Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,532 --> 00:00:17,155
-[dramatic music]
-[knife clinking]
2
00:00:17,189 --> 00:00:21,124
[lightning cracking]
3
00:00:21,159 --> 00:00:22,919
[air whooshing]
4
00:00:22,953 --> 00:00:25,991
[suspenseful music]
5
00:00:31,445 --> 00:00:32,894
[Lewis yelling]
6
00:00:32,929 --> 00:00:34,551
[Reek growling]
7
00:00:35,863 --> 00:00:38,624
[dramatic music]
8
00:00:41,075 --> 00:00:42,490
[Reek shrieking]
9
00:00:52,914 --> 00:00:55,572
[veil creaking]
10
00:00:57,022 --> 00:00:59,128
[birds chirping]
11
00:00:59,162 --> 00:01:02,165
[suspenseful music]
12
00:01:07,308 --> 00:01:10,449
[dramatic music]
13
00:01:20,563 --> 00:01:22,634
Hey, Cal, any reception?
14
00:01:22,668 --> 00:01:25,395
Nope, surprise, surprise.
15
00:01:25,430 --> 00:01:27,742
Don't worry, once we
get rid of this place,
16
00:01:27,777 --> 00:01:29,606
we'll get an apartment
with all the cell service
17
00:01:29,641 --> 00:01:31,125
your heart can dream of.
18
00:01:32,368 --> 00:01:33,645
I like it out here.
19
00:01:39,237 --> 00:01:42,171
[soft eerie music]
20
00:01:48,625 --> 00:01:49,799
โช Come by my side
21
00:01:49,833 --> 00:01:51,180
โช You know I gotta have ya
22
00:01:51,214 --> 00:01:55,253
โช Yeah, yeah, yeah,
baby, yeah, yeah โช
23
00:01:55,287 --> 00:01:57,117
โช Gotta have ya
24
00:01:57,151 --> 00:02:00,637
โช Yeah, yeah, yeah, yeah
25
00:02:00,672 --> 00:02:02,639
โช Gotta have ya
26
00:02:02,674 --> 00:02:05,504
โช Yeah, yeah, yeah, yeah
27
00:02:05,539 --> 00:02:08,128
[solemn music]
28
00:02:18,862 --> 00:02:21,451
What are you doing?
That's Dad's.
29
00:02:21,486 --> 00:02:23,798
Well, it's not like
he needs it anymore.
30
00:02:30,598 --> 00:02:32,048
Look, Cal, I'm not
trying to forget Dad.
31
00:02:32,082 --> 00:02:33,394
I promise I'm not.
32
00:02:33,429 --> 00:02:38,296
I just, I don't need to be
reminded of him everywhere I go.
33
00:02:38,330 --> 00:02:39,780
Well, I do.
34
00:02:48,582 --> 00:02:51,688
[soft eerie music]
35
00:03:18,405 --> 00:03:21,856
[soft suspenseful music]
36
00:03:29,588 --> 00:03:31,659
What happened, Dad?
37
00:03:45,604 --> 00:03:48,297
It's pretty neat, huh? I matter.
38
00:03:50,160 --> 00:03:53,302
Oh, my God, Dad, no, they
actually call you that?
39
00:03:53,336 --> 00:03:54,648
Yeah, and I pity the fool
40
00:03:54,682 --> 00:03:56,546
who doesn't turn in
that physics homework.
41
00:03:56,581 --> 00:03:59,480
[laughing] Oh, my God.
42
00:03:59,515 --> 00:04:00,861
That is so wrong.
43
00:04:00,895 --> 00:04:02,656
Hey, well, in some world
there's bound to be
44
00:04:02,690 --> 00:04:04,520
a version of me with a mohawk,
45
00:04:04,554 --> 00:04:06,729
muscles and a million dollars.
46
00:04:06,763 --> 00:04:11,043
You know, the only thing
that I wouldn't change?
47
00:04:11,078 --> 00:04:12,252
What's that?
48
00:04:13,667 --> 00:04:20,087
Here, that's us.
49
00:04:20,121 --> 00:04:23,263
Yeah, the strongest shape in
the universe has three sides.
50
00:04:28,129 --> 00:04:29,372
I love you, Cal.
51
00:04:29,407 --> 00:04:31,271
I love you too, Dad.
52
00:04:32,651 --> 00:04:35,620
[solemn music]
53
00:04:37,725 --> 00:04:40,521
[phone buzzing]
54
00:04:40,556 --> 00:04:42,005
Hey, Aunt Meg.
55
00:04:42,040 --> 00:04:44,560
[Meg] I've been trying
to call all day.
56
00:04:44,594 --> 00:04:45,975
How you feeling, being there?
57
00:04:46,009 --> 00:04:48,115
-And don't say fine.
-I'm fine.
58
00:04:50,082 --> 00:04:52,533
[Meg] And Mom, is
she coping okay?
59
00:04:52,568 --> 00:04:55,156
[Cal] I mean, she's
Mom, but, yeah.
60
00:04:55,191 --> 00:04:58,436
[Meg] I assume she
still wants to sell.
61
00:04:58,470 --> 00:05:00,955
[Cal] Honestly,
sometimes it feels
62
00:05:00,990 --> 00:05:04,027
like she wants to forget him.
63
00:05:04,062 --> 00:05:07,686
[Meg] Well, that's your mom,
64
00:05:07,721 --> 00:05:10,033
always needing the world
to revolve around her.
65
00:05:10,068 --> 00:05:12,760
I'm just sorry it's you
having to deal with that.
66
00:05:12,795 --> 00:05:17,178
[phone static
drown out dialogue]
67
00:05:19,767 --> 00:05:22,322
[eerie music]
68
00:05:48,348 --> 00:05:50,419
-Cal?
-No, ah,
69
00:05:50,453 --> 00:05:52,006
it's just a bad line.
70
00:05:52,041 --> 00:05:53,629
There's so much to do,
I love you so much.
71
00:05:53,663 --> 00:05:55,078
I have to go, okay, bye.
72
00:05:58,012 --> 00:06:01,740
[soft suspenseful music]
73
00:06:08,678 --> 00:06:10,024
-[Rae shrieks]
-[glass clatters]
74
00:06:10,059 --> 00:06:12,406
Mom, Mom!
75
00:06:12,441 --> 00:06:15,478
[tense dramatic music]
76
00:06:18,585 --> 00:06:20,069
Hi, I'm, I'm fine, I'm fine.
77
00:06:20,103 --> 00:06:22,382
It's just a stupid
spider, I'm fine.
78
00:06:24,763 --> 00:06:26,386
Can you get some wood please?
79
00:06:26,420 --> 00:06:27,801
It's gonna be cold tonight.
80
00:06:29,492 --> 00:06:30,769
Sure.
81
00:06:37,327 --> 00:06:39,744
[door thuds]
82
00:06:41,055 --> 00:06:46,267
-[birds chirping]
-[solemn music]
83
00:06:52,998 --> 00:06:56,208
[soft dramatic music]
84
00:07:30,795 --> 00:07:33,245
[Rae crying]
85
00:07:51,022 --> 00:07:54,439
It's okay, it's okay.
86
00:07:54,474 --> 00:07:57,407
We'll get through it together,
like we always do, okay?
87
00:07:59,789 --> 00:08:01,135
It's okay.
88
00:08:03,724 --> 00:08:08,936
-[Rae crying]
-[water splashing]
89
00:08:22,398 --> 00:08:23,572
Here you go.
90
00:08:29,163 --> 00:08:32,304
I wanna keep Dad's research.
91
00:08:33,651 --> 00:08:35,376
Is that okay?
92
00:08:35,411 --> 00:08:38,207
I'll store it in my room,
you won't even see it.
93
00:08:42,107 --> 00:08:44,385
[sighs] I love Dad, Cal.
94
00:08:45,766 --> 00:08:47,043
You know that, right?
95
00:08:49,149 --> 00:08:52,290
I know things have been
messy, but I'm used to messy.
96
00:08:52,324 --> 00:08:56,328
I can handle messy.
We'll be okay.
97
00:08:59,400 --> 00:09:01,920
I'm a way better mom
than I am a cook.
98
00:09:07,339 --> 00:09:09,790
[owl hooting]
99
00:09:09,825 --> 00:09:13,276
[soft suspenseful music]
100
00:09:18,385 --> 00:09:21,181
[solemn music]
101
00:09:30,984 --> 00:09:34,435
[soft suspenseful music]
102
00:09:52,730 --> 00:09:55,525
[eerie music]
103
00:10:20,654 --> 00:10:24,002
[eerie music continues]
104
00:10:31,147 --> 00:10:32,839
[Rae] No, no, no.
105
00:10:32,873 --> 00:10:34,081
Mom?
106
00:10:38,499 --> 00:10:39,569
Mom?
107
00:10:43,677 --> 00:10:46,818
[suspenseful music]
108
00:10:46,853 --> 00:10:48,509
Did you see another spider?
109
00:11:04,353 --> 00:11:05,423
Mom?
110
00:11:19,644 --> 00:11:22,405
[Rae whimpering]
111
00:11:25,961 --> 00:11:27,272
Mom?
112
00:11:30,586 --> 00:11:31,691
Mom!
113
00:11:41,562 --> 00:11:43,254
-[Rae whimpering]
-[Reek growling]
114
00:11:43,288 --> 00:11:45,325
Mom!
115
00:11:45,359 --> 00:11:47,568
-Mom!
-[Reek shrieking]
116
00:11:48,880 --> 00:11:51,400
[Cal panting]
117
00:11:53,126 --> 00:11:55,818
[veil creaking]
118
00:12:02,307 --> 00:12:05,552
[suspenseful music]
119
00:12:17,046 --> 00:12:20,084
[pots clattering]
120
00:12:31,751 --> 00:12:34,512
[birds chirping]
121
00:12:37,618 --> 00:12:40,414
[dramatic music]
122
00:12:42,106 --> 00:12:45,143
-[Rae gasps]
-[Cal gasps]
123
00:12:45,178 --> 00:12:48,112
[Cal panting]
124
00:12:58,053 --> 00:13:01,711
[soft suspenseful music]
125
00:13:03,196 --> 00:13:06,233
[phone buzzes]
126
00:13:15,001 --> 00:13:17,589
[gong booming]
127
00:13:30,257 --> 00:13:32,190
Yeah, not today.
128
00:13:42,304 --> 00:13:45,825
[eerie suspenseful music]
129
00:14:11,402 --> 00:14:14,163
[eerie suspenseful
music continues]
130
00:14:14,198 --> 00:14:17,373
[metal creaking]
131
00:14:31,767 --> 00:14:34,597
[metal clicks]
132
00:14:41,984 --> 00:14:45,850
[dramatic apprehensive music]
133
00:15:03,937 --> 00:15:06,181
[door rattles]
134
00:15:06,215 --> 00:15:09,736
Hey, you're up early.
