Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,394 --> 00:01:34,793
Ready?
2
00:01:47,525 --> 00:01:48,702
What's going on?
3
00:01:48,726 --> 00:01:50,303
Accident.
4
00:01:50,327 --> 00:01:51,638
Hey, hold this a
minute, will you?
5
00:01:51,662 --> 00:01:52,639
While I get a stick?
6
00:01:52,663 --> 00:01:53,663
Yeah.
7
00:01:58,368 --> 00:02:00,464
All right, drop them!
8
00:02:00,488 --> 00:02:02,136
Nice and easy.
9
00:02:12,583 --> 00:02:13,860
Get up.
10
00:02:13,884 --> 00:02:15,383
Now, get on the truck.
11
00:02:28,899 --> 00:02:31,495
Hold it.
12
00:02:31,519 --> 00:02:33,663
No party crashers.
13
00:02:33,687 --> 00:02:35,382
Anybody follows and he gets it.
14
00:02:35,406 --> 00:02:36,755
Roll it!
15
00:03:18,865 --> 00:03:21,277
Last one to the bar
makes the bloody marys!
16
00:03:21,301 --> 00:03:24,047
Forget it.
17
00:03:24,071 --> 00:03:25,415
Oh!
18
00:03:30,277 --> 00:03:31,888
You lose!
19
00:03:35,182 --> 00:03:36,915
Oh.
20
00:03:38,051 --> 00:03:39,729
You're a lucky guy.
21
00:03:39,753 --> 00:03:41,364
You don't have to rub it in.
22
00:03:41,388 --> 00:03:45,618
No, no, no. I mean,
because you like crazy ladies.
23
00:03:45,642 --> 00:03:49,322
No, no, I don't
like crazy ladies.
24
00:03:49,346 --> 00:03:50,790
You don't? No.
25
00:03:50,814 --> 00:03:53,314
I just like the
queen of the crazies.
26
00:03:59,556 --> 00:04:00,738
Okay.
27
00:04:03,226 --> 00:04:04,203
Spicy, right?
28
00:04:04,227 --> 00:04:05,204
Right.
29
00:04:05,228 --> 00:04:06,961
No lemon? No lemon.
30
00:04:10,934 --> 00:04:12,479
Hey.
31
00:04:12,503 --> 00:04:13,947
Thanks.
32
00:04:13,971 --> 00:04:15,682
Thank you for what?
33
00:04:15,706 --> 00:04:17,456
For not trying to change me.
34
00:04:19,043 --> 00:04:20,553
That was
Cinderella's last words.
35
00:04:20,577 --> 00:04:21,905
No, no, no. Really.
36
00:04:21,929 --> 00:04:23,907
Every single guy
I've met up until now,
37
00:04:23,931 --> 00:04:26,192
he's tried put me in
some kind of mold.
38
00:04:26,216 --> 00:04:29,796
You? In a mold? The
adventurous Nellie Blye?
39
00:04:29,820 --> 00:04:31,081
I don't believe it. No.
40
00:04:31,105 --> 00:04:32,248
No, no, no.
41
00:04:32,272 --> 00:04:34,501
Just a fashion-page
writer, boss.
42
00:04:34,525 --> 00:04:35,924
No, really.
43
00:04:37,160 --> 00:04:38,972
Why do men do that?
44
00:04:38,996 --> 00:04:42,709
Even, why do they want
to, you know, change me?
45
00:04:42,733 --> 00:04:47,068
Well, men are basically hunters.
And some of them like to tame.
46
00:04:49,973 --> 00:04:50,950
Not you.
47
00:04:50,974 --> 00:04:52,285
No.
48
00:04:52,309 --> 00:04:55,410
No, I think molds
are for cookies.
49
00:04:57,815 --> 00:04:59,547
Have a cookie.
50
00:05:12,079 --> 00:05:15,191
Well, it can't be for
me. I have no friends.
51
00:05:15,215 --> 00:05:17,127
Did you leave my
number with someone?
52
00:05:17,151 --> 00:05:19,328
I had to. Oh, let it ring.
53
00:05:19,352 --> 00:05:22,165
Oh, I wish I could.
54
00:05:22,189 --> 00:05:23,166
Hello.
55
00:05:23,190 --> 00:05:24,500
Steve, Mike.
56
00:05:24,524 --> 00:05:25,752
There's been a prison break.
57
00:05:25,776 --> 00:05:27,153
When?
58
00:05:27,177 --> 00:05:28,387
About an hour ago.
59
00:05:28,411 --> 00:05:30,006
They took a guard
with them as hostage
60
00:05:30,030 --> 00:05:32,375
and threw him off the truck
when they hit the Great Highway.
61
00:05:32,399 --> 00:05:34,728
He's in General
Hospital now, pretty bad.
62
00:05:34,752 --> 00:05:35,995
They got that highway blocked?
63
00:05:36,019 --> 00:05:37,797
Both ends, all exits.
64
00:05:37,821 --> 00:05:40,400
Think they should put up a
roadblock in U.S. 101 South too.
65
00:05:40,424 --> 00:05:41,467
They might have...
66
00:05:41,491 --> 00:05:42,968
Yeah, I know what
they might have done.
67
00:05:42,992 --> 00:05:44,738
You just get your tail
over to the hospital.
68
00:05:44,762 --> 00:05:47,340
Okay, half an hour, right?
69
00:05:47,364 --> 00:05:48,358
Bye-bye.
70
00:05:48,382 --> 00:05:49,525
Half an hour?
71
00:05:49,549 --> 00:05:51,093
Prison break.
72
00:05:51,117 --> 00:05:54,330
Aw... Well, I'll take you.
73
00:05:54,354 --> 00:05:55,365
No, no. You don't have to.
74
00:05:55,389 --> 00:05:56,833
No, no, no. Don't be afraid.
75
00:05:56,857 --> 00:05:59,101
I am much better
navigator on land.
76
00:05:59,125 --> 00:06:00,803
Okay. Mm-hm.
77
00:06:00,827 --> 00:06:02,672
You know something? What?
78
00:06:02,696 --> 00:06:05,375
I think they make molds
for other things too.
79
00:06:05,399 --> 00:06:07,877
Like what?
80
00:06:07,901 --> 00:06:10,513
Cops.
81
00:06:10,537 --> 00:06:12,587
Give me a minute.
82
00:06:13,773 --> 00:06:15,918
Nurse, my name is Mrs. Crowley.
83
00:06:15,942 --> 00:06:17,520
My husband was the
guard that was hurt.
84
00:06:17,544 --> 00:06:20,645
I'm sorry, Mrs. Crowley.
There's no news yet.
85
00:06:25,719 --> 00:06:27,830
Crowley's one of our top men.
86
00:06:27,854 --> 00:06:30,132
He's been a guard at
the prison for 14 years.
87
00:06:30,156 --> 00:06:31,501
But even top men get careless.
88
00:06:31,525 --> 00:06:33,336
Warden Hansen, my
partner, Inspector Keller.
89
00:06:33,360 --> 00:06:34,737
Warden, hello. Inspector.
90
00:06:34,761 --> 00:06:38,291
These are the IDs and
mug shots you wanted.
91
00:06:38,315 --> 00:06:39,292
Who's this?
92
00:06:39,316 --> 00:06:42,462
A mean one. Lee Wilson. Age 32.
93
00:06:42,486 --> 00:06:46,532
Doing one to 14 on assault
with intent to commit murder.
94
00:06:46,556 --> 00:06:50,170
John Phalen, alias
"Chickey". Age 26.
95
00:06:50,194 --> 00:06:52,205
Convicted of armed
robbery and assault.
96
00:06:52,229 --> 00:06:54,007
Doing five to 20.
97
00:06:54,031 --> 00:06:56,642
Well, that's his second offense.
I nailed him once for burglary.
98
00:06:56,666 --> 00:06:59,396
And Ben Vargas, uh, age 41.
99
00:06:59,420 --> 00:07:02,348
Embezzler. Doing one to ten.
100
00:07:02,372 --> 00:07:03,749
Does he have any
record of violence?
101
00:07:03,773 --> 00:07:04,901
Not until today.
102
00:07:04,925 --> 00:07:06,820
He's out of his
class with those two.
103
00:07:06,844 --> 00:07:08,021
Well, maybe he just graduated.
104
00:07:08,045 --> 00:07:09,439
How many guns they got?
105
00:07:09,463 --> 00:07:12,174
Three shotguns and three
pistols, all taken from guards.
106
00:07:12,198 --> 00:07:14,810
Art, take this to
Communications.
107
00:07:14,834 --> 00:07:17,614
Teletype to all the units.
