call it sodium chloride 239 00:16:57,300 --> 00:16:59,612 and give you a full analytic report. 240 00:16:59,636 --> 00:17:01,252 But tears for her daughter, none. 241 00:17:03,823 --> 00:17:05,868 Well, some people cry and some don't. 242 00:17:05,892 --> 00:17:07,970 You should see my Jeannie sometimes at the movies. 243 00:17:07,994 --> 00:17:09,114 Two packs of tissue. 244 00:17:10,079 --> 00:17:11,457 But you're not ashamed of her, Mike. 245 00:17:11,481 --> 00:17:12,658 And her mother is? 246 00:17:12,682 --> 00:17:14,893 The daughter had a nervous breakdown once, right? 247 00:17:14,917 --> 00:17:15,995 You hear her mother talk, 248 00:17:16,019 --> 00:17:17,730 it was some kind of personal slap in the face. 249 00:17:17,754 --> 00:17:19,564 This just came through from Communications. 250 00:17:19,588 --> 00:17:21,967 A shooting at 50 Fulton Street. 251 00:17:21,991 --> 00:17:23,590 Dr. Joseph Hyland. 252 00:17:26,562 --> 00:17:27,795 Begins with an H. 253 00:17:29,098 --> 00:17:31,409 Nurse, could you cancel that call? 254 00:17:53,339 --> 00:17:55,050 Dr. Hyland? 255 00:17:55,074 --> 00:17:57,686 Lieutenant Stone, Inspector Keller. 256 00:17:57,710 --> 00:17:59,554 What happened here? 257 00:17:59,578 --> 00:18:02,424 A woman, crazy woman, pulled a gun and shot me. 258 00:18:02,448 --> 00:18:05,127 Do you know who she was? I never saw her before. 259 00:18:05,151 --> 00:18:06,562 Any idea why she shot you? 260 00:18:06,586 --> 00:18:08,686 None whatever. 261 00:18:09,789 --> 00:18:11,333 Uh, she was obviously psychotic. 262 00:18:11,357 --> 00:18:14,103 She... kept talking about a nonexistent baby. 263 00:18:14,127 --> 00:18:15,870 Um, I know her name. 264 00:18:15,894 --> 00:18:17,490 Wait a minute, I've got it here somewhere. 265 00:18:17,514 --> 00:18:19,157 It's probably phony anyway. 266 00:18:19,181 --> 00:18:20,493 Townsend...? 267 00:18:20,517 --> 00:18:23,829 Oh, no, here it is. Talmadge. Barbara Talmadge. 268 00:18:23,853 --> 00:18:25,063 Where did she get a gun? 269 00:18:25,087 --> 00:18:27,432 How many times a month do we have to ask that? 270 00:18:27,456 --> 00:18:29,334 All right. Get out an all-points bulletin on her. 271 00:18:29,358 --> 00:18:30,335 Armed and dangerous. 272 00:18:30,359 --> 00:18:32,359 Right. Doctor... 273 00:18:32,896 --> 00:18:34,273 Can I have a full description of her? 274 00:18:34,297 --> 00:18:35,440 Anything you can tell me. 275 00:18:35,464 --> 00:18:36,441 Excuse me, doctor. 276 00:18:36,465 --> 00:18:38,643 If you never saw the lady before, 277 00:18:38,667 --> 00:18:41,163 how do you know the baby was nonexistent? 278 00:18:41,187 --> 00:18:43,332 Well, I, uh... I... I... 279 00:18:43,356 --> 00:18:45,156 It was an assumption, of course. I... 280 00:18:46,593 --> 00:18:49,705 I do know it's a rather common psychotic symptom. 281 00:18:49,729 --> 00:18:51,974 The creation of a fantasy child 282 00:18:51,998 --> 00:18:53,998 in place of the one the patient never had. 283 00:18:56,085 --> 00:18:57,317 Thank you. 284 00:19:01,223 --> 00:19:03,807 Are you positive you never saw this girl before? 285 00:19:05,528 --> 00:19:06,528 Never. 286 00:19:49,205 --> 00:19:50,348 Doctor. 287 00:19:50,372 --> 00:19:51,583 Hello, Dora. 288 00:19:51,607 --> 00:19:53,536 Any messages? Why, yes, sir. 289 00:19:53,560 --> 00:19:55,504 A young woman who wouldn't leave her name. 290 00:19:55,528 --> 00:19:57,973 And then your son called a couple of times. 291 00:19:57,997 --> 00:19:59,341 He said that it was very important, 292 00:19:59,365 --> 00:20:00,375 and that you should... 293 00:20:00,399 --> 00:20:01,877 That might be him now. 294 00:20:01,901 --> 00:20:03,500 No, I... I'll get it, Dora. 295 00:20:05,805 --> 00:20:06,765 Yes? 296 00:20:06,789 --> 00:20:08,099 It's me, doc. 297 00:20:08,123 --> 00:20:10,102 That Talmadge girl has got your address. 