135
00:15:09,770 --> 00:15:11,980
It's kind of hard to
sleep with a gong,
136
00:15:12,014 --> 00:15:13,188
in case you wondered.
137
00:15:13,222 --> 00:15:18,745
Oh, touchรฉ, lose
the gong, got it.
138
00:15:23,060 --> 00:15:24,475
What, did you go for a hike?
139
00:15:24,509 --> 00:15:26,649
No, I, um, I thought I heard,
140
00:15:26,684 --> 00:15:30,619
I saw something outside
and I, there was nothing.
141
00:15:32,310 --> 00:15:33,518
Ah, I'm going into town.
142
00:15:33,553 --> 00:15:34,934
Do you wanna come,
we can get tacos?
143
00:15:34,968 --> 00:15:36,659
I'm gonna get some reading
done, I'll see you.
144
00:15:36,694 --> 00:15:39,317
Oh, come on, Cal, you
sound like your dad.
145
00:15:41,216 --> 00:15:44,357
He, he, he got, you
know what I mean.
146
00:15:44,391 --> 00:15:46,807
He just got obsessed
in the end, that's all.
147
00:15:52,606 --> 00:15:54,436
I'll bring lunch back.
148
00:15:56,127 --> 00:15:57,197
Love you.
149
00:15:57,232 --> 00:15:59,889
[door thuds]
150
00:16:09,244 --> 00:16:12,005
[solemn music]
151
00:16:22,222 --> 00:16:24,776
[Cal sighs]
152
00:16:33,130 --> 00:16:36,443
[gentle tense music]
153
00:16:57,016 --> 00:16:59,018
Hm, red wallpaper.
154
00:17:09,580 --> 00:17:12,169
[Meg] I'm just curious if
you asked what Callie wanted.
155
00:17:12,203 --> 00:17:13,515
Is that so bad?
156
00:17:13,549 --> 00:17:14,930
Don't do that.
What choice do I have, Meghan?
157
00:17:14,964 --> 00:17:16,552
-We need the money.
-[Meg] Then why not just
158
00:17:16,587 --> 00:17:19,969
let Callie come stay
with me for a while?
159
00:17:20,004 --> 00:17:22,006
Or I can sell the only
asset Lewis left us
160
00:17:22,041 --> 00:17:23,594
and stay with my
daughter, how about that?
161
00:17:23,628 --> 00:17:25,044
[Meg] Don't be dramatic.
162
00:17:25,078 --> 00:17:26,804
Honestly, I think a break
would be good for her.
163
00:17:26,838 --> 00:17:28,875
Yeah, I'm sure you do.
I have to go.
164
00:17:28,909 --> 00:17:30,532
[Meg] Listen.
165
00:17:35,640 --> 00:17:39,541
[tense suspenseful music]
166
00:18:05,256 --> 00:18:06,602
Reek?
167
00:18:07,879 --> 00:18:12,643
[tense suspenseful
music continues]
168
00:18:32,663 --> 00:18:35,838
[soft eerie music]
169
00:18:53,166 --> 00:18:55,513
[Cal gasps]
170
00:18:58,482 --> 00:19:00,242
[Lewis] Could it be?
Are you sure you?
171
00:19:00,277 --> 00:19:01,554
Hello?
172
00:19:04,729 --> 00:19:07,525
[Rae] Yes, yes, it was there,
right in front.
173
00:19:07,560 --> 00:19:11,529
[soft eerie music continues]
174
00:19:18,674 --> 00:19:20,089
[Lewis] How the hell am I
supposed to know what it is?
175
00:19:20,124 --> 00:19:22,851
You're the scientist, babe,
I sure as hell don't.
176
00:19:23,990 --> 00:19:25,129
I saw it again.
177
00:19:25,888 --> 00:19:27,027
Daddy?
178
00:19:31,066 --> 00:19:32,171
Mom?
179
00:19:36,451 --> 00:19:38,004
What's happening?
180
00:19:38,038 --> 00:19:40,558
The air was shimmering
and I saw that thing.
181
00:19:40,593 --> 00:19:42,008
The monster.
182
00:19:46,115 --> 00:19:49,049
[knuckles banging]
183
00:19:50,430 --> 00:19:53,261
[Cal sniffling]
184
00:20:01,200 --> 00:20:02,960
What do you think?
185
00:20:02,994 --> 00:20:04,927
I thought you could
wear it to homecoming.
186
00:20:07,551 --> 00:20:08,931
You okay?
187
00:20:11,002 --> 00:20:12,038
You wanna talk?
188
00:20:13,867 --> 00:20:16,042
I'm sorry,
Aunt Meg, it's beautiful.
189
00:20:17,733 --> 00:20:20,253
But there's no way she'll
sell this place by then.
190
00:20:22,186 --> 00:20:26,052
I was thinking you can
always come stay with me.
191
00:20:27,295 --> 00:20:28,296
There is no reason you should
192
00:20:28,330 --> 00:20:29,780
have to leave everything behind.
193
00:20:29,814 --> 00:20:31,160
We can get you back in school.
194
00:20:31,195 --> 00:20:32,645
You can go to homecoming.
195
00:20:33,404 --> 00:20:34,716
What do you say?
196
00:20:34,750 --> 00:20:37,615
I can't, she needs me.
197
00:20:39,686 --> 00:20:40,929
What about you?
198
00:20:42,482 --> 00:20:43,690
What do you need?
199
00:20:47,625 --> 00:20:48,937
I get it.
200
00:20:52,251 --> 00:20:54,425
Don't do what he did.
201
00:20:54,460 --> 00:20:56,082
Do not make her your life.
202
00:21:14,790 --> 00:21:16,516
Before you say anything,
I just came to check in.
203
00:21:16,551 --> 00:21:18,415
Jesus, Meg, for someone so fake,
204
00:21:18,449 --> 00:21:20,865
you should be able
to lie better.
205
00:21:20,900 --> 00:21:22,108
Fine.
206
00:21:22,142 --> 00:21:24,317
I'm worried about her
out here with you.
207
00:21:24,352 --> 00:21:25,974
-Is that better?
-Much.
208
00:21:26,008 --> 00:21:27,941
At least now you're admitting
you're a two-faced patronized-
209
00:21:27,976 --> 00:21:29,080
Mom!
210
00:21:30,461 --> 00:21:31,669
Don't worry, Cal.
211
00:21:33,015 --> 00:21:34,845
I love you.
212
00:21:34,879 --> 00:21:36,743
You remember what I said, okay?
213
00:21:44,303 --> 00:21:46,891
Callie, look, I'm sorry
you had to hear that.
214
00:21:46,926 --> 00:21:48,410
Cal, but she goads me.
215
00:21:48,445 --> 00:21:51,862
Well, she's the only one I
can talk to about him, so.
216
00:21:54,796 --> 00:21:58,178
[soft dramatic music]
217
00:22:05,496 --> 00:22:07,153
What did you find, Dad?
218
00:22:29,417 --> 00:22:34,353
-[air whooshes]
-[veil creaking]
219
00:22:49,885 --> 00:22:53,130
[suspenseful music]
220
00:23:01,518 --> 00:23:04,210
[air whooshing]
221
00:23:19,570 --> 00:23:23,402
[suspenseful music continues]
222
00:23:31,202 --> 00:23:33,515
[Cal panting]
223
00:23:36,242 --> 00:23:38,934
[Reek grunting]
224
00:23:47,564 --> 00:23:49,773
It's not real.
225
00:23:49,807 --> 00:23:52,776
It's not real.
It's not real.
226
00:23:52,810 --> 00:23:56,849
[suspenseful music continues]
227
00:24:05,340 --> 00:24:08,377
[tense eerie music]
228
00:24:20,976 --> 00:24:24,186
[dramatic music]
229
00:24:26,879 --> 00:24:29,295
[Cal] "Is Reek
connected to the scope?"
230
00:24:52,939 --> 00:24:56,391
[wind chimes clinking]
231
00:24:57,323 --> 00:25:00,257
[metal clattering]
232
00:25:04,710 --> 00:25:08,368
[soft suspenseful music]
233
00:25:10,681 --> 00:25:13,615
[machine whirring]
234
00:25:33,670 --> 00:25:35,464
-[Cal shrieks]
-Jesus, Cal.
235
00:25:36,465 --> 00:25:37,501
What are you doing?
236
00:25:39,607 --> 00:25:41,401
What are you doing?
237
00:25:42,782 --> 00:25:44,750
Motion lights.
238
00:25:44,784 --> 00:25:46,959
Can't be too careful.
239
00:25:46,993 --> 00:25:50,169
Mom, it's two in the morning.
240
00:25:50,203 --> 00:25:51,377
Where did you get that?
241
00:25:51,411 --> 00:25:53,482
Oh, I found it
with Dad's things.
242
00:25:53,517 --> 00:25:54,276
Can I keep it?
243
00:25:54,311 --> 00:25:57,832
Yeah, I mean, it's not his,
244
00:25:57,866 --> 00:25:59,281
he's allergic to silver.
245
00:26:02,491 --> 00:26:07,151
Hey, um, you can
talk to me about him.
246
00:26:08,946 --> 00:26:10,361
Okay?
247
00:26:12,122 --> 00:26:13,433
We just can't dwell.
248
00:26:15,712 --> 00:26:21,649
Life is about moving
forward, not backward, yeah?
249
00:26:31,210 --> 00:26:33,039
Hello?
250
00:26:33,074 --> 00:26:34,247
Hello, can you hear?
251
00:26:34,282 --> 00:26:36,664
Sorry, the reception's
really crappy.
252
00:26:36,698 --> 00:26:38,113
[Doctor Adams] I was saying,
253
00:26:38,148 --> 00:26:39,149
hallucinations haven't
been associated
254
00:26:39,183 --> 00:26:40,495
with this medication.
255
00:26:40,529 --> 00:26:42,946
Why do you ask?
256
00:26:42,980 --> 00:26:45,534
[Rae] Um, I was reading
a blog post
257
00:26:45,569 --> 00:26:47,226
and ah, this guy said
258
00:26:47,260 --> 00:26:51,506
that he was seeing
things after he took it.
259
00:26:51,540 --> 00:26:53,404
[Doctor Adams] Are you
hallucinating, Rae?
260
00:26:54,302 --> 00:26:57,443
[Rae] No, no, no, no.
261
00:27:00,308 --> 00:27:02,137
No, I was just
double checking, um,
262
00:27:02,172 --> 00:27:05,037
you know, covering all my bases.
263
00:27:05,071 --> 00:27:06,935
You say to always
think twice, right?
264
00:27:06,970 --> 00:27:08,109
[Doctor Adams] Maybe you
should come in for a session
265
00:27:08,143 --> 00:27:09,455
just to be safe.
266
00:27:12,769 --> 00:27:14,115
Hello?
267
00:27:14,149 --> 00:27:15,599
-Rae?
-Hello.
268
00:27:15,634 --> 00:27:17,118
-Can, can, can you hear.
