All language subtitles for Streets of San Francisco S02E11 The Victims.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,394 --> 00:01:34,793 Ready? 2 00:01:47,525 --> 00:01:48,702 What's going on? 3 00:01:48,726 --> 00:01:50,303 Accident. 4 00:01:50,327 --> 00:01:51,638 Hey, hold this a minute, will you? 5 00:01:51,662 --> 00:01:52,639 While I get a stick? 6 00:01:52,663 --> 00:01:53,663 Yeah. 7 00:01:58,368 --> 00:02:00,464 All right, drop them! 8 00:02:00,488 --> 00:02:02,136 Nice and easy. 9 00:02:12,583 --> 00:02:13,860 Get up. 10 00:02:13,884 --> 00:02:15,383 Now, get on the truck. 11 00:02:28,899 --> 00:02:31,495 Hold it. 12 00:02:31,519 --> 00:02:33,663 No party crashers. 13 00:02:33,687 --> 00:02:35,382 Anybody follows and he gets it. 14 00:02:35,406 --> 00:02:36,755 Roll it! 15 00:03:18,865 --> 00:03:21,277 Last one to the bar makes the bloody marys! 16 00:03:21,301 --> 00:03:24,047 Forget it. 17 00:03:24,071 --> 00:03:25,415 Oh! 18 00:03:30,277 --> 00:03:31,888 You lose! 19 00:03:35,182 --> 00:03:36,915 Oh. 20 00:03:38,051 --> 00:03:39,729 You're a lucky guy. 21 00:03:39,753 --> 00:03:41,364 You don't have to rub it in. 22 00:03:41,388 --> 00:03:45,618 No, no, no. I mean, because you like crazy ladies. 23 00:03:45,642 --> 00:03:49,322 No, no, I don't like crazy ladies. 24 00:03:49,346 --> 00:03:50,790 You don't? No. 25 00:03:50,814 --> 00:03:53,314 I just like the queen of the crazies. 26 00:03:59,556 --> 00:04:00,738 Okay. 27 00:04:03,226 --> 00:04:04,203 Spicy, right? 28 00:04:04,227 --> 00:04:05,204 Right. 29 00:04:05,228 --> 00:04:06,961 No lemon? No lemon. 30 00:04:10,934 --> 00:04:12,479 Hey. 31 00:04:12,503 --> 00:04:13,947 Thanks. 32 00:04:13,971 --> 00:04:15,682 Thank you for what? 33 00:04:15,706 --> 00:04:17,456 For not trying to change me. 34 00:04:19,043 --> 00:04:20,553 That was Cinderella's last words. 35 00:04:20,577 --> 00:04:21,905 No, no, no. Really. 36 00:04:21,929 --> 00:04:23,907 Every single guy I've met up until now, 37 00:04:23,931 --> 00:04:26,192 he's tried put me in some kind of mold. 38 00:04:26,216 --> 00:04:29,796 You? In a mold? The adventurous Nellie Blye? 39 00:04:29,820 --> 00:04:31,081 I don't believe it. No. 40 00:04:31,105 --> 00:04:32,248 No, no, no. 41 00:04:32,272 --> 00:04:34,501 Just a fashion-page writer, boss. 42 00:04:34,525 --> 00:04:35,924 No, really. 43 00:04:37,160 --> 00:04:38,972 Why do men do that? 44 00:04:38,996 --> 00:04:42,709 Even, why do they want to, you know, change me? 45 00:04:42,733 --> 00:04:47,068 Well, men are basically hunters. And some of them like to tame. 46 00:04:49,973 --> 00:04:50,950 Not you. 47 00:04:50,974 --> 00:04:52,285 No. 48 00:04:52,309 --> 00:04:55,410 No, I think molds are for cookies. 49 00:04:57,815 --> 00:04:59,547 Have a cookie. 50 00:05:12,079 --> 00:05:15,191 Well, it can't be for me. I have no friends. 51 00:05:15,215 --> 00:05:17,127 Did you leave my number with someone? 52 00:05:17,151 --> 00:05:19,328 I had to. Oh, let it ring. 53 00:05:19,352 --> 00:05:22,165 Oh, I wish I could. 54 00:05:22,189 --> 00:05:23,166 Hello. 55 00:05:23,190 --> 00:05:24,500 Steve, Mike. 56 00:05:24,524 --> 00:05:25,752 There's been a prison break. 57 00:05:25,776 --> 00:05:27,153 When? 58 00:05:27,177 --> 00:05:28,387 About an hour ago. 59 00:05:28,411 --> 00:05:30,006 They took a guard with them as hostage 60 00:05:30,030 --> 00:05:32,375 and threw him off the truck when they hit the Great Highway. 61 00:05:32,399 --> 00:05:34,728 He's in General Hospital now, pretty bad. 62 00:05:34,752 --> 00:05:35,995 They got that highway blocked? 63 00:05:36,019 --> 00:05:37,797 Both ends, all exits. 64 00:05:37,821 --> 00:05:40,400 Think they should put up a roadblock in U.S. 101 South too. 65 00:05:40,424 --> 00:05:41,467 They might have... 66 00:05:41,491 --> 00:05:42,968 Yeah, I know what they might have done. 67 00:05:42,992 --> 00:05:44,738 You just get your tail over to the hospital. 68 00:05:44,762 --> 00:05:47,340 Okay, half an hour, right? 69 00:05:47,364 --> 00:05:48,358 Bye-bye. 70 00:05:48,382 --> 00:05:49,525 Half an hour? 71 00:05:49,549 --> 00:05:51,093 Prison break. 72 00:05:51,117 --> 00:05:54,330 Aw... Well, I'll take you. 73 00:05:54,354 --> 00:05:55,365 No, no. You don't have to. 74 00:05:55,389 --> 00:05:56,833 No, no, no. Don't be afraid. 75 00:05:56,857 --> 00:05:59,101 I am much better navigator on land. 76 00:05:59,125 --> 00:06:00,803 Okay. Mm-hm. 77 00:06:00,827 --> 00:06:02,672 You know something? What? 78 00:06:02,696 --> 00:06:05,375 I think they make molds for other things too. 79 00:06:05,399 --> 00:06:07,877 Like what? 80 00:06:07,901 --> 00:06:10,513 Cops. 81 00:06:10,537 --> 00:06:12,587 Give me a minute. 82 00:06:13,773 --> 00:06:15,918 Nurse, my name is Mrs. Crowley. 83 00:06:15,942 --> 00:06:17,520 My husband was the guard that was hurt. 84 00:06:17,544 --> 00:06:20,645 I'm sorry, Mrs. Crowley. There's no news yet. 85 00:06:25,719 --> 00:06:27,830 Crowley's one of our top men. 86 00:06:27,854 --> 00:06:30,132 He's been a guard at the prison for 14 years. 87 00:06:30,156 --> 00:06:31,501 But even top men get careless. 88 00:06:31,525 --> 00:06:33,336 Warden Hansen, my partner, Inspector Keller. 89 00:06:33,360 --> 00:06:34,737 Warden, hello. Inspector. 90 00:06:34,761 --> 00:06:38,291 These are the IDs and mug shots you wanted. 91 00:06:38,315 --> 00:06:39,292 Who's this? 92 00:06:39,316 --> 00:06:42,462 A mean one. Lee Wilson. Age 32. 93 00:06:42,486 --> 00:06:46,532 Doing one to 14 on assault with intent to commit murder. 94 00:06:46,556 --> 00:06:50,170 John Phalen, alias "Chickey". Age 26. 95 00:06:50,194 --> 00:06:52,205 Convicted of armed robbery and assault. 96 00:06:52,229 --> 00:06:54,007 Doing five to 20. 97 00:06:54,031 --> 00:06:56,642 Well, that's his second offense. I nailed him once for burglary. 98 00:06:56,666 --> 00:06:59,396 And Ben Vargas, uh, age 41. 99 00:06:59,420 --> 00:07:02,348 Embezzler. Doing one to ten. 100 00:07:02,372 --> 00:07:03,749 Does he have any record of violence? 101 00:07:03,773 --> 00:07:04,901 Not until today. 102 00:07:04,925 --> 00:07:06,820 He's out of his class with those two. 103 00:07:06,844 --> 00:07:08,021 Well, maybe he just graduated. 104 00:07:08,045 --> 00:07:09,439 How many guns they got? 105 00:07:09,463 --> 00:07:12,174 Three shotguns and three pistols, all taken from guards. 106 00:07:12,198 --> 00:07:14,810 Art, take this to Communications. 107 00:07:14,834 --> 00:07:17,614 Teletype to all the units. 108 00:07:17,638 --> 00:07:18,615 You got any late news? 109 00:07:18,639 --> 00:07:20,049 Nope. 110 00:07:20,073 --> 00:07:21,584 But they're locked in. 111 00:07:21,608 --> 00:07:23,753 Every bridge, every artery leading out of the city 112 00:07:23,777 --> 00:07:24,754 is blocked. 