108
00:07:17,638 --> 00:07:18,615
You got any late news?
109
00:07:18,639 --> 00:07:20,049
Nope.
110
00:07:20,073 --> 00:07:21,584
But they're locked in.
111
00:07:21,608 --> 00:07:23,753
Every bridge, every
artery leading out of the city
112
00:07:23,777 --> 00:07:24,754
is blocked.
113
00:07:24,778 --> 00:07:25,921
How'd they make their break?
114
00:07:25,945 --> 00:07:27,924
I'll tell you how it happened.
115
00:07:27,948 --> 00:07:30,493
They jumped my husband.
116
00:07:30,517 --> 00:07:32,729
And then they took him hostage.
117
00:07:32,753 --> 00:07:34,681
Then they threw
him off the truck.
118
00:07:34,705 --> 00:07:36,215
They were going 70 miles an hour
119
00:07:36,239 --> 00:07:37,967
and they threw
him from the truck.
120
00:07:37,991 --> 00:07:39,602
Very sorry.
121
00:07:39,626 --> 00:07:43,139
I hope if you find those
animals, you kill them.
122
00:07:43,163 --> 00:07:45,541
I want you to kill them!
123
00:07:45,565 --> 00:07:48,544
Come and sit down over
here with us. Come on.
124
00:07:48,568 --> 00:07:50,468
Sit right there.
125
00:07:53,390 --> 00:07:55,190
Steve.
126
00:07:57,327 --> 00:07:58,504
Thought you were going.
127
00:07:58,528 --> 00:08:00,206
Well, I decided to
hang around, you know.
128
00:08:00,230 --> 00:08:02,675
Sounds like a good
story. Change of pace.
129
00:08:02,699 --> 00:08:04,010
Hey, Steve.
130
00:08:04,034 --> 00:08:05,444
That woman,
131
00:08:05,468 --> 00:08:08,248
I mean, I know she's upset,
but she didn't mean that.
132
00:08:08,272 --> 00:08:10,116
She means it,
believe me, she does.
133
00:08:11,174 --> 00:08:13,386
That's awful.
134
00:08:13,410 --> 00:08:15,788
How could those men
do a thing like that?
135
00:08:15,812 --> 00:08:17,690
I mean, what reason
would they have?
136
00:08:17,714 --> 00:08:21,494
If there was always a reason,
my job would be a lot simpler.
137
00:08:21,518 --> 00:08:23,496
Look, you don't need this.
Go back to the apartment.
138
00:08:23,520 --> 00:08:25,198
I'll catch up with
you later, okay?
139
00:08:25,222 --> 00:08:26,388
Okay.
140
00:08:28,108 --> 00:08:31,609
Oh, Mike, they found that truck
abandoned near the Cliff House.
141
00:08:33,013 --> 00:08:35,080
Steve, come on.
142
00:08:36,883 --> 00:08:37,860
You gonna go?
143
00:08:37,884 --> 00:08:38,861
I'm going.
144
00:08:38,885 --> 00:08:41,552
Steve, take care.
145
00:08:57,287 --> 00:08:58,530
Paper says rain.
146
00:08:58,554 --> 00:09:00,099
Who can wait?
147
00:09:00,123 --> 00:09:02,168
You got a point.
Can I borrow it?
148
00:09:02,192 --> 00:09:04,358
Sure, I'll leave it outside.
149
00:09:09,766 --> 00:09:10,743
Hi.
150
00:09:10,767 --> 00:09:11,978
Hi.
151
00:09:12,002 --> 00:09:13,846
Are you, uh, open for business?
152
00:09:13,870 --> 00:09:15,514
Will be in a minute.
153
00:09:15,538 --> 00:09:17,716
Well, I'm in a kind of a hurry.
154
00:09:17,740 --> 00:09:19,307
Okay.
155
00:09:23,964 --> 00:09:26,242
Come on in.
156
00:09:26,266 --> 00:09:28,995
Do you have anything
special in mind?
157
00:09:30,820 --> 00:09:34,133
Oh, we'll just kind
of look around, okay?
158
00:09:34,157 --> 00:09:35,723
Sure.
159
00:09:38,428 --> 00:09:42,708
Hey, now that's a pretty tie.
160
00:09:42,732 --> 00:09:43,909
What do you think?
161
00:09:43,933 --> 00:09:47,913
Well, it's kind of...
Kind of too pretty.
162
00:09:47,937 --> 00:09:50,616
No, you think it's
that kind of joint?
163
00:09:50,640 --> 00:09:52,040
It could be.
164
00:09:53,843 --> 00:09:54,988
Hey, listen.
165
00:09:55,012 --> 00:09:58,074
You running that kind
of a store, pretty boy?
166
00:09:58,098 --> 00:09:59,275
Hey, will you guys cut it out?
167
00:09:59,299 --> 00:10:00,526
Come on, we gotta
get out of here.
168
00:10:00,550 --> 00:10:04,152
You're so nervous. Relax.
169
00:10:09,810 --> 00:10:11,042
Hey!
170
00:10:12,779 --> 00:10:14,478
I wouldn't do that.
171
00:10:32,198 --> 00:10:34,110
That was a mistake, pretty boy.
172
00:10:34,134 --> 00:10:35,578
A real bad mistake.
173
00:10:35,602 --> 00:10:36,713
Oh, please.
174
00:10:36,737 --> 00:10:38,314
You want the whole
neighborhood to hear?
175
00:10:38,338 --> 00:10:40,549
Maybe you're right.
176
00:10:40,573 --> 00:10:42,084
Okay.
177
00:10:42,108 --> 00:10:43,686
Give me the tie.
178
00:10:43,710 --> 00:10:46,155
What...? Give me the tie!
179
00:10:46,179 --> 00:10:48,757
Please, take anything you
want, I don't care what you take.
180
00:10:48,781 --> 00:10:49,959
Just get out!
181
00:10:49,983 --> 00:10:51,961
I won't say anything
to anybody, I promise.
182
00:10:51,985 --> 00:10:53,429
I won't say a thing, I promise.
183
00:10:53,453 --> 00:10:54,997
That's right, pretty boy.
184
00:10:55,021 --> 00:10:56,666
You won't say
anything to anybody.
185
00:10:56,690 --> 00:10:57,690
Lee.
186
00:10:59,826 --> 00:11:01,804
Look, there's the
door, bookkeeper.
187
00:11:01,828 --> 00:11:03,539
You wanna go it alone?
188
00:11:03,563 --> 00:11:04,829
Go!
189
00:11:32,392 --> 00:11:35,070
Sorry I killed your
weekend, buddy boy.
190
00:11:35,094 --> 00:11:38,173
Just shouldn't let those
prisoners escape, Mike.
191
00:11:38,197 --> 00:11:39,274
So that was Connie, huh?
192
00:11:39,298 --> 00:11:40,676
Yeah.
193
00:11:40,700 --> 00:11:42,812
I'm sorry. I forgot
you hadn't met.
194
00:11:42,836 --> 00:11:44,647
Yeah, it was no
time for introductions.
195
00:11:44,671 --> 00:11:46,449
What was she doing
down there? Research?
196
00:11:46,473 --> 00:11:49,117
I don't know. I was sort
of wondering that myself.
197
00:11:49,141 --> 00:11:50,786
She ever do a crime story?
198
00:11:50,810 --> 00:11:51,887
No.
199
00:11:51,911 --> 00:11:54,490
Strictly gourmet tips.
200
00:11:54,514 --> 00:11:55,891
Gourmet, huh?
201
00:11:55,915 --> 00:11:57,393
I think I read
some of her stuff.
202
00:11:57,417 --> 00:12:00,128
As a matter of fact, I
did one of her recipes.
203
00:12:00,152 --> 00:12:03,999
Uh, it was, um... rice
and... Chicken pilaf.
204
00:12:04,023 --> 00:12:05,401
Oh, yeah.
205
00:12:05,425 --> 00:12:06,569
Came out chow mein.
206
00:12:18,655 --> 00:12:20,432
Any witnesses? No, sir.
207
00:12:20,456 --> 00:12:22,734
They left the shotguns,
took all the handguns.
208
00:12:22,758 --> 00:12:24,770
.38 specials, huh?
209
00:12:24,794 --> 00:12:26,672
They're gonna use
them to find two things.
210
00:12:26,696 --> 00:12:28,174
Wheels and clothes.
211
00:12:28,198 --> 00:12:29,392
That's right.
212
00:12:42,462 --> 00:12:45,174
Young fella wants a
ride. How about it, Esther?
213
00:12:45,198 --> 00:12:47,609
Sure, looks a little
bit like Johnny.
