Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,758 --> 00:01:13,304
- Mia.
2
00:01:13,306 --> 00:01:16,159
Mia, I've been calling for
two days. Where have you been?
3
00:01:17,147 --> 00:01:20,539
Mia, listen to me, the shoot in Italy
4
00:01:20,541 --> 00:01:23,817
is the only job offer
you've got in a long time.
5
00:01:24,685 --> 00:01:26,124
You have to come to terms with the fact
6
00:01:26,126 --> 00:01:27,878
that you're not a teenager anymore.
7
00:01:28,919 --> 00:01:30,809
I mean, you're not that fresh anymore.
8
00:01:30,811 --> 00:01:33,752
You know the Hollywood standards, right?
9
00:01:33,754 --> 00:01:36,304
So let's just accept this job, all right.
10
00:01:36,306 --> 00:01:40,101
Sicily sounds great, it'll do you good.
11
00:02:03,363 --> 00:02:04,948
- "Dear Mama.
12
00:02:06,637 --> 00:02:07,888
Do you see me?"
13
00:03:04,657 --> 00:03:07,098
- You look stunning.
14
00:03:07,100 --> 00:03:08,018
Keep going.
15
00:03:12,350 --> 00:03:13,685
Now turn around.
16
00:03:15,602 --> 00:03:16,607
Look at me.
17
00:06:15,847 --> 00:06:16,804
- Felix.
18
00:06:28,484 --> 00:06:31,996
- Whoa, babe, come
on, drink a little bit more.
19
00:06:31,998 --> 00:06:32,832
Come on.
20
00:06:42,929 --> 00:06:44,533
- What the fuck are you doing?
21
00:06:44,535 --> 00:06:46,154
I'm, what are you doing?
22
00:06:46,156 --> 00:06:48,977
Can you not do fucking
coke while we're driving?
23
00:06:48,979 --> 00:06:50,358
Can you drive and not do drugs?
24
00:06:50,360 --> 00:06:52,040
Can you give me the fucking coke?
25
00:06:52,042 --> 00:06:53,221
- Relax, okay.
26
00:06:53,223 --> 00:06:55,133
For a change, I would really love it
27
00:06:55,135 --> 00:06:57,716
if you just keep on doing what you do,
28
00:06:57,718 --> 00:06:59,933
like enjoying the view
and whatever is there,
29
00:06:59,935 --> 00:07:01,750
and I do what I wanna do, okay?
30
00:07:01,752 --> 00:07:02,938
- But what you wanna do-
31
00:07:02,940 --> 00:07:05,193
- And you can maybe
just stop picking on me.
32
00:07:05,195 --> 00:07:06,038
- Felix.
- Okay?
33
00:07:06,040 --> 00:07:07,202
I've been alive for a long time.
34
00:07:07,204 --> 00:07:08,780
- Felix, I'm trying
to be present with you.
35
00:07:08,782 --> 00:07:10,246
I'm trying to have a
lovely weekend with you
36
00:07:10,248 --> 00:07:11,080
and you just fuck it up as usual.
37
00:07:11,082 --> 00:07:12,641
- Shut the up, okay? I'm driving!
38
00:07:12,643 --> 00:07:14,034
I'm getting us to a beautiful place.
39
00:07:14,036 --> 00:07:18,924
The only thing you do is like
fucking give me a bad time!
40
00:07:35,971 --> 00:07:38,029
- I'm gonna go like this.
41
00:07:38,031 --> 00:07:41,002
- Just stop the car, just
stop the fucking car!
42
00:07:41,004 --> 00:07:42,358
Stop the car!
43
00:07:42,360 --> 00:07:43,612
- Jesus Christ.
44
00:07:49,349 --> 00:07:50,183
What?
45
00:07:54,662 --> 00:07:55,495
What?
46
00:07:57,087 --> 00:08:00,241
I asked you, what the
fuck is wrong with you?
47
00:08:00,243 --> 00:08:01,077
Huh?
48
00:08:02,299 --> 00:08:04,219
Like you never do it.
49
00:08:04,221 --> 00:08:05,525
- I can't take
50
00:08:05,527 --> 00:08:09,750
your fucking bullshit anymore!
51
00:08:09,752 --> 00:08:10,584
- Shut up.
52
00:08:10,586 --> 00:08:12,593
Fuck!
53
00:08:17,070 --> 00:08:20,467
- Mia, don't be silly, come on back.
54
00:08:30,255 --> 00:08:32,860
Fuck you!
55
00:10:07,781 --> 00:10:09,533
- I don't understand.
56
00:10:30,418 --> 00:10:31,252
- Mm!
57
00:10:35,136 --> 00:10:36,220
It's so good.
58
00:12:19,339 --> 00:12:21,151
- It smells so good.
59
00:12:49,013 --> 00:12:50,106
- Mia.
60
00:12:55,285 --> 00:12:56,635
- And you,
61
00:12:56,637 --> 00:12:58,171
what's your name?
62
00:12:59,910 --> 00:13:03,224
- My name is Nino. Nice to meet you.
63
00:13:03,226 --> 00:13:04,060
Ah!
64
00:13:05,075 --> 00:13:07,127
I see you're a foreigner.
65
00:13:07,129 --> 00:13:09,578
This is what we do in
Italy, we kiss each other.
66
00:13:09,580 --> 00:13:10,899
- Even if you don't know each other?
67
00:13:10,901 --> 00:13:13,091
- Right, because we don't know each other.
68
00:13:13,093 --> 00:13:15,228
It's way to make few people welcomed.
69
00:13:16,547 --> 00:13:19,548
Well, Mia, I suppose you
are here in Sciacca for?
70
00:13:19,550 --> 00:13:20,448
- Work.
71
00:13:20,450 --> 00:13:21,770
- For work?
- Mm-hm.
72
00:13:21,772 --> 00:13:23,577
- You mean you're looking for a job?
73
00:13:27,207 --> 00:13:31,379
- Yeah, that's exactly what I meant.
74
00:13:31,381 --> 00:13:32,941
I'm looking for a summer job.
75
00:13:32,943 --> 00:13:36,815
- A summer job? Fantastic!
76
00:13:36,817 --> 00:13:40,444
And pray tell, princess,
what job will please you?
77
00:13:40,446 --> 00:13:43,394
- Whatever job allows me to
wear clothes for starters.
78
00:13:43,396 --> 00:13:45,674
- Come on, come with me, I've an idea.
79
00:13:45,676 --> 00:13:46,790
- Who are you?
80
00:13:54,395 --> 00:13:56,021
Bye.
81
00:13:56,023 --> 00:13:56,855
Bye.
82
00:13:56,857 --> 00:13:57,691
Thank you.
83
00:14:06,818 --> 00:14:09,401
What are you doing?
84
00:14:11,238 --> 00:14:12,070
- Piero!
85
00:14:12,072 --> 00:14:15,956
- Son of a bitch!
- Watch your language.
86
00:14:15,958 --> 00:14:17,822
- Vaffanculo, son of a bitch.
87
00:14:17,824 --> 00:14:18,656
- Hey!
88
00:14:18,658 --> 00:14:19,491
- Sofia.
89
00:14:20,931 --> 00:14:25,043
What's this rediscovering
our cultural roots thing,
90
00:14:25,045 --> 00:14:26,956
a midlife crisis?
91
00:14:26,958 --> 00:14:29,578
- No, darling, I just thought
92
00:14:29,580 --> 00:14:31,980
Sicily would be a nice place for a holiday
93
00:14:31,982 --> 00:14:34,262
and we haven't been back in years.
94
00:14:34,264 --> 00:14:36,755
I thought, let's go home.
95
00:14:36,757 --> 00:14:38,536
- Home, London is home.
96
00:14:40,300 --> 00:14:43,301
Sofia, can you say something?