298 00:20:10,126 --> 00:20:13,022 Oh, dear. How? 299 00:20:13,046 --> 00:20:16,514 Never mind how. Just get away from that house. 300 00:20:17,566 --> 00:20:18,766 All right. 301 00:20:22,288 --> 00:20:24,600 I'm going out again, Dora. Emergency. 302 00:20:24,624 --> 00:20:27,023 W-well, is there a number where you can be reached? 303 00:20:28,494 --> 00:20:29,893 Well, Dr. Hyland...? 304 00:21:05,214 --> 00:21:07,292 Hello, doctor. 305 00:21:07,316 --> 00:21:09,836 Barbara? What are you doing here? 306 00:21:10,903 --> 00:21:12,853 What happened to my baby? 307 00:21:14,340 --> 00:21:15,618 They didn't tell you? 308 00:21:15,642 --> 00:21:17,858 You're not gonna lie to me too, are you? 309 00:21:19,512 --> 00:21:20,989 Barbara... 310 00:21:21,013 --> 00:21:23,425 I wouldn't lie to you. Y-you know that. 311 00:21:23,449 --> 00:21:27,212 Well, then, you... take me to the hospital. 312 00:21:27,236 --> 00:21:28,631 There's... There's no point in... 313 00:21:28,655 --> 00:21:30,054 Now, doctor. 314 00:21:43,052 --> 00:21:47,065 All right, 10-4. APB's out statewide. 315 00:21:47,089 --> 00:21:48,800 You know, I still can't figure out 316 00:21:48,824 --> 00:21:51,003 where she got that gun. 317 00:21:51,027 --> 00:21:52,604 Well, you heard what the doctor says. 318 00:21:52,628 --> 00:21:54,039 She pulled it out of her purse. 319 00:21:54,063 --> 00:21:56,642 Maybe. Yeah, maybe he's lying. 320 00:21:56,666 --> 00:21:58,343 About a few things. 321 00:21:58,367 --> 00:22:01,312 She was only at one other place before this. 322 00:22:01,336 --> 00:22:04,650 That's as far as we know, yeah. The boarding house. 323 00:22:04,674 --> 00:22:07,185 Mrs. Davenport. 324 00:22:07,209 --> 00:22:10,143 What would she be doing with a gun in a place like that? 325 00:22:11,747 --> 00:22:13,224 I'll leave that to you, buddy boy. 326 00:22:15,952 --> 00:22:17,552 Unlimited calls. 327 00:22:21,206 --> 00:22:22,884 You're making a bad mistake, Barbara. 328 00:22:22,908 --> 00:22:25,220 I want him back. 329 00:22:25,244 --> 00:22:27,804 It's only natural that you should. 330 00:22:28,180 --> 00:22:30,559 But things happen, get out of control. 331 00:22:30,583 --> 00:22:31,982 He isn't dead. 332 00:22:33,118 --> 00:22:34,997 In a way, that's true. 333 00:22:35,021 --> 00:22:36,865 Life that's never been lived 334 00:22:36,889 --> 00:22:39,468 can hardly be said to have died. 335 00:22:39,492 --> 00:22:41,958 My baby's alive. I remember him. 336 00:22:43,929 --> 00:22:46,274 Peter Ronald Talmadge. 337 00:22:46,298 --> 00:22:49,232 That's the name I picked out for him. 338 00:22:50,552 --> 00:22:53,364 Except when I saw him, I said to myself... 339 00:22:53,388 --> 00:22:56,756 "Hey, little kid. You don't look like Peter Ronald." 340 00:22:59,879 --> 00:23:04,059 Now, I wouldn't have remembered that if it didn't happen. 341 00:23:04,083 --> 00:23:06,161 Childbirth was extremely difficult. 342 00:23:06,185 --> 00:23:08,764 We had to give you medication. 343 00:23:08,788 --> 00:23:11,188 Drugs do funny things to the mind. 344 00:23:12,291 --> 00:23:13,591 They play tricks. 345 00:23:35,481 --> 00:23:38,041 You did that on purpose. 346 00:23:43,823 --> 00:23:47,805 If you tell him anything... I'll kill you. 347 00:24:05,861 --> 00:24:07,160 What's your hurry? 348 00:24:09,365 --> 00:24:11,543 I'm a doctor. I'm on my way to the hospital. 349 00:24:11,567 --> 00:24:12,766 No emblems for your plates? 350 00:24:14,386 --> 00:24:17,504 Heh. They're on my other car. This one's for personal use. 351 00:24:19,158 --> 00:24:21,158 May I see some identification, please? 352 00:24:25,898 --> 00:24:27,476 I... I don't have any. 353 00:24:27,500 --> 00:24:28,540 No driver's license? 354 00:24:29,602 --> 00:24:30,562 No. 355 00:24:30,586 --> 00:24:32,252 Uh, registration? 356 00:24:33,372 --> 00:24:34,382 Nothing. 357 00:24:34,406 --> 00:24:36,618 He is a doctor. I'll vouch for him. 358 00:24:36,642 --> 00:24:37,786 We're in a hurry. 