113 00:07:24,778 --> 00:07:25,921 How'd they make their break? 114 00:07:25,945 --> 00:07:27,924 I'll tell you how it happened. 115 00:07:27,948 --> 00:07:30,493 They jumped my husband. 116 00:07:30,517 --> 00:07:32,729 And then they took him hostage. 117 00:07:32,753 --> 00:07:34,681 Then they threw him off the truck. 118 00:07:34,705 --> 00:07:36,215 They were going 70 miles an hour 119 00:07:36,239 --> 00:07:37,967 and they threw him from the truck. 120 00:07:37,991 --> 00:07:39,602 Very sorry. 121 00:07:39,626 --> 00:07:43,139 I hope if you find those animals, you kill them. 122 00:07:43,163 --> 00:07:45,541 I want you to kill them! 123 00:07:45,565 --> 00:07:48,544 Come and sit down over here with us. Come on. 124 00:07:48,568 --> 00:07:50,468 Sit right there. 125 00:07:53,390 --> 00:07:55,190 Steve. 126 00:07:57,327 --> 00:07:58,504 Thought you were going. 127 00:07:58,528 --> 00:08:00,206 Well, I decided to hang around, you know. 128 00:08:00,230 --> 00:08:02,675 Sounds like a good story. Change of pace. 129 00:08:02,699 --> 00:08:04,010 Hey, Steve. 130 00:08:04,034 --> 00:08:05,444 That woman, 131 00:08:05,468 --> 00:08:08,248 I mean, I know she's upset, but she didn't mean that. 132 00:08:08,272 --> 00:08:10,116 She means it, believe me, she does. 133 00:08:11,174 --> 00:08:13,386 That's awful. 134 00:08:13,410 --> 00:08:15,788 How could those men do a thing like that? 135 00:08:15,812 --> 00:08:17,690 I mean, what reason would they have? 136 00:08:17,714 --> 00:08:21,494 If there was always a reason, my job would be a lot simpler. 137 00:08:21,518 --> 00:08:23,496 Look, you don't need this. Go back to the apartment. 138 00:08:23,520 --> 00:08:25,198 I'll catch up with you later, okay? 139 00:08:25,222 --> 00:08:26,388 Okay. 140 00:08:28,108 --> 00:08:31,609 Oh, Mike, they found that truck abandoned near the Cliff House. 141 00:08:33,013 --> 00:08:35,080 Steve, come on. 142 00:08:36,883 --> 00:08:37,860 You gonna go? 143 00:08:37,884 --> 00:08:38,861 I'm going. 144 00:08:38,885 --> 00:08:41,552 Steve, take care. 145 00:08:57,287 --> 00:08:58,530 Paper says rain. 146 00:08:58,554 --> 00:09:00,099 Who can wait? 147 00:09:00,123 --> 00:09:02,168 You got a point. Can I borrow it? 148 00:09:02,192 --> 00:09:04,358 Sure, I'll leave it outside. 149 00:09:09,766 --> 00:09:10,743 Hi. 150 00:09:10,767 --> 00:09:11,978 Hi. 151 00:09:12,002 --> 00:09:13,846 Are you, uh, open for business? 152 00:09:13,870 --> 00:09:15,514 Will be in a minute. 153 00:09:15,538 --> 00:09:17,716 Well, I'm in a kind of a hurry. 154 00:09:17,740 --> 00:09:19,307 Okay. 155 00:09:23,964 --> 00:09:26,242 Come on in. 156 00:09:26,266 --> 00:09:28,995 Do you have anything special in mind? 157 00:09:30,820 --> 00:09:34,133 Oh, we'll just kind of look around, okay? 158 00:09:34,157 --> 00:09:35,723 Sure. 159 00:09:38,428 --> 00:09:42,708 Hey, now that's a pretty tie. 160 00:09:42,732 --> 00:09:43,909 What do you think? 161 00:09:43,933 --> 00:09:47,913 Well, it's kind of... Kind of too pretty. 162 00:09:47,937 --> 00:09:50,616 No, you think it's that kind of joint? 163 00:09:50,640 --> 00:09:52,040 It could be. 164 00:09:53,843 --> 00:09:54,988 Hey, listen. 165 00:09:55,012 --> 00:09:58,074 You running that kind of a store, pretty boy? 166 00:09:58,098 --> 00:09:59,275 Hey, will you guys cut it out? 167 00:09:59,299 --> 00:10:00,526 Come on, we gotta get out of here. 168 00:10:00,550 --> 00:10:04,152 You're so nervous. Relax. 169 00:10:09,810 --> 00:10:11,042 Hey! 170 00:10:12,779 --> 00:10:14,478 I wouldn't do that. 171 00:10:32,198 --> 00:10:34,110 That was a mistake, pretty boy. 172 00:10:34,134 --> 00:10:35,578 A real bad mistake. 173 00:10:35,602 --> 00:10:36,713 Oh, please. 174 00:10:36,737 --> 00:10:38,314 You want the whole neighborhood to hear? 175 00:10:38,338 --> 00:10:40,549 Maybe you're right. 176 00:10:40,573 --> 00:10:42,084 Okay. 177 00:10:42,108 --> 00:10:43,686 Give me the tie. 178 00:10:43,710 --> 00:10:46,155 What...? Give me the tie! 179 00:10:46,179 --> 00:10:48,757 Please, take anything you want, I don't care what you take. 180 00:10:48,781 --> 00:10:49,959 Just get out! 181 00:10:49,983 --> 00:10:51,961 I won't say anything to anybody, I promise. 182 00:10:51,985 --> 00:10:53,429 I won't say a thing, I promise. 183 00:10:53,453 --> 00:10:54,997 That's right, pretty boy. 184 00:10:55,021 --> 00:10:56,666 You won't say anything to anybody. 185 00:10:56,690 --> 00:10:57,690 Lee. 186 00:10:59,826 --> 00:11:01,804 Look, there's the door, bookkeeper. 187 00:11:01,828 --> 00:11:03,539 You wanna go it alone? 188 00:11:03,563 --> 00:11:04,829 Go! 189 00:11:32,392 --> 00:11:35,070 Sorry I killed your weekend, buddy boy. 190 00:11:35,094 --> 00:11:38,173 Just shouldn't let those prisoners escape, Mike. 191 00:11:38,197 --> 00:11:39,274 So that was Connie, huh? 192 00:11:39,298 --> 00:11:40,676 Yeah. 193 00:11:40,700 --> 00:11:42,812 I'm sorry. I forgot you hadn't met. 194 00:11:42,836 --> 00:11:44,647 Yeah, it was no time for introductions. 195 00:11:44,671 --> 00:11:46,449 What was she doing down there? Research? 196 00:11:46,473 --> 00:11:49,117 I don't know. I was sort of wondering that myself. 197 00:11:49,141 --> 00:11:50,786 She ever do a crime story? 198 00:11:50,810 --> 00:11:51,887 No. 199 00:11:51,911 --> 00:11:54,490 Strictly gourmet tips. 200 00:11:54,514 --> 00:11:55,891 Gourmet, huh? 201 00:11:55,915 --> 00:11:57,393 I think I read some of her stuff. 202 00:11:57,417 --> 00:12:00,128 As a matter of fact, I did one of her recipes. 203 00:12:00,152 --> 00:12:03,999 Uh, it was, um... rice and... Chicken pilaf. 204 00:12:04,023 --> 00:12:05,401 Oh, yeah. 205 00:12:05,425 --> 00:12:06,569 Came out chow mein. 206 00:12:18,655 --> 00:12:20,432 Any witnesses? No, sir. 207 00:12:20,456 --> 00:12:22,734 They left the shotguns, took all the handguns. 208 00:12:22,758 --> 00:12:24,770 .38 specials, huh? 209 00:12:24,794 --> 00:12:26,672 They're gonna use them to find two things. 210 00:12:26,696 --> 00:12:28,174 Wheels and clothes. 211 00:12:28,198 --> 00:12:29,392 That's right. 212 00:12:42,462 --> 00:12:45,174 Young fella wants a ride. How about it, Esther? 213 00:12:45,198 --> 00:12:47,609 Sure, looks a little bit like Johnny. 214 00:12:47,633 --> 00:12:48,766 Yeah. 215 00:12:50,636 --> 00:12:51,814 How far you going, son? 216 00:12:51,838 --> 00:12:52,999 Salinas. 217 00:12:53,023 --> 00:12:55,535 Well, I'll take you as far as San Mateo. 218 00:12:55,559 --> 00:12:57,358 That'd be fine. 219 00:13:04,167 --> 00:13:05,878 Would you close the door, please? 