Don't you agree with Mummy?
97
00:14:43,303 --> 00:14:45,283
- I don't even know where
we're going right now.
98
00:14:45,285 --> 00:14:50,290
- Ah, Daddy's taking you to
Sciacca.
99
00:14:50,661 --> 00:14:54,110
- What is this Sciacca place,
like next to Saint-Tropez?
100
00:14:54,112 --> 00:14:54,946
- No.
101
00:14:56,386 --> 00:14:57,387
Not exactly.
102
00:15:33,375 --> 00:15:35,606
- Have you seen this girl?
103
00:15:40,390 --> 00:15:41,709
- Are you sure?
104
00:15:50,460 --> 00:15:52,817
- She's a famous
actress. Look again.
105
00:15:54,174 --> 00:15:56,474
- Come on, I know she's here somewhere.
106
00:16:05,250 --> 00:16:06,961
- I don't understand.
107
00:16:22,402 --> 00:16:23,403
- Yeah, this way, oh!
108
00:16:23,405 --> 00:16:24,237
- Sorry.
109
00:16:24,239 --> 00:16:25,138
- Let me help you.
110
00:16:26,737 --> 00:16:29,938
You find
yourself home at Mangia's.
111
00:16:29,940 --> 00:16:33,331
It's just like a big
cosmopolitan family, you know?
112
00:16:33,333 --> 00:16:36,370
- Well, I just hope they speak English.
113
00:16:36,372 --> 00:16:38,351
- Yeah, they will. Don't worry.
114
00:16:55,380 --> 00:16:56,715
- Not now, okay?
115
00:16:58,255 --> 00:17:01,505
- Oh, you still haven't told
me which room you booked.
116
00:17:01,507 --> 00:17:03,932
I hope you booked a master suite, right?
117
00:17:03,934 --> 00:17:05,764
- It's a surprise, darling.
118
00:17:05,766 --> 00:17:08,515
Oh, just have some faith, please.
119
00:17:08,517 --> 00:17:10,986
- I hate surprises.
120
00:17:16,336 --> 00:17:18,262
- Oh, is it not working again?
121
00:17:18,264 --> 00:17:20,839
Listen, it must be you guys
are doing something wrong.
122
00:17:20,841 --> 00:17:22,220
Ah, okay, I'm coming.
123
00:17:22,222 --> 00:17:23,662
- But...
124
00:17:23,664 --> 00:17:25,025
What?
125
00:17:31,021 --> 00:17:32,171
- Hey, kiddo.
126
00:17:32,173 --> 00:17:33,817
Have you seen this girl?
127
00:17:37,688 --> 00:17:39,517
- Repeat, kiddo, repeat.
128
00:18:12,553 --> 00:18:13,386
- Hey.
129
00:18:15,758 --> 00:18:20,140
I don't know, she
disappeared since last night.
130
00:18:22,042 --> 00:18:23,667
I'm asking around, okay.
131
00:18:25,826 --> 00:18:27,836
No, she left everything in the car,
132
00:18:27,838 --> 00:18:29,462
her purse, her cell phone.
133
00:18:32,312 --> 00:18:33,146
What?
134
00:18:34,010 --> 00:18:36,279
They moved the campaign up to when?
135
00:18:38,564 --> 00:18:39,397
Oh, shit.
136
00:18:41,928 --> 00:18:45,093
To hell with it, I'm
taking the next flight.
137
00:18:45,095 --> 00:18:47,120
Tell them I'm coming back.
138
00:18:48,405 --> 00:18:50,483
I'll call you from the airport, okay.
139
00:18:51,959 --> 00:18:54,011
Okay.
140
00:20:01,340 --> 00:20:03,426
- And not even for a moment,
141
00:20:04,294 --> 00:20:06,256
has humanity given up
142
00:20:07,538 --> 00:20:09,823
on the oldest practice in the world,
143
00:20:10,931 --> 00:20:12,332
to love,.
144
00:20:43,694 --> 00:20:45,258
- Don't back away.
145
00:21:19,970 --> 00:21:23,563
- I'm bringing good life
to Sicily. Hi, Grandpa.
146
00:21:26,820 --> 00:21:29,026
- Hey, Grandpa, you still working it, huh?
147
00:21:29,028 --> 00:21:31,162
Maybe because unlike this one,
148
00:21:31,164 --> 00:21:34,262
both of us have experienced
the grand world.
149
00:21:34,264 --> 00:21:35,914
- Look at you.
150
00:21:35,916 --> 00:21:39,548
You don't look like a
poor Italian immigrant.
151
00:21:39,550 --> 00:21:40,814
- Times have changed.
152
00:21:42,119 --> 00:21:43,932
I dominate the world.
153
00:21:43,934 --> 00:21:45,889
I don't allow the world to dominate me.
154
00:21:48,769 --> 00:21:50,694
I see you are still crying over that.
155
00:21:51,859 --> 00:21:54,352
- Speaking about the devil, huh, Grandpa?
156
00:21:54,354 --> 00:21:57,085
Look, here's someone who
successfully sold his soul.
157
00:21:57,087 --> 00:22:00,509
- Shut up, brother.
Nobody cares what you say.
158
00:22:00,511 --> 00:22:03,481
- Why the hell didn't you
tell me he was back, huh?
159
00:22:03,483 --> 00:22:06,053
- And why on earth should
you be entitled to know?
160
00:22:06,055 --> 00:22:08,057
- Because you are my fucking brother.
161
00:22:08,059 --> 00:22:08,901
- Oh!
- Look at you.
162
00:22:11,532 --> 00:22:13,847
- Stop, the both of you.
163
00:22:17,357 --> 00:22:18,952
So tell me,
164
00:22:20,240 --> 00:22:21,890
how is New York?
165
00:22:21,892 --> 00:22:23,932
I miss New York.
166
00:22:23,934 --> 00:22:25,554
- Well,
167
00:22:25,556 --> 00:22:27,300
unlike here,
168
00:22:28,378 --> 00:22:30,874
life is perfect.
169
00:22:44,706 --> 00:22:46,249
- What is he doing?
170
00:22:47,297 --> 00:22:50,449
No, like seriously, why are we even here?
171
00:22:50,451 --> 00:22:52,401
- I don't know.
172
00:22:54,952 --> 00:22:56,274
You think you can manage,
173
00:22:56,276 --> 00:22:58,286
or we need to spend the night in the car?
174
00:22:58,288 --> 00:22:59,938
- Honey, I'm almost there.
175
00:22:59,940 --> 00:23:02,440
I just need to understand
some final details.
176
00:23:02,442 --> 00:23:03,992
- It's been two hours
177
00:23:03,994 --> 00:23:06,965
you are trying to
understand final details.
178
00:23:06,967 --> 00:23:08,857
Piero, Piero, Piero.
179
00:23:08,859 --> 00:23:10,509
Listen to me carefully.
- This one goes-
180
00:23:10,511 --> 00:23:13,211
- Because I'm only saying it once, okay?
181
00:23:13,213 --> 00:23:14,928
This camping crap is the last surprise
182
00:23:14,930 --> 00:23:16,966
you're gonna be pulling ever.
183
00:23:16,968 --> 00:23:19,518
You promised us a dream vacation,
184
00:23:19,520 --> 00:23:22,280
and instead you want us to spend the night
185
00:23:22,282 --> 00:23:24,563
in a tent like refugees.
186
00:23:24,565 --> 00:23:26,845
I mean, why aren't we
in the Mangia's resort?
187
00:23:26,847 --> 00:23:27,679
What's going on?
188
00:23:27,681 --> 00:23:30,121
- Because we are closer to nature, honey.
189
00:23:30,123 --> 00:23:31,482
Come here, come here.