-Rae, can you hear me?
269
00:27:17,152 --> 00:27:19,914
[soft suspenseful music]
270
00:27:19,948 --> 00:27:22,502
[Rae sighs]
271
00:27:48,252 --> 00:27:52,463
[soft suspenseful
music continues]
272
00:28:17,557 --> 00:28:22,321
[soft suspenseful
music continues]
273
00:28:22,355 --> 00:28:24,219
[Lewis] Parallel worlds?
274
00:28:24,254 --> 00:28:26,635
Isn't really the way
to think of them.
275
00:28:26,670 --> 00:28:30,467
Imagine this is every
world in existence.
276
00:28:31,468 --> 00:28:32,538
It's not just...
277
00:28:36,645 --> 00:28:38,786
one, right?
278
00:28:38,820 --> 00:28:39,821
Mm-hmm.
279
00:28:42,962 --> 00:28:44,308
Wrong.
280
00:28:48,174 --> 00:28:49,589
-And.
-Wait.
281
00:28:49,624 --> 00:28:51,730
So you really think
you can do that?
282
00:28:51,764 --> 00:28:52,765
Like travel to them?
283
00:28:52,800 --> 00:28:54,905
Me? Yeah.
284
00:28:54,940 --> 00:28:58,046
I'd settle for
seeing, but, yeah.
285
00:28:58,081 --> 00:29:02,016
Yeah, I think one
day we will, hm?
286
00:29:02,050 --> 00:29:03,603
No, I'd be too scared.
287
00:29:03,638 --> 00:29:05,295
You? No way.
288
00:29:05,329 --> 00:29:07,504
Besides, what did Rumi say?
289
00:29:07,538 --> 00:29:10,645
"The cave you fear to enter,
hides the treasure you seek."
290
00:29:14,925 --> 00:29:17,894
Yeah, pretty cool.
291
00:29:17,928 --> 00:29:21,173
Keep-looking science,
it's pretty cool, right?
292
00:29:21,207 --> 00:29:22,899
[Cal] It is pretty cool.
293
00:29:22,933 --> 00:29:24,072
[Lewis] Just like your old man.
294
00:29:24,107 --> 00:29:29,146
-[Cal laughs]
-[Lewis chuckles]
295
00:29:37,430 --> 00:29:41,262
[soft suspenseful music]
296
00:30:07,633 --> 00:30:10,429
[dramatic music]
297
00:30:13,708 --> 00:30:15,986
Okay, Rae, just breathe.
298
00:30:16,021 --> 00:30:18,782
It's all on your imagination.
299
00:30:22,165 --> 00:30:24,339
[sighs] Am I okay?
300
00:30:24,374 --> 00:30:27,515
[soft eerie music]
301
00:30:33,245 --> 00:30:36,351
[veil creaking]
302
00:30:38,043 --> 00:30:40,735
Is there anything in this house?
303
00:30:50,503 --> 00:30:54,473
[soft eerie music continues]
304
00:31:20,499 --> 00:31:24,641
[soft eerie music continues]
305
00:31:24,675 --> 00:31:27,471
[gong booming]
306
00:31:42,762 --> 00:31:45,455
[metal banging]
307
00:31:47,457 --> 00:31:50,701
[suspenseful music]
308
00:31:53,152 --> 00:31:55,844
[veil creaking]
309
00:32:01,850 --> 00:32:04,819
[Reek creaking]
310
00:32:04,853 --> 00:32:07,822
[Drew] I know you're
in here, Callie.
311
00:32:07,856 --> 00:32:10,721
[Reek growling]
312
00:32:10,756 --> 00:32:14,553
-[Reek shrieking]
-[Rae exclaiming]
313
00:32:27,497 --> 00:32:30,224
It's not real, it's not real.
314
00:32:30,258 --> 00:32:31,639
It's not real.
315
00:32:34,262 --> 00:32:36,713
[Drew] I just need to talk.
316
00:32:36,747 --> 00:32:39,543
I know you've been
using the scope,
317
00:32:39,578 --> 00:32:41,925
but it's gonna get you killed.
318
00:32:41,960 --> 00:32:44,963
[suspenseful music]
319
00:32:47,482 --> 00:32:49,622
Won't you talk to me?
320
00:32:54,455 --> 00:32:56,802
I'm trying to help
you find your dad.
321
00:33:09,228 --> 00:33:11,334
He's still alive, Callie.
322
00:33:11,368 --> 00:33:13,301
I think I know where.
323
00:33:13,336 --> 00:33:17,581
[suspenseful music continues]
324
00:33:18,962 --> 00:33:21,723
[Rae whimpering]
325
00:33:45,575 --> 00:33:48,923
[Rae] Lewis, what are you doing?
326
00:33:48,957 --> 00:33:50,580
-[Lewis] You're home early.
-You making, making toys now.
327
00:33:50,614 --> 00:33:51,995
Rae, this is none
of your business.
328
00:33:52,030 --> 00:33:54,239
You understand me, Rae?
329
00:33:54,273 --> 00:33:55,688
-Excuse me?
-I'm not playing with you.
330
00:33:55,723 --> 00:33:57,483
Stay out of it. You hear me?
331
00:34:00,866 --> 00:34:02,040
I'm sorry.
332
00:34:03,662 --> 00:34:05,733
It's just stressful work.
333
00:34:08,080 --> 00:34:11,463
-We okay, babe?
-No, babe, we're not okay.
334
00:34:13,879 --> 00:34:16,537
Whatever's gotten into
you, it's getting real old.
335
00:34:18,263 --> 00:34:20,437
I'm taking Callie
back to the city.
336
00:34:20,472 --> 00:34:21,990
Enjoy your toys.
337
00:34:23,854 --> 00:34:26,581
[Rae panting]
338
00:34:31,172 --> 00:34:33,968
[dramatic music]
339
00:34:40,975 --> 00:34:42,183
Callie, I'm a friend.
340
00:34:43,529 --> 00:34:45,152
I live next door,
341
00:34:45,186 --> 00:34:47,913
the blue house on the
other side of the ranch.
342
00:34:47,947 --> 00:34:48,776
You can trust me.
343
00:34:48,810 --> 00:34:50,916
You have an ax in your hand.
344
00:34:53,263 --> 00:34:55,714
It's to protect
you from the Reek.
345
00:34:57,992 --> 00:34:59,476
That's what we call it.
346
00:34:59,511 --> 00:35:00,719
Have you seen it?
347
00:35:06,380 --> 00:35:07,967
Yeah.
348
00:35:09,555 --> 00:35:10,936
I've seen it.
349
00:35:12,558 --> 00:35:14,560
You definitely
took the slide out?
350
00:35:15,527 --> 00:35:17,218
If you didn't, we're not safe.
351
00:35:19,289 --> 00:35:20,532
I'm Drew.
352
00:35:22,327 --> 00:35:24,329
So how do you know
about this thing?
353
00:35:24,363 --> 00:35:26,020
'Cause your dad taught me.
354
00:35:26,054 --> 00:35:27,746
Well, the version of
your dad from my world.
355
00:35:27,780 --> 00:35:29,472
We pushed here together.
356
00:35:30,335 --> 00:35:31,543
He was from five.
357
00:35:32,509 --> 00:35:33,890
Have you looked there yet?
358
00:35:35,581 --> 00:35:38,791
[suspenseful music]
359
00:35:53,081 --> 00:35:55,498
On the wheel,
have you looked there yet?
360
00:35:59,812 --> 00:36:02,643
It's not good.
Everything there is dead.
361
00:36:08,614 --> 00:36:10,547
You definitely pulled the slide?
362
00:36:10,582 --> 00:36:14,172
[dramatic music]
363
00:36:14,206 --> 00:36:15,828
Mom.
364
00:36:15,863 --> 00:36:18,555
Hey, don't go back there.
365
00:36:22,387 --> 00:36:24,320
Mom, what are you doing?
366
00:36:24,354 --> 00:36:26,011
I'm burning your father's crap.
367
00:36:30,015 --> 00:36:31,879
No, Mom, that's,
that's Dad's stuff.
368
00:36:31,913 --> 00:36:33,294
Callie, stop it, it's done.
369
00:36:33,329 --> 00:36:34,744
No, you have no
right to do this.
370
00:36:34,778 --> 00:36:37,988
I'm not looking at
this obsession anymore.
371
00:36:38,023 --> 00:36:39,197
It's sick.
372
00:36:39,231 --> 00:36:41,716
You know what, you're sick, Mom.
373
00:36:41,751 --> 00:36:45,203
Dad was right about all of it.
374
00:36:47,998 --> 00:36:50,346
What is this?
375
00:36:50,380 --> 00:36:53,625
This is what you've been doing?
376
00:36:53,659 --> 00:36:57,007
Why you've been
hiding away? Reading?
377
00:37:00,183 --> 00:37:01,391
Mom, don't.
378
00:37:01,426 --> 00:37:03,151
I can't do this
anymore, I can't.
379
00:37:04,394 --> 00:37:05,809
Cal, stop it.
380
00:37:06,707 --> 00:37:09,537
[Cal] No, no, no!
381
00:37:09,572 --> 00:37:12,920
Listen, we have
to move on, okay?
382
00:37:12,954 --> 00:37:15,888
-This is how.
-Get away from me.
383
00:37:18,477 --> 00:37:20,272
Cal.
384
00:37:20,307 --> 00:37:24,069
[fire crackling]
385
00:37:24,103 --> 00:37:27,141
[solemn music]
386
00:37:27,175 --> 00:37:28,418
[Lewis] Somewhere
there's bound to be
387
00:37:28,453 --> 00:37:29,868
a version of me with a mohawk,
388
00:37:29,902 --> 00:37:32,905
muscles and a million dollars.
389
00:37:32,940 --> 00:37:36,702
You know, the only thing
that I wouldn't change?
390
00:37:37,669 --> 00:37:39,049
[Cal] What's that?
391
00:37:39,084 --> 00:37:41,776
That's us.
392
00:37:43,122 --> 00:37:45,642
[Cal sobbing]
393
00:37:59,587 --> 00:38:04,282
Cal? Cal, can I come in?
394
00:38:06,387 --> 00:38:07,906
I made dinner. Are you hungry?
395
00:38:26,683 --> 00:38:30,308
[soft suspenseful music]
396
00:38:56,644 --> 00:39:00,476
[soft suspenseful
music continues]
397
00:39:00,510 --> 00:39:02,063
[knuckles rapping]
398
00:39:02,098 --> 00:39:03,133
Drew.
399
00:39:09,416 --> 00:39:12,315
[door creaking]
400
00:39:19,253 --> 00:39:20,323
Drew.
401
00:39:28,296 --> 00:39:29,436
Drew.
402
00:39:31,714 --> 00:39:34,372
[soft suspenseful
music continues]
403
00:39:34,406 --> 00:39:35,442
Drew?
404
00:39:54,322 --> 00:39:57,049
Callie, what the
hell are you doing?