359 00:24:37,810 --> 00:24:39,371 Are you sick, lady? 360 00:24:39,395 --> 00:24:40,572 No, it's my baby. 361 00:24:40,596 --> 00:24:41,829 He's in the hospital. 362 00:24:43,498 --> 00:24:45,077 I'll tell you what. 363 00:24:45,101 --> 00:24:46,378 I'll escort you to the hospital, 364 00:24:46,402 --> 00:24:47,946 then check you out with the staff. 365 00:24:47,970 --> 00:24:50,082 But you're still gonna get a summons, doc. 366 00:24:50,106 --> 00:24:51,083 And what hospital? 367 00:24:51,107 --> 00:24:52,850 Now, wait a minute, uh... 368 00:24:52,874 --> 00:24:54,386 My bag's in the back. 369 00:24:54,410 --> 00:24:56,890 I think I've got my papers there. 370 00:24:57,679 --> 00:24:58,812 Ahh! 371 00:25:03,018 --> 00:25:04,563 Heh. Drive. 372 00:25:04,587 --> 00:25:05,564 But he's wounded. 373 00:25:05,588 --> 00:25:07,020 I said drive! 374 00:25:30,913 --> 00:25:32,190 The old man tried to grab her. 375 00:25:32,214 --> 00:25:34,326 She must have had the gun in her purse, but I never saw it. 376 00:25:34,350 --> 00:25:35,661 Do you think it was our girl, Jack? 377 00:25:35,685 --> 00:25:36,695 Uh, it had to be. 378 00:25:36,719 --> 00:25:37,929 I remembered that APB as soon as 379 00:25:37,953 --> 00:25:39,564 the slug slammed into my shoulder, 380 00:25:39,588 --> 00:25:41,884 but I blacked out before I could do anything about it. 381 00:25:41,908 --> 00:25:43,451 Just a minute. 382 00:25:43,475 --> 00:25:46,922 Jack, do you happen to know which way they went? 383 00:25:46,946 --> 00:25:48,991 The hospital, they said. Which hospital? 384 00:25:49,015 --> 00:25:52,861 I don't know. They were headed east. 385 00:25:52,885 --> 00:25:54,363 Did you get the license number? 386 00:25:54,387 --> 00:25:58,288 Yeah. California 175 PCE. 387 00:26:25,267 --> 00:26:26,566 Oh, Barbara. 388 00:26:27,703 --> 00:26:30,566 What are you doing here? Uh, Miss Evans. 389 00:26:30,590 --> 00:26:33,402 Barbara believes that her child is still alive. 390 00:26:33,426 --> 00:26:37,005 You showed him to me. Oh, Barbara. 391 00:26:37,029 --> 00:26:40,192 You were given Verathion. It made you hallucinate. 392 00:26:40,216 --> 00:26:42,460 No. 393 00:26:42,484 --> 00:26:44,479 You're lying. Why would I do that? 394 00:26:44,503 --> 00:26:46,782 I mean, we're your friends. We wanted the baby to live. 395 00:26:46,806 --> 00:26:49,017 Someday, we'll know all about childbirth. 396 00:26:49,041 --> 00:26:50,586 But right now, we can only try. 397 00:26:52,544 --> 00:26:54,322 Hallucination? 398 00:26:54,346 --> 00:26:56,375 It wouldn't seem so real! 399 00:26:56,399 --> 00:26:59,845 Look, your entire perception was distorted. 400 00:26:59,869 --> 00:27:01,713 Sensory images began to appear. It... 401 00:27:01,737 --> 00:27:03,265 I remember him. 402 00:27:03,289 --> 00:27:05,384 Now, look, Barbara, you have to believe... 403 00:27:05,408 --> 00:27:06,440 Stop it. 404 00:27:10,245 --> 00:27:13,113 I want... my baby. 405 00:27:15,751 --> 00:27:17,484 What did you do with him? 406 00:27:21,924 --> 00:27:23,835 All right. 407 00:27:23,859 --> 00:27:26,304 Both of you get into that closet. 408 00:27:26,328 --> 00:27:27,706 Well, um, Barbara... Now, uh... 409 00:27:27,730 --> 00:27:30,275 Now, Miss Evans. Be careful. 410 00:27:30,299 --> 00:27:32,900 She will use it. In the closet. 411 00:28:34,146 --> 00:28:37,909 Cervix is almost fully dilated, doctor. 412 00:28:37,933 --> 00:28:40,211 Very well. 413 00:28:40,235 --> 00:28:42,068 Let's proceed. 414 00:28:44,373 --> 00:28:46,884 Take a deep breath and hold it. 415 00:28:46,908 --> 00:28:50,422 Oh, nurse. Apply more pressure. 416 00:28:51,480 --> 00:28:52,757 I can see the vertex. 417 00:28:55,583 --> 00:28:57,250 Baby. 418 00:29:51,290 --> 00:29:54,158 Yes, I understand. Thank you very much. 419 00:29:56,295 --> 00:29:57,605 Steve... 420 00:29:57,629 --> 00:30:00,608 the plates belong to a Dr. Hyland. 