190
00:23:31,484 --> 00:23:33,962
Look, come on, it's wonderful.
191
00:23:33,964 --> 00:23:36,367
Look at that, it's beautiful.
192
00:23:36,369 --> 00:23:39,217
Wonderful.
193
00:23:39,219 --> 00:23:42,791
- The resort is also
wonderful and comfortable.
194
00:23:42,793 --> 00:23:44,387
- Yes, but honey, this,
195
00:23:45,706 --> 00:23:47,546
look, I have to tell
you that it's going to!
196
00:23:49,329 --> 00:23:51,438
- Oh, my God.
197
00:24:07,708 --> 00:24:10,448
- May I have a gin and tonic, please.
198
00:24:10,450 --> 00:24:11,680
- In the morning?
199
00:24:11,682 --> 00:24:14,284
- Like we never had a drink
in the morning together.
200
00:24:18,348 --> 00:24:19,307
- Phil.
201
00:24:19,309 --> 00:24:22,280
- Actually, if I remember well,
202
00:24:22,282 --> 00:24:25,318
last time I saw you was at
your party in New York, right?
203
00:24:26,582 --> 00:24:28,832
- I don't know what you're talking about.
204
00:24:31,562 --> 00:24:33,001
Antonia, can you take his order?
205
00:24:33,003 --> 00:24:34,655
I think Luc needs me in the back.
206
00:24:38,785 --> 00:24:40,153
- Can I help you?
207
00:24:43,213 --> 00:24:44,442
- No,
208
00:24:44,444 --> 00:24:45,937
not really.
209
00:24:53,411 --> 00:24:54,877
- Going okay?
210
00:24:54,879 --> 00:24:56,166
- Yeah.
211
00:24:56,168 --> 00:24:57,814
- See you tomorrow.
- Bye.
212
00:24:57,816 --> 00:25:00,070
See you tomorrow.
213
00:25:20,522 --> 00:25:21,353
Nino!
214
00:25:21,355 --> 00:25:22,761
- What's going on?
- Go, go, go, go, go, go!
215
00:25:22,763 --> 00:25:25,091
Go, go, go!
- Don't tell me you know him.
216
00:25:25,093 --> 00:25:27,180
- Who, that guy? No, I just met him today.
217
00:25:27,182 --> 00:25:29,206
He seems like a creep. You?
218
00:25:29,208 --> 00:25:31,590
- Honey, I don't, yet he's my brother.
219
00:25:55,564 --> 00:25:56,639
Look!
220
00:26:24,808 --> 00:26:26,021
- Wow.
221
00:26:29,673 --> 00:26:31,084
It's breathtaking.
222
00:26:32,510 --> 00:26:35,193
It looks like a movie scene.
223
00:26:35,195 --> 00:26:38,411
- Yeah. This is one of my favorite spots.
224
00:26:39,550 --> 00:26:42,375
I come here when I need to, to recharge.
225
00:26:44,084 --> 00:26:47,866
It's a relief to know that certain things,
226
00:26:47,868 --> 00:26:49,643
certain places will not change.
227
00:26:51,051 --> 00:26:53,066
- I'd like to see the other places too.
228
00:26:55,887 --> 00:26:57,571
- You work tomorrow?
229
00:26:58,498 --> 00:27:00,173
- Only 'til lunchtime.
230
00:27:02,540 --> 00:27:04,177
I have the afternoon off.
231
00:27:07,387 --> 00:27:08,219
- Perfect.
232
00:27:15,796 --> 00:27:16,630
Careful.
233
00:27:19,760 --> 00:27:20,594
Look at this.
234
00:27:21,919 --> 00:27:22,920
- Wow!
235
00:27:27,737 --> 00:27:29,822
- It's amazing, you know.
236
00:27:30,780 --> 00:27:31,614
Come on.
237
00:27:33,507 --> 00:27:37,704
The key to miracles is
to be found in Sicily.
238
00:27:37,706 --> 00:27:39,102
The key to everything.
239
00:27:42,012 --> 00:27:44,568
The purity of the contours,
240
00:27:46,036 --> 00:27:49,337
the softness of everything.
241
00:27:49,339 --> 00:27:52,057
The harmonious unity
242
00:27:52,059 --> 00:27:54,528
of the sky and the sea with the earth.
243
00:27:57,928 --> 00:28:00,844
Italy is nothing without Sicily.
244
00:28:03,544 --> 00:28:06,339
- I'd like to love my land
the way you love yours.
245
00:28:07,839 --> 00:28:10,091
- You love Sicily until
it becomes your land.
246
00:28:11,246 --> 00:28:14,022
It happened to so many people.
247
00:28:14,024 --> 00:28:17,204
Together, these are its words.
248
00:28:24,505 --> 00:28:26,700
- Maybe Sicily will heal my heart.
249
00:29:19,698 --> 00:29:22,210
Can you see me, Mama?
250
00:29:52,912 --> 00:29:54,465
- 4500 years before Christ.
251
00:29:54,467 --> 00:29:55,971
- Really?
252
00:30:00,989 --> 00:30:03,831
- That's the Concordia Temple.
253
00:30:23,141 --> 00:30:24,764
- Wow!
254
00:30:42,400 --> 00:30:43,819
- Do you like it?
255
00:30:44,732 --> 00:30:45,990
Hm?
256
00:30:45,992 --> 00:30:48,219
- Where are you going? What are you doing?
257
00:30:48,221 --> 00:30:49,897
- Come on, come on!
- No, oh, my God!
258
00:30:49,899 --> 00:30:50,930
Oh, my God, oh!
259
00:30:52,105 --> 00:30:53,023
Oh, my God!
260
00:30:55,073 --> 00:30:57,808
Come here!
261
00:30:57,810 --> 00:30:58,819
So beautiful!
262
00:30:58,821 --> 00:31:01,106
- Oh, my God, it's so cold.
263
00:31:01,108 --> 00:31:02,551
No, it's too cold.
264
00:31:02,553 --> 00:31:03,812
- Come on!
265
00:31:03,814 --> 00:31:05,848
- No, it's cold, I can't do it.
266
00:31:05,850 --> 00:31:07,120
- Come on.
267
00:31:09,885 --> 00:31:10,719
Come here.
268
00:31:39,812 --> 00:31:40,867
Ah!
- Oh!
269
00:33:41,048 --> 00:33:43,812
- I, my mum was keen on making sure
270
00:33:43,814 --> 00:33:48,141
I knew how to take care
of myself and my family.
271
00:34:33,125 --> 00:34:35,460
- I introduce you to my mom.
272
00:34:36,353 --> 00:34:38,180
Do you mind?
273
00:34:38,182 --> 00:34:39,183
- Do I mind?
274
00:34:40,150 --> 00:34:41,865
No, quite the contrary.
275
00:34:58,739 --> 00:35:01,612
- Calcedonio is a Sicilian poet.
276
00:35:01,614 --> 00:35:03,145
Do you know him?
277
00:35:03,147 --> 00:35:04,803
- I don't, I'm sorry.
278
00:35:04,805 --> 00:35:08,757
- Don't be sorry. I'll
give you a copy in English.
279
00:35:08,759 --> 00:35:11,537
- Thank you, it's very nice of you.
280
00:36:41,571 --> 00:36:44,688
- Thank you for taking
me to meet your mother.
281
00:36:45,930 --> 00:36:47,856
She looks very sweet.
282
00:36:47,858 --> 00:36:49,364
- I know.
283
00:36:54,474 --> 00:36:56,183
- Can I ask you something?
284
00:36:56,185 --> 00:36:57,575
- Sure you can.
285
00:37:00,210 --> 00:37:01,805
- How come she doesn't?
286
00:37:03,303 --> 00:37:04,137
- Yeah.