214
00:12:47,633 --> 00:12:48,766
Yeah.
215
00:12:50,636 --> 00:12:51,814
How far you going, son?
216
00:12:51,838 --> 00:12:52,999
Salinas.
217
00:12:53,023 --> 00:12:55,535
Well, I'll take you
as far as San Mateo.
218
00:12:55,559 --> 00:12:57,358
That'd be fine.
219
00:13:04,167 --> 00:13:05,878
Would you close
the door, please?
220
00:13:05,902 --> 00:13:07,835
No, the door'll be fine.
221
00:13:17,213 --> 00:13:19,680
Just drive, okay, Pop?
222
00:13:42,388 --> 00:13:43,365
What do you got?
223
00:13:43,389 --> 00:13:46,068
Male, white,
about 21, strangled.
224
00:13:46,092 --> 00:13:47,269
It wasn't suicide.
225
00:13:47,293 --> 00:13:48,938
Somebody used a
necktie and made a garrote.
226
00:13:48,962 --> 00:13:49,939
Store owner?
227
00:13:49,963 --> 00:13:51,307
No, it's his folks' place.
228
00:13:51,331 --> 00:13:53,275
They're on vacation. He
was here for the summer.
229
00:13:53,299 --> 00:13:54,343
Who reported it?
230
00:13:54,367 --> 00:13:55,344
Phone call, anonymous.
231
00:13:55,368 --> 00:13:57,012
Male or female? Male.
232
00:13:57,036 --> 00:13:59,482
He said there were three
guys roughing the kid around.
233
00:13:59,506 --> 00:14:00,683
You sure he said three?
234
00:14:00,707 --> 00:14:01,884
Yeah.
235
00:14:01,908 --> 00:14:02,935
Any description?
236
00:14:02,959 --> 00:14:04,202
No, none.
237
00:14:04,226 --> 00:14:05,977
What about the guy that...?
238
00:14:09,182 --> 00:14:11,302
Excuse me one
second. Sure thing.
239
00:14:11,617 --> 00:14:13,401
Excuse me.
240
00:14:19,725 --> 00:14:20,836
Good morning.
241
00:14:20,860 --> 00:14:22,338
Morning.
242
00:14:22,362 --> 00:14:25,508
My name is Keller. I'd just
like to ask you a few questions.
243
00:14:25,532 --> 00:14:26,775
They were in here already.
244
00:14:26,799 --> 00:14:28,610
I said I didn't hear
anything. Sorry.
245
00:14:28,634 --> 00:14:30,263
You don't mind telling
me your name, do you?
246
00:14:30,287 --> 00:14:32,131
Fenwick. Louis Fenwick.
247
00:14:32,155 --> 00:14:34,133
Mr. Fenwick, is this your store?
248
00:14:34,157 --> 00:14:35,468
Thirteen years.
249
00:14:35,492 --> 00:14:38,604
You must have known
the man that got killed.
250
00:14:38,628 --> 00:14:40,706
Yes.
251
00:14:40,730 --> 00:14:44,443
Terrible thing, what they did.
252
00:14:44,467 --> 00:14:47,813
I heard someone say
there were three of them.
253
00:14:47,837 --> 00:14:49,504
You didn't see them?
254
00:14:52,809 --> 00:14:55,175
Mr. Fenwick, did you
make the phone call?
255
00:14:56,513 --> 00:14:58,157
Now, look, there's
nothing to be afraid of.
256
00:14:58,181 --> 00:14:59,292
These are escaped prisoners.
257
00:14:59,316 --> 00:15:00,626
They're running for their lives.
258
00:15:00,650 --> 00:15:02,245
Nothing to be afraid of?
259
00:15:02,269 --> 00:15:04,614
That's easy for you to say.
Nobody's going to hurt you.
260
00:15:04,638 --> 00:15:06,382
Mr. Fenwick... Cops.
261
00:15:06,406 --> 00:15:08,384
You come in here with a
gun, want people to talk,
262
00:15:08,408 --> 00:15:09,502
then you leave.
263
00:15:09,526 --> 00:15:11,637
What happens then
when you're gone?
264
00:15:11,661 --> 00:15:13,705
Crazy people.
265
00:15:13,729 --> 00:15:16,464
They come back
when I'm alone like To...
266
00:15:19,802 --> 00:15:21,235
I didn't see anything.
267
00:15:25,308 --> 00:15:27,620
I need to know how they were
dressed and which way they went.
268
00:15:27,644 --> 00:15:29,054
I think you can tell me that.
269
00:15:29,078 --> 00:15:31,056
I'm not responsible
to nobody else.
270
00:15:31,080 --> 00:15:32,191
I'm just responsible to me.
271
00:15:32,215 --> 00:15:34,615
That's too easy,
and you know it.
272
00:15:36,419 --> 00:15:39,737
If you decide to remember
anything, that's my number.
273
00:15:57,339 --> 00:15:59,306
Turn right here.
274
00:16:08,651 --> 00:16:10,496
Now stop.
275
00:16:10,520 --> 00:16:13,198
Pull in, over there.
276
00:16:13,222 --> 00:16:14,733
What for?
277
00:16:14,757 --> 00:16:18,525
We gotta let these nice
folks out now, don't we?
278
00:16:32,258 --> 00:16:34,758
Will you folks come
with us, please?
279
00:16:59,969 --> 00:17:01,680
Hey,
280
00:17:01,704 --> 00:17:03,615
would you buy a used
car from that old man?
281
00:17:03,639 --> 00:17:05,501
Come on, tell the truth.
282
00:17:05,525 --> 00:17:08,092
Let me show you what I
got in stock. Come on, folks.
283
00:17:13,265 --> 00:17:16,611
Lee, they didn't do anything.
They don't know anything.
284
00:17:16,635 --> 00:17:18,580
Hey, look. They know
who we are, right?
285
00:17:18,604 --> 00:17:20,816
They know what
kind of car we got.
286
00:17:20,840 --> 00:17:22,584
Please, wait.
287
00:17:22,608 --> 00:17:23,919
Albert... Let her go.
288
00:17:23,943 --> 00:17:28,190
I don't care what you
do to me, but let her go!
289
00:17:28,214 --> 00:17:30,693
Hey, you know something?
You really surprise me.
290
00:17:30,717 --> 00:17:32,795
Nice old couple like
you belong together.
291
00:17:32,819 --> 00:17:34,146
In a graveyard!
292
00:17:34,170 --> 00:17:36,649
All right, this is the right
forefinger of Lee Wilson.
293
00:17:36,673 --> 00:17:38,984
This is the right forefinger
print from the clothing store.
294
00:17:39,008 --> 00:17:40,352
They match.
295
00:17:40,376 --> 00:17:42,688
Now, we got the left thumbprint
of John "Chickey" Phalen,
296
00:17:42,712 --> 00:17:44,322
left thumbprint from the store.
297
00:17:44,346 --> 00:17:45,858
What about the
prints on the third guy?
298
00:17:45,882 --> 00:17:48,127
He was the only guy
that seemed clear.
299
00:17:48,151 --> 00:17:51,530
There's a lot you won't
find with those prints, Steve.
300
00:17:51,554 --> 00:17:53,999
Excuse me, Connie, this is
Mike Stone, Connie Moore.
301
00:17:54,023 --> 00:17:55,467
Connie. Hello.
302
00:17:55,491 --> 00:17:56,902
Say, if you're
checking up on him,
303
00:17:56,926 --> 00:17:59,204
I'm gonna swear that he's
never been out of my sight.
304
00:17:59,228 --> 00:18:00,706
You're a good
man to have around.
305
00:18:00,730 --> 00:18:02,574
May I ask, uh, what
you're doing here?
306
00:18:02,598 --> 00:18:04,409
Well, I have been
doing a little digging.
307
00:18:04,433 --> 00:18:05,944
For what?
308
00:18:05,968 --> 00:18:09,682
Well, for you. And possibly
the city editor's desk.
309
00:18:09,706 --> 00:18:12,184
Now, you remember the
riot at the prison last year?
310
00:18:12,208 --> 00:18:13,652
Yeah. All right, all three men
311
00:18:13,676 --> 00:18:16,421
you're looking for were
very prominent in the riots.
312
00:18:16,445 --> 00:18:19,909
And one of them, Ben Vargas,
was the spokesman for the group.
313
00:18:19,933 --> 00:18:22,144
Now, they demanded
certain prison reforms.
314
00:18:22,168 --> 00:18:24,479
Better food, better
toilet facilities,
315
00:18:24,503 --> 00:18:27,616
and end to brutality by
certain prison guards.