421 00:30:00,632 --> 00:30:03,078 What? Dr. Hyland, age 71. 422 00:30:03,102 --> 00:30:04,646 That was his son we met. 423 00:30:04,670 --> 00:30:07,282 What about the hospital? I don't know. Dead end. 424 00:30:07,306 --> 00:30:09,550 He's supposed to be in retirement, he's not at home. 425 00:30:09,574 --> 00:30:10,551 Well, I got one for you. 426 00:30:10,575 --> 00:30:12,154 You were right about the Davenport lady. 427 00:30:12,178 --> 00:30:13,755 She was licensed to carry a gun. 428 00:30:13,779 --> 00:30:15,157 What authority? 429 00:30:15,181 --> 00:30:17,292 She used to work for a private detective agency. 430 00:30:17,316 --> 00:30:19,928 Some guy named... Matthew Starr. 431 00:30:19,952 --> 00:30:22,898 Well, get his address. We'll pay him... 667 Mission. 432 00:31:45,037 --> 00:31:47,382 Matthew Starr? 433 00:31:47,406 --> 00:31:48,649 Yeah? 434 00:31:48,673 --> 00:31:49,873 Police department. 435 00:31:56,749 --> 00:31:57,869 Come on in. 436 00:32:03,622 --> 00:32:04,888 Nice. 437 00:32:06,292 --> 00:32:08,158 Your end pays much better than the city. 438 00:32:11,430 --> 00:32:12,729 Ups and downs. 439 00:32:15,183 --> 00:32:16,894 Do you have a woman named Davenport 440 00:32:16,918 --> 00:32:18,896 working for you, Mr. Starr? 441 00:32:18,920 --> 00:32:20,565 Gloria Davenport? Yeah. 442 00:32:20,589 --> 00:32:22,600 Well, she used to. Not anymore. 443 00:32:22,624 --> 00:32:24,953 We understand that she was licensed to carry a gun. 444 00:32:24,977 --> 00:32:26,354 That's right. 445 00:32:26,378 --> 00:32:28,823 Well, anybody who works with me is. 446 00:32:28,847 --> 00:32:31,625 Uh, we get involved with some weird ones from time to time. 447 00:32:31,649 --> 00:32:32,844 You never know. 448 00:32:32,868 --> 00:32:34,963 Well, did she take the gun with her when she left? 449 00:32:34,987 --> 00:32:36,464 Not that I know of. 450 00:32:36,488 --> 00:32:37,799 You'd certainly know if she did. 451 00:32:37,823 --> 00:32:39,517 That's right. 452 00:32:39,541 --> 00:32:42,041 How many registered pieces do you have, Mr. Starr? 453 00:32:43,562 --> 00:32:45,223 Two. 454 00:32:45,247 --> 00:32:48,314 Hm. Firearms license board says three. 455 00:32:50,051 --> 00:32:52,196 Huh. Three. That's right, yes. 456 00:32:52,220 --> 00:32:54,465 I, uh... I never carry the .25 caliber. 457 00:32:54,489 --> 00:32:55,650 Kind of forget about it. 458 00:32:55,674 --> 00:32:57,440 Can we see them? Sure. 459 00:33:02,881 --> 00:33:04,161 That's one. 460 00:33:08,586 --> 00:33:09,719 Two. 461 00:33:13,892 --> 00:33:14,953 The third? 462 00:33:14,977 --> 00:33:17,137 Heh. It must be in the other room. 463 00:33:19,347 --> 00:33:20,380 Thanks. 464 00:33:31,794 --> 00:33:34,234 He's going up. 465 00:33:35,180 --> 00:33:38,740 He's gotta come down. I'll cover the front. 466 00:34:24,963 --> 00:34:27,523 Freeze. 467 00:34:35,991 --> 00:34:38,071 If you've got that third gun, drop it. 468 00:34:38,961 --> 00:34:41,756 If that lady took it with her, you're in deep water. 469 00:34:41,780 --> 00:34:43,620 Here's the phone. Call your lawyer. 470 00:34:45,016 --> 00:34:46,861 I don't need a lawyer. I didn't do anything. 471 00:34:46,885 --> 00:34:48,630 Do you always go out through the window? 472 00:34:48,654 --> 00:34:49,830 That's not a crime. 473 00:34:49,854 --> 00:34:51,832 Withholding information on a felony is. 474 00:34:51,856 --> 00:34:53,000 What felony? 475 00:34:53,024 --> 00:34:55,504 Let's start with kidnapping. 476 00:34:56,295 --> 00:34:58,306 Are you crazy? Well, somebody is, 477 00:34:58,330 --> 00:35:00,141 if they think they can take that girl's baby. 478 00:35:00,165 --> 00:35:01,609 Now, what does that got to do with me? 479 00:35:01,633 --> 00:35:04,812 What's Gloria Davenport got to do with you? 480 00:35:04,836 --> 00:35:06,714 I told you, she used to work for me. 481 00:35:06,738 --> 00:35:07,915 Used to? 482 00:35:07,939 --> 00:35:10,184 She still had your gun. Starr, come on. 483 00:35:10,208 --> 00:35:12,420 Come on, the lady was fronting for you. Now, come on. 484 00:35:12,444 --> 00:35:13,688 That's right. 