220 00:13:05,902 --> 00:13:07,835 No, the door'll be fine. 221 00:13:17,213 --> 00:13:19,680 Just drive, okay, Pop? 222 00:13:42,388 --> 00:13:43,365 What do you got? 223 00:13:43,389 --> 00:13:46,068 Male, white, about 21, strangled. 224 00:13:46,092 --> 00:13:47,269 It wasn't suicide. 225 00:13:47,293 --> 00:13:48,938 Somebody used a necktie and made a garrote. 226 00:13:48,962 --> 00:13:49,939 Store owner? 227 00:13:49,963 --> 00:13:51,307 No, it's his folks' place. 228 00:13:51,331 --> 00:13:53,275 They're on vacation. He was here for the summer. 229 00:13:53,299 --> 00:13:54,343 Who reported it? 230 00:13:54,367 --> 00:13:55,344 Phone call, anonymous. 231 00:13:55,368 --> 00:13:57,012 Male or female? Male. 232 00:13:57,036 --> 00:13:59,482 He said there were three guys roughing the kid around. 233 00:13:59,506 --> 00:14:00,683 You sure he said three? 234 00:14:00,707 --> 00:14:01,884 Yeah. 235 00:14:01,908 --> 00:14:02,935 Any description? 236 00:14:02,959 --> 00:14:04,202 No, none. 237 00:14:04,226 --> 00:14:05,977 What about the guy that...? 238 00:14:09,182 --> 00:14:11,302 Excuse me one second. Sure thing. 239 00:14:11,617 --> 00:14:13,401 Excuse me. 240 00:14:19,725 --> 00:14:20,836 Good morning. 241 00:14:20,860 --> 00:14:22,338 Morning. 242 00:14:22,362 --> 00:14:25,508 My name is Keller. I'd just like to ask you a few questions. 243 00:14:25,532 --> 00:14:26,775 They were in here already. 244 00:14:26,799 --> 00:14:28,610 I said I didn't hear anything. Sorry. 245 00:14:28,634 --> 00:14:30,263 You don't mind telling me your name, do you? 246 00:14:30,287 --> 00:14:32,131 Fenwick. Louis Fenwick. 247 00:14:32,155 --> 00:14:34,133 Mr. Fenwick, is this your store? 248 00:14:34,157 --> 00:14:35,468 Thirteen years. 249 00:14:35,492 --> 00:14:38,604 You must have known the man that got killed. 250 00:14:38,628 --> 00:14:40,706 Yes. 251 00:14:40,730 --> 00:14:44,443 Terrible thing, what they did. 252 00:14:44,467 --> 00:14:47,813 I heard someone say there were three of them. 253 00:14:47,837 --> 00:14:49,504 You didn't see them? 254 00:14:52,809 --> 00:14:55,175 Mr. Fenwick, did you make the phone call? 255 00:14:56,513 --> 00:14:58,157 Now, look, there's nothing to be afraid of. 256 00:14:58,181 --> 00:14:59,292 These are escaped prisoners. 257 00:14:59,316 --> 00:15:00,626 They're running for their lives. 258 00:15:00,650 --> 00:15:02,245 Nothing to be afraid of? 259 00:15:02,269 --> 00:15:04,614 That's easy for you to say. Nobody's going to hurt you. 260 00:15:04,638 --> 00:15:06,382 Mr. Fenwick... Cops. 261 00:15:06,406 --> 00:15:08,384 You come in here with a gun, want people to talk, 262 00:15:08,408 --> 00:15:09,502 then you leave. 263 00:15:09,526 --> 00:15:11,637 What happens then when you're gone? 264 00:15:11,661 --> 00:15:13,705 Crazy people. 265 00:15:13,729 --> 00:15:16,464 They come back when I'm alone like To... 266 00:15:19,802 --> 00:15:21,235 I didn't see anything. 267 00:15:25,308 --> 00:15:27,620 I need to know how they were dressed and which way they went. 268 00:15:27,644 --> 00:15:29,054 I think you can tell me that. 269 00:15:29,078 --> 00:15:31,056 I'm not responsible to nobody else. 270 00:15:31,080 --> 00:15:32,191 I'm just responsible to me. 271 00:15:32,215 --> 00:15:34,615 That's too easy, and you know it. 272 00:15:36,419 --> 00:15:39,737 If you decide to remember anything, that's my number. 273 00:15:57,339 --> 00:15:59,306 Turn right here. 274 00:16:08,651 --> 00:16:10,496 Now stop. 275 00:16:10,520 --> 00:16:13,198 Pull in, over there. 276 00:16:13,222 --> 00:16:14,733 What for? 277 00:16:14,757 --> 00:16:18,525 We gotta let these nice folks out now, don't we? 278 00:16:32,258 --> 00:16:34,758 Will you folks come with us, please? 279 00:16:59,969 --> 00:17:01,680 Hey, 280 00:17:01,704 --> 00:17:03,615 would you buy a used car from that old man? 281 00:17:03,639 --> 00:17:05,501 Come on, tell the truth. 282 00:17:05,525 --> 00:17:08,092 Let me show you what I got in stock. Come on, folks. 283 00:17:13,265 --> 00:17:16,611 Lee, they didn't do anything. They don't know anything. 284 00:17:16,635 --> 00:17:18,580 Hey, look. They know who we are, right? 285 00:17:18,604 --> 00:17:20,816 They know what kind of car we got. 286 00:17:20,840 --> 00:17:22,584 Please, wait. 287 00:17:22,608 --> 00:17:23,919 Albert... Let her go. 288 00:17:23,943 --> 00:17:28,190 I don't care what you do to me, but let her go! 289 00:17:28,214 --> 00:17:30,693 Hey, you know something? You really surprise me. 290 00:17:30,717 --> 00:17:32,795 Nice old couple like you belong together. 291 00:17:32,819 --> 00:17:34,146 In a graveyard! 292 00:17:34,170 --> 00:17:36,649 All right, this is the right forefinger of Lee Wilson. 293 00:17:36,673 --> 00:17:38,984 This is the right forefinger print from the clothing store. 294 00:17:39,008 --> 00:17:40,352 They match. 295 00:17:40,376 --> 00:17:42,688 Now, we got the left thumbprint of John "Chickey" Phalen, 296 00:17:42,712 --> 00:17:44,322 left thumbprint from the store. 297 00:17:44,346 --> 00:17:45,858 What about the prints on the third guy? 298 00:17:45,882 --> 00:17:48,127 He was the only guy that seemed clear. 299 00:17:48,151 --> 00:17:51,530 There's a lot you won't find with those prints, Steve. 300 00:17:51,554 --> 00:17:53,999 Excuse me, Connie, this is Mike Stone, Connie Moore. 301 00:17:54,023 --> 00:17:55,467 Connie. Hello. 302 00:17:55,491 --> 00:17:56,902 Say, if you're checking up on him, 303 00:17:56,926 --> 00:17:59,204 I'm gonna swear that he's never been out of my sight. 304 00:17:59,228 --> 00:18:00,706 You're a good man to have around. 305 00:18:00,730 --> 00:18:02,574 May I ask, uh, what you're doing here? 306 00:18:02,598 --> 00:18:04,409 Well, I have been doing a little digging. 307 00:18:04,433 --> 00:18:05,944 For what? 308 00:18:05,968 --> 00:18:09,682 Well, for you. And possibly the city editor's desk. 309 00:18:09,706 --> 00:18:12,184 Now, you remember the riot at the prison last year? 310 00:18:12,208 --> 00:18:13,652 Yeah. All right, all three men 311 00:18:13,676 --> 00:18:16,421 you're looking for were very prominent in the riots. 312 00:18:16,445 --> 00:18:19,909 And one of them, Ben Vargas, was the spokesman for the group. 313 00:18:19,933 --> 00:18:22,144 Now, they demanded certain prison reforms. 314 00:18:22,168 --> 00:18:24,479 Better food, better toilet facilities, 315 00:18:24,503 --> 00:18:27,616 and end to brutality by certain prison guards. 316 00:18:27,640 --> 00:18:30,252 Okay, now, all these points were agreed upon, 317 00:18:30,276 --> 00:18:33,455 the riots ended, and nothing. 