316
00:18:27,640 --> 00:18:30,252
Okay, now, all these
points were agreed upon,
317
00:18:30,276 --> 00:18:33,455
the riots ended, and nothing.
318
00:18:33,479 --> 00:18:36,509
No improvements,
no reforms, nothing.
319
00:18:36,533 --> 00:18:38,811
Just a bunch of
sanctimonious speeches.
320
00:18:38,835 --> 00:18:41,647
Now, that's what they got.
321
00:18:41,671 --> 00:18:43,099
So?
322
00:18:43,123 --> 00:18:45,000
So don't you see? That's
what I was talking about.
323
00:18:45,024 --> 00:18:46,335
The reason.
324
00:18:46,359 --> 00:18:47,869
The missing element.
325
00:18:47,893 --> 00:18:49,042
Motivation.
326
00:18:50,329 --> 00:18:52,141
Motivation.
327
00:18:52,165 --> 00:18:55,277
Now, how does motivation
help us to find three killers?
328
00:18:55,301 --> 00:18:57,846
They are three
human beings, Steve,
329
00:18:57,870 --> 00:18:59,347
who've been caged
up like animals.
330
00:18:59,371 --> 00:19:01,750
Now, how can we expect
them to really act differently?
331
00:19:01,774 --> 00:19:03,351
That is how we
have treated them.
332
00:19:03,375 --> 00:19:04,653
Now, wait... Wait just a minute.
333
00:19:04,677 --> 00:19:06,388
I am all for prison reform
334
00:19:06,412 --> 00:19:08,857
and I'm very sorry those
promises were not kept.
335
00:19:08,881 --> 00:19:10,692
But I don't see how that
gives anybody the right
336
00:19:10,716 --> 00:19:12,077
to escape and kill people.
337
00:19:12,101 --> 00:19:13,979
Hey, I'm not condoning violence.
338
00:19:14,003 --> 00:19:14,980
I'll get it.
339
00:19:15,004 --> 00:19:17,148
I'm very glad to hear that.
340
00:19:17,172 --> 00:19:20,452
You should. Listen, you have
got to remember why people
341
00:19:20,476 --> 00:19:21,653
do the things they do,
342
00:19:21,677 --> 00:19:23,488
Lieutenant Stone.
You cannot generalize.
343
00:19:23,512 --> 00:19:24,723
Oh, man, is that what you think?
344
00:19:24,747 --> 00:19:26,592
Yes, that's what it
looks like... I generalize?
345
00:19:26,616 --> 00:19:27,826
What do you mean?
346
00:19:27,850 --> 00:19:29,527
What do you think
I'm doing here?
347
00:19:29,551 --> 00:19:31,847
I 'm trying to help you...
You're not helping one bit.
348
00:19:31,871 --> 00:19:33,549
Hey, I'm just giving
you some... What is it?
349
00:19:33,573 --> 00:19:36,334
Well, it's, uh, something that
maybe Connie ought to see
350
00:19:36,358 --> 00:19:40,105
before she, uh, puts that
story on the city editor's desk.
351
00:19:40,129 --> 00:19:41,690
You got it.
352
00:20:07,540 --> 00:20:09,473
Oh, God.
353
00:20:14,047 --> 00:20:15,157
I've seen a lot of things
354
00:20:15,181 --> 00:20:18,327
but never a shooting
gallery like this.
355
00:20:18,351 --> 00:20:20,095
.38 caliber.
356
00:20:20,119 --> 00:20:21,663
I found these shells.
357
00:20:21,687 --> 00:20:22,697
Eighteen of them so far.
358
00:20:22,721 --> 00:20:23,699
Let's see.
359
00:20:23,723 --> 00:20:24,783
Any ID?
360
00:20:24,807 --> 00:20:25,784
No.
361
00:20:25,808 --> 00:20:27,069
Their pockets were stripped.
362
00:20:27,093 --> 00:20:28,804
Well, better get a workup.
363
00:20:28,828 --> 00:20:32,562
Ballistics, fingerprints.
X-rays, dental chart, the works.
364
00:20:34,817 --> 00:20:37,462
Facial photos too,
front and profile.
365
00:20:37,486 --> 00:20:40,299
Check them against passport
and possible credit IDs.
366
00:20:40,323 --> 00:20:41,603
Right.
367
00:20:43,392 --> 00:20:45,192
Hey, are you all right?
368
00:20:47,262 --> 00:20:49,730
Maybe we shouldn't have
brought you here. Come on.
369
00:20:52,552 --> 00:20:54,629
Is that why you're sorry?
370
00:20:54,653 --> 00:20:56,465
Because I'm here? Oh, Connie.
371
00:20:56,489 --> 00:20:59,435
No, wait a minute. You
see this every day. Fine.
372
00:20:59,459 --> 00:21:02,521
But can you really
just accept it like that?
373
00:21:02,545 --> 00:21:04,311
I mean, don't you feel anything?
374
00:21:06,382 --> 00:21:07,792
Is that what being
a cop's all about?
375
00:21:07,816 --> 00:21:09,445
This isn't the time, Connie.
376
00:21:09,469 --> 00:21:11,046
Well, wait a
second. You just said
377
00:21:11,070 --> 00:21:13,882
that mans basic instinct
is to be a hunter, right?
378
00:21:13,906 --> 00:21:15,034
Right.
379
00:21:15,058 --> 00:21:17,136
Is that all that's on
your mind right now?
380
00:21:17,160 --> 00:21:20,122
Just get back to the hunt?
381
00:21:20,146 --> 00:21:21,924
Never mind about the victim.
382
00:21:21,948 --> 00:21:23,391
They're just a piece
of evidence now.
383
00:21:23,415 --> 00:21:25,661
Something that leads you
on the track of the animal
384
00:21:25,685 --> 00:21:26,962
that you're hunting.
385
00:21:26,986 --> 00:21:28,931
Never mind the fact that
386
00:21:28,955 --> 00:21:31,567
what you're hunting
is a human being.
387
00:21:31,591 --> 00:21:35,737
Sick, maybe, but a
human being, Steve.
388
00:21:35,761 --> 00:21:37,556
What does that cost you?
389
00:21:37,580 --> 00:21:40,943
I mean, what do you
have to be to do that?
390
00:21:40,967 --> 00:21:44,167
I really don't understand.
391
00:21:45,554 --> 00:21:47,538
I just don't understand.
392
00:21:48,441 --> 00:21:49,985
I don't understand it.
393
00:21:50,009 --> 00:21:51,520
All right, could you
take the lady home?
394
00:21:51,544 --> 00:21:53,244
She's not feeling very well.
395
00:22:14,834 --> 00:22:16,044
Guess I had a bad idea.
396
00:22:16,068 --> 00:22:17,546
It's okay, okay. Anything else?
397
00:22:17,570 --> 00:22:19,269
No, no, no.
398
00:22:32,935 --> 00:22:34,579
What do you think?
399
00:22:34,603 --> 00:22:35,680
She'll be all right.
400
00:22:35,704 --> 00:22:36,981
I'm not talking about Connie.
401
00:22:37,005 --> 00:22:39,551
I'm talking about those
two people back there.
402
00:22:39,575 --> 00:22:43,388
This is a real kill-crazy
spree, buddy boy.
403
00:22:43,412 --> 00:22:47,091
I've only seen a couple like
it in my 27 years on the force.
404
00:22:47,115 --> 00:22:48,226
As far as I'm concerned...
405
00:22:48,250 --> 00:22:49,628
Hey, look out!
406
00:22:56,108 --> 00:22:57,720
Sorry.
407
00:22:57,744 --> 00:22:59,187
You want me to drive? No, no.
408
00:22:59,211 --> 00:23:01,022
You're sure? Yeah.
409
00:23:17,145 --> 00:23:18,490
Police now suspect
410
00:23:18,514 --> 00:23:19,858
that an elderly couple murdered
411
00:23:19,882 --> 00:23:21,776
in an auto dumping
ground this morning
412
00:23:21,800 --> 00:23:24,112
may be the latest
victims of the fugitives,
413
00:23:24,136 --> 00:23:26,915
bringing to four the number
of victims in their wake.
414
00:23:26,939 --> 00:23:28,783
A description of
the three convicts,
415
00:23:28,807 --> 00:23:31,920
released by police department
officials, is as follows:
416
00:23:31,944 --> 00:23:35,223
Lee Wilson, age 32...
417
00:23:35,247 --> 00:23:38,627
Come on, man. They're just
getting ready to talk about us.
418
00:23:38,651 --> 00:23:40,862
I got news for you, kid.
You're not a celebrity.