485 00:35:13,712 --> 00:35:16,257 A home for unwed mothers. 486 00:35:16,281 --> 00:35:18,721 Now, that's a funny business for you to be in. 487 00:35:19,718 --> 00:35:22,129 All right, let's see how it works, all right? 488 00:35:22,153 --> 00:35:24,599 Girl comes to town to have an abortion. 489 00:35:24,623 --> 00:35:27,302 You spot her someplace. Health clinic lobby maybe. 490 00:35:27,326 --> 00:35:29,437 You and that Davenport woman. 491 00:35:29,461 --> 00:35:31,055 A nice, motherly type. 492 00:35:31,079 --> 00:35:32,557 You talk the girl into having her baby, 493 00:35:32,581 --> 00:35:34,192 telling her it's a beautiful experience, 494 00:35:34,216 --> 00:35:35,226 and all that sort of stuff. 495 00:35:35,250 --> 00:35:36,794 Expenses paid for by you. 496 00:35:36,818 --> 00:35:38,196 But the baby dies in childbirth. 497 00:35:38,220 --> 00:35:39,797 At least that's what you tell the mother. 498 00:35:39,821 --> 00:35:41,966 She cries her eyes out all the way home on a bus, 499 00:35:41,990 --> 00:35:44,468 half-stoned. But Barbara. Barbara, 500 00:35:44,492 --> 00:35:46,404 she came down kind of fast, didn't she? 501 00:35:46,428 --> 00:35:48,990 She figured out what happened and she went after the baby. 502 00:35:49,014 --> 00:35:52,727 Running all over town like some kind of crazy animal. 503 00:35:52,751 --> 00:35:55,463 And you made her that way, Mr. Starr. Yeah. 504 00:35:55,487 --> 00:35:58,166 You stole that girl's baby. 505 00:35:58,190 --> 00:35:59,634 You guys are crazy. 506 00:35:59,658 --> 00:36:01,302 I don't know what you're talking about. 507 00:36:01,326 --> 00:36:03,360 And you don't either. 508 00:36:21,580 --> 00:36:23,057 Did you really think you could play God 509 00:36:23,081 --> 00:36:25,081 and get away with it forever? 510 00:36:27,486 --> 00:36:28,829 Maybe I'll make that call now. 511 00:36:28,853 --> 00:36:30,933 No, why don't you just sit there for a second or two? 512 00:36:32,391 --> 00:36:33,723 You might save us a dime. 513 00:36:48,240 --> 00:36:50,551 How did you pick the ones that you let live 514 00:36:50,575 --> 00:36:51,936 and the ones that you stole? 515 00:36:51,960 --> 00:36:54,405 How did you know which ones were gonna give you a profit 516 00:36:54,429 --> 00:36:56,340 and which ones weren't? 517 00:36:56,364 --> 00:36:57,725 Come on, what was it?! 518 00:36:57,749 --> 00:37:01,061 Looks? Family tree? 519 00:37:01,085 --> 00:37:03,586 Education? Come on, now, what was it?! 520 00:37:09,093 --> 00:37:10,989 I didn't do anything wrong. 521 00:37:11,013 --> 00:37:14,125 Okay, okay. Against the law. 522 00:37:14,149 --> 00:37:16,494 But not wrong. 523 00:37:16,518 --> 00:37:18,529 Babies. 524 00:37:18,553 --> 00:37:21,165 You know, some people try all their lives to have 'em? 525 00:37:21,189 --> 00:37:24,302 All of their lives. 526 00:37:24,326 --> 00:37:27,238 Then they make up their minds to adopt. 527 00:37:27,262 --> 00:37:29,474 Some skinny broad with a Ph.D. 528 00:37:29,498 --> 00:37:31,742 breaks the news to them that they can't. 529 00:37:31,766 --> 00:37:33,811 You know why? 530 00:37:33,835 --> 00:37:35,446 Because maybe they've got an illness. 531 00:37:35,470 --> 00:37:36,447 Oh, nothing contagious. 532 00:37:36,471 --> 00:37:38,683 Just something like, uh, diabetes, say. 533 00:37:38,707 --> 00:37:40,217 Or maybe they, uh... 534 00:37:40,241 --> 00:37:42,653 haven't been married long enough. 535 00:37:42,677 --> 00:37:44,621 Or maybe they've got one foot over the line. 536 00:37:44,645 --> 00:37:47,457 The line is 55, mister. 537 00:37:47,481 --> 00:37:49,526 And it's a long wait if you want a healthy kid. 538 00:37:49,550 --> 00:37:52,151 Sometimes three to four years. 