318 00:18:33,479 --> 00:18:36,509 No improvements, no reforms, nothing. 319 00:18:36,533 --> 00:18:38,811 Just a bunch of sanctimonious speeches. 320 00:18:38,835 --> 00:18:41,647 Now, that's what they got. 321 00:18:41,671 --> 00:18:43,099 So? 322 00:18:43,123 --> 00:18:45,000 So don't you see? That's what I was talking about. 323 00:18:45,024 --> 00:18:46,335 The reason. 324 00:18:46,359 --> 00:18:47,869 The missing element. 325 00:18:47,893 --> 00:18:49,042 Motivation. 326 00:18:50,329 --> 00:18:52,141 Motivation. 327 00:18:52,165 --> 00:18:55,277 Now, how does motivation help us to find three killers? 328 00:18:55,301 --> 00:18:57,846 They are three human beings, Steve, 329 00:18:57,870 --> 00:18:59,347 who've been caged up like animals. 330 00:18:59,371 --> 00:19:01,750 Now, how can we expect them to really act differently? 331 00:19:01,774 --> 00:19:03,351 That is how we have treated them. 332 00:19:03,375 --> 00:19:04,653 Now, wait... Wait just a minute. 333 00:19:04,677 --> 00:19:06,388 I am all for prison reform 334 00:19:06,412 --> 00:19:08,857 and I'm very sorry those promises were not kept. 335 00:19:08,881 --> 00:19:10,692 But I don't see how that gives anybody the right 336 00:19:10,716 --> 00:19:12,077 to escape and kill people. 337 00:19:12,101 --> 00:19:13,979 Hey, I'm not condoning violence. 338 00:19:14,003 --> 00:19:14,980 I'll get it. 339 00:19:15,004 --> 00:19:17,148 I'm very glad to hear that. 340 00:19:17,172 --> 00:19:20,452 You should. Listen, you have got to remember why people 341 00:19:20,476 --> 00:19:21,653 do the things they do, 342 00:19:21,677 --> 00:19:23,488 Lieutenant Stone. You cannot generalize. 343 00:19:23,512 --> 00:19:24,723 Oh, man, is that what you think? 344 00:19:24,747 --> 00:19:26,592 Yes, that's what it looks like... I generalize? 345 00:19:26,616 --> 00:19:27,826 What do you mean? 346 00:19:27,850 --> 00:19:29,527 What do you think I'm doing here? 347 00:19:29,551 --> 00:19:31,847 I 'm trying to help you... You're not helping one bit. 348 00:19:31,871 --> 00:19:33,549 Hey, I'm just giving you some... What is it? 349 00:19:33,573 --> 00:19:36,334 Well, it's, uh, something that maybe Connie ought to see 350 00:19:36,358 --> 00:19:40,105 before she, uh, puts that story on the city editor's desk. 351 00:19:40,129 --> 00:19:41,690 You got it. 352 00:20:07,540 --> 00:20:09,473 Oh, God. 353 00:20:14,047 --> 00:20:15,157 I've seen a lot of things 354 00:20:15,181 --> 00:20:18,327 but never a shooting gallery like this. 355 00:20:18,351 --> 00:20:20,095 .38 caliber. 356 00:20:20,119 --> 00:20:21,663 I found these shells. 357 00:20:21,687 --> 00:20:22,697 Eighteen of them so far. 358 00:20:22,721 --> 00:20:23,699 Let's see. 359 00:20:23,723 --> 00:20:24,783 Any ID? 360 00:20:24,807 --> 00:20:25,784 No. 361 00:20:25,808 --> 00:20:27,069 Their pockets were stripped. 362 00:20:27,093 --> 00:20:28,804 Well, better get a workup. 363 00:20:28,828 --> 00:20:32,562 Ballistics, fingerprints. X-rays, dental chart, the works. 364 00:20:34,817 --> 00:20:37,462 Facial photos too, front and profile. 365 00:20:37,486 --> 00:20:40,299 Check them against passport and possible credit IDs. 366 00:20:40,323 --> 00:20:41,603 Right. 367 00:20:43,392 --> 00:20:45,192 Hey, are you all right? 368 00:20:47,262 --> 00:20:49,730 Maybe we shouldn't have brought you here. Come on. 369 00:20:52,552 --> 00:20:54,629 Is that why you're sorry? 370 00:20:54,653 --> 00:20:56,465 Because I'm here? Oh, Connie. 371 00:20:56,489 --> 00:20:59,435 No, wait a minute. You see this every day. Fine. 372 00:20:59,459 --> 00:21:02,521 But can you really just accept it like that? 373 00:21:02,545 --> 00:21:04,311 I mean, don't you feel anything? 374 00:21:06,382 --> 00:21:07,792 Is that what being a cop's all about? 375 00:21:07,816 --> 00:21:09,445 This isn't the time, Connie. 376 00:21:09,469 --> 00:21:11,046 Well, wait a second. You just said 377 00:21:11,070 --> 00:21:13,882 that mans basic instinct is to be a hunter, right? 378 00:21:13,906 --> 00:21:15,034 Right. 379 00:21:15,058 --> 00:21:17,136 Is that all that's on your mind right now? 380 00:21:17,160 --> 00:21:20,122 Just get back to the hunt? 381 00:21:20,146 --> 00:21:21,924 Never mind about the victim. 382 00:21:21,948 --> 00:21:23,391 They're just a piece of evidence now. 383 00:21:23,415 --> 00:21:25,661 Something that leads you on the track of the animal 384 00:21:25,685 --> 00:21:26,962 that you're hunting. 385 00:21:26,986 --> 00:21:28,931 Never mind the fact that 386 00:21:28,955 --> 00:21:31,567 what you're hunting is a human being. 387 00:21:31,591 --> 00:21:35,737 Sick, maybe, but a human being, Steve. 388 00:21:35,761 --> 00:21:37,556 What does that cost you? 389 00:21:37,580 --> 00:21:40,943 I mean, what do you have to be to do that? 390 00:21:40,967 --> 00:21:44,167 I really don't understand. 391 00:21:45,554 --> 00:21:47,538 I just don't understand. 392 00:21:48,441 --> 00:21:49,985 I don't understand it. 393 00:21:50,009 --> 00:21:51,520 All right, could you take the lady home? 394 00:21:51,544 --> 00:21:53,244 She's not feeling very well. 395 00:22:14,834 --> 00:22:16,044 Guess I had a bad idea. 396 00:22:16,068 --> 00:22:17,546 It's okay, okay. Anything else? 397 00:22:17,570 --> 00:22:19,269 No, no, no. 398 00:22:32,935 --> 00:22:34,579 What do you think? 399 00:22:34,603 --> 00:22:35,680 She'll be all right. 400 00:22:35,704 --> 00:22:36,981 I'm not talking about Connie. 401 00:22:37,005 --> 00:22:39,551 I'm talking about those two people back there. 402 00:22:39,575 --> 00:22:43,388 This is a real kill-crazy spree, buddy boy. 403 00:22:43,412 --> 00:22:47,091 I've only seen a couple like it in my 27 years on the force. 404 00:22:47,115 --> 00:22:48,226 As far as I'm concerned... 405 00:22:48,250 --> 00:22:49,628 Hey, look out! 406 00:22:56,108 --> 00:22:57,720 Sorry. 407 00:22:57,744 --> 00:22:59,187 You want me to drive? No, no. 408 00:22:59,211 --> 00:23:01,022 You're sure? Yeah. 409 00:23:17,145 --> 00:23:18,490 Police now suspect 410 00:23:18,514 --> 00:23:19,858 that an elderly couple murdered 411 00:23:19,882 --> 00:23:21,776 in an auto dumping ground this morning 412 00:23:21,800 --> 00:23:24,112 may be the latest victims of the fugitives, 413 00:23:24,136 --> 00:23:26,915 bringing to four the number of victims in their wake. 414 00:23:26,939 --> 00:23:28,783 A description of the three convicts, 415 00:23:28,807 --> 00:23:31,920 released by police department officials, is as follows: 416 00:23:31,944 --> 00:23:35,223 Lee Wilson, age 32... 417 00:23:35,247 --> 00:23:38,627 Come on, man. They're just getting ready to talk about us. 418 00:23:38,651 --> 00:23:40,862 I got news for you, kid. You're not a celebrity. 