419
00:23:40,886 --> 00:23:42,731
You're a target.
420
00:23:42,755 --> 00:23:44,421
Hey.
421
00:23:46,325 --> 00:23:48,654
Hey, how about that
house over there, Lee?
422
00:23:48,678 --> 00:23:50,989
You see the bike?
423
00:23:51,013 --> 00:23:53,514
Now, you think it
got there by itself?
424
00:23:57,536 --> 00:23:58,986
Over there.
425
00:24:05,394 --> 00:24:08,040
Empty garage.
426
00:24:08,064 --> 00:24:10,584
Yeah, we'll park
around the corner.
427
00:24:17,657 --> 00:24:19,467
Lee Wilson has a sister in Vegas
428
00:24:19,491 --> 00:24:21,803
and a brother in
Lansing, Michigan.
429
00:24:21,827 --> 00:24:24,906
Art, ask the local police
for help on both of these.
430
00:24:24,930 --> 00:24:26,708
John "Chickey" Phalen,
no known relatives
431
00:24:26,732 --> 00:24:28,610
but a lot of jobs
in San Francisco.
432
00:24:28,634 --> 00:24:30,278
Pin boy, locker room attendant,
433
00:24:30,302 --> 00:24:32,648
concessionaire, San Francisco
Zoo, half a dozen others.
434
00:24:32,672 --> 00:24:34,249
Joel, hit the pavement.
435
00:24:34,273 --> 00:24:36,713
See if you can find out anybody
who knows where he's holed up.
436
00:24:38,377 --> 00:24:40,889
But what about, uh,
Vargas? What about him?
437
00:24:40,913 --> 00:24:42,680
That's my phone, be right back.
438
00:24:44,600 --> 00:24:45,799
Keller.
439
00:24:48,871 --> 00:24:51,638
Ben Vargas, former bookkeeper,
440
00:24:53,742 --> 00:24:59,191
Northwest Lumber Supply.
Lived with a Marguerita Alvarez,
441
00:24:59,215 --> 00:25:01,326
Avenida, del Mar,
Tijuana, for eight months
442
00:25:01,350 --> 00:25:02,900
after embezzling funds.
443
00:25:05,755 --> 00:25:07,554
Okay, give it to me.
444
00:25:09,609 --> 00:25:12,320
Bill, call the
Mexican authorities.
445
00:25:12,344 --> 00:25:14,122
Find out what you
can about this, will you?
446
00:25:14,146 --> 00:25:15,591
Do you want her watched?
447
00:25:15,615 --> 00:25:16,825
Well, if they find the girl,
448
00:25:16,849 --> 00:25:18,694
have them keep a lookout
for Vargas, will you?
449
00:25:18,718 --> 00:25:20,017
Okay.
450
00:25:33,666 --> 00:25:35,210
Oh, the Pittman case.
451
00:25:35,234 --> 00:25:37,946
Yeah, the DA settled
for a second degree.
452
00:25:37,970 --> 00:25:39,581
Disappointed in that?
453
00:25:39,605 --> 00:25:42,673
Or are you disappointed because
it wasn't a call from Connie?
454
00:25:45,545 --> 00:25:46,922
I think I'll go down to Records,
455
00:25:46,946 --> 00:25:48,746
see if they got anything
on that old couple.
456
00:27:04,790 --> 00:27:06,718
Looks like somebody's
having a party.
457
00:27:06,742 --> 00:27:08,186
Check out upstairs.
458
00:27:08,210 --> 00:27:09,588
Rip out the phones.
459
00:27:09,612 --> 00:27:11,544
You see any guns,
bring them down.
460
00:27:15,751 --> 00:27:17,851
Shortwave radio gear.
461
00:27:26,462 --> 00:27:28,123
A cop's house?
462
00:27:28,147 --> 00:27:30,191
They got them in
cars, not at home.
463
00:27:31,550 --> 00:27:32,765
Listen.
464
00:27:37,689 --> 00:27:41,003
Here you go. Here you go, hon.
465
00:27:41,027 --> 00:27:42,393
Okay.
466
00:27:46,932 --> 00:27:48,043
What time is it?
467
00:27:48,067 --> 00:27:50,434
A little after 2. Oh, Lord.
468
00:27:55,174 --> 00:27:57,585
Where's my key, where's my key?
469
00:27:57,609 --> 00:27:58,686
Here it is.
470
00:27:58,710 --> 00:28:00,088
Hurry up. These
things are falling.
471
00:28:00,112 --> 00:28:02,157
I'm trying. Here we go.
472
00:28:02,181 --> 00:28:03,392
Okay, you get the key, hon.
473
00:28:03,416 --> 00:28:04,859
I'll get it afterwards.
474
00:28:04,883 --> 00:28:06,078
Oh.
475
00:28:06,102 --> 00:28:09,414
Hon, will you get this ice
cream into the freezer?
476
00:28:09,438 --> 00:28:11,816
I wanna call Jane and see
if she got a babysitter yet.
477
00:28:11,840 --> 00:28:13,240
Sure, hon.
478
00:28:18,930 --> 00:28:22,432
Honey, there's
only eight vanilla.
479
00:28:23,736 --> 00:28:26,336
I thought we were
getting a dozen of each.
480
00:28:29,691 --> 00:28:31,902
Get over there.
481
00:28:31,926 --> 00:28:33,593
By the mantle.
482
00:28:38,500 --> 00:28:40,467
Now, put your hands on it.
483
00:28:42,137 --> 00:28:44,271
Do it or she gets it.
484
00:28:57,436 --> 00:28:58,868
Count it.
485
00:29:01,807 --> 00:29:03,941
Whose party is this?
486
00:29:05,077 --> 00:29:07,188
Our daughter's.
487
00:29:07,212 --> 00:29:09,557
When?
488
00:29:09,581 --> 00:29:10,781
Tomorrow.
489
00:29:12,000 --> 00:29:13,266
Where is she now?
490
00:29:14,636 --> 00:29:18,316
She's spending the night
with her grandmother.
491
00:29:18,340 --> 00:29:20,652
We wanted to get it set
up without her knowing.
492
00:29:20,676 --> 00:29:22,320
Fifty-two bucks.
493
00:29:22,344 --> 00:29:24,773
You got any more
money in the house?
494
00:29:24,797 --> 00:29:26,574
No, just that.
495
00:29:26,598 --> 00:29:31,045
Got it upstairs, a box
of dimes, quarters?
496
00:29:31,069 --> 00:29:32,247
Jewelry?
497
00:29:32,271 --> 00:29:34,583
Jewelry.
498
00:29:34,607 --> 00:29:36,752
You must have some jewelry.
499
00:29:36,776 --> 00:29:38,942
A nice-looking mama like you.
500
00:29:39,995 --> 00:29:41,439
I bet you look
like a million bucks
501
00:29:41,463 --> 00:29:44,092
when you're all decked out.
502
00:29:44,116 --> 00:29:46,661
Come on, Mama.
503
00:29:46,685 --> 00:29:48,130
Show me where you keep it.
504
00:29:48,154 --> 00:29:49,897
I'll get it. Hey!
505
00:29:49,921 --> 00:29:51,855
Stay out of it.
506
00:29:53,659 --> 00:29:55,537
Come on, Mama.
507
00:29:55,561 --> 00:29:58,962
Show me where you keep
it. You're looking good.
508
00:30:07,306 --> 00:30:09,506
Relax.
509
00:30:11,811 --> 00:30:12,988
Hey, Ben?
510
00:30:13,012 --> 00:30:14,422
Ever tell you about
the little honey
511
00:30:14,446 --> 00:30:17,659
I took, uh, in the
tool shed at the zoo?
512
00:30:17,683 --> 00:30:20,595
It was right next
to the giraffe cages.
513
00:30:20,619 --> 00:30:22,686
Shut up! You, come here!
514
00:30:30,979 --> 00:30:32,790
Hey, a nice setup you got.
515
00:30:32,814 --> 00:30:34,992
I was a sparks
myself in the Navy.
516
00:30:35,016 --> 00:30:39,597
I ran a radio room on a
tin can off South Korea.
517
00:30:39,621 --> 00:30:43,268
Now, you listen
and you listen good.
518
00:30:43,292 --> 00:30:46,271
Those guys are crazy. Hospital
crazy, you know what I mean?
519
00:30:46,295 --> 00:30:48,873
They just killed
four people, mister.
520
00:30:48,897 --> 00:30:51,876
Just play it straight,
and you and your woman
521
00:30:51,900 --> 00:30:54,612
will be lucky to get out alive.
522
00:30:54,636 --> 00:30:58,305
Start anything,
you'll both be dead.