539 00:37:53,988 --> 00:37:55,188 Think about it. 540 00:37:56,808 --> 00:37:58,919 Say you're almost there. 541 00:37:58,943 --> 00:38:00,854 You've got a wife who's younger, 542 00:38:00,878 --> 00:38:02,156 and she wants to be a mother, 543 00:38:02,180 --> 00:38:04,525 but one of you is sterile. What do you do? 544 00:38:04,549 --> 00:38:05,993 Hm? 545 00:38:06,017 --> 00:38:07,512 You could come to us... 546 00:38:07,536 --> 00:38:08,868 and we'd get you a kid. 547 00:38:10,471 --> 00:38:12,617 Kid that wouldn't even be living if it weren't for us. 548 00:38:12,641 --> 00:38:13,940 Now, is that wrong?! 549 00:38:15,327 --> 00:38:17,593 What about the doctors? The old man and his son. 550 00:38:18,896 --> 00:38:20,958 How did you hook up with them? 551 00:38:20,982 --> 00:38:23,827 Oh, just the old man. His son doesn't know anything. 552 00:38:23,851 --> 00:38:25,596 Oh, and if you know about Joe Sr., 553 00:38:25,620 --> 00:38:27,231 you know he's no quack butcher. 554 00:38:27,255 --> 00:38:29,289 Those... Those girls had good care. 555 00:38:30,859 --> 00:38:33,604 We know the doctor lost his license 15 years ago 556 00:38:33,628 --> 00:38:35,762 for performing abortions. 557 00:38:39,351 --> 00:38:43,964 Well, that's... That's what that says. 558 00:38:43,988 --> 00:38:47,435 I say he was 15 years ahead of the times. 559 00:38:47,459 --> 00:38:49,337 And what about now, huh? 560 00:38:49,361 --> 00:38:51,972 He's helping kids grow up in a home. 561 00:38:51,996 --> 00:38:54,107 Instead of getting stuffed into a backpack 562 00:38:54,131 --> 00:38:55,926 and lugged around the country without a roof. 563 00:38:55,950 --> 00:38:57,661 Half the time without the right kind of food. 564 00:38:57,685 --> 00:38:58,862 Is that what you're offering? 565 00:38:58,886 --> 00:39:00,831 Is that it, Mr. Starr? Social services? Uh, now... 566 00:39:00,855 --> 00:39:02,166 How much you get for those babies? 567 00:39:02,190 --> 00:39:03,767 How much you get for ripping them off? 568 00:39:03,791 --> 00:39:05,925 Depends. How much?! 569 00:39:07,329 --> 00:39:09,941 Two, maybe 3,000. Maybe double? 570 00:39:09,965 --> 00:39:11,743 Well, I've got expenses. 571 00:39:11,767 --> 00:39:13,377 You got dividends today too. 572 00:39:13,401 --> 00:39:15,017 Two men shot and a woman killed. 573 00:39:17,105 --> 00:39:20,384 Now, you're gonna help us find this girl, Barbara... 574 00:39:20,408 --> 00:39:22,753 or we are gonna nail you to the wall 575 00:39:22,777 --> 00:39:24,510 as an accessory to murder. 576 00:39:28,116 --> 00:39:30,650 Okay. Okay. 577 00:39:32,587 --> 00:39:36,467 Uh, her baby went to a family named, uh... 578 00:39:36,491 --> 00:39:38,891 Hunt. Arthur Hunt in Daly City. 579 00:39:42,363 --> 00:39:43,808 Wait, if she got ahold of that doctor, 580 00:39:43,832 --> 00:39:46,232 he probably gave her the address. 581 00:39:48,469 --> 00:39:49,814 This is Stone. 582 00:39:49,838 --> 00:39:53,773 I want a number for a Arthur Hunt, Daly City. 583 00:39:55,143 --> 00:39:58,060 No, no. No, no. I'll hang on. This is an emergency. 584 00:40:04,102 --> 00:40:06,681 I bet your bottle's almost ready. 585 00:40:06,705 --> 00:40:08,865 Honey? 586 00:40:08,907 --> 00:40:10,084 Uh, just a minute, pal. 587 00:40:10,108 --> 00:40:11,919 Come on out in the kitchen when you're through. 588 00:40:11,943 --> 00:40:14,088 I'll be right with you. Excuse me. 589 00:40:14,112 --> 00:40:15,222 You got... 590 00:40:15,246 --> 00:40:16,857 No, no, no, no. That's not the one. 591 00:40:16,881 --> 00:40:18,960 What I want is a W-4 form. 592 00:40:18,984 --> 00:40:21,528 That's the employer's withholding. 