405
00:39:57,084 --> 00:39:58,257
Are you running
away from home now?
406
00:39:58,292 --> 00:39:59,535
That's where we're at?
407
00:39:59,569 --> 00:40:01,295
No, I was looking for someone.
408
00:40:01,329 --> 00:40:02,607
Just stop, stop.
409
00:40:02,641 --> 00:40:04,298
Look, if you're mad, be mad.
410
00:40:04,332 --> 00:40:05,506
Don't do this.
411
00:40:06,852 --> 00:40:08,544
I'm sorry for before, okay?
412
00:40:08,578 --> 00:40:11,788
Well, maybe I'm
sick of sorry, Mom.
413
00:40:11,823 --> 00:40:14,481
Sick of spending my whole
life worried about you,
414
00:40:14,515 --> 00:40:19,002
about how you feel, whether
you're gonna lose it or not,
415
00:40:20,003 --> 00:40:22,627
while you just do what you want.
416
00:40:22,661 --> 00:40:25,077
-That's not fair.
-No?
417
00:40:25,112 --> 00:40:27,390
Well, first you sell the house.
418
00:40:28,943 --> 00:40:30,082
His favorite place in
the whole wide world
419
00:40:30,117 --> 00:40:32,395
and then you burn his work,
420
00:40:32,430 --> 00:40:35,191
and the only thing that
could maybe bring him back.
421
00:40:35,225 --> 00:40:39,022
Oh God, Cal.
422
00:40:39,057 --> 00:40:41,024
Cal, I'm so sorry
that I hurt you,
423
00:40:41,059 --> 00:40:43,164
but he's not coming back, okay.
424
00:40:43,199 --> 00:40:45,960
I hate it as much as
you do, but he is gone.
425
00:40:45,995 --> 00:40:47,859
He's gone, he's gone.
426
00:40:51,759 --> 00:40:53,312
Maybe Aunt Meg was right.
427
00:40:55,107 --> 00:40:56,902
Maybe I shouldn't live with you.
428
00:40:58,456 --> 00:41:01,459
[suspenseful music]
429
00:41:11,607 --> 00:41:14,437
[solemn music]
430
00:41:43,017 --> 00:41:46,124
[suspenseful music]
431
00:41:54,581 --> 00:41:56,306
[Cal exclaims]
432
00:41:56,341 --> 00:41:57,411
Don't scream.
433
00:42:04,142 --> 00:42:06,420
I even left my ax at home.
434
00:42:13,600 --> 00:42:14,877
How?
435
00:42:15,774 --> 00:42:17,086
I saw it in the fire.
436
00:42:17,120 --> 00:42:19,985
Fire doesn't hurt it.
Nothing does.
437
00:42:20,020 --> 00:42:22,367
So what you said in the
barn was true about my dad?
438
00:42:22,401 --> 00:42:23,610
He's alive?
439
00:42:23,644 --> 00:42:25,128
Yeah.
440
00:42:25,163 --> 00:42:27,096
He's the only one who might
know how to destroy it.
441
00:42:27,130 --> 00:42:29,408
It's why I wanna find him,
442
00:42:29,443 --> 00:42:31,514
but I'll need your
help to do it.
443
00:42:32,377 --> 00:42:33,551
What do you say?
444
00:42:38,107 --> 00:42:40,661
This will be dangerous, Callie.
445
00:42:43,008 --> 00:42:46,874
Callie, you need to know that.
446
00:42:46,909 --> 00:42:48,255
I'm not scared.
447
00:42:50,084 --> 00:42:52,224
Well, you should be.
448
00:42:52,259 --> 00:42:54,192
The Reek killed
everyone I loved.
449
00:42:54,226 --> 00:42:56,815
Including Lewis from my world.
450
00:42:56,850 --> 00:42:58,437
I'm lucky to be alive.
451
00:42:58,472 --> 00:43:01,509
[suspenseful music]
452
00:43:13,418 --> 00:43:16,179
[Reek shrieking]
453
00:43:25,775 --> 00:43:27,156
[Lewis] Hey!
454
00:43:28,122 --> 00:43:30,711
Lewis knew I was in danger.
455
00:43:30,746 --> 00:43:32,471
So he lured the
Reek away from me.
456
00:43:37,994 --> 00:43:41,377
[soft dramatic music]
457
00:43:46,796 --> 00:43:48,004
Lewis!
458
00:43:49,937 --> 00:43:51,387
Lewis saved our
world from the Reek.
459
00:43:51,421 --> 00:43:53,078
He sent it back through
the veil for now,
460
00:43:53,113 --> 00:43:56,461
so if the Reek gets through
your world will fall,
461
00:43:56,495 --> 00:43:58,463
like mine did.
462
00:43:58,497 --> 00:44:00,051
[Rae] Callie, Callie,
open the door.
463
00:44:00,085 --> 00:44:01,466
You have to go.
464
00:44:01,500 --> 00:44:02,881
Maybe we should tell
her, she could help us.
465
00:44:02,916 --> 00:44:04,020
No, no, you clearly
don't know my mom.
466
00:44:04,055 --> 00:44:05,435
-You have to go.
-Callie.
467
00:44:05,470 --> 00:44:07,230
I'll meet you in the
barn in 20 minutes, okay?
468
00:44:07,265 --> 00:44:08,749
Callie, open this door,
469
00:44:08,784 --> 00:44:10,544
open this door, right now.
470
00:44:24,731 --> 00:44:27,975
I heard, I heard
someone and you,
471
00:44:28,010 --> 00:44:29,597
I heard a voice.
472
00:44:29,632 --> 00:44:31,841
I was on the phone.
473
00:44:31,876 --> 00:44:34,154
No, don't do that to me, Callie.
474
00:44:34,188 --> 00:44:35,673
I heard two voices.
475
00:44:37,053 --> 00:44:39,124
One was you.
476
00:44:39,159 --> 00:44:40,885
The other one was a boy.
477
00:44:40,919 --> 00:44:42,127
I heard it.
478
00:44:43,163 --> 00:44:45,268
It was just me, Mom.
479
00:44:46,373 --> 00:44:47,443
I'm sorry.
480
00:45:41,600 --> 00:45:44,672
So which world do
we look at first?
481
00:45:44,707 --> 00:45:46,122
We're not looking.
482
00:45:46,157 --> 00:45:48,366
We're going, set it to four.
483
00:45:48,400 --> 00:45:50,644
Going? I, I thought you
said it was dangerous.
484
00:45:50,678 --> 00:45:54,199
Well, we can't bring him
back by looking, can we?
485
00:45:54,234 --> 00:45:55,753
And the whole time you
look the veil stays open,
486
00:45:55,787 --> 00:45:57,858
which lets the Reek in.
487
00:45:57,893 --> 00:45:58,859
This way is safer.
488
00:45:58,894 --> 00:46:00,205
Now point it at me.
489
00:46:00,240 --> 00:46:02,552
So, so how does this
veil thing work anyway?
490
00:46:02,587 --> 00:46:05,452
If the veil is opened too
many times, it collapses.
491
00:46:08,593 --> 00:46:10,595
What happened to
not being scared.
492
00:46:10,629 --> 00:46:11,699
I have questions.
493
00:46:11,734 --> 00:46:13,046
Then I'll explain
when we get there.
494
00:46:13,080 --> 00:46:15,393
Just take my hand.
495
00:46:15,427 --> 00:46:16,877
If we're not touching
when you click,
496
00:46:16,912 --> 00:46:18,396
then you'll just
push me through.
497
00:46:18,430 --> 00:46:20,467
This way we both go, okay?
498
00:46:21,813 --> 00:46:23,194
Just stay by me.
499
00:46:24,091 --> 00:46:25,472
We need each other now.
500
00:46:27,508 --> 00:46:28,889
Fine.
501
00:46:28,924 --> 00:46:30,304
But you stay by me.
502
00:46:31,823 --> 00:46:35,275
[dramatic music]
503
00:46:35,309 --> 00:46:38,899
[soft suspenseful music]
504
00:46:43,214 --> 00:46:46,320
[veil creaking]
505
00:46:52,430 --> 00:46:56,158
[Rae] It's not real,
pull it together.
506
00:47:05,167 --> 00:47:09,654
[soft suspenseful
music continues]
507
00:47:11,725 --> 00:47:14,832
[Cal] Whoa, why is
it so foggy here?
508
00:47:16,247 --> 00:47:17,869
[Drew] It doesn't
make any sense.
509
00:47:20,078 --> 00:47:22,080
You definitely pulled the slide?
510
00:47:22,115 --> 00:47:23,357
Yes.
511
00:47:26,326 --> 00:47:29,156
[Drew] And we're definitely
in world four, right?
512
00:47:29,191 --> 00:47:30,709
Yes.
513
00:47:30,744 --> 00:47:32,090
That can't be right.
514
00:47:32,125 --> 00:47:35,438
It's just, it looks
like world five did
515
00:47:35,473 --> 00:47:36,681
after the veil fell.
516
00:47:36,715 --> 00:47:37,785
Well, it's a shame
517
00:47:37,820 --> 00:47:39,166
I don't know what that is.
518
00:47:39,201 --> 00:47:41,548
Think of it like a wall
between the worlds.
519
00:47:41,582 --> 00:47:44,516
It's like the only barrier
that's keeping the Reek out.
520
00:47:47,934 --> 00:47:50,522
So the way it works, the
scope tears the veil.
521
00:47:50,557 --> 00:47:53,663
That's how you see or
move between places.
522
00:47:53,698 --> 00:47:55,734
But do that too
much and it falls.
523
00:47:56,804 --> 00:47:58,427
Like it did in my world.
524
00:47:58,461 --> 00:47:59,911
And then what happens?
525
00:47:59,946 --> 00:48:01,706
There's no barrier.
526
00:48:01,740 --> 00:48:03,811
The Reek comes in
and everything dies.
527
00:48:08,747 --> 00:48:10,680
[Cal] So a version of your
family will be inside here?
528
00:48:10,715 --> 00:48:13,614
Hopefully, let's find
out if we're too late.
529
00:48:15,099 --> 00:48:18,619
[tense suspenseful music]
530
00:48:44,818 --> 00:48:49,581
[tense suspenseful
music continues]
531
00:49:14,572 --> 00:49:19,059
[tense suspenseful
music continues]
532
00:49:26,998 --> 00:49:29,552
[Cal gasps]
533
00:49:37,629 --> 00:49:39,562
[Cal] Drew, is that your mom?
534
00:49:48,054 --> 00:49:49,538
[Drew] No, my real mom,
535
00:49:49,572 --> 00:49:51,402
she died in world five.
536
00:50:03,379 --> 00:50:05,347
What is it? Is it Callie?
537
00:50:05,381 --> 00:50:07,038
She's fine.
538
00:50:07,073 --> 00:50:09,454
It's me, I'm sick.
539
00:50:09,489 --> 00:50:11,353
Meghan, you need to take her.