523
00:31:02,711 --> 00:31:04,889
I think we ought to
put three more units
524
00:31:04,913 --> 00:31:06,991
here on the south side.
525
00:31:07,015 --> 00:31:08,393
It's an awful large
area to cover us.
526
00:31:08,417 --> 00:31:09,661
I gotcha.
527
00:31:09,685 --> 00:31:11,596
Listen, I got a positive
ID on that old couple.
528
00:31:11,620 --> 00:31:14,599
Mr. and Mrs. Albert Lockwood.
210 Sutter Street, San Mateo.
529
00:31:14,623 --> 00:31:16,801
Lay this on DMV. Find
out the kind of car they own
530
00:31:16,825 --> 00:31:18,035
and the license number.
531
00:31:18,059 --> 00:31:20,538
I beg your pardon.
532
00:31:20,562 --> 00:31:22,873
Oh, Mr. Fenwick, right?
533
00:31:22,897 --> 00:31:24,475
I heard.
534
00:31:24,499 --> 00:31:28,245
On the radio about that
couple at the auto graveyard.
535
00:31:28,269 --> 00:31:29,481
It's my fault.
536
00:31:29,505 --> 00:31:32,450
I should've told you.
I did see those men.
537
00:31:32,474 --> 00:31:34,369
I saw what they were wearing.
538
00:31:34,393 --> 00:31:37,405
Bill, this is Inspector Tanner.
He'll take the information.
539
00:31:37,429 --> 00:31:38,773
You gotta get them
540
00:31:38,797 --> 00:31:40,964
before they kill anybody
else. You've got to.
541
00:31:42,534 --> 00:31:44,629
Looks like you finally
got to him after all.
542
00:31:44,653 --> 00:31:46,998
Just a little late for
the victims, that's all.
543
00:31:47,022 --> 00:31:49,701
Well, he's a victim
too, buddy boy.
544
00:31:49,725 --> 00:31:51,136
Maybe the worst kind.
545
00:31:51,160 --> 00:31:55,223
He's gonna have to live
with it for the rest of his life.
546
00:31:55,247 --> 00:31:56,591
Attention all units.
547
00:31:56,615 --> 00:31:57,959
North Point and the Embarcadero,
548
00:31:57,983 --> 00:32:01,785
a 10-32, mistaken identity.
Invoke from Central 4.
549
00:32:03,455 --> 00:32:06,500
Central 4 on the radio.
550
00:32:13,665 --> 00:32:16,344
I'll kill you!
551
00:32:16,368 --> 00:32:17,545
I'll kill you!
552
00:32:20,138 --> 00:32:21,316
You answer the phone.
553
00:32:21,340 --> 00:32:23,773
And you shut your mouth.
554
00:32:26,578 --> 00:32:27,655
Hello?
555
00:32:27,679 --> 00:32:29,357
Hello, Betty? This is Jane.
556
00:32:29,381 --> 00:32:32,427
Good news. I got a sitter
for the baby today after all.
557
00:32:32,451 --> 00:32:34,996
So I'll bring Sharon
over for the party at 3:00.
558
00:32:35,020 --> 00:32:36,381
Okay? Okay.
559
00:32:36,405 --> 00:32:38,148
Anything I can bring?
560
00:32:38,172 --> 00:32:39,417
No.
561
00:32:39,441 --> 00:32:41,686
Okay, gotta run. See you at 3.
562
00:32:41,710 --> 00:32:44,522
Bye.
563
00:32:44,546 --> 00:32:46,057
You're cute.
564
00:32:46,081 --> 00:32:49,444
You know that? You're
real... You're really cute.
565
00:32:49,468 --> 00:32:52,280
Now, the party was
supposed to be tomorrow?
566
00:32:52,304 --> 00:32:54,315
Now, what were you thinking?
567
00:32:54,339 --> 00:32:56,284
That people would
come in, they'll see us,
568
00:32:56,308 --> 00:32:57,285
they'll call the cops?
569
00:32:57,309 --> 00:32:58,787
No one has to call them.
570
00:32:58,811 --> 00:33:00,488
They'll be here soon
enough by themselves.
571
00:33:00,512 --> 00:33:01,956
You heard the radio?
572
00:33:01,980 --> 00:33:04,325
Cops got a description
out on the old man's car.
573
00:33:04,349 --> 00:33:05,926
It's bound to be
spotted. We gotta move.
574
00:33:05,950 --> 00:33:08,580
Lee, camper's parked
outside. We can take it.
575
00:33:08,604 --> 00:33:11,215
That's a good idea.
576
00:33:11,239 --> 00:33:13,835
I'll take you as insurance.
577
00:33:13,859 --> 00:33:17,205
Now, you try to follow
578
00:33:17,229 --> 00:33:20,013
or call the cops,
and she's dead.
579
00:33:24,620 --> 00:33:27,254
Hey, that was a very good hit.
580
00:33:36,965 --> 00:33:39,265
Ben, give me the key.
581
00:34:14,803 --> 00:34:17,348
Okay, thanks.
582
00:34:17,372 --> 00:34:18,949
Steve? Yeah?
583
00:34:18,973 --> 00:34:20,885
Confirmation from
the Mexican police.
584
00:34:20,909 --> 00:34:22,787
They got a stakeout
on that Alvarez woman.
585
00:34:22,811 --> 00:34:23,988
Good.
586
00:34:24,012 --> 00:34:26,023
Oh, Mike, this is Mr. Thompson.
587
00:34:26,047 --> 00:34:27,191
I think you better talk to him.
588
00:34:27,215 --> 00:34:28,426
He says... They've got my wife.
589
00:34:28,450 --> 00:34:29,661
Who's got your wife?
590
00:34:29,685 --> 00:34:31,629
Three men with guns.
They broke into our house.
591
00:34:31,653 --> 00:34:34,865
They attacked her, took
her away in our car. They...
592
00:34:34,889 --> 00:34:36,217
What kind of car?
593
00:34:36,241 --> 00:34:37,752
A camper. Red.
594
00:34:37,776 --> 00:34:40,054
I didn't know if I should call
or not. They could kill her.
595
00:34:40,078 --> 00:34:41,056
License number?
596
00:34:41,080 --> 00:34:45,977
Uh, 6... 644-38N.
597
00:34:46,001 --> 00:34:48,229
All right, Bill, you want
to put that on the horn?
598
00:34:48,253 --> 00:34:49,530
Don't say I told you.
599
00:34:49,554 --> 00:34:51,266
Please, they'll kill
her. I had to trust you.
600
00:34:51,290 --> 00:34:54,335
They can't find out. Put
that on police radio only.
601
00:34:54,359 --> 00:34:57,605
Oh, uh, take Mr. Thompson
to my room where it's quiet.
602
00:34:57,629 --> 00:35:00,696
And you tell him
everything that happened.
603
00:35:04,136 --> 00:35:05,568
Connie.
604
00:35:07,039 --> 00:35:08,616
I guess Steve's
pretty busy, huh?
605
00:35:08,640 --> 00:35:10,452
Uh, very.
606
00:35:10,476 --> 00:35:14,255
Well, I thought we
should, uh, have a talk.
607
00:35:14,279 --> 00:35:17,080
Uh, I guess there's not
much point in that either.
608
00:35:20,552 --> 00:35:24,031
Mike, would you give
these to Steve for me?
609
00:35:24,055 --> 00:35:25,215
I won't be needing them.
610
00:35:29,912 --> 00:35:31,510
Thanks.
611
00:35:32,897 --> 00:35:34,397
Connie...
612
00:35:37,969 --> 00:35:40,315
You see that man
in there with Steve?
613
00:35:40,339 --> 00:35:41,416
Yes.
614
00:35:41,440 --> 00:35:42,883
Well, his wife is
with those three men
615
00:35:42,907 --> 00:35:45,886
that you're so concerned about.
616
00:35:45,910 --> 00:35:47,489
She's already been
attacked by them,
617
00:35:47,513 --> 00:35:49,156
and now they're
holding her as hostage.
618
00:35:49,180 --> 00:35:52,210
Mike, I don't need any more
of your shock treatments.
619
00:35:52,234 --> 00:35:54,679
Well, now, wait a minute.
620
00:35:54,703 --> 00:35:57,081
I didn't ask you to come
along just to shock you.
621
00:35:57,105 --> 00:35:58,583
Oh?
622
00:35:58,607 --> 00:36:00,885
No.
623
00:36:00,909 --> 00:36:02,787
I have to know how
Steve feels about you
624
00:36:02,811 --> 00:36:05,422
and I just wanted
you to see exactly
625
00:36:05,446 --> 00:36:08,192
what he has to
deal with before...