593 00:40:21,552 --> 00:40:24,766 From the Rockwin Metal Company. Have you got that? 594 00:40:24,790 --> 00:40:26,367 Still busy. 595 00:40:26,391 --> 00:40:28,911 Get the operator. Bust in on it. 596 00:40:30,846 --> 00:40:32,690 Okay, Bob. 597 00:40:38,019 --> 00:40:40,214 Yes? I got him. 598 00:40:40,238 --> 00:40:42,683 Uh, Mr. Arthur Hunt? That's me. 599 00:40:42,707 --> 00:40:46,019 This is Inspector Keller at the San Francisco Police Department. 600 00:40:46,043 --> 00:40:47,588 And I'm calling you about your baby. 601 00:40:47,612 --> 00:40:48,855 What baby? 602 00:40:48,879 --> 00:40:50,458 Look, Mr. Hunt, we know the whole story, 603 00:40:50,482 --> 00:40:51,992 but that's not important now. 604 00:40:52,016 --> 00:40:53,461 The main thing is that the real mother 605 00:40:53,485 --> 00:40:55,596 may know where you live. 606 00:40:55,620 --> 00:40:56,997 Now, I'm sorry to have to alarm you, 607 00:40:57,021 --> 00:40:59,684 but she is armed and possibly irrational. 608 00:40:59,708 --> 00:41:00,951 So I suggest the best thing 609 00:41:00,975 --> 00:41:03,788 is to take your wife and baby out of the house, 610 00:41:03,812 --> 00:41:07,024 go to the home of a relative, friend, anybody nearby, 611 00:41:07,048 --> 00:41:09,527 and call us at the number I'm about to give you, all right? 612 00:41:09,551 --> 00:41:11,495 Yes, but how do I...? Mr. Hunt, if you have any doubt 613 00:41:11,519 --> 00:41:14,031 about the authenticity of this call, I suggest... 614 00:41:14,055 --> 00:41:16,567 No, no. I believe you. 615 00:41:16,591 --> 00:41:17,689 What's the number? 616 00:41:41,116 --> 00:41:43,026 I mean, it's impossible to tell what motivates 617 00:41:43,050 --> 00:41:45,262 any of the policy changes, Fred. 618 00:41:45,286 --> 00:41:47,831 Excuse me. Professor Talmadge? Yes? 619 00:41:47,855 --> 00:41:50,167 Would you come with me, please? It's about your daughter. 620 00:41:50,191 --> 00:41:51,802 Have they found her? I believe so. 621 00:41:51,826 --> 00:41:53,804 They want you to make a positive ID. 622 00:41:53,828 --> 00:41:55,839 Oh, excuse me, Fred. 623 00:41:55,863 --> 00:41:56,863 Wait... 624 00:42:06,991 --> 00:42:09,511 Get the suitcase out of the closet. 625 00:42:44,845 --> 00:42:47,245 Mr. Arthur Hunt? 626 00:42:53,021 --> 00:42:54,932 Yes? 627 00:42:54,956 --> 00:42:58,085 Yeah, that's me. What is it? 628 00:43:07,652 --> 00:43:09,669 I want my baby back. 629 00:43:11,289 --> 00:43:13,818 Baby? What baby? 630 00:43:13,842 --> 00:43:17,576 I said, I want my baby back. 631 00:43:19,030 --> 00:43:21,575 I'd like to help you, miss, but you're m... 632 00:43:21,599 --> 00:43:22,944 You are making a mistake. 633 00:43:22,968 --> 00:43:25,780 - We have no baby here. MRS. - I'm all ready, honey. 634 00:43:25,804 --> 00:43:27,648 We can fill up with gas at the... Yeah. 635 00:43:27,672 --> 00:43:29,500 Oh. What is it? 636 00:43:29,524 --> 00:43:32,870 This young lady seems to think we have her baby. 637 00:43:32,894 --> 00:43:35,110 Oh, we have no children here. No. 638 00:43:39,367 --> 00:43:41,745 I'll give you one minute... 639 00:43:41,769 --> 00:43:43,914 to bring him out... 640 00:43:43,938 --> 00:43:45,538 or I'll shoot your husband. 641 00:43:49,894 --> 00:43:52,254 All right, I'll do it. 642 00:43:57,786 --> 00:44:00,286 Miss, look, uh... Get back. 643 00:44:01,523 --> 00:44:03,434 Let me tell you, you... You're making a mistake. 644 00:44:03,458 --> 00:44:06,959 I said, get back. 645 00:44:20,308 --> 00:44:22,970 I'm not gonna give him to you. 646 00:44:22,994 --> 00:44:24,422 You're not gonna get him. 647 00:44:24,446 --> 00:44:26,507 He's mine. 648 00:44:26,531 --> 00:44:29,176 He's not yours. You didn't want him. 649 00:44:29,200 --> 00:44:31,312 I waited for him to be born. I... 650 00:44:31,336 --> 00:44:33,314 I waited for him, and I love him. 651 00:44:33,338 --> 00:44:34,681 And you didn't want him. 652 00:44:34,705 --> 00:44:36,684 He's my baby more than yours. 