540
00:50:15,564 --> 00:50:19,361
[soft suspenseful music]
541
00:50:20,155 --> 00:50:21,466
We have to go.
542
00:50:21,501 --> 00:50:23,468
[Cal] No, we have
to look for my dad.
543
00:50:23,503 --> 00:50:25,574
The veil's gone, there
won't be anything left here.
544
00:50:25,608 --> 00:50:26,885
No, you don't know my dad.
545
00:50:26,920 --> 00:50:28,335
He's smart, Drew,
he'll be hiding.
546
00:50:28,370 --> 00:50:31,338
Where? Look at this place.
547
00:50:31,373 --> 00:50:32,477
I'm sorry.
548
00:50:32,512 --> 00:50:34,272
No, don't do that.
549
00:50:34,307 --> 00:50:35,480
He may be here.
550
00:50:35,515 --> 00:50:37,034
Okay, you don't know.
551
00:50:37,931 --> 00:50:39,312
[floor creaks]
552
00:50:39,346 --> 00:50:42,487
Callie, set the scope.
553
00:50:51,738 --> 00:50:54,396
-[Reek growls]
-[Cal gasps]
554
00:50:54,430 --> 00:50:56,191
[Reek shrieks]
555
00:50:56,225 --> 00:50:57,709
Run!
556
00:50:57,744 --> 00:51:01,713
[dramatic suspenseful music]
557
00:51:08,513 --> 00:51:10,343
[door clicks]
558
00:51:10,377 --> 00:51:13,380
[Cal screams]
559
00:51:13,415 --> 00:51:15,969
[body thudding]
560
00:51:16,003 --> 00:51:18,385
[Cal whimpering]
561
00:51:18,420 --> 00:51:20,905
Help me, please, help me.
562
00:51:22,217 --> 00:51:23,563
Help me, please.
563
00:51:24,978 --> 00:51:26,290
Take my hand.
564
00:51:26,324 --> 00:51:27,981
Come on, just take it.
565
00:51:28,015 --> 00:51:29,258
Callie, take my hand.
566
00:51:29,293 --> 00:51:30,432
-[Cal screams]
-Come on.
567
00:51:30,466 --> 00:51:33,918
[tense dramatic music]
568
00:51:35,506 --> 00:51:38,198
[Cal panting]
569
00:51:48,898 --> 00:51:50,452
Where to next?
570
00:51:52,661 --> 00:51:54,663
[Drew] So we know he is
not here in world one
571
00:51:54,697 --> 00:51:56,734
and we know he
wasn't in world four.
572
00:51:56,768 --> 00:51:59,116
Drew, you don't
understand, he's smart.
573
00:51:59,150 --> 00:52:00,462
He might be hiding.
574
00:52:00,496 --> 00:52:02,498
And you don't understand.
575
00:52:02,533 --> 00:52:04,017
Smart doesn't matter
against that thing.
576
00:52:04,051 --> 00:52:05,846
It can be anywhere.
577
00:52:05,881 --> 00:52:07,469
Okay, well, then,
then we go to two.
578
00:52:07,503 --> 00:52:08,470
He might be there.
579
00:52:08,504 --> 00:52:10,782
And so might the Reek.
580
00:52:10,817 --> 00:52:13,302
-Then we go to five.
-He's not there.
581
00:52:13,337 --> 00:52:16,202
Lewis told me that he was
gonna send him somewhere safe
582
00:52:16,236 --> 00:52:17,996
just until we fix things.
583
00:52:22,449 --> 00:52:25,003
What do you mean, he told you?
584
00:52:25,038 --> 00:52:28,214
[tense ominous music]
585
00:52:30,561 --> 00:52:34,254
Callie?
Cal?
586
00:52:34,289 --> 00:52:37,637
[Drew] Lewis told me
that one day the scope,
587
00:52:37,671 --> 00:52:40,191
it just appeared
out of nowhere.
588
00:52:40,226 --> 00:52:44,230
[tense ominous music continues]
589
00:53:08,702 --> 00:53:12,913
[tense ominous music continues]
590
00:53:20,956 --> 00:53:22,613
That's the thing that hurt you?
591
00:53:22,647 --> 00:53:25,063
[Lewis] Yeah, I
call it the Reek.
592
00:53:25,098 --> 00:53:27,894
-[Drew] How did it find you?
-[Lewis] I don't know.
593
00:53:27,928 --> 00:53:30,310
I was just starting to
explore with the scope.
594
00:53:31,967 --> 00:53:34,418
-It's pretty neat, huh?
-[Cal] Oh, my God, Dad.
595
00:53:34,452 --> 00:53:35,902
[Lewis] It's powerful, Drew.
596
00:53:35,936 --> 00:53:37,904
Each world is so different.
597
00:53:39,871 --> 00:53:44,635
Each version of me,
of Callie, the house.
598
00:53:47,189 --> 00:53:49,018
Were so similar,
but so different.
599
00:53:49,053 --> 00:53:53,851
You know, the only thing
that I wouldn't change?
600
00:53:54,748 --> 00:53:56,405
I was so distracted,
601
00:53:56,440 --> 00:53:58,545
I didn't realize the Reek
had come through the veil.
602
00:53:58,580 --> 00:54:00,029
Not until it attacked me.
603
00:54:03,032 --> 00:54:03,999
[Reek growls]
604
00:54:04,033 --> 00:54:05,242
Ah!
605
00:54:14,803 --> 00:54:15,804
[knuckles rapping]
606
00:54:15,838 --> 00:54:18,979
[Rae] Lewis, Lewis?
607
00:54:20,429 --> 00:54:23,363
[Lewis groaning]
608
00:54:25,641 --> 00:54:27,643
Lewis, open the door.
609
00:54:27,678 --> 00:54:28,713
[Lewis] Just a minute.
610
00:54:28,748 --> 00:54:30,715
[knuckles rapping]
611
00:54:30,750 --> 00:54:33,373
[Rae] Drew's here.
612
00:54:33,408 --> 00:54:34,616
[Lewis] Send him in.
613
00:54:39,483 --> 00:54:41,070
Is it from one of
the other worlds?
614
00:54:41,105 --> 00:54:43,556
No, there's a space
between the worlds.
615
00:54:43,590 --> 00:54:45,834
I think that's where it lives.
616
00:54:45,868 --> 00:54:47,732
So there's more
than one of them.
617
00:54:48,733 --> 00:54:50,287
I don't know.
618
00:54:50,321 --> 00:54:52,081
The real question is,
619
00:54:52,116 --> 00:54:53,462
what if there's other
things out there
620
00:54:53,497 --> 00:54:54,774
just waiting to get in.
621
00:54:57,673 --> 00:55:00,227
Now, you can't tell
anyone about this.
622
00:55:00,262 --> 00:55:03,610
[dramatic music]
623
00:55:03,645 --> 00:55:05,819
[Drew] Even though
he knew the risk,
624
00:55:05,854 --> 00:55:07,890
he became obsessed with it.
625
00:55:11,653 --> 00:55:14,828
I warned Lewis that using
the scope could be dangerous,
626
00:55:18,038 --> 00:55:21,145
but he didn't stop
and world five fell.
627
00:55:21,179 --> 00:55:24,907
We had to escape, and the only
person Lewis felt could help
628
00:55:24,942 --> 00:55:28,428
was your dad here in world one.
629
00:55:28,463 --> 00:55:32,259
He spiraled, Callie, his
research in quantum physics,
630
00:55:32,294 --> 00:55:33,985
he knew he shouldn't
jump through the barrier
631
00:55:34,020 --> 00:55:36,816
between our worlds,
but he was desperate.
632
00:55:39,922 --> 00:55:41,855
[Lewis] So what happened to you?
633
00:55:41,890 --> 00:55:44,962
It was Lewis, Lewis
from my world.
634
00:55:44,996 --> 00:55:46,481
He used the scope too much.
635
00:55:46,515 --> 00:55:48,897
He broke the veil, and the veil,
636
00:55:48,931 --> 00:55:51,451
it's the only thing
protecting us.
637
00:55:51,486 --> 00:55:52,728
So this thing, the stereoscope,
638
00:55:52,763 --> 00:55:54,558
it breaks the barriers
between worlds?
639
00:55:54,592 --> 00:55:57,008
Yeah, but we're
still not sure how.
640
00:55:58,216 --> 00:56:01,358
I told him to stop,
but he wouldn't.
641
00:56:01,392 --> 00:56:02,704
That's when the Reek came.
642
00:56:03,498 --> 00:56:04,706
The Reek?
643
00:56:04,740 --> 00:56:06,086
Yeah, that's what
we're calling it,
644
00:56:06,121 --> 00:56:08,088
but we need to get him
to stop using the scope
645
00:56:08,123 --> 00:56:09,780
or the veil will fall
and we'll all die.
646
00:56:09,814 --> 00:56:12,092
[Lewis] Drew, that's enough.
647
00:56:12,127 --> 00:56:14,681
[Drew] I didn't realize
what Lewis was about to do.
648
00:56:14,716 --> 00:56:17,512
Lewis, I'm gonna send
you somewhere safe.
649
00:56:17,546 --> 00:56:19,548
We'll come find you, I promise
650
00:56:19,583 --> 00:56:21,032
-No!
-Lewis!
651
00:56:23,345 --> 00:56:24,622
I had no choice, Drew.
652
00:56:24,657 --> 00:56:25,899
Now, Callie and Rae
will be here soon.
653
00:56:25,934 --> 00:56:29,144
It's just until I
fix this, I promise.
654
00:56:32,975 --> 00:56:34,977
So that's how you
know he's alive?
655
00:56:35,012 --> 00:56:36,254
Because you stood there
656
00:56:36,289 --> 00:56:37,704
while he sent my dad
away to be killed.
657
00:56:37,739 --> 00:56:39,188
Lewis said that your
dad would be safe
658
00:56:39,223 --> 00:56:40,707
and he said that
we'd go get him.
659
00:56:40,742 --> 00:56:43,089
Yeah, I saw how
safe that world was.
660
00:56:45,643 --> 00:56:47,576
You know, if he's
dead, it's on you.
661
00:56:47,611 --> 00:56:49,406
-I didn't.
-Stop.
662
00:56:50,648 --> 00:56:52,961
I'll do it, I swear.
663
00:56:52,995 --> 00:56:55,101
I'll send you back to five.
664
00:56:55,135 --> 00:56:56,930
Stay the hell away from me.
665
00:57:00,037 --> 00:57:01,314
Callie!
666
00:57:08,045 --> 00:57:09,426
I know you don't like me.
667
00:57:12,325 --> 00:57:14,361
I love that kid
more than anything.
668
00:57:15,673 --> 00:57:17,399
You know why I believe that?
669
00:57:18,400 --> 00:57:20,713
Because you called me.
670
00:57:20,747 --> 00:57:24,613
Oh Jesus, Meghan, you won.