626
00:36:08,216 --> 00:36:09,660
Well, before you
627
00:36:09,684 --> 00:36:12,263
pressed that argument
with him any further, that's all.
628
00:36:12,287 --> 00:36:16,234
All right, I've seen what
he does and how he does it.
629
00:36:16,258 --> 00:36:18,074
No, you didn't.
630
00:36:19,044 --> 00:36:21,278
You didn't see anything.
631
00:36:26,351 --> 00:36:28,696
How would you want
him to do his job?
632
00:36:28,720 --> 00:36:31,365
Now, he's a professional.
633
00:36:31,389 --> 00:36:33,100
He can't work with
tears in his eyes
634
00:36:33,124 --> 00:36:34,968
when he's looking at a corpse.
635
00:36:34,992 --> 00:36:37,137
He can't carry the guilty
conscience of the world
636
00:36:37,161 --> 00:36:38,790
when he's running
after a killer, can he?
637
00:36:38,814 --> 00:36:42,059
Mike, I think this is strictly
between Steve and me.
638
00:36:42,083 --> 00:36:44,345
Not when other people's
lives depend on it.
639
00:36:44,369 --> 00:36:46,914
And they depend on it as
long as he's carrying that badge.
640
00:36:46,938 --> 00:36:50,552
Connie, you take
him or leave him.
641
00:36:50,576 --> 00:36:53,220
But don't put a monkey
wrench in his head.
642
00:36:53,244 --> 00:36:55,723
Don't make him less than he is.
643
00:36:55,747 --> 00:36:58,314
And don't get him killed.
644
00:37:26,344 --> 00:37:28,189
Hey, Chickey.
645
00:37:28,213 --> 00:37:31,059
This is your town,
baby. Find us a hole.
646
00:37:31,083 --> 00:37:33,361
Yeah, I've been
thinking about that.
647
00:37:33,385 --> 00:37:35,096
I got a good one for you, Lee.
648
00:37:35,120 --> 00:37:38,233
The shack at the zoo. I
was telling Ben about it.
649
00:37:38,257 --> 00:37:40,201
In the middle of a public park?
650
00:37:40,225 --> 00:37:43,021
It's not public there.
It's real private.
651
00:37:43,045 --> 00:37:46,124
Groundkeeper only goes
in that area once a week.
652
00:37:46,148 --> 00:37:47,428
And that's on Monday.
653
00:37:48,316 --> 00:37:49,426
Hey, what?
654
00:37:49,450 --> 00:37:51,929
You put any gas in this thing?
655
00:37:51,953 --> 00:37:55,750
I was gonna get some today.
656
00:37:55,774 --> 00:37:58,241
Hey, station on the next corner.
657
00:38:16,510 --> 00:38:17,487
Howdy. Fill her up?
658
00:38:17,511 --> 00:38:18,945
Regular.
659
00:38:19,714 --> 00:38:22,960
Hey, where you going?
660
00:38:22,984 --> 00:38:24,494
There's one in the back.
661
00:38:24,518 --> 00:38:26,886
There's a lady in the back.
662
00:38:42,620 --> 00:38:44,432
You're burning oil.
You're down about a quart.
663
00:38:44,456 --> 00:38:46,822
Okay, just hurry it up.
664
00:38:50,495 --> 00:38:51,927
Hey, Kenny?
665
00:38:54,783 --> 00:38:56,093
What's up?
666
00:38:56,117 --> 00:38:58,479
Don't look now, but you
see the guys in the camper?
667
00:38:58,503 --> 00:39:00,982
Well, they fit the cons we
heard about on the radio.
668
00:39:01,006 --> 00:39:03,935
I said don't look.
669
00:39:03,959 --> 00:39:07,238
One's in the men's room.
The other's probably in back.
670
00:39:07,262 --> 00:39:09,662
Tell the other guys
and call the cops.
671
00:39:20,192 --> 00:39:21,502
Listen, call the cops.
672
00:39:21,526 --> 00:39:23,804
The ex-cons you
heard about on the radio,
673
00:39:23,828 --> 00:39:25,261
they're here in the camper.
674
00:39:27,699 --> 00:39:30,678
Okay, okay. That's
enough. How much?
675
00:39:30,702 --> 00:39:32,714
Hey, mister, I can't rush it.
676
00:39:32,738 --> 00:39:35,299
I said how much?
677
00:39:35,323 --> 00:39:36,689
Right, okay.
678
00:39:40,896 --> 00:39:42,996
Come on, move it!
679
00:39:46,467 --> 00:39:48,212
Be $8.29.
680
00:39:48,236 --> 00:39:50,698
Here, keep the change.
Now just lower the hood.
681
00:39:50,722 --> 00:39:53,034
Hey, what's going on up there?
682
00:39:53,058 --> 00:39:56,470
Ben he went into the bathroom
and he's washing his 12 hands.
683
00:39:56,494 --> 00:39:58,677
He gives me a pain
right inside my head.
684
00:40:02,951 --> 00:40:04,628
Hey!
685
00:40:04,652 --> 00:40:06,130
What's going on here?
686
00:40:06,154 --> 00:40:07,486
Just come out of there, mister.
687
00:40:20,702 --> 00:40:22,969
There's one still in the head!
688
00:40:25,506 --> 00:40:27,918
Come on. Come on.
689
00:40:36,651 --> 00:40:38,996
All right, get back. Come
on, everyone, get back.
690
00:40:39,020 --> 00:40:40,464
Get back.
691
00:40:40,488 --> 00:40:42,633
You're not helping us any.
Come on. Step back. All of you.
692
00:40:42,657 --> 00:40:44,535
Step back. Get back. Way back.
693
00:40:44,559 --> 00:40:47,038
Vargas, Vargas, where'd they go?
694
00:40:47,062 --> 00:40:48,139
Don't hit me.
695
00:40:48,163 --> 00:40:50,408
Nobody's gonna hurt you anymore.
696
00:40:50,432 --> 00:40:53,644
Now, listen, they left you here.
697
00:40:53,668 --> 00:40:55,246
Can you hear me?
They left you here.
698
00:40:55,270 --> 00:40:57,148
You don't owe them anything.
699
00:40:57,172 --> 00:40:58,516
Vargas?
700
00:40:58,540 --> 00:41:00,973
Don't pass out on me,
Vargas. Where'd they go?
701
00:41:02,009 --> 00:41:04,143
Zoo.
702
00:41:05,146 --> 00:41:06,890
The zoo. Zoo.
703
00:41:06,914 --> 00:41:09,682
Come on. Let's go.
Let's get an ambulance.
704
00:41:22,397 --> 00:41:24,475
All units, Great
Highway and Sloat.
705
00:41:24,499 --> 00:41:27,778
Escaped convicts believed
located San Francisco Zoo.
706
00:41:27,802 --> 00:41:30,681
Fugitives armed and
dangerous. Use extreme caution.
707
00:41:30,705 --> 00:41:33,117
They may still have
woman hostage.
708
00:41:33,141 --> 00:41:35,652
Inspectors 8-1 on scene.
709
00:41:35,676 --> 00:41:40,424
Roger, 13 Thirteen.
710
00:41:40,448 --> 00:41:42,393
Seroti, 10-32.
711
00:41:42,417 --> 00:41:44,395
Armstrong, 10-30.
712
00:41:44,419 --> 00:41:47,098
Nine-oh-one to CWE.
713
00:41:47,122 --> 00:41:49,066
Thirteen, uh, 10-4, thank you.
714
00:41:49,090 --> 00:41:51,535
Larry? Uh, Doug
Thompson. Yeah, I'm fine.
715
00:41:51,559 --> 00:41:53,004
Listen, Larry,
716
00:41:53,028 --> 00:41:56,240
I'm taking my family camping
up in Mendocino later today.
717
00:41:56,264 --> 00:41:58,910
I wonder... Well,
you mentioned once
718
00:41:58,934 --> 00:42:01,245
you'd let me take that target
pistol of yours out sometime
719
00:42:01,269 --> 00:42:02,914
and give it a try.
720
00:42:02,938 --> 00:42:05,338
Would it be all right
if I picked it up now?
721
00:42:12,314 --> 00:42:13,490
Harry,
722
00:42:13,514 --> 00:42:16,049
take your detail
to the south fence.
723
00:42:17,718 --> 00:42:18,796
Where's Tanner?
724
00:42:18,820 --> 00:42:19,797
In the aviary.
725
00:42:19,821 --> 00:42:21,198
Have him go around the west.
726
00:42:21,222 --> 00:42:22,739
Tell him to watch out for kids.