287
00:37:08,169 --> 00:37:09,452
When I was eight,
288
00:37:11,021 --> 00:37:11,895
my father left,
289
00:37:13,333 --> 00:37:14,167
just like that.
290
00:37:15,526 --> 00:37:18,016
He only left a note
291
00:37:18,018 --> 00:37:21,319
saying he had to follow his path.
292
00:37:21,321 --> 00:37:22,340
- What path?
293
00:37:22,342 --> 00:37:23,176
- I don't know.
294
00:37:24,294 --> 00:37:26,875
We hoped he reached our
grandpa in New York,
295
00:37:26,877 --> 00:37:29,192
but apparently he didn't.
296
00:37:33,033 --> 00:37:34,920
- Was he a, an artist too?
297
00:37:34,922 --> 00:37:36,658
- He was a sculptor as well, yeah.
298
00:37:36,660 --> 00:37:38,436
- So your mother just?
299
00:37:38,438 --> 00:37:42,971
- She fell sick after he abandoned us,
300
00:37:42,973 --> 00:37:44,563
severe depression.
301
00:37:44,565 --> 00:37:46,115
She never recovered.
302
00:37:46,117 --> 00:37:48,557
She has good days sometimes, but you know.
303
00:37:48,559 --> 00:37:49,921
- I'm so sorry, Nino.
304
00:37:49,923 --> 00:37:51,910
- Don't worry.
305
00:37:51,912 --> 00:37:53,907
I'm so lucky in many ways.
306
00:37:55,465 --> 00:37:56,299
Look at this.
307
00:37:59,489 --> 00:38:00,483
It's a gift for me.
308
00:38:01,929 --> 00:38:02,763
- Hm.
309
00:38:06,396 --> 00:38:08,739
- What about you?
310
00:38:08,741 --> 00:38:11,805
I know nothing about you. Who are you?
311
00:38:11,807 --> 00:38:13,396
What about your family?
312
00:38:20,530 --> 00:38:21,839
- My mother died
313
00:38:23,864 --> 00:38:25,115
in front of me.
314
00:38:27,531 --> 00:38:29,703
She ki, she killed herself,
315
00:38:31,714 --> 00:38:33,601
and that day, I, I think
I, I think I died too.
316
00:38:35,886 --> 00:38:37,328
- I'm so sorry, Mia.
317
00:38:39,068 --> 00:38:40,069
Your father?
318
00:38:41,304 --> 00:38:42,958
Who was he?
- It was his fault.
319
00:38:42,960 --> 00:38:44,306
I'll never forgive him!
320
00:38:44,308 --> 00:38:45,219
Oh!
- Mia, Mia!
321
00:38:45,221 --> 00:38:47,307
Mia, Mia!
322
00:39:14,612 --> 00:39:17,176
- What the fuck are you doing here?
323
00:39:17,178 --> 00:39:18,876
Are you following me?
324
00:39:18,878 --> 00:39:21,805
- Certainly not you, brother.
325
00:39:25,450 --> 00:39:27,566
- You know each other?
326
00:39:27,568 --> 00:39:30,328
- I told you, we met yesterday in the bar.
327
00:39:30,330 --> 00:39:31,324
- That's right.
328
00:39:32,422 --> 00:39:34,683
Let me take you to dinner,
329
00:39:34,685 --> 00:39:36,484
so we can get to know each other better.
330
00:39:36,486 --> 00:39:37,896
- I don't think that's a good idea!
331
00:39:37,898 --> 00:39:39,457
- She doesn't want to get to
know you better, Phil, go away!
332
00:39:39,459 --> 00:39:42,159
- You look terrified, bro.
333
00:39:42,161 --> 00:39:44,057
You should not think by now,
334
00:39:45,435 --> 00:39:47,450
there is no competition between us.
335
00:39:48,979 --> 00:39:49,935
You never win.
336
00:39:49,937 --> 00:39:51,469
- Get fucking away, Phil!
337
00:39:51,471 --> 00:39:52,664
- I'll see you, baby.
338
00:39:52,666 --> 00:39:54,863
- Don't you babe me!
- Let's go, Mia.
339
00:40:03,915 --> 00:40:07,335
What's going on with my brother, huh?
340
00:40:07,337 --> 00:40:08,501
Don't fool me!
341
00:40:09,676 --> 00:40:11,805
I had enough with people fool me, Mia.
342
00:40:12,844 --> 00:40:14,237
Do you know him?
343
00:40:18,739 --> 00:40:23,662
- Yeah, I do, I, ah, I saw
him several times in New York.
344
00:40:23,664 --> 00:40:24,988
No, Nino, Nino, let me explain.
345
00:40:24,990 --> 00:40:25,824
- Don't!
346
00:40:29,166 --> 00:40:33,962
Always in my life, everyone
that I love always chose him.
347
00:40:33,964 --> 00:40:35,463
My father, Costanza.
348
00:40:35,465 --> 00:40:36,304
- Costanza?
349
00:40:36,306 --> 00:40:39,069
- How could I think to be
good enough for you, huh?
350
00:40:39,071 --> 00:40:39,939
- No, Nino.
351
00:40:39,941 --> 00:40:41,192
- I was stupid.
352
00:40:44,076 --> 00:40:48,326
You're both laughing at
me when you are together?
353
00:40:48,328 --> 00:40:49,162
- No.
354
00:40:50,443 --> 00:40:51,642
Just, no, Nino, just-
355
00:40:51,644 --> 00:40:52,898
- Don't!
356
00:41:22,597 --> 00:41:24,181
- "Dear Mama.
357
00:41:30,317 --> 00:41:32,896
This is my last letter to you."
358
00:41:45,358 --> 00:41:48,377
- Okay, guys, are you ready?
359
00:41:48,379 --> 00:41:50,632
Bambino, Benita, come here.
360
00:41:52,104 --> 00:41:54,046
- Come on.
- You stay there, okay.
361
00:41:54,048 --> 00:41:55,074
Martino, go.
362
00:41:58,309 --> 00:42:00,899
- Piero, Piero, why don't you go and spend
363
00:42:00,901 --> 00:42:02,731
some quality time with your daughter?
364
00:42:02,733 --> 00:42:04,401
- Darling, I-
- You're always on the phone.
365
00:42:04,403 --> 00:42:07,224
- I'm working, huh? Just give me a minute.
366
00:42:07,226 --> 00:42:09,168
Why don't you drink something, huh?
367
00:42:09,170 --> 00:42:10,248
- Get ready!
368
00:42:10,250 --> 00:42:12,370
On your marks,
369
00:42:12,372 --> 00:42:14,898
number, number three!
370
00:42:19,055 --> 00:42:20,890
- Bella, so beautiful.
371
00:42:29,940 --> 00:42:32,670
- The game is over.
372
00:42:32,672 --> 00:42:34,704
- Sorry, why the game is over?
373
00:42:34,706 --> 00:42:36,828
- Yeah, because it's-
374
00:42:36,830 --> 00:42:38,466
Antonia, I'm sorry.
375
00:42:38,468 --> 00:42:39,511
- Did you win?
376
00:42:39,513 --> 00:42:41,988
- Yeah.
- Okay, that's good.
377
00:42:41,990 --> 00:42:44,577
- I got it, I got it, it's fine.
378
00:42:48,664 --> 00:42:49,497
- Sorry.
379
00:42:55,518 --> 00:42:58,508
Hi, Phil.
380
00:42:58,510 --> 00:42:59,613
- Hi, Luc.
381
00:43:00,511 --> 00:43:01,342
- Hi.
382
00:43:01,344 --> 00:43:02,310
- Hey.
383
00:43:02,312 --> 00:43:04,923
- Hi, gorgeous. So you
like it here with us?
384
00:43:04,925 --> 00:43:07,205
- Yeah, I do, thank you.