671
00:57:24,648 --> 00:57:26,339
You can stop patronizing me.
672
00:57:27,858 --> 00:57:29,273
I'll go get her.
673
00:57:35,624 --> 00:57:37,177
Cal, I need to talk a second.
674
00:57:44,426 --> 00:57:47,360
[knuckles rapping]
675
00:58:01,961 --> 00:58:05,171
[suspenseful music]
676
00:58:29,298 --> 00:58:31,266
Callie, Callie!
677
00:58:31,300 --> 00:58:32,370
Rae, what is it?
678
00:58:36,098 --> 00:58:38,411
Baby, oh, thank God.
679
00:58:41,483 --> 00:58:44,762
Callie, whatever
happened, you're bleeding.
680
00:58:44,797 --> 00:58:46,419
No, it doesn't matter.
681
00:58:46,453 --> 00:58:49,318
It's Dad, he's alive.
682
00:58:49,353 --> 00:58:50,734
He's not dead.
683
00:58:50,768 --> 00:58:52,183
What, what are
you talking about?
684
00:58:52,218 --> 00:58:54,185
He's alive in a different world
685
00:58:54,220 --> 00:58:55,877
and I can prove it with this.
686
00:59:02,608 --> 00:59:04,541
Okay, I'll prove it to you.
687
00:59:04,575 --> 00:59:06,094
You gotta be careful
because when you put it in,
688
00:59:06,128 --> 00:59:07,440
the Reek can come through.
689
00:59:08,821 --> 00:59:10,443
No, no, no, no, no.
690
00:59:10,477 --> 00:59:14,378
No, I must have
dropped it when I fell.
691
00:59:15,517 --> 00:59:17,312
Cal, Cal, Cal.
692
00:59:17,346 --> 00:59:19,556
I think it's time
we had a talk, okay?
693
00:59:22,386 --> 00:59:24,181
Come on, let's go.
694
00:59:24,215 --> 00:59:25,803
[Cal] Drew said
he could help us.
695
00:59:25,838 --> 00:59:27,322
We should be out there looking.
696
00:59:27,356 --> 00:59:30,118
-Dad is in danger.
-Callie, stop.
697
00:59:30,152 --> 00:59:31,809
Do you hear how you sound?
698
00:59:31,844 --> 00:59:35,606
Monsters, a boy
from another world?
699
00:59:35,641 --> 00:59:36,987
Your arm looks terrible, Jesus.
700
00:59:37,021 --> 00:59:40,197
-No, I'm fine.
-No, you are not.
701
00:59:40,231 --> 00:59:42,199
And your mom and
I think it's time
702
00:59:42,233 --> 00:59:43,959
that you come live with me.
703
00:59:49,482 --> 00:59:53,693
No, no, no, I don't.
704
00:59:54,970 --> 00:59:56,593
Callie, that thing you saw,
705
00:59:58,215 --> 01:00:02,184
did it have horns
and those teeth?
706
01:00:03,427 --> 01:00:04,462
You saw it too.
707
01:00:06,292 --> 01:00:08,674
Do I need to remind
you why I'm here?
708
01:00:08,708 --> 01:00:09,778
Your mom was hallucinating.
709
01:00:09,813 --> 01:00:12,401
No, she's not.
710
01:00:12,436 --> 01:00:14,127
Mom, I should have,
I should have told you.
711
01:00:14,162 --> 01:00:16,233
Callie, you're
unwell and I am not
712
01:00:16,267 --> 01:00:17,855
going to leave you
here with this woman.
713
01:00:17,890 --> 01:00:19,063
Come on, okay?
714
01:00:19,098 --> 01:00:22,101
-Now, let's go.
-Wait.
715
01:00:22,135 --> 01:00:24,448
I'm not going anywhere
with you, Aunt Meg.
716
01:00:26,588 --> 01:00:27,624
You should go.
717
01:00:32,939 --> 01:00:35,839
Okay, but your father
wouldn't want you
718
01:00:35,873 --> 01:00:37,219
to go through this.
719
01:00:37,254 --> 01:00:39,636
I am doing this for you, Callie.
720
01:00:41,016 --> 01:00:42,328
I'm sorry.
721
01:00:51,061 --> 01:00:53,891
Mom, I should have asked.
722
01:00:53,926 --> 01:00:55,168
I should have said something.
723
01:00:55,203 --> 01:00:57,308
No, it's, it's okay.
724
01:00:59,621 --> 01:01:01,036
Let's go find your dad.
725
01:01:02,589 --> 01:01:04,074
What'd you say?
726
01:01:14,049 --> 01:01:16,086
Cal, have you seen
the flashlights?
727
01:01:16,120 --> 01:01:18,536
[Cal] Yeah, let me see
if I can find them.
728
01:01:25,820 --> 01:01:28,857
[Reek growls]
729
01:01:28,892 --> 01:01:32,067
[suspenseful music]
730
01:01:34,035 --> 01:01:36,658
[Reek shrieks]
731
01:01:39,212 --> 01:01:42,215
[metal clatters]
732
01:01:47,980 --> 01:01:51,811
[suspenseful music continues]
733
01:02:05,376 --> 01:02:06,861
Oh God.
734
01:02:06,895 --> 01:02:08,138
-Sorry.
-Callie.
735
01:02:08,172 --> 01:02:09,691
I found the flashlights.
736
01:02:14,351 --> 01:02:17,319
[Rae] So tell me about
this monster, what.
737
01:02:17,354 --> 01:02:18,424
Callie.
738
01:02:21,427 --> 01:02:24,982
I'm not the bad guy, I swear.
739
01:02:25,017 --> 01:02:26,432
I don't care what you say.
740
01:02:27,467 --> 01:02:28,952
I don't need you anymore.
741
01:02:28,986 --> 01:02:31,368
No, you're gonna
have a hard time
742
01:02:31,402 --> 01:02:33,232
jumping worlds without this.
743
01:02:36,131 --> 01:02:37,443
Hey, Mrs. Thomas.
744
01:02:41,447 --> 01:02:44,484
Is that what we needed, Cal?
745
01:02:44,519 --> 01:02:46,003
If you're gonna go
up against the Reek,
746
01:02:46,038 --> 01:02:47,764
you need all the
help you can get.
747
01:02:50,352 --> 01:02:52,458
[Rae] Why should we trust you?
748
01:02:52,492 --> 01:02:54,391
I messed up.
749
01:02:54,425 --> 01:02:56,289
Just promise me that
once we find your dad,
750
01:02:56,324 --> 01:02:59,499
we bury the scope, okay?
751
01:03:01,570 --> 01:03:03,331
Here, take this.
752
01:03:10,096 --> 01:03:13,513
We're not even, not yet.
753
01:03:17,310 --> 01:03:21,763
Callie, can we trust this kid?
754
01:03:21,798 --> 01:03:24,317
He came back, I mean,
he didn't have to.
755
01:03:25,249 --> 01:03:27,251
He knows about this stuff.
756
01:03:27,286 --> 01:03:29,426
We'll just keep an eye on him.
757
01:03:29,460 --> 01:03:31,497
No, no, I'll keep an eye on him.
758
01:03:31,531 --> 01:03:33,430
-You're staying here.
-What? No way.
759
01:03:33,464 --> 01:03:35,397
Listen, if something
happened to you
760
01:03:35,432 --> 01:03:37,606
I would never forgive myself.
761
01:03:40,264 --> 01:03:41,714
Right back at you, Mom.
762
01:03:44,061 --> 01:03:45,822
And besides, like Dad said,
763
01:03:45,856 --> 01:03:49,170
the strongest shape in the
universe has three sides, right?
764
01:04:00,975 --> 01:04:02,390
This will help.
765
01:04:05,462 --> 01:04:07,326
Maybe try this instead.
766
01:04:11,192 --> 01:04:13,332
What, we just show up?
767
01:04:13,366 --> 01:04:14,643
Say we're from another world
768
01:04:14,678 --> 01:04:16,266
and ask them if they've
seen my husband?
769
01:04:16,300 --> 01:04:17,715
Pretty much.
770
01:04:17,750 --> 01:04:19,959
And either we find him
or a version of him
771
01:04:19,994 --> 01:04:21,996
that might know how to help.
772
01:04:22,030 --> 01:04:25,378
A version of him, oh God.
773
01:04:25,413 --> 01:04:27,208
Come on, Mom, you can do this.
774
01:04:28,657 --> 01:04:29,796
Ready?
775
01:04:32,696 --> 01:04:34,249
We have to touch.
776
01:04:34,284 --> 01:04:35,526
I'm not being creepy.
777
01:04:37,218 --> 01:04:39,634
Fine.
778
01:04:39,668 --> 01:04:42,326
And Drew, if anything
happens to her,
779
01:04:42,361 --> 01:04:43,603
I'll kill you myself.
780
01:04:45,364 --> 01:04:47,159
Yes, ma'am.
781
01:04:47,193 --> 01:04:50,024
All right Callie,
set it for world two.
782
01:04:50,058 --> 01:04:51,370
All right, ready?
783
01:04:54,960 --> 01:04:57,479
[eerie music]
784
01:05:07,420 --> 01:05:09,353
[Rae] This is the veil thing?
785
01:05:13,910 --> 01:05:17,361
Yeah, that's how it
looked where I lived
786
01:05:17,396 --> 01:05:18,604
just before it fell.
787
01:05:19,363 --> 01:05:20,744
Is that bad?
788
01:05:20,778 --> 01:05:22,815
It just means we don't
have time to waste.
789
01:05:24,196 --> 01:05:25,956
[Drew] Come on.
790
01:05:25,991 --> 01:05:28,786
[dramatic music]
791
01:06:04,857 --> 01:06:07,549
[Drew groaning]
792
01:06:12,347 --> 01:06:15,350
[Drew panting]
793
01:06:27,017 --> 01:06:30,469
[soft suspenseful music]
794
01:06:57,496 --> 01:06:58,807
[Lewis yelling]
795
01:06:58,842 --> 01:07:00,430
[Drew] Lewis!
796
01:07:00,464 --> 01:07:02,570
Who the hell are you?
797
01:07:03,985 --> 01:07:05,952
Dad?
798
01:07:05,987 --> 01:07:07,333
-Lewis.
-Dad.
799
01:07:07,368 --> 01:07:08,576
Is that really you?
800
01:07:09,370 --> 01:07:10,819
Cal?
801
01:07:12,028 --> 01:07:13,098
What's going on here?
802
01:07:15,652 --> 01:07:18,482
[Drew] Lewis, we're
gonna need your help.
803
01:07:19,380 --> 01:07:22,590
[suspenseful music]
804
01:07:30,598 --> 01:07:32,531
It gets less weird, trust me.
805
01:07:39,296 --> 01:07:42,299
This is really real, isn't it?
806
01:07:42,334 --> 01:07:44,750
And as real as the thing
that's been hunting us,
thanks to you, it seems.
807
01:07:44,784 --> 01:07:46,165
Well, I'm sorry, we didn't know.