727
00:42:30,632 --> 00:42:31,842
All right, Bill, this is Steve.
728
00:42:31,866 --> 00:42:33,577
Move over with Art to
the west side will you?
729
00:42:33,601 --> 00:42:35,879
But look out for the
kids, you got that?
730
00:42:35,903 --> 00:42:37,481
Check, Steve.
731
00:42:37,505 --> 00:42:40,017
All right, take another man
with you. Right straight through.
732
00:42:40,041 --> 00:42:41,018
Mike.
733
00:42:41,042 --> 00:42:42,019
Yeah.
734
00:42:42,043 --> 00:42:43,070
Thompson.
735
00:42:45,146 --> 00:42:48,159
Maybe he knows
something he didn't tell us.
736
00:43:49,009 --> 00:43:50,871
Thompson!
737
00:43:50,895 --> 00:43:51,906
Let me go. She's in there.
738
00:43:51,930 --> 00:43:53,140
How do you know that?
739
00:43:53,164 --> 00:43:56,043
Something one of them
said. I remember. Let me go!
740
00:43:56,067 --> 00:43:58,879
Something you forgot too because
I told you we get your wife back
741
00:43:58,903 --> 00:44:00,347
if you did it our way.
742
00:44:00,371 --> 00:44:01,648
Are you ready? Yeah.
743
00:44:01,672 --> 00:44:03,284
All right, come on.
744
00:44:03,308 --> 00:44:05,052
All right, this is Keller.
There's a tool shed
745
00:44:05,076 --> 00:44:07,521
at the southeast corner
behind the giraffes.
746
00:44:07,545 --> 00:44:09,657
All units converge.
747
00:45:16,981 --> 00:45:19,081
Get him out of this area.
748
00:45:39,120 --> 00:45:41,732
Wilson, Phalen,
749
00:45:41,756 --> 00:45:44,902
you're surrounded.
You can't escape.
750
00:45:44,926 --> 00:45:48,193
If you come out,
you won't be harmed.
751
00:45:59,290 --> 00:46:01,102
Now, you listen to me!
752
00:46:01,126 --> 00:46:03,437
We got a woman in here!
753
00:46:03,461 --> 00:46:07,797
And she's dead unless
you do exactly what I say!
754
00:46:08,716 --> 00:46:11,751
Give me the shoe! Hurry up!
755
00:46:15,256 --> 00:46:17,535
Now, look! Clear the area!
756
00:46:17,559 --> 00:46:20,755
And we want a car, unmarked,
with the engine running!
757
00:46:20,779 --> 00:46:24,759
That's for us and the woman!
758
00:46:24,783 --> 00:46:28,362
Now, when we know
that you're not following us,
759
00:46:28,386 --> 00:46:30,131
we're gonna turn her loose!
760
00:46:30,155 --> 00:46:33,305
Just like they turned
that prison guard loose.
761
00:46:37,978 --> 00:46:39,690
All units leave the area.
762
00:46:39,714 --> 00:46:41,458
Sirens on.
763
00:46:41,482 --> 00:46:44,028
Except Inspectors 35.
764
00:46:44,052 --> 00:46:45,617
Give me a sharpshooter.
765
00:46:46,721 --> 00:46:48,854
Bill, bring in your
best sharpshooter.
766
00:46:52,527 --> 00:46:54,505
Okay.
767
00:46:54,529 --> 00:46:56,273
It's being done.
768
00:46:56,297 --> 00:46:58,264
It's being done.
769
00:47:28,779 --> 00:47:30,346
It's done.
770
00:47:58,543 --> 00:47:59,803
Hold it!
771
00:47:59,827 --> 00:48:02,105
All right. Don't shoot.
772
00:48:02,129 --> 00:48:03,795
Drop it!
773
00:48:10,354 --> 00:48:12,794
All right, bring them down.
774
00:48:15,392 --> 00:48:16,792
You got it?
775
00:48:19,647 --> 00:48:22,326
Get out of the way.
He's gonna die.
776
00:48:22,350 --> 00:48:23,560
All over, Mr. Thompson.
777
00:48:23,584 --> 00:48:25,762
It's all over for you,
him and your family.
778
00:48:25,786 --> 00:48:27,631
Unless you pull that trigger.
779
00:48:27,655 --> 00:48:30,066
Then you go where
he's going, and your wife,
780
00:48:30,090 --> 00:48:32,536
she tries to tell
your daughter why.
781
00:48:32,560 --> 00:48:33,837
Is that what you want?
782
00:48:33,861 --> 00:48:35,572
Doug, don't!
783
00:48:35,596 --> 00:48:36,807
Please.
784
00:48:36,831 --> 00:48:39,732
I... I can live
with it if you can.
785
00:48:41,134 --> 00:48:43,780
But if you can't,
786
00:48:43,804 --> 00:48:49,252
if I'm all alone...
I don't know.
787
00:49:02,122 --> 00:49:04,434
Somebody asked me why.
788
00:49:04,458 --> 00:49:05,669
You wanna tell me?
789
00:49:05,693 --> 00:49:08,772
Yeah, sure.
790
00:49:09,981 --> 00:49:12,147
All right, now, get
him out of here.
791
00:49:21,242 --> 00:49:24,054
Really makes you
wonder, doesn't it?
792
00:49:24,078 --> 00:49:27,458
The time to ask
was a long time ago.
793
00:49:27,482 --> 00:49:30,293
Why, you think he might
have turned out different?
794
00:49:30,317 --> 00:49:32,896
Like you said, you wonder.
795
00:49:32,920 --> 00:49:34,754
But you never know.
796
00:49:45,616 --> 00:49:47,728
Oh, it's gonna be a good sunset.
797
00:49:47,752 --> 00:49:49,217
Yeah.
798
00:49:51,588 --> 00:49:54,567
Is it okay to feel
something now?
799
00:49:54,591 --> 00:49:55,568
Like what?
800
00:49:55,592 --> 00:49:56,737
Tired.
801
00:49:56,761 --> 00:49:59,139
Oh, no.
802
00:49:59,163 --> 00:50:02,330
I've got enough of that
feeling for both of us.
803
00:50:14,428 --> 00:50:16,172
Uh-oh.
804
00:50:16,196 --> 00:50:17,574
Look who's there.
805
00:50:17,598 --> 00:50:19,493
Yeah.
806
00:50:19,517 --> 00:50:22,363
Oh, say, I forgot.
807
00:50:22,387 --> 00:50:24,898
Here, she couldn't get in.
808
00:50:24,922 --> 00:50:26,933
Did you talk to her?
809
00:50:26,957 --> 00:50:28,902
Yeah, we had a few words.
810
00:50:28,926 --> 00:50:30,937
You had a few words.
811
00:50:30,961 --> 00:50:33,307
Lieutenant, you mind giving
me all the information before...
812
00:50:33,331 --> 00:50:34,741
Inspectors 8-1.
813
00:50:34,765 --> 00:50:37,744
We have a possible
homicide at 917 Bay Street.
814
00:50:37,768 --> 00:50:39,480
Will you respond? No.
815
00:50:39,504 --> 00:50:40,914
No, she's not
gonna believe this.
816
00:50:40,938 --> 00:50:42,316
Well, she's not
gonna hear about it.
817
00:50:42,340 --> 00:50:43,884
Oh, come on, there's
no way I can get...
818
00:50:43,908 --> 00:50:45,102
Now, wait a minute.
819
00:50:45,126 --> 00:50:47,404
I'm the lieutenant,
right? Right.
820
00:50:47,428 --> 00:50:49,038
Why did I wanna
become lieutenant?
821
00:50:49,062 --> 00:50:50,773
So I could give
the orders, right?
822
00:50:50,797 --> 00:50:52,342
Right. So please.
823
00:50:52,366 --> 00:50:55,245
Let me start this case on
my own, will you, please?
824
00:50:55,269 --> 00:50:56,646
And another thing.
825
00:50:56,670 --> 00:50:58,115
You got a bottle of
wine in the fridge?
826
00:50:58,139 --> 00:50:59,116
Yeah. Take it out
827
00:50:59,140 --> 00:51:00,517
and put the telephone in there.
828
00:51:00,541 --> 00:51:03,086
That way, if I call, I can
always say nobody answered.
829
00:51:03,110 --> 00:51:04,110
Thanks.
830
00:51:10,901 --> 00:51:13,480
Inspectors 8-1 to headquarters.
831
00:51:13,504 --> 00:51:17,823
On that 917 Bay
Street call, will respond.
832
00:51:24,348 --> 00:51:26,482
What a lovely surprise.
54132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.