419 00:23:40,886 --> 00:23:42,731 You're a target. 420 00:23:42,755 --> 00:23:44,421 Hey. 421 00:23:46,325 --> 00:23:48,654 Hey, how about that house over there, Lee? 422 00:23:48,678 --> 00:23:50,989 You see the bike? 423 00:23:51,013 --> 00:23:53,514 Now, you think it got there by itself? 424 00:23:57,536 --> 00:23:58,986 Over there. 425 00:24:05,394 --> 00:24:08,040 Empty garage. 426 00:24:08,064 --> 00:24:10,584 Yeah, we'll park around the corner. 427 00:24:17,657 --> 00:24:19,467 Lee Wilson has a sister in Vegas 428 00:24:19,491 --> 00:24:21,803 and a brother in Lansing, Michigan. 429 00:24:21,827 --> 00:24:24,906 Art, ask the local police for help on both of these. 430 00:24:24,930 --> 00:24:26,708 John "Chickey" Phalen, no known relatives 431 00:24:26,732 --> 00:24:28,610 but a lot of jobs in San Francisco. 432 00:24:28,634 --> 00:24:30,278 Pin boy, locker room attendant, 433 00:24:30,302 --> 00:24:32,648 concessionaire, San Francisco Zoo, half a dozen others. 434 00:24:32,672 --> 00:24:34,249 Joel, hit the pavement. 435 00:24:34,273 --> 00:24:36,713 See if you can find out anybody who knows where he's holed up. 436 00:24:38,377 --> 00:24:40,889 But what about, uh, Vargas? What about him? 437 00:24:40,913 --> 00:24:42,680 That's my phone, be right back. 438 00:24:44,600 --> 00:24:45,799 Keller. 439 00:24:48,871 --> 00:24:51,638 Ben Vargas, former bookkeeper, 440 00:24:53,742 --> 00:24:59,191 Northwest Lumber Supply. Lived with a Marguerita Alvarez, 441 00:24:59,215 --> 00:25:01,326 Avenida, del Mar, Tijuana, for eight months 442 00:25:01,350 --> 00:25:02,900 after embezzling funds. 443 00:25:05,755 --> 00:25:07,554 Okay, give it to me. 444 00:25:09,609 --> 00:25:12,320 Bill, call the Mexican authorities. 445 00:25:12,344 --> 00:25:14,122 Find out what you can about this, will you? 446 00:25:14,146 --> 00:25:15,591 Do you want her watched? 447 00:25:15,615 --> 00:25:16,825 Well, if they find the girl, 448 00:25:16,849 --> 00:25:18,694 have them keep a lookout for Vargas, will you? 449 00:25:18,718 --> 00:25:20,017 Okay. 450 00:25:33,666 --> 00:25:35,210 Oh, the Pittman case. 451 00:25:35,234 --> 00:25:37,946 Yeah, the DA settled for a second degree. 452 00:25:37,970 --> 00:25:39,581 Disappointed in that? 453 00:25:39,605 --> 00:25:42,673 Or are you disappointed because it wasn't a call from Connie? 454 00:25:45,545 --> 00:25:46,922 I think I'll go down to Records, 455 00:25:46,946 --> 00:25:48,746 see if they got anything on that old couple. 456 00:27:04,790 --> 00:27:06,718 Looks like somebody's having a party. 457 00:27:06,742 --> 00:27:08,186 Check out upstairs. 458 00:27:08,210 --> 00:27:09,588 Rip out the phones. 459 00:27:09,612 --> 00:27:11,544 You see any guns, bring them down. 460 00:27:15,751 --> 00:27:17,851 Shortwave radio gear. 461 00:27:26,462 --> 00:27:28,123 A cop's house? 462 00:27:28,147 --> 00:27:30,191 They got them in cars, not at home. 463 00:27:31,550 --> 00:27:32,765 Listen. 464 00:27:37,689 --> 00:27:41,003 Here you go. Here you go, hon. 465 00:27:41,027 --> 00:27:42,393 Okay. 466 00:27:46,932 --> 00:27:48,043 What time is it? 467 00:27:48,067 --> 00:27:50,434 A little after 2. Oh, Lord. 468 00:27:55,174 --> 00:27:57,585 Where's my key, where's my key? 469 00:27:57,609 --> 00:27:58,686 Here it is. 470 00:27:58,710 --> 00:28:00,088 Hurry up. These things are falling. 471 00:28:00,112 --> 00:28:02,157 I'm trying. Here we go. 472 00:28:02,181 --> 00:28:03,392 Okay, you get the key, hon. 473 00:28:03,416 --> 00:28:04,859 I'll get it afterwards. 474 00:28:04,883 --> 00:28:06,078 Oh. 475 00:28:06,102 --> 00:28:09,414 Hon, will you get this ice cream into the freezer? 476 00:28:09,438 --> 00:28:11,816 I wanna call Jane and see if she got a babysitter yet. 477 00:28:11,840 --> 00:28:13,240 Sure, hon. 478 00:28:18,930 --> 00:28:22,432 Honey, there's only eight vanilla. 479 00:28:23,736 --> 00:28:26,336 I thought we were getting a dozen of each. 480 00:28:29,691 --> 00:28:31,902 Get over there. 481 00:28:31,926 --> 00:28:33,593 By the mantle. 482 00:28:38,500 --> 00:28:40,467 Now, put your hands on it. 483 00:28:42,137 --> 00:28:44,271 Do it or she gets it. 484 00:28:57,436 --> 00:28:58,868 Count it. 485 00:29:01,807 --> 00:29:03,941 Whose party is this? 486 00:29:05,077 --> 00:29:07,188 Our daughter's. 487 00:29:07,212 --> 00:29:09,557 When? 488 00:29:09,581 --> 00:29:10,781 Tomorrow. 489 00:29:12,000 --> 00:29:13,266 Where is she now? 490 00:29:14,636 --> 00:29:18,316 She's spending the night with her grandmother. 491 00:29:18,340 --> 00:29:20,652 We wanted to get it set up without her knowing. 492 00:29:20,676 --> 00:29:22,320 Fifty-two bucks. 493 00:29:22,344 --> 00:29:24,773 You got any more money in the house? 494 00:29:24,797 --> 00:29:26,574 No, just that. 495 00:29:26,598 --> 00:29:31,045 Got it upstairs, a box of dimes, quarters? 496 00:29:31,069 --> 00:29:32,247 Jewelry? 497 00:29:32,271 --> 00:29:34,583 Jewelry. 498 00:29:34,607 --> 00:29:36,752 You must have some jewelry. 499 00:29:36,776 --> 00:29:38,942 A nice-looking mama like you. 500 00:29:39,995 --> 00:29:41,439 I bet you look like a million bucks 501 00:29:41,463 --> 00:29:44,092 when you're all decked out. 502 00:29:44,116 --> 00:29:46,661 Come on, Mama. 503 00:29:46,685 --> 00:29:48,130 Show me where you keep it. 504 00:29:48,154 --> 00:29:49,897 I'll get it. Hey! 505 00:29:49,921 --> 00:29:51,855 Stay out of it. 506 00:29:53,659 --> 00:29:55,537 Come on, Mama. 507 00:29:55,561 --> 00:29:58,962 Show me where you keep it. You're looking good. 508 00:30:07,306 --> 00:30:09,506 Relax. 509 00:30:11,811 --> 00:30:12,988 Hey, Ben? 510 00:30:13,012 --> 00:30:14,422 Ever tell you about the little honey 511 00:30:14,446 --> 00:30:17,659 I took, uh, in the tool shed at the zoo? 512 00:30:17,683 --> 00:30:20,595 It was right next to the giraffe cages. 513 00:30:20,619 --> 00:30:22,686 Shut up! You, come here! 514 00:30:30,979 --> 00:30:32,790 Hey, a nice setup you got. 515 00:30:32,814 --> 00:30:34,992 I was a sparks myself in the Navy. 516 00:30:35,016 --> 00:30:39,597 I ran a radio room on a tin can off South Korea. 517 00:30:39,621 --> 00:30:43,268 Now, you listen and you listen good. 518 00:30:43,292 --> 00:30:46,271 Those guys are crazy. Hospital crazy, you know what I mean? 519 00:30:46,295 --> 00:30:48,873 They just killed four people, mister. 520 00:30:48,897 --> 00:30:51,876 Just play it straight, and you and your woman 521 00:30:51,900 --> 00:30:54,612 will be lucky to get out alive. 