385
00:43:07,207 --> 00:43:11,740
- Good, because tonight, we
are all working an extra shift.
386
00:43:11,742 --> 00:43:14,112
- Perfect, I prefer not
having too much free time.
387
00:43:14,114 --> 00:43:16,016
- Antonia, are you okay with that too?
388
00:43:16,907 --> 00:43:17,739
- Yes, yes.
389
00:43:17,741 --> 00:43:20,148
- Good, workaholics.
390
00:43:20,150 --> 00:43:24,565
For tonight, let's try to
dress a little more fun,
391
00:43:24,567 --> 00:43:26,116
because we are all working
392
00:43:26,118 --> 00:43:29,427
at the annual party of La Contessa.
393
00:43:29,429 --> 00:43:31,349
- What, Costanza?
394
00:43:31,351 --> 00:43:32,688
- Sure.
395
00:43:32,690 --> 00:43:34,327
- I don't feel like.
396
00:43:35,495 --> 00:43:37,468
- I'll see you tonight.
397
00:43:37,470 --> 00:43:38,304
Bye.
398
00:43:41,203 --> 00:43:42,371
- And perfect.
399
00:43:44,034 --> 00:43:45,536
I see you tonight,
400
00:43:47,352 --> 00:43:48,186
babe.
401
00:44:40,178 --> 00:44:41,765
- Nino.
402
00:44:41,767 --> 00:44:43,409
- Costanza.
403
00:44:43,411 --> 00:44:44,663
- Good evening.
404
00:44:46,301 --> 00:44:48,971
You look very handsome yourself.
405
00:44:54,142 --> 00:44:56,340
Mum, you remember Nino?
406
00:44:56,342 --> 00:44:57,629
- Hello.
407
00:45:05,978 --> 00:45:08,653
- Contessa, what an honor to be here.
408
00:45:08,655 --> 00:45:10,990
- You're welcome.
409
00:45:12,170 --> 00:45:13,355
- Costanza.
410
00:45:13,357 --> 00:45:14,189
- Phil.
411
00:45:14,191 --> 00:45:15,925
- You are gorgeous.
412
00:45:15,927 --> 00:45:18,742
Hey, Grandpa, looking good, huh?
413
00:45:23,964 --> 00:45:24,798
Mia,
414
00:45:26,165 --> 00:45:27,748
you look beautiful.
415
00:45:27,750 --> 00:45:28,820
- Yeah, right.
416
00:45:28,822 --> 00:45:31,150
- You are the most beautiful one
417
00:45:31,152 --> 00:45:33,246
with or without an evening dress.
418
00:45:36,186 --> 00:45:37,658
You know very well that.
419
00:45:39,701 --> 00:45:41,947
You know what I mean?
420
00:45:41,949 --> 00:45:42,821
But anyway-
421
00:45:42,823 --> 00:45:45,223
- Anyway, you wanna get out of here?
422
00:45:45,225 --> 00:45:47,746
- Sure. You done for the night?
423
00:45:47,748 --> 00:45:48,977
- No,
424
00:45:48,979 --> 00:45:49,913
I start now.
425
00:45:51,139 --> 00:45:53,468
- Phil darling, you're
not leaving already?
426
00:45:53,470 --> 00:45:55,193
- I can take you home, Mia, come on.
427
00:45:55,195 --> 00:45:58,025
- Oh no, I'm good, thank you. I'm all set.
428
00:46:07,814 --> 00:46:09,315
- Nino, come here.
429
00:46:51,809 --> 00:46:53,987
- Now you can tell me.
430
00:46:56,548 --> 00:46:59,133
- What the hell you doing here?
431
00:47:00,448 --> 00:47:01,533
- I'm here to
432
00:47:02,798 --> 00:47:03,825
find myself.
433
00:47:03,827 --> 00:47:05,585
- "To find myself."
434
00:47:05,587 --> 00:47:07,506
- Why are you laughing?
435
00:47:10,313 --> 00:47:11,490
- I wouldn't have guessed
436
00:47:11,492 --> 00:47:15,589
you were one of those
stupid new age losers.
437
00:47:22,506 --> 00:47:25,228
- We used to have fun in New York, huh?
438
00:47:28,075 --> 00:47:29,673
And we still could.
439
00:47:34,726 --> 00:47:37,277
When you going back?
440
00:47:45,462 --> 00:47:48,557
- I'm not going back to that shitty life.
441
00:47:48,559 --> 00:47:50,063
- Shitty life?
442
00:47:51,061 --> 00:47:53,191
That's the life everyone dreams of.
443
00:48:00,442 --> 00:48:03,305
- What the fuck is going on with you?
444
00:48:10,212 --> 00:48:12,215
- What's the matter with you?
445
00:48:14,361 --> 00:48:17,369
- You don't want to have
sex with me anymore?
446
00:48:17,371 --> 00:48:21,670
- Oh, fuck you, Phil!
447
00:48:21,672 --> 00:48:23,308
- If you think you can fool me with that
448
00:48:23,310 --> 00:48:25,362
"I'm a better person now," you can leave.
449
00:48:26,306 --> 00:48:27,571
I don't bother push.
450
00:48:29,670 --> 00:48:31,229
I'm not as stupid as my brother.
451
00:48:31,231 --> 00:48:34,007
- You're half the man that Nino is!
452
00:48:34,009 --> 00:48:38,021
You know nothing about kindness
and compassion and love.
453
00:48:40,640 --> 00:48:43,834
I'm not gonna have sex with
you because you disgust me.
454
00:48:47,688 --> 00:48:51,264
I deserve so much more than this.
455
00:48:56,212 --> 00:48:58,247
I deserve so much more than you.
456
00:49:09,498 --> 00:49:10,667
- Fuck!
457
00:49:25,662 --> 00:49:26,858
- Mia?
458
00:49:49,923 --> 00:49:51,250
- Everything okay?
459
00:49:51,252 --> 00:49:52,912
- Not really.
460
00:49:52,914 --> 00:49:54,533
- Problems with Nino?
461
00:49:54,535 --> 00:49:55,944
- No, why should there be?
462
00:49:55,946 --> 00:49:57,468
We're just acquaintances.
463
00:49:57,470 --> 00:50:00,044
I won't be staying here forever.
464
00:50:03,934 --> 00:50:06,156
- So you work here?
465
00:50:07,447 --> 00:50:10,374
Oh, well done, didn't take
you long to integrate.
466
00:50:10,376 --> 00:50:12,075
- Do you need anything?
467
00:50:13,003 --> 00:50:14,322
- I was looking for Nino actually.
468
00:50:14,324 --> 00:50:16,484
Have you seen him by chance?
469
00:50:16,486 --> 00:50:18,411
- No, he didn't show up today.
470
00:50:19,446 --> 00:50:23,692
- Oh, well, he must be
tired from last night.
471
00:50:23,694 --> 00:50:25,313
In that case,
472
00:50:25,315 --> 00:50:28,166
pour me a wine, rose.
473
00:50:28,168 --> 00:50:32,370
I'll have it in my cabana
in 10 minutes after my swim,
474
00:50:32,372 --> 00:50:34,467
when you see me come out of the water.
475
00:50:48,623 --> 00:50:51,635
- You really want
to look like an idiot?
476
00:51:53,019 --> 00:51:57,168
- That's a very good football!
477
00:52:18,873 --> 00:52:21,781
- Game over!
478
00:53:51,419 --> 00:53:54,269
Francesca.
479
00:53:59,458 --> 00:54:01,698
- Don't panic, don't panic!
- Oh, my God!
480
00:54:01,700 --> 00:54:03,047
Ew, ew!
481
00:54:03,049 --> 00:54:05,237
Daddy, be careful!
- No, not there!
482
00:54:05,239 --> 00:54:07,774
- He's dead, honey, I killed it.