808
01:07:46,200 --> 01:07:47,925
[Rae] They were just
trying to find her father.
809
01:07:47,960 --> 01:07:49,513
They didn't know
that using the scope
810
01:07:49,548 --> 01:07:53,069
would let that thing
in here, so sorry.
811
01:07:53,103 --> 01:07:54,415
That's okay, I'm sorry
812
01:07:54,449 --> 01:07:56,831
we haven't seen your husband.
He's not here.
813
01:07:56,865 --> 01:07:59,247
Well, then maybe you
guys can all come with us
814
01:07:59,282 --> 01:08:01,284
and we can go look together.
815
01:08:01,318 --> 01:08:02,457
I have a better idea.
816
01:08:02,492 --> 01:08:04,149
I've got something
that might help.
817
01:08:04,183 --> 01:08:06,875
Y'all sit tight, I'll go get it.
818
01:08:12,812 --> 01:08:13,917
What do you mean you can help?
819
01:08:13,951 --> 01:08:17,679
It's fine, I'm
taking care of it.
820
01:08:17,714 --> 01:08:19,509
I just think that they didn't
know what's happening to us.
821
01:08:19,543 --> 01:08:21,718
Maybe, now they planning
822
01:08:21,752 --> 01:08:24,169
on using that thing
even more, hm?
823
01:08:24,203 --> 01:08:26,585
No, not if I can help it.
824
01:08:27,965 --> 01:08:29,588
So how do you think
you're gonna go find him?
825
01:08:29,622 --> 01:08:31,762
Well, we go look?
826
01:08:31,797 --> 01:08:33,385
I mean, unless your
dad can help us.
827
01:08:33,419 --> 01:08:34,662
No, no, no, no, no.
828
01:08:34,696 --> 01:08:37,182
Give me the device
or I'll take it.
829
01:08:37,216 --> 01:08:38,252
I'm not gonna let my family die
830
01:08:38,286 --> 01:08:40,254
so yours can live, no, sorry.
831
01:08:40,288 --> 01:08:41,393
Give it to me.
832
01:08:41,427 --> 01:08:43,981
Slide it across the floor.
833
01:08:44,016 --> 01:08:46,398
-I said give it to me.
-Don't you hurt her.
834
01:08:46,432 --> 01:08:48,572
And move again and
I'll pull this trigger.
835
01:08:49,504 --> 01:08:51,472
Give it to me.
836
01:08:51,506 --> 01:08:53,094
Slide it across the floor.
837
01:08:58,444 --> 01:09:01,654
And move, move.
838
01:09:04,623 --> 01:09:06,452
Lewis, stop, don't do this.
839
01:09:06,487 --> 01:09:08,316
Dad, how could you do that?
840
01:09:08,351 --> 01:09:09,524
We stay, we die, Cal.
841
01:09:09,559 --> 01:09:11,975
Now, how's this thing work?
842
01:09:12,009 --> 01:09:16,531
Lewis, please, you don't
wanna do that, Lewis.
843
01:09:16,566 --> 01:09:17,670
-Wait.
-Wait, wait.
844
01:09:17,705 --> 01:09:19,258
-Stop, stop.
-Stop.
845
01:09:20,673 --> 01:09:23,607
[eerie music]
846
01:09:25,782 --> 01:09:27,818
[Drew] Callie, Callie, no, no.
847
01:09:27,853 --> 01:09:33,790
-[Reek grunts]
-[all screaming]
848
01:09:33,824 --> 01:09:35,447
-Rae!
-[Reek growls]
849
01:09:35,481 --> 01:09:40,417
-[Lewis groaning]
-[all screaming]
850
01:09:40,452 --> 01:09:42,937
The scope, get the scope.
851
01:09:44,180 --> 01:09:46,872
[Reek grunting]
852
01:09:48,184 --> 01:09:49,978
[eerie music]
853
01:09:50,013 --> 01:09:52,981
[veil creaking]
854
01:09:53,016 --> 01:09:57,952
[Drew] The veil's
falling. Go now!
855
01:09:57,986 --> 01:09:59,988
-No!
-Ah!
856
01:10:02,646 --> 01:10:04,130
[Reek grunting]
857
01:10:04,165 --> 01:10:05,201
Callie!
858
01:10:10,206 --> 01:10:13,209
[suspenseful music]
859
01:10:16,729 --> 01:10:19,215
Are you okay? Are you hurt?
860
01:10:24,530 --> 01:10:27,153
Mom, I killed them all.
861
01:10:27,188 --> 01:10:28,431
But we're still okay.
862
01:10:28,465 --> 01:10:30,122
We're still okay.
863
01:10:47,312 --> 01:10:48,658
Where are we?
864
01:10:52,627 --> 01:10:54,388
We're on world five.
865
01:10:54,422 --> 01:10:56,976
This is where Drew was from.
866
01:10:59,013 --> 01:11:02,016
But didn't he say that the
veil fell in his world?
867
01:11:03,776 --> 01:11:07,608
Yeah, the Reek
could be anywhere.
868
01:11:09,126 --> 01:11:12,164
[suspenseful music]
869
01:11:20,206 --> 01:11:22,726
Mom, we have to go.
870
01:11:29,423 --> 01:11:31,321
That's us.
871
01:11:31,356 --> 01:11:34,531
Okay, the strongest
shape in the universe.
872
01:11:34,566 --> 01:11:36,084
Lewis.
873
01:11:36,119 --> 01:11:37,154
-Shh.
-Huh.
874
01:11:40,537 --> 01:11:43,091
[wood creaking]
875
01:11:43,126 --> 01:11:45,715
[wood banging]
876
01:11:47,820 --> 01:11:49,305
It could be Dad.
877
01:11:59,522 --> 01:12:01,455
I have an idea.
878
01:12:01,489 --> 01:12:03,974
Just stay right here, okay?
879
01:12:44,843 --> 01:12:47,742
[Reek groaning]
880
01:12:55,405 --> 01:12:58,581
[suspenseful music]
881
01:12:58,615 --> 01:13:02,585
[Reek shrieking]
882
01:13:02,619 --> 01:13:05,070
Oh my God, get that door.
883
01:13:06,692 --> 01:13:08,211
Callie.
884
01:13:11,801 --> 01:13:13,389
Run, run, run.
885
01:13:17,945 --> 01:13:19,774
-Mom.
-Run and hide.
886
01:13:19,809 --> 01:13:21,880
-Come on.
-Go get out of here.
887
01:13:21,914 --> 01:13:24,400
-No, come on.
-I love you,
888
01:13:24,434 --> 01:13:26,816
I love you, now go, go.
889
01:13:26,850 --> 01:13:29,163
Hide, you'll be safe.
890
01:13:29,197 --> 01:13:31,786
[Reek banging]
891
01:13:31,821 --> 01:13:34,789
[dramatic music]
892
01:13:41,555 --> 01:13:43,384
Mom!
893
01:13:43,419 --> 01:13:46,214
[Reek growling]
894
01:13:49,079 --> 01:13:50,391
Mom...
895
01:13:56,466 --> 01:13:57,467
[Rae] Go.
896
01:14:03,887 --> 01:14:06,787
[Reek growling]
897
01:14:07,822 --> 01:14:08,858
-[Reek shrieks]
-Hey!
898
01:14:08,892 --> 01:14:11,447
[rifle bangs]
899
01:14:16,900 --> 01:14:19,903
[wind whooshing]
900
01:14:31,156 --> 01:14:31,950
Rae?
901
01:14:31,984 --> 01:14:35,436
[somber music]
902
01:14:35,471 --> 01:14:36,989
Rae.
903
01:14:40,096 --> 01:14:41,304
Dad?
904
01:14:45,860 --> 01:14:48,967
-Are you okay?
-Dad!
905
01:14:49,001 --> 01:14:51,970
[Lewis] Oh, Callie,
it's really you.
906
01:14:52,004 --> 01:14:53,489
What are you doing here?
907
01:14:53,523 --> 01:14:56,595
How did you find me?
908
01:14:56,630 --> 01:14:58,252
Callie figured it out.
909
01:15:01,738 --> 01:15:03,326
Okay, we have to get outta here.
910
01:15:03,360 --> 01:15:05,155
Okay, we're gonna go
inside and get the scope.
911
01:15:05,190 --> 01:15:07,123
No, that thing is
in there, waiting.
912
01:15:07,157 --> 01:15:09,297
We have to find a place to
hide and come up with a plan.
913
01:15:09,332 --> 01:15:10,678
Come on, come on.
914
01:15:10,713 --> 01:15:13,025
Hey, we only get
one shot at this.
915
01:15:13,060 --> 01:15:15,511
Trust me, trust me.
916
01:15:20,895 --> 01:15:22,241
Come on.
917
01:15:29,317 --> 01:15:32,389
Without the stereoscope,
I was stuck.
918
01:15:32,424 --> 01:15:34,460
But that thing can't kill
me if it can't find me.
919
01:15:35,461 --> 01:15:38,257
[dramatic music]
920
01:15:43,504 --> 01:15:47,232
Now, let's figure out how
to get us all outta here.
921
01:15:49,959 --> 01:15:52,548
[solemn music]
922
01:16:06,872 --> 01:16:08,564
I can't believe
you're both here.
923
01:16:10,738 --> 01:16:11,946
You're telling me.
924
01:16:14,915 --> 01:16:18,435
She kept pushing even
when I pushed back.
925
01:16:21,162 --> 01:16:22,474
And that is great.
926
01:16:23,371 --> 01:16:25,650
And she gets that from her mom.
927
01:16:27,617 --> 01:16:29,515
I hate to say it, but...
928
01:16:32,967 --> 01:16:34,900
Mom's been a mess without you.
929
01:16:34,935 --> 01:16:37,040
Are you kidding me,
you saved my life.
930
01:16:40,009 --> 01:16:41,424
You're a badass.
931
01:16:47,913 --> 01:16:49,950
It's okay.
932
01:16:49,984 --> 01:16:52,608
[solemn music]
933
01:16:56,957 --> 01:16:58,199
It's okay.
934
01:17:07,933 --> 01:17:09,348
Now from what I
could figure out,
935
01:17:09,383 --> 01:17:11,661
there's a space between
the worlds, a dark plane.
936
01:17:11,696 --> 01:17:14,526
This is where the Reek lives.
937
01:17:14,560 --> 01:17:16,148
Okay, so if it likes
to dark so much
938
01:17:16,183 --> 01:17:17,943
and bullets can't kill
it then maybe fire can.
939
01:17:17,978 --> 01:17:19,462
No, nothing can, Cal,
940
01:17:19,496 --> 01:17:21,913
blades, fire, nothing
hurts it, I've tried.
941
01:17:21,947 --> 01:17:23,121
Which means we don't
try to kill it.
942
01:17:23,155 --> 01:17:24,570
All right, we get
the stereoscope,
943
01:17:24,605 --> 01:17:26,503
we get home and we never
use that thing again.