522 00:30:54,636 --> 00:30:58,305 Start anything, you'll both be dead. 523 00:31:02,711 --> 00:31:04,889 I think we ought to put three more units 524 00:31:04,913 --> 00:31:06,991 here on the south side. 525 00:31:07,015 --> 00:31:08,393 It's an awful large area to cover us. 526 00:31:08,417 --> 00:31:09,661 I gotcha. 527 00:31:09,685 --> 00:31:11,596 Listen, I got a positive ID on that old couple. 528 00:31:11,620 --> 00:31:14,599 Mr. and Mrs. Albert Lockwood. 210 Sutter Street, San Mateo. 529 00:31:14,623 --> 00:31:16,801 Lay this on DMV. Find out the kind of car they own 530 00:31:16,825 --> 00:31:18,035 and the license number. 531 00:31:18,059 --> 00:31:20,538 I beg your pardon. 532 00:31:20,562 --> 00:31:22,873 Oh, Mr. Fenwick, right? 533 00:31:22,897 --> 00:31:24,475 I heard. 534 00:31:24,499 --> 00:31:28,245 On the radio about that couple at the auto graveyard. 535 00:31:28,269 --> 00:31:29,481 It's my fault. 536 00:31:29,505 --> 00:31:32,450 I should've told you. I did see those men. 537 00:31:32,474 --> 00:31:34,369 I saw what they were wearing. 538 00:31:34,393 --> 00:31:37,405 Bill, this is Inspector Tanner. He'll take the information. 539 00:31:37,429 --> 00:31:38,773 You gotta get them 540 00:31:38,797 --> 00:31:40,964 before they kill anybody else. You've got to. 541 00:31:42,534 --> 00:31:44,629 Looks like you finally got to him after all. 542 00:31:44,653 --> 00:31:46,998 Just a little late for the victims, that's all. 543 00:31:47,022 --> 00:31:49,701 Well, he's a victim too, buddy boy. 544 00:31:49,725 --> 00:31:51,136 Maybe the worst kind. 545 00:31:51,160 --> 00:31:55,223 He's gonna have to live with it for the rest of his life. 546 00:31:55,247 --> 00:31:56,591 Attention all units. 547 00:31:56,615 --> 00:31:57,959 North Point and the Embarcadero, 548 00:31:57,983 --> 00:32:01,785 a 10-32, mistaken identity. Invoke from Central 4. 549 00:32:03,455 --> 00:32:06,500 Central 4 on the radio. 550 00:32:13,665 --> 00:32:16,344 I'll kill you! 551 00:32:16,368 --> 00:32:17,545 I'll kill you! 552 00:32:20,138 --> 00:32:21,316 You answer the phone. 553 00:32:21,340 --> 00:32:23,773 And you shut your mouth. 554 00:32:26,578 --> 00:32:27,655 Hello? 555 00:32:27,679 --> 00:32:29,357 Hello, Betty? This is Jane. 556 00:32:29,381 --> 00:32:32,427 Good news. I got a sitter for the baby today after all. 557 00:32:32,451 --> 00:32:34,996 So I'll bring Sharon over for the party at 3:00. 558 00:32:35,020 --> 00:32:36,381 Okay? Okay. 559 00:32:36,405 --> 00:32:38,148 Anything I can bring? 560 00:32:38,172 --> 00:32:39,417 No. 561 00:32:39,441 --> 00:32:41,686 Okay, gotta run. See you at 3. 562 00:32:41,710 --> 00:32:44,522 Bye. 563 00:32:44,546 --> 00:32:46,057 You're cute. 564 00:32:46,081 --> 00:32:49,444 You know that? You're real... You're really cute. 565 00:32:49,468 --> 00:32:52,280 Now, the party was supposed to be tomorrow? 566 00:32:52,304 --> 00:32:54,315 Now, what were you thinking? 567 00:32:54,339 --> 00:32:56,284 That people would come in, they'll see us, 568 00:32:56,308 --> 00:32:57,285 they'll call the cops? 569 00:32:57,309 --> 00:32:58,787 No one has to call them. 570 00:32:58,811 --> 00:33:00,488 They'll be here soon enough by themselves. 571 00:33:00,512 --> 00:33:01,956 You heard the radio? 572 00:33:01,980 --> 00:33:04,325 Cops got a description out on the old man's car. 573 00:33:04,349 --> 00:33:05,926 It's bound to be spotted. We gotta move. 574 00:33:05,950 --> 00:33:08,580 Lee, camper's parked outside. We can take it. 575 00:33:08,604 --> 00:33:11,215 That's a good idea. 576 00:33:11,239 --> 00:33:13,835 I'll take you as insurance. 577 00:33:13,859 --> 00:33:17,205 Now, you try to follow 578 00:33:17,229 --> 00:33:20,013 or call the cops, and she's dead. 579 00:33:24,620 --> 00:33:27,254 Hey, that was a very good hit. 580 00:33:36,965 --> 00:33:39,265 Ben, give me the key. 581 00:34:14,803 --> 00:34:17,348 Okay, thanks. 582 00:34:17,372 --> 00:34:18,949 Steve? Yeah? 583 00:34:18,973 --> 00:34:20,885 Confirmation from the Mexican police. 584 00:34:20,909 --> 00:34:22,787 They got a stakeout on that Alvarez woman. 585 00:34:22,811 --> 00:34:23,988 Good. 586 00:34:24,012 --> 00:34:26,023 Oh, Mike, this is Mr. Thompson. 587 00:34:26,047 --> 00:34:27,191 I think you better talk to him. 588 00:34:27,215 --> 00:34:28,426 He says... They've got my wife. 589 00:34:28,450 --> 00:34:29,661 Who's got your wife? 590 00:34:29,685 --> 00:34:31,629 Three men with guns. They broke into our house. 591 00:34:31,653 --> 00:34:34,865 They attacked her, took her away in our car. They... 592 00:34:34,889 --> 00:34:36,217 What kind of car? 593 00:34:36,241 --> 00:34:37,752 A camper. Red. 594 00:34:37,776 --> 00:34:40,054 I didn't know if I should call or not. They could kill her. 595 00:34:40,078 --> 00:34:41,056 License number? 596 00:34:41,080 --> 00:34:45,977 Uh, 6... 644-38N. 597 00:34:46,001 --> 00:34:48,229 All right, Bill, you want to put that on the horn? 598 00:34:48,253 --> 00:34:49,530 Don't say I told you. 599 00:34:49,554 --> 00:34:51,266 Please, they'll kill her. I had to trust you. 600 00:34:51,290 --> 00:34:54,335 They can't find out. Put that on police radio only. 601 00:34:54,359 --> 00:34:57,605 Oh, uh, take Mr. Thompson to my room where it's quiet. 602 00:34:57,629 --> 00:35:00,696 And you tell him everything that happened. 603 00:35:04,136 --> 00:35:05,568 Connie. 604 00:35:07,039 --> 00:35:08,616 I guess Steve's pretty busy, huh? 605 00:35:08,640 --> 00:35:10,452 Uh, very. 606 00:35:10,476 --> 00:35:14,255 Well, I thought we should, uh, have a talk. 607 00:35:14,279 --> 00:35:17,080 Uh, I guess there's not much point in that either. 608 00:35:20,552 --> 00:35:24,031 Mike, would you give these to Steve for me? 609 00:35:24,055 --> 00:35:25,215 I won't be needing them. 610 00:35:29,912 --> 00:35:31,510 Thanks. 611 00:35:32,897 --> 00:35:34,397 Connie... 612 00:35:37,969 --> 00:35:40,315 You see that man in there with Steve? 613 00:35:40,339 --> 00:35:41,416 Yes. 614 00:35:41,440 --> 00:35:42,883 Well, his wife is with those three men 615 00:35:42,907 --> 00:35:45,886 that you're so concerned about. 616 00:35:45,910 --> 00:35:47,489 She's already been attacked by them, 617 00:35:47,513 --> 00:35:49,156 and now they're holding her as hostage. 618 00:35:49,180 --> 00:35:52,210 Mike, I don't need any more of your shock treatments. 619 00:35:52,234 --> 00:35:54,679 Well, now, wait a minute. 620 00:35:54,703 --> 00:35:57,081 I didn't ask you to come along just to shock you. 621 00:35:57,105 --> 00:35:58,583 Oh? 622 00:35:58,607 --> 00:36:00,885 No. 623 00:36:00,909 --> 00:36:02,787 I have to know how Steve feels about you 624 00:36:02,811 --> 00:36:05,422 and I just wanted you to see exactly 625 00:36:05,446 --> 00:36:08,192 what he has to deal with before... 