483
00:54:07,776 --> 00:54:12,430
- If you
wanna go on being an ecologist,
484
00:54:12,432 --> 00:54:14,352
you stay, but me and Sofia,
485
00:54:14,354 --> 00:54:16,515
we, we're done with Amazonia, okay?
486
00:54:16,517 --> 00:54:19,715
We're going to a hotel
and sleep in a proper bed.
487
00:54:25,255 --> 00:54:27,536
- I don't recognize you anymore.
488
00:54:27,538 --> 00:54:30,329
First, the story that to
reconnect with the roots
489
00:54:30,331 --> 00:54:31,967
and then the camping.
490
00:54:31,969 --> 00:54:34,442
Who do you think you're bullshitting, huh?
491
00:54:34,444 --> 00:54:36,665
Tell me the truth.
492
00:54:36,667 --> 00:54:38,185
- Okay.
493
00:54:43,003 --> 00:54:44,819
We are broke.
494
00:54:49,305 --> 00:54:51,639
- It's this damn Covid, damn Brexit!
495
00:54:52,553 --> 00:54:55,739
Okay, I lost my job,
almost lost the house.
496
00:54:57,778 --> 00:54:58,816
- Sorry.
497
00:54:58,818 --> 00:55:00,822
Can you say it again?
498
00:55:00,824 --> 00:55:02,701
I-I thought I just heard you say broke.
499
00:55:02,703 --> 00:55:05,884
- Yes, that's right, I am
broke. The markets collapsed!
500
00:55:05,886 --> 00:55:07,205
The banks have blocked my cards.
501
00:55:07,207 --> 00:55:09,009
I have to settle a mountain of debt.
502
00:55:10,734 --> 00:55:13,271
I, I don't know, I don't
know what to do anymore.
503
00:55:13,273 --> 00:55:14,568
We are penniless.
504
00:55:16,967 --> 00:55:20,213
- And when were you gonna tell us, Piero?
505
00:55:20,215 --> 00:55:21,935
We are your family.
506
00:55:21,937 --> 00:55:24,147
When were you gonna tell us?
507
00:55:26,369 --> 00:55:27,201
Huh?
508
00:55:27,203 --> 00:55:29,322
- I know, I know, I know, I know, I know.
509
00:55:29,324 --> 00:55:31,530
I just didn't want you guys to worry, huh?
510
00:55:31,532 --> 00:55:35,231
I tried everything.
511
00:55:35,233 --> 00:55:38,476
I tried everything, but now
I need you to understand.
512
00:55:38,478 --> 00:55:40,854
I need you to support me.
513
00:55:40,856 --> 00:55:42,574
I just need some time,
be able to come back.
514
00:55:42,576 --> 00:55:45,223
- You cut the crap, cut the crap now.
515
00:55:45,225 --> 00:55:48,653
We trusted you, we are your family
516
00:55:48,655 --> 00:55:51,354
and you bullshitted us the whole time.
517
00:55:52,423 --> 00:55:55,523
Why?
518
00:55:58,510 --> 00:56:00,368
No.
519
00:56:00,370 --> 00:56:02,512
You should have told us something.
520
00:56:04,578 --> 00:56:06,587
- That's bullshit.
521
00:57:17,404 --> 00:57:18,772
- "Dear Mama.
522
00:57:20,330 --> 00:57:22,165
This is my last letter to you.
523
00:57:24,234 --> 00:57:26,214
I am writing to go back in time
524
00:57:26,216 --> 00:57:28,509
to find the reason why you left me
525
00:57:29,670 --> 00:57:31,264
and why I am this way,
526
00:57:32,102 --> 00:57:35,859
so close to you and
yet so far from myself.
527
00:57:37,362 --> 00:57:39,728
I still remember the
first time you hit me.
528
00:57:39,730 --> 00:57:42,340
I was just a little girl.
529
00:57:42,342 --> 00:57:44,382
I ran away, I went to stay at Grandma's,
530
00:57:44,384 --> 00:57:46,094
and when she took me back,
531
00:57:46,096 --> 00:57:48,136
you looked at me with so much pain
532
00:57:48,138 --> 00:57:50,033
and told me I had broken your heart.
533
00:57:51,952 --> 00:57:53,817
Those words did break mine.
534
00:57:55,382 --> 00:57:57,841
There were days you
would not leave your bed.
535
00:57:58,915 --> 00:58:01,513
I would bring you tea and sit next to you,
536
00:58:01,515 --> 00:58:04,417
hold your hand just to
remind you I was there.
537
00:58:08,498 --> 00:58:12,315
The sad routine of a
life in black and white.
538
00:58:14,865 --> 00:58:15,799
The day you died,
539
00:58:17,898 --> 00:58:20,814
everything I loved about
myself died with you.
540
00:58:24,054 --> 00:58:25,963
Do you see me now?
541
00:58:28,823 --> 00:58:30,407
Do you hear me now?
542
00:58:33,179 --> 00:58:34,514
Look where I am.
543
00:58:37,177 --> 00:58:38,772
Look who I am becoming.
544
00:58:39,963 --> 00:58:43,692
I intend to live, feel and love
545
00:58:43,694 --> 00:58:46,184
every detail and every color
546
00:58:46,186 --> 00:58:48,922
this passionate country
has gifted me with.
547
00:58:50,058 --> 00:58:54,633
'The key to miracles is
to be found in Sicily,'
548
00:58:54,635 --> 00:58:56,096
someone said.
549
00:58:57,906 --> 00:59:00,576
Today, I choose to be a miracle.
550
00:59:03,213 --> 00:59:04,598
I choose myself.
551
00:59:07,688 --> 00:59:10,010
I forgive you, Mama."
552
01:04:09,279 --> 01:04:12,886
- Nino, find your diversity.
553
01:04:14,209 --> 01:04:18,557
It is in your diversity,
you will find your magic,
554
01:04:18,559 --> 01:04:21,592
and finally, you will fall in love.
555
01:06:26,974 --> 01:06:28,802
- Well, not immediately,
556
01:06:30,564 --> 01:06:34,954
but you and Dad are just not happy at all.
557
01:07:10,506 --> 01:07:13,519
- You're the love of my life.
558
01:07:13,521 --> 01:07:16,099
- I love you too.
559
01:07:18,104 --> 01:07:18,938
- Ah!
560
01:07:20,717 --> 01:07:24,721
My friend from America,
huh, like Italian pasta.
561
01:07:25,802 --> 01:07:29,537
Good, good, good for your six pack.
562
01:07:44,071 --> 01:07:46,734
- No, I don't wanna be a model.
563
01:07:46,736 --> 01:07:48,539
- Okay.
564
01:07:48,541 --> 01:07:51,547
- Piero, where's your wife and bambino?
565
01:07:51,549 --> 01:07:53,799
- Er-
- Here we are.
566
01:07:53,801 --> 01:07:54,633
- Papa!
567
01:07:54,635 --> 01:07:57,442
- Sofia!
568
01:07:57,444 --> 01:07:59,107
- Hello, everyone.
569
01:08:07,595 --> 01:08:08,712
- I'm starving.
570
01:08:09,550 --> 01:08:11,139
- Yeah, did you guys eat everything
571
01:08:11,141 --> 01:08:13,181
or there's something left for us?
572
01:08:13,183 --> 01:08:17,101
- Ah, almost. Nino, some
plates for my family please.
573
01:08:34,294 --> 01:08:36,369
- Hello, everyone.
574
01:08:37,204 --> 01:08:40,298
- Hi.
575
01:08:40,300 --> 01:08:41,595
- May I join you?
576
01:08:42,883 --> 01:08:46,003
- Costanza, sit with me please.
577
01:09:00,980 --> 01:09:03,182
- You're not eating?