653 00:44:36,708 --> 00:44:38,385 That's not true. 654 00:44:38,409 --> 00:44:40,554 I did want him. 655 00:44:40,578 --> 00:44:43,024 They took him away from me. 656 00:44:43,048 --> 00:44:45,408 Now, I've... I've come to get him back. 657 00:44:46,734 --> 00:44:49,546 Barbara. Put it down. Go away, and get out of here. 658 00:44:49,570 --> 00:44:51,381 Put it down. Come here with us, Barbara. 659 00:44:51,405 --> 00:44:53,884 This can be straightened out. It's already straightened out. 660 00:44:53,908 --> 00:44:54,918 I found my baby. 661 00:44:54,942 --> 00:44:56,486 That's right, Barbara, you have. 662 00:44:56,510 --> 00:44:58,673 But you're gonna hurt your baby if you don't put it away. 663 00:44:58,697 --> 00:45:00,624 Not until she gives him back to me. 664 00:45:00,648 --> 00:45:01,728 Barbara. 665 00:45:06,987 --> 00:45:08,599 I've come to help you, dear. 666 00:45:08,623 --> 00:45:10,718 You need rest. 667 00:45:10,742 --> 00:45:12,842 Treatment. 668 00:45:14,879 --> 00:45:16,523 You're not being reasonable. 669 00:45:16,547 --> 00:45:19,276 What is your idea of reasonable, Mother? 670 00:45:19,300 --> 00:45:21,511 Pill in the morning, sex at night? 671 00:45:21,535 --> 00:45:23,575 Abortion at the end of a careless month? 672 00:45:24,538 --> 00:45:26,906 It's not my idea of reason. 673 00:45:28,176 --> 00:45:31,455 I know what it is to have life inside of me. 674 00:45:31,479 --> 00:45:33,959 Growing through me. 675 00:45:35,366 --> 00:45:36,777 You never taught me that. 676 00:45:38,602 --> 00:45:40,514 You never taught me that... 677 00:45:40,538 --> 00:45:43,439 life and love are the same. 678 00:45:45,509 --> 00:45:48,510 You didn't want me to have my baby. 679 00:45:49,880 --> 00:45:51,080 Nobody does. 680 00:45:52,483 --> 00:45:53,483 Nobody. 681 00:45:56,004 --> 00:45:57,904 I want you to have your baby. 682 00:46:03,461 --> 00:46:04,838 Barbara, my name is Steven, 683 00:46:04,862 --> 00:46:07,296 and I want you to have your baby. 684 00:46:10,168 --> 00:46:12,335 I know what you're saying. 685 00:46:14,572 --> 00:46:16,116 And in some ways, you and I 686 00:46:16,140 --> 00:46:18,421 are looking for the same things. 687 00:46:21,612 --> 00:46:24,180 Someone hasn't told you where to find it, have they? 688 00:46:30,155 --> 00:46:32,399 You wanna hold on to something. 689 00:46:32,423 --> 00:46:34,423 Something real. 690 00:46:37,194 --> 00:46:38,661 And now you've found it. 691 00:46:39,931 --> 00:46:41,230 You found your baby. 692 00:46:45,369 --> 00:46:49,205 You'd say... anything now, wouldn't you? 693 00:46:51,976 --> 00:46:54,076 It's just what I feel. 694 00:46:57,448 --> 00:46:59,568 Now, you don't need that, do you? 695 00:47:00,317 --> 00:47:01,817 You carry one. 696 00:47:04,738 --> 00:47:07,139 But wouldn't it be nice if I didn't have to? 697 00:47:20,354 --> 00:47:22,671 Oh, Mrs. Hunt, you and the baby in the car. Mr. Hunt. 698 00:47:58,526 --> 00:48:00,086 You'll be going in soon. 699 00:48:01,162 --> 00:48:03,857 I believe I see how the judge is thinking. 700 00:48:05,132 --> 00:48:07,677 Barbara's going to the state mental hospital 701 00:48:07,701 --> 00:48:10,948 for observation and treatment. 702 00:48:10,972 --> 00:48:12,115 And until she gets out, 703 00:48:12,139 --> 00:48:13,583 they'll let you take care of the baby. 704 00:48:13,607 --> 00:48:15,841 Oh, good. No, no, not so good. 705 00:48:17,078 --> 00:48:18,488 Not to adopt. 706 00:48:18,512 --> 00:48:20,523 Just to take care of him. Shh. 707 00:48:20,547 --> 00:48:21,925 For how long? 708 00:48:21,949 --> 00:48:24,934 Oh, I think that's gonna depend upon Barbara. 709 00:48:41,235 --> 00:48:42,434 May I see him? 710 00:48:56,717 --> 00:48:58,417 Thank you. 711 00:49:08,529 --> 00:49:10,612 Don't cry... 712 00:49:13,000 --> 00:49:14,983 Peter... 713 00:49:16,236 --> 00:49:17,937 Ronald... 714 00:49:20,507 --> 00:49:21,807 Talmadge. 715 00:49:38,175 --> 00:49:40,375 Don't forget your name. 47273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.