626 00:36:08,216 --> 00:36:09,660 Well, before you 627 00:36:09,684 --> 00:36:12,263 pressed that argument with him any further, that's all. 628 00:36:12,287 --> 00:36:16,234 All right, I've seen what he does and how he does it. 629 00:36:16,258 --> 00:36:18,074 No, you didn't. 630 00:36:19,044 --> 00:36:21,278 You didn't see anything. 631 00:36:26,351 --> 00:36:28,696 How would you want him to do his job? 632 00:36:28,720 --> 00:36:31,365 Now, he's a professional. 633 00:36:31,389 --> 00:36:33,100 He can't work with tears in his eyes 634 00:36:33,124 --> 00:36:34,968 when he's looking at a corpse. 635 00:36:34,992 --> 00:36:37,137 He can't carry the guilty conscience of the world 636 00:36:37,161 --> 00:36:38,790 when he's running after a killer, can he? 637 00:36:38,814 --> 00:36:42,059 Mike, I think this is strictly between Steve and me. 638 00:36:42,083 --> 00:36:44,345 Not when other people's lives depend on it. 639 00:36:44,369 --> 00:36:46,914 And they depend on it as long as he's carrying that badge. 640 00:36:46,938 --> 00:36:50,552 Connie, you take him or leave him. 641 00:36:50,576 --> 00:36:53,220 But don't put a monkey wrench in his head. 642 00:36:53,244 --> 00:36:55,723 Don't make him less than he is. 643 00:36:55,747 --> 00:36:58,314 And don't get him killed. 644 00:37:26,344 --> 00:37:28,189 Hey, Chickey. 645 00:37:28,213 --> 00:37:31,059 This is your town, baby. Find us a hole. 646 00:37:31,083 --> 00:37:33,361 Yeah, I've been thinking about that. 647 00:37:33,385 --> 00:37:35,096 I got a good one for you, Lee. 648 00:37:35,120 --> 00:37:38,233 The shack at the zoo. I was telling Ben about it. 649 00:37:38,257 --> 00:37:40,201 In the middle of a public park? 650 00:37:40,225 --> 00:37:43,021 It's not public there. It's real private. 651 00:37:43,045 --> 00:37:46,124 Groundkeeper only goes in that area once a week. 652 00:37:46,148 --> 00:37:47,428 And that's on Monday. 653 00:37:48,316 --> 00:37:49,426 Hey, what? 654 00:37:49,450 --> 00:37:51,929 You put any gas in this thing? 655 00:37:51,953 --> 00:37:55,750 I was gonna get some today. 656 00:37:55,774 --> 00:37:58,241 Hey, station on the next corner. 657 00:38:16,510 --> 00:38:17,487 Howdy. Fill her up? 658 00:38:17,511 --> 00:38:18,945 Regular. 659 00:38:19,714 --> 00:38:22,960 Hey, where you going? 660 00:38:22,984 --> 00:38:24,494 There's one in the back. 661 00:38:24,518 --> 00:38:26,886 There's a lady in the back. 662 00:38:42,620 --> 00:38:44,432 You're burning oil. You're down about a quart. 663 00:38:44,456 --> 00:38:46,822 Okay, just hurry it up. 664 00:38:50,495 --> 00:38:51,927 Hey, Kenny? 665 00:38:54,783 --> 00:38:56,093 What's up? 666 00:38:56,117 --> 00:38:58,479 Don't look now, but you see the guys in the camper? 667 00:38:58,503 --> 00:39:00,982 Well, they fit the cons we heard about on the radio. 668 00:39:01,006 --> 00:39:03,935 I said don't look. 669 00:39:03,959 --> 00:39:07,238 One's in the men's room. The other's probably in back. 670 00:39:07,262 --> 00:39:09,662 Tell the other guys and call the cops. 671 00:39:20,192 --> 00:39:21,502 Listen, call the cops. 672 00:39:21,526 --> 00:39:23,804 The ex-cons you heard about on the radio, 673 00:39:23,828 --> 00:39:25,261 they're here in the camper. 674 00:39:27,699 --> 00:39:30,678 Okay, okay. That's enough. How much? 675 00:39:30,702 --> 00:39:32,714 Hey, mister, I can't rush it. 676 00:39:32,738 --> 00:39:35,299 I said how much? 677 00:39:35,323 --> 00:39:36,689 Right, okay. 678 00:39:40,896 --> 00:39:42,996 Come on, move it! 679 00:39:46,467 --> 00:39:48,212 Be $8.29. 680 00:39:48,236 --> 00:39:50,698 Here, keep the change. Now just lower the hood. 681 00:39:50,722 --> 00:39:53,034 Hey, what's going on up there? 682 00:39:53,058 --> 00:39:56,470 Ben he went into the bathroom and he's washing his 12 hands. 683 00:39:56,494 --> 00:39:58,677 He gives me a pain right inside my head. 684 00:40:02,951 --> 00:40:04,628 Hey! 685 00:40:04,652 --> 00:40:06,130 What's going on here? 686 00:40:06,154 --> 00:40:07,486 Just come out of there, mister. 687 00:40:20,702 --> 00:40:22,969 There's one still in the head! 688 00:40:25,506 --> 00:40:27,918 Come on. Come on. 689 00:40:36,651 --> 00:40:38,996 All right, get back. Come on, everyone, get back. 690 00:40:39,020 --> 00:40:40,464 Get back. 691 00:40:40,488 --> 00:40:42,633 You're not helping us any. Come on. Step back. All of you. 692 00:40:42,657 --> 00:40:44,535 Step back. Get back. Way back. 693 00:40:44,559 --> 00:40:47,038 Vargas, Vargas, where'd they go? 694 00:40:47,062 --> 00:40:48,139 Don't hit me. 695 00:40:48,163 --> 00:40:50,408 Nobody's gonna hurt you anymore. 696 00:40:50,432 --> 00:40:53,644 Now, listen, they left you here. 697 00:40:53,668 --> 00:40:55,246 Can you hear me? They left you here. 698 00:40:55,270 --> 00:40:57,148 You don't owe them anything. 699 00:40:57,172 --> 00:40:58,516 Vargas? 700 00:40:58,540 --> 00:41:00,973 Don't pass out on me, Vargas. Where'd they go? 701 00:41:02,009 --> 00:41:04,143 Zoo. 702 00:41:05,146 --> 00:41:06,890 The zoo. Zoo. 703 00:41:06,914 --> 00:41:09,682 Come on. Let's go. Let's get an ambulance. 704 00:41:22,397 --> 00:41:24,475 All units, Great Highway and Sloat. 705 00:41:24,499 --> 00:41:27,778 Escaped convicts believed located San Francisco Zoo. 706 00:41:27,802 --> 00:41:30,681 Fugitives armed and dangerous. Use extreme caution. 707 00:41:30,705 --> 00:41:33,117 They may still have woman hostage. 708 00:41:33,141 --> 00:41:35,652 Inspectors 8-1 on scene. 709 00:41:35,676 --> 00:41:40,424 Roger, 13 Thirteen. 710 00:41:40,448 --> 00:41:42,393 Seroti, 10-32. 711 00:41:42,417 --> 00:41:44,395 Armstrong, 10-30. 712 00:41:44,419 --> 00:41:47,098 Nine-oh-one to CWE. 713 00:41:47,122 --> 00:41:49,066 Thirteen, uh, 10-4, thank you. 714 00:41:49,090 --> 00:41:51,535 Larry? Uh, Doug Thompson. Yeah, I'm fine. 715 00:41:51,559 --> 00:41:53,004 Listen, Larry, 716 00:41:53,028 --> 00:41:56,240 I'm taking my family camping up in Mendocino later today. 717 00:41:56,264 --> 00:41:58,910 I wonder... Well, you mentioned once 718 00:41:58,934 --> 00:42:01,245 you'd let me take that target pistol of yours out sometime 719 00:42:01,269 --> 00:42:02,914 and give it a try. 720 00:42:02,938 --> 00:42:05,338 Would it be all right if I picked it up now? 721 00:42:12,314 --> 00:42:13,490 Harry, 722 00:42:13,514 --> 00:42:16,049 take your detail to the south fence. 723 00:42:17,718 --> 00:42:18,796 Where's Tanner? 724 00:42:18,820 --> 00:42:19,797 In the aviary. 725 00:42:19,821 --> 00:42:21,198 Have him go around the west. 726 00:42:21,222 --> 00:42:22,739 Tell him to watch out for kids. 727 00:42:30,632 --> 00:42:31,842 All right, Bill, this is Steve. 