578
01:09:03,184 --> 01:09:05,619
- Yeah, no, I'm not, I'm not hungry.
579
01:09:09,078 --> 01:09:10,904
- You know, I know who you are.
580
01:09:12,252 --> 01:09:13,086
I know you.
581
01:09:18,198 --> 01:09:20,989
I was you many years ago,
582
01:09:20,991 --> 01:09:25,223
a young actress with my head in the clouds
583
01:09:25,225 --> 01:09:26,820
and the world at my feet.
584
01:09:29,129 --> 01:09:30,664
And most importantly,
585
01:09:31,592 --> 01:09:32,856
I can see you.
586
01:09:33,964 --> 01:09:35,794
I see the struggle,
587
01:09:35,796 --> 01:09:36,790
the pain,
588
01:09:37,718 --> 01:09:38,802
the ambition.
589
01:09:42,733 --> 01:09:44,575
I also see the void
590
01:09:47,778 --> 01:09:49,613
and the need to be loved,
591
01:09:50,691 --> 01:09:52,075
to fill that void.
592
01:09:55,375 --> 01:09:57,811
You know, my family is everything to me.
593
01:10:00,090 --> 01:10:02,796
Do I have regrets for what I have lost?
594
01:10:04,805 --> 01:10:06,640
I do, sometimes.
595
01:10:07,781 --> 01:10:10,629
But you know, someone said
596
01:10:10,631 --> 01:10:14,267
that the only talent we
have is in the choice.
597
01:10:15,676 --> 01:10:17,506
So be careful what you choose,
598
01:10:17,508 --> 01:10:20,003
'cause it's gonna change
your life and his.
599
01:10:23,188 --> 01:10:25,829
- Are you saying I should follow my heart?
600
01:10:27,958 --> 01:10:30,964
- Just follow your
instinct, that never fails.
601
01:10:33,521 --> 01:10:35,201
- Thank you.
602
01:10:39,967 --> 01:10:41,703
- I know this song.
603
01:11:06,200 --> 01:11:08,319
- Dance with me.
604
01:11:42,361 --> 01:11:44,531
- To be or not to be, bro.
605
01:11:46,006 --> 01:11:47,210
- Here you are,
606
01:11:48,468 --> 01:11:50,483
the cherry on top of the perfect night.
607
01:11:52,226 --> 01:11:54,923
- You miss him very much, huh?
608
01:11:54,925 --> 01:11:57,000
- I don't, I hate him.
609
01:11:58,591 --> 01:12:00,063
- I miss him too.
610
01:12:02,502 --> 01:12:05,198
- Did you ever see him in New York?
611
01:12:07,655 --> 01:12:09,192
- I saw him once.
612
01:12:12,402 --> 01:12:16,309
He was so wasted, he
didn't even recognize me.
613
01:12:19,039 --> 01:12:19,873
That's all.
614
01:12:21,015 --> 01:12:24,052
- You are saying you didn't
look for him afterwards?
615
01:12:24,054 --> 01:12:27,030
- For sure I did. He's my father.
616
01:12:29,623 --> 01:12:34,117
I know where he lives, if
that's what you're asking me.
617
01:12:36,426 --> 01:12:38,021
But I do not wish to see him.
618
01:12:40,541 --> 01:12:42,375
I prefer to drink my anger up.
619
01:12:50,120 --> 01:12:50,954
- Hey,
620
01:12:53,123 --> 01:12:53,957
I'm sorry.
621
01:12:56,517 --> 01:12:57,350
- I'm sorry too.
622
01:13:00,114 --> 01:13:01,384
- Do you love her?
623
01:13:03,724 --> 01:13:06,269
- Who, Mia?
624
01:13:08,399 --> 01:13:10,934
Do you really know what love is?
625
01:13:14,085 --> 01:13:15,078
- I have no clue.
626
01:13:17,177 --> 01:13:19,803
But Filippo, I want to feel love.
627
01:13:21,474 --> 01:13:22,308
- Filippo?
628
01:13:57,680 --> 01:13:59,869
- Good luck, bro.
629
01:14:51,191 --> 01:14:52,275
- Nino, Nino!
630
01:14:54,088 --> 01:14:57,356
Oh!
631
01:14:57,358 --> 01:14:59,903
Mia, wake up!
632
01:14:59,905 --> 01:15:00,805
Mia!
633
01:15:00,807 --> 01:15:02,207
Mia!
634
01:15:02,209 --> 01:15:03,263
Mia!
635
01:15:03,265 --> 01:15:05,615
Wake up!
- What is it?
636
01:15:05,617 --> 01:15:07,413
- It's Nino!
637
01:15:07,415 --> 01:15:10,965
Come on, when will you get another chance?
638
01:16:07,006 --> 01:16:08,517
- Hi.
639
01:16:40,273 --> 01:16:41,105
- I'm sorry.
640
01:16:41,107 --> 01:16:42,711
- Ssh!
641
01:16:42,713 --> 01:16:44,946
Don't say anything.
642
01:16:44,948 --> 01:16:47,033
I know, I was scared too.
643
01:16:49,744 --> 01:16:51,876
- And now are you scared?
644
01:16:51,878 --> 01:16:52,712
- No.
645
01:16:53,570 --> 01:16:55,038
You?
646
01:16:55,040 --> 01:16:55,874
- No.
647
01:16:57,447 --> 01:16:59,339
Never felt so sure in my life.
648
01:18:43,364 --> 01:18:46,449
- Because the loser that I am.
649
01:18:46,451 --> 01:18:48,840
- You're not a loser.
650
01:19:00,604 --> 01:19:03,768
- And still, you keep the family together.
651
01:19:13,290 --> 01:19:14,709
- I'm still here.
652
01:20:19,930 --> 01:20:21,361
- Oh, no!
653
01:20:31,655 --> 01:20:33,622
- It's nice to watch you sculpt.
654
01:20:35,135 --> 01:20:37,147
You can tell you love your job.
655
01:20:38,973 --> 01:20:39,805
- Yes.
656
01:20:39,807 --> 01:20:40,891
It's my life.
657
01:20:42,893 --> 01:20:44,562
- How did you start?
658
01:20:53,113 --> 01:20:54,114
- I start...
659
01:21:01,375 --> 01:21:03,044
When my father left.
660
01:21:07,768 --> 01:21:08,686
This stone,
661
01:21:11,742 --> 01:21:13,872
the dream of transforming it and my life
662
01:21:13,874 --> 01:21:16,286
into something that is mine
663
01:21:17,297 --> 01:21:19,457
and mine alone that belongs to me,
664
01:21:19,459 --> 01:21:21,084
that can't go away, you know?
665
01:21:26,336 --> 01:21:27,170
Well,
666
01:21:29,069 --> 01:21:30,631
that's how I started.
667
01:21:34,233 --> 01:21:35,067
And now,
668
01:21:36,006 --> 01:21:37,716
this stone,
669
01:21:37,718 --> 01:21:38,599
hard and pure
670
01:21:40,388 --> 01:21:41,985
is the essence of me.
671
01:23:22,035 --> 01:23:23,957
- Sooner or later,
672
01:23:23,959 --> 01:23:27,033
everyone comes back to
the enchanted castle.
673
01:23:49,266 --> 01:23:51,964
- What a beautiful voice you have.
674
01:23:51,966 --> 01:23:53,249
- Thank you, Mia.
675
01:23:53,251 --> 01:23:57,593
- Look at you. You truly
are gorgeous in every way.
676
01:23:57,595 --> 01:24:01,120
You shouldn't be ashamed of your beauty.
677
01:24:01,122 --> 01:24:03,186
- Hm.
678
01:24:07,456 --> 01:24:11,054
- Oh, look at how radiant
my girls are today.
679
01:24:12,192 --> 01:24:14,172
Mia, there's someone on the phone for you.