944
01:17:26,538 --> 01:17:30,715
Now, we won't kill it, but it
won't be able to get to us.
945
01:17:30,749 --> 01:17:32,199
Okay, that's fine with me.
946
01:17:32,233 --> 01:17:34,995
We've got to get moving
before it gets dark again.
947
01:17:35,961 --> 01:17:38,757
-Rae, Rae.
-[Rae gasps]
948
01:17:38,792 --> 01:17:42,519
It's okay, it's okay.
949
01:17:46,006 --> 01:17:47,524
It's time.
950
01:17:47,559 --> 01:17:52,702
-You ready to do this?
-Yeah, yeah.
951
01:17:52,737 --> 01:17:54,359
Okay, I'll distract the Reek,
952
01:17:54,393 --> 01:17:57,362
you find the scope
and we meet back here,
953
01:17:57,396 --> 01:17:59,744
but we've got to move fast.
954
01:17:59,778 --> 01:18:02,678
As long as we stick to the
plan, we will make it, okay?
955
01:18:03,575 --> 01:18:04,749
Let's go home.
956
01:18:13,930 --> 01:18:17,278
[wind chimes clinking]
957
01:18:47,930 --> 01:18:51,623
[rousing suspenseful music]
958
01:19:02,703 --> 01:19:05,016
[Reek grunts]
959
01:19:05,050 --> 01:19:07,156
-Dad!
-[Reek shrieks]
960
01:19:07,190 --> 01:19:09,123
Hey! Hey!
961
01:19:09,779 --> 01:19:10,815
Go girls!
962
01:19:15,440 --> 01:19:17,338
[Cal] Come on, Mom,
we have to find the scope.
963
01:19:19,099 --> 01:19:20,548
[Rae] You look over there.
964
01:19:22,033 --> 01:19:25,243
[suspenseful music]
965
01:19:37,738 --> 01:19:39,153
Keep looking.
966
01:19:42,363 --> 01:19:47,575
-[Reek shrieking]
-[Reek banging]
967
01:19:53,167 --> 01:19:55,756
What, come on, where are you?
968
01:19:58,586 --> 01:19:59,656
Oh, no.
969
01:20:01,348 --> 01:20:03,315
[Cal] The scope's not here.
970
01:20:05,939 --> 01:20:07,181
Maybe it got moved.
971
01:20:10,322 --> 01:20:13,739
-[Cal screams]
-What is it?
972
01:20:14,844 --> 01:20:17,329
[Cal] Okay, I'm sorry.
973
01:20:20,263 --> 01:20:21,506
Cal! Cal.
974
01:20:23,888 --> 01:20:24,992
[Reek groaning]
975
01:20:25,027 --> 01:20:26,304
Do it now, do it now, Cal.
976
01:20:26,338 --> 01:20:28,444
[Cal] Setting it for world one.
977
01:20:35,900 --> 01:20:37,556
Go, Dad'll be waiting.
978
01:20:41,319 --> 01:20:43,217
[knuckles rapping]
979
01:20:43,252 --> 01:20:45,944
[Meg] Rae, you're
scaring me, let me in.
980
01:20:45,979 --> 01:20:47,739
[Cal] It's Aunt Meg.
981
01:20:47,773 --> 01:20:49,499
Oh God, not her.
982
01:20:49,534 --> 01:20:50,984
[Meg] Rae.
983
01:20:51,018 --> 01:20:54,263
Sorry, Cal, we just can't
deal with this right now.
984
01:20:54,297 --> 01:20:56,265
-Then we go around her.
-[Meg] Let me in.
985
01:20:56,299 --> 01:20:59,130
[Cal] Come on, we'll
jump through world two.
986
01:20:59,164 --> 01:21:02,547
[soft dramatic music]
987
01:21:05,032 --> 01:21:08,242
[suspenseful music]
988
01:21:11,314 --> 01:21:13,282
-Callie.
-Yeah?
989
01:21:15,146 --> 01:21:16,457
Come on.
990
01:21:19,184 --> 01:21:20,530
Run.
991
01:21:23,119 --> 01:21:24,362
Let's go.
992
01:21:25,708 --> 01:21:26,812
You ready?
993
01:21:28,780 --> 01:21:31,748
[soft suspenseful music]
994
01:21:31,783 --> 01:21:35,131
[door creaking]
995
01:21:35,166 --> 01:21:36,857
There's my girls, oh.
996
01:21:40,309 --> 01:21:45,486
-[Reek grunting]
-[Reek banging]
997
01:21:50,422 --> 01:21:51,976
Do it, do it, Cal.
998
01:21:52,010 --> 01:21:54,461
[Reek shrieks]
999
01:22:01,088 --> 01:22:04,885
[phone line ringing]
1000
01:22:04,920 --> 01:22:06,507
[Dispatch] 911, what
is your emergency?
1001
01:22:06,542 --> 01:22:09,545
Hi, I need police dispatched
to me immediately.
1002
01:22:09,579 --> 01:22:11,512
My sister-in-law is mentally ill
1003
01:22:11,547 --> 01:22:14,067
and my niece is locked
inside her house
1004
01:22:14,101 --> 01:22:15,723
and I'm worried.
1005
01:22:15,758 --> 01:22:18,347
[Dispatch] Ma'am, please
calm down, ma'am, you're.
1006
01:22:18,381 --> 01:22:20,280
[chuckles] Anyone hurt?
1007
01:22:20,314 --> 01:22:21,937
Everyone okay?
Whoa, that's my girls.
1008
01:22:21,971 --> 01:22:23,490
See, I knew you would
never give up on me.
1009
01:22:23,524 --> 01:22:25,733
And I knew you would
figure it out, yes.
1010
01:22:31,222 --> 01:22:32,568
Meghan?
1011
01:22:33,189 --> 01:22:35,778
Lewis?
1012
01:22:35,812 --> 01:22:38,884
Meghan. [laughs]
1013
01:22:38,919 --> 01:22:40,472
Oh, my...
1014
01:22:41,680 --> 01:22:42,958
How?
1015
01:22:47,479 --> 01:22:50,551
[Lewis chuckling]
1016
01:22:51,967 --> 01:22:54,245
[eerie music]
1017
01:22:54,279 --> 01:22:56,316
Lewis, what is that?
1018
01:22:58,525 --> 01:23:01,735
[Cal] It's the veil,
it's starting to fall.
1019
01:23:01,769 --> 01:23:03,150
[veil creaking]
1020
01:23:03,185 --> 01:23:04,531
[Lewis] Everybody
get in the car.
1021
01:23:04,565 --> 01:23:06,153
[Meg] What do you mean, veil?
1022
01:23:06,188 --> 01:23:07,430
[Reek growls]
1023
01:23:07,465 --> 01:23:09,639
-Go!
-Oh God, come on, Meg,
1024
01:23:09,674 --> 01:23:12,056
-we gotta go, we gotta go.
-Okay.
1025
01:23:15,542 --> 01:23:18,165
-Meghan, keys?
-They're in my purse.
1026
01:23:18,200 --> 01:23:19,201
Well, where's that?
1027
01:23:19,235 --> 01:23:20,443
On the porch.
1028
01:23:21,617 --> 01:23:23,032
-I can make it.
-No.
1029
01:23:23,067 --> 01:23:24,344
Guys!
1030
01:23:25,276 --> 01:23:26,415
[eerie music]
1031
01:23:26,449 --> 01:23:29,349
[Reek grunting]
1032
01:23:36,425 --> 01:23:37,805
[air whooshing]
1033
01:23:37,840 --> 01:23:39,738
[car thudding]
1034
01:23:39,773 --> 01:23:41,499
[Meg] Oh my God.
1035
01:23:51,233 --> 01:23:53,683
Lewis, where did
it, where did it go?
1036
01:24:05,937 --> 01:24:06,972
Are we okay?
1037
01:24:08,526 --> 01:24:11,667
No, no, stay in the car, please.
1038
01:24:12,737 --> 01:24:15,636
-Please.
-[Reek shrieking]
1039
01:24:15,671 --> 01:24:18,432
-[all screaming]
-[glass crashing]
1040
01:24:18,467 --> 01:24:21,573
[Lewis yelling]
1041
01:24:23,230 --> 01:24:26,026
[dramatic music]
1042
01:24:35,242 --> 01:24:37,417
[Rae] Callie, no!
1043
01:24:37,451 --> 01:24:40,972
-[suspenseful dramatic music]
-[Reek growling]
1044
01:24:47,047 --> 01:24:49,705
[Reek shrieking]
1045
01:25:07,516 --> 01:25:10,657
[dramatic music]
1046
01:25:15,455 --> 01:25:17,974
[eerie music]
1047
01:25:32,679 --> 01:25:34,577
-Dad, are you okay?
-Yeah.
1048
01:25:34,612 --> 01:25:36,234
[Rae] Let's go.
1049
01:25:48,522 --> 01:25:51,525
[solemn music]
1050
01:26:12,408 --> 01:26:16,067
[Rae, Lewis and Cal chattering]
1051
01:26:16,101 --> 01:26:18,345
[Lewis] Okay, we need to
get rid of some stuff here,
1052
01:26:18,380 --> 01:26:20,347
-'cause, I mean.
-It's pretty old.
1053
01:26:20,382 --> 01:26:21,348
-Oh, yeah.
-Cal said,
1054
01:26:21,383 --> 01:26:23,316
-you know.
-What is that?
1055
01:26:23,350 --> 01:26:26,215
Grandmama's Bat Man,
I don't know.
1056
01:26:26,250 --> 01:26:27,285
I don't know.
1057
01:26:27,320 --> 01:26:29,011
Well, since we are redecorating.
1058
01:26:29,045 --> 01:26:30,633
Oh wow.
1059
01:26:30,668 --> 01:26:33,084
-Blast from the past.
-Burn or box?
1060
01:26:33,118 --> 01:26:35,120
-Box.
-Burn.
1061
01:26:35,155 --> 01:26:36,605
Burn, it's awful.
1062
01:26:36,639 --> 01:26:38,365
[Cal] Okay, Dad, you decide.
1063
01:26:38,400 --> 01:26:41,230
Sorry, Cal, she is for the fire.
1064
01:26:51,827 --> 01:26:55,071
[suspenseful music]
1065
01:27:14,332 --> 01:27:17,024
[Rae] Thank you, it's so ugly.
1066
01:27:21,615 --> 01:27:25,654
[suspenseful music continues]
1067
01:27:51,990 --> 01:27:56,063
[suspenseful music continues]
1068
01:28:03,174 --> 01:28:05,970
[dramatic music]
1069
01:28:32,617 --> 01:28:36,380
[dramatic music continues]
1070
01:28:55,191 --> 01:28:57,780
[solemn music]
1071
01:29:26,706 --> 01:29:30,365
[solemn music continues]
1072
01:29:54,561 --> 01:29:58,185
[solemn music continues]70817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.