728 00:42:31,866 --> 00:42:33,577 Move over with Art to the west side will you? 729 00:42:33,601 --> 00:42:35,879 But look out for the kids, you got that? 730 00:42:35,903 --> 00:42:37,481 Check, Steve. 731 00:42:37,505 --> 00:42:40,017 All right, take another man with you. Right straight through. 732 00:42:40,041 --> 00:42:41,018 Mike. 733 00:42:41,042 --> 00:42:42,019 Yeah. 734 00:42:42,043 --> 00:42:43,070 Thompson. 735 00:42:45,146 --> 00:42:48,159 Maybe he knows something he didn't tell us. 736 00:43:49,009 --> 00:43:50,871 Thompson! 737 00:43:50,895 --> 00:43:51,906 Let me go. She's in there. 738 00:43:51,930 --> 00:43:53,140 How do you know that? 739 00:43:53,164 --> 00:43:56,043 Something one of them said. I remember. Let me go! 740 00:43:56,067 --> 00:43:58,879 Something you forgot too because I told you we get your wife back 741 00:43:58,903 --> 00:44:00,347 if you did it our way. 742 00:44:00,371 --> 00:44:01,648 Are you ready? Yeah. 743 00:44:01,672 --> 00:44:03,284 All right, come on. 744 00:44:03,308 --> 00:44:05,052 All right, this is Keller. There's a tool shed 745 00:44:05,076 --> 00:44:07,521 at the southeast corner behind the giraffes. 746 00:44:07,545 --> 00:44:09,657 All units converge. 747 00:45:16,981 --> 00:45:19,081 Get him out of this area. 748 00:45:39,120 --> 00:45:41,732 Wilson, Phalen, 749 00:45:41,756 --> 00:45:44,902 you're surrounded. You can't escape. 750 00:45:44,926 --> 00:45:48,193 If you come out, you won't be harmed. 751 00:45:59,290 --> 00:46:01,102 Now, you listen to me! 752 00:46:01,126 --> 00:46:03,437 We got a woman in here! 753 00:46:03,461 --> 00:46:07,797 And she's dead unless you do exactly what I say! 754 00:46:08,716 --> 00:46:11,751 Give me the shoe! Hurry up! 755 00:46:15,256 --> 00:46:17,535 Now, look! Clear the area! 756 00:46:17,559 --> 00:46:20,755 And we want a car, unmarked, with the engine running! 757 00:46:20,779 --> 00:46:24,759 That's for us and the woman! 758 00:46:24,783 --> 00:46:28,362 Now, when we know that you're not following us, 759 00:46:28,386 --> 00:46:30,131 we're gonna turn her loose! 760 00:46:30,155 --> 00:46:33,305 Just like they turned that prison guard loose. 761 00:46:37,978 --> 00:46:39,690 All units leave the area. 762 00:46:39,714 --> 00:46:41,458 Sirens on. 763 00:46:41,482 --> 00:46:44,028 Except Inspectors 35. 764 00:46:44,052 --> 00:46:45,617 Give me a sharpshooter. 765 00:46:46,721 --> 00:46:48,854 Bill, bring in your best sharpshooter. 766 00:46:52,527 --> 00:46:54,505 Okay. 767 00:46:54,529 --> 00:46:56,273 It's being done. 768 00:46:56,297 --> 00:46:58,264 It's being done. 769 00:47:28,779 --> 00:47:30,346 It's done. 770 00:47:58,543 --> 00:47:59,803 Hold it! 771 00:47:59,827 --> 00:48:02,105 All right. Don't shoot. 772 00:48:02,129 --> 00:48:03,795 Drop it! 773 00:48:10,354 --> 00:48:12,794 All right, bring them down. 774 00:48:15,392 --> 00:48:16,792 You got it? 775 00:48:19,647 --> 00:48:22,326 Get out of the way. He's gonna die. 776 00:48:22,350 --> 00:48:23,560 All over, Mr. Thompson. 777 00:48:23,584 --> 00:48:25,762 It's all over for you, him and your family. 778 00:48:25,786 --> 00:48:27,631 Unless you pull that trigger. 779 00:48:27,655 --> 00:48:30,066 Then you go where he's going, and your wife, 780 00:48:30,090 --> 00:48:32,536 she tries to tell your daughter why. 781 00:48:32,560 --> 00:48:33,837 Is that what you want? 782 00:48:33,861 --> 00:48:35,572 Doug, don't! 783 00:48:35,596 --> 00:48:36,807 Please. 784 00:48:36,831 --> 00:48:39,732 I... I can live with it if you can. 785 00:48:41,134 --> 00:48:43,780 But if you can't, 786 00:48:43,804 --> 00:48:49,252 if I'm all alone... I don't know. 787 00:49:02,122 --> 00:49:04,434 Somebody asked me why. 788 00:49:04,458 --> 00:49:05,669 You wanna tell me? 789 00:49:05,693 --> 00:49:08,772 Yeah, sure. 790 00:49:09,981 --> 00:49:12,147 All right, now, get him out of here. 791 00:49:21,242 --> 00:49:24,054 Really makes you wonder, doesn't it? 792 00:49:24,078 --> 00:49:27,458 The time to ask was a long time ago. 793 00:49:27,482 --> 00:49:30,293 Why, you think he might have turned out different? 794 00:49:30,317 --> 00:49:32,896 Like you said, you wonder. 795 00:49:32,920 --> 00:49:34,754 But you never know. 796 00:49:45,616 --> 00:49:47,728 Oh, it's gonna be a good sunset. 797 00:49:47,752 --> 00:49:49,217 Yeah. 798 00:49:51,588 --> 00:49:54,567 Is it okay to feel something now? 799 00:49:54,591 --> 00:49:55,568 Like what? 800 00:49:55,592 --> 00:49:56,737 Tired. 801 00:49:56,761 --> 00:49:59,139 Oh, no. 802 00:49:59,163 --> 00:50:02,330 I've got enough of that feeling for both of us. 803 00:50:14,428 --> 00:50:16,172 Uh-oh. 804 00:50:16,196 --> 00:50:17,574 Look who's there. 805 00:50:17,598 --> 00:50:19,493 Yeah. 806 00:50:19,517 --> 00:50:22,363 Oh, say, I forgot. 807 00:50:22,387 --> 00:50:24,898 Here, she couldn't get in. 808 00:50:24,922 --> 00:50:26,933 Did you talk to her? 809 00:50:26,957 --> 00:50:28,902 Yeah, we had a few words. 810 00:50:28,926 --> 00:50:30,937 You had a few words. 811 00:50:30,961 --> 00:50:33,307 Lieutenant, you mind giving me all the information before... 812 00:50:33,331 --> 00:50:34,741 Inspectors 8-1. 813 00:50:34,765 --> 00:50:37,744 We have a possible homicide at 917 Bay Street. 814 00:50:37,768 --> 00:50:39,480 Will you respond? No. 815 00:50:39,504 --> 00:50:40,914 No, she's not gonna believe this. 816 00:50:40,938 --> 00:50:42,316 Well, she's not gonna hear about it. 817 00:50:42,340 --> 00:50:43,884 Oh, come on, there's no way I can get... 818 00:50:43,908 --> 00:50:45,102 Now, wait a minute. 819 00:50:45,126 --> 00:50:47,404 I'm the lieutenant, right? Right. 820 00:50:47,428 --> 00:50:49,038 Why did I wanna become lieutenant? 821 00:50:49,062 --> 00:50:50,773 So I could give the orders, right? 822 00:50:50,797 --> 00:50:52,342 Right. So please. 823 00:50:52,366 --> 00:50:55,245 Let me start this case on my own, will you, please? 824 00:50:55,269 --> 00:50:56,646 And another thing. 825 00:50:56,670 --> 00:50:58,115 You got a bottle of wine in the fridge? 826 00:50:58,139 --> 00:50:59,116 Yeah. Take it out 827 00:50:59,140 --> 00:51:00,517 and put the telephone in there. 828 00:51:00,541 --> 00:51:03,086 That way, if I call, I can always say nobody answered. 829 00:51:03,110 --> 00:51:04,110 Thanks. 830 00:51:10,901 --> 00:51:13,480 Inspectors 8-1 to headquarters. 831 00:51:13,504 --> 00:51:17,823 On that 917 Bay Street call, will respond. 832 00:51:24,348 --> 00:51:26,482 What a lovely surprise. 54132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.