680
01:24:14,174 --> 01:24:15,006
- On the phone?
681
01:24:15,008 --> 01:24:16,394
- Yes, in the office.
682
01:24:16,396 --> 01:24:17,235
- Who is it?
683
01:24:17,237 --> 01:24:20,303
- I don't know. Anyway,
he doesn't speak Italian.
684
01:24:25,165 --> 01:24:26,197
- Nino.
685
01:24:26,199 --> 01:24:28,046
- Who's Nino?
686
01:24:28,048 --> 01:24:29,047
- Who's this?
687
01:24:29,049 --> 01:24:31,156
- Mia.
688
01:24:31,158 --> 01:24:33,451
Do you know how worried
we've all been about you?
689
01:24:33,453 --> 01:24:38,188
All your clients, Mia,
this is so irrational.
690
01:24:38,190 --> 01:24:40,105
What the hell is going on with you?
691
01:24:40,107 --> 01:24:43,361
Do you have any idea how long
it took for me to find you?
692
01:24:43,363 --> 01:24:45,258
How hard it is to manage you?
693
01:24:48,098 --> 01:24:49,233
Mia.
694
01:24:49,235 --> 01:24:51,237
Mia, I'm talking to you.
695
01:24:52,243 --> 01:24:53,161
- I'm here.
696
01:24:54,764 --> 01:24:58,106
- Mia.
697
01:24:58,108 --> 01:25:00,483
You've always been able
to be professional.
698
01:25:02,102 --> 01:25:04,172
Your career, the career
that you have left,
699
01:25:04,174 --> 01:25:05,403
the career you can still have
700
01:25:05,405 --> 01:25:08,952
is only going to be about
you being professional.
701
01:25:10,480 --> 01:25:14,352
Check your Venmo account, there's
enough money for a ticket.
702
01:25:14,354 --> 01:25:19,359
Buy a ticket, get your ass on
a plane to New York tonight.
703
01:25:23,454 --> 01:25:24,288
- Okay.
704
01:25:26,304 --> 01:25:28,230
- Good.
705
01:25:28,232 --> 01:25:30,067
That's the Mia I know.
706
01:25:33,518 --> 01:25:34,351
- Okay.
707
01:27:39,380 --> 01:27:41,406
- Piero, are you guys leaving?
708
01:27:41,408 --> 01:27:44,608
- Ah, the voyage of hope
if we can manage it.
709
01:27:44,610 --> 01:27:46,229
- Where's the car?
710
01:27:53,559 --> 01:27:55,708
- When you're done chiseling stones,
711
01:27:55,710 --> 01:27:57,959
there's always room in my house.
712
01:27:57,961 --> 01:28:00,509
It's in a tent, but there's room.
713
01:28:00,511 --> 01:28:02,490
- Thanks, Piero, I certainly come
714
01:28:02,492 --> 01:28:04,776
and when you wanna get
beat at soccer again,
715
01:28:04,778 --> 01:28:06,417
you know where to find me.
716
01:28:07,958 --> 01:28:08,790
- Bye, Piero.
717
01:28:08,792 --> 01:28:10,268
Thanks for everything.
718
01:28:10,270 --> 01:28:11,287
- Bye, bro.
719
01:28:11,289 --> 01:28:13,332
Don't be a coward, huh?
720
01:28:13,334 --> 01:28:15,914
Life's for those who challenge it,
721
01:28:15,916 --> 01:28:18,181
not for those who look at it.
722
01:28:19,715 --> 01:28:21,553
- Ciao, Francesca, ciao, Sofia.
723
01:28:21,555 --> 01:28:23,134
- Ciao.
724
01:28:24,307 --> 01:28:25,181
- Okay.
725
01:28:25,183 --> 01:28:26,015
Bye.
726
01:28:38,018 --> 01:28:41,835
- Ah, the bus is coming,
baby, don't worry, huh?
727
01:28:42,883 --> 01:28:44,362
- Shut up.
728
01:28:44,364 --> 01:28:45,766
- Ah, amore, I love you too.
729
01:29:03,257 --> 01:29:04,568
- I already miss you.
730
01:29:05,536 --> 01:29:07,166
- What?
731
01:29:07,168 --> 01:29:09,671
How did you know what I was...
732
01:29:11,785 --> 01:29:12,676
- I feel you.
733
01:29:22,023 --> 01:29:23,216
- Come with me.
734
01:29:25,255 --> 01:29:27,601
Nino, Nino, come with me.
735
01:29:29,670 --> 01:29:34,117
You're so talented, America
will fall in love with you.
736
01:29:36,156 --> 01:29:37,608
Like I fell in love with you.
737
01:29:38,702 --> 01:29:40,964
You and me together in New York.
738
01:29:42,402 --> 01:29:46,309
Real life, I can't hide here forever.
739
01:29:48,138 --> 01:29:49,973
My career and yours.
740
01:29:52,402 --> 01:29:54,237
Please, Nino,
741
01:29:55,526 --> 01:29:57,721
leave this small world.
742
01:30:01,705 --> 01:30:03,637
- But that's not real life, Mia,
743
01:30:05,135 --> 01:30:07,030
success, career,
744
01:30:08,455 --> 01:30:12,551
they don't exist without
the wombs of my streets,
745
01:30:12,553 --> 01:30:14,292
my squares, my sea, my people.
746
01:30:14,294 --> 01:30:16,575
- No, but it is a small
world, it's a small reality.
747
01:30:16,577 --> 01:30:18,231
It's just a sliver of a
world, if you could just-
748
01:30:18,233 --> 01:30:19,067
- But for me,
749
01:30:20,120 --> 01:30:22,135
hey, for those like me,
750
01:30:23,634 --> 01:30:26,700
it's the glimmer of all possible lives.
751
01:30:29,338 --> 01:30:30,874
This glimmer is freedom.
752
01:30:34,595 --> 01:30:37,832
It's the choice to simply be what I am.
753
01:30:37,834 --> 01:30:39,259
And I'm proud to be
754
01:30:41,532 --> 01:30:43,043
a stonemason from Sciacca.
755
01:30:59,004 --> 01:31:00,762
Want to dance?
756
01:31:00,764 --> 01:31:02,320
- Dance?
757
01:31:02,322 --> 01:31:04,297
But there's no music.
758
01:31:06,366 --> 01:31:07,721
- Close your eyes.
759
01:34:07,067 --> 01:34:08,660
- Lorenzo.
760
01:34:08,662 --> 01:34:10,777
I'm not fucking crazy!
761
01:34:10,779 --> 01:34:11,667
Uh!
762
01:34:46,644 --> 01:34:48,381
- "Dear Mr. Ventivania.
763
01:34:49,429 --> 01:34:52,100
We are pleased to inform you
764
01:34:52,102 --> 01:34:54,683
that we will like to have the pleasure
765
01:34:54,685 --> 01:34:58,346
of exhibiting your work entitled 'Mia'
766
01:34:58,348 --> 01:35:01,919
during our next exhibition
scheduled for October."
767
01:35:58,835 --> 01:36:00,421
"Dear Nino.
768
01:36:00,423 --> 01:36:03,160
When you read these words,
769
01:36:03,162 --> 01:36:05,847
I'll already be back in America."
770
01:36:07,414 --> 01:36:10,217
- And you'll think that
America really does exist,
771
01:36:11,139 --> 01:36:14,382
as it took me away from you, from us,
772
01:36:14,384 --> 01:36:16,550
and I'm walking on it right now.
773
01:36:17,898 --> 01:36:22,495
So yes, it is over between us,
there is an ocean between us,
774
01:36:23,844 --> 01:36:26,369
and yet, we didn't lose it,
775
01:36:27,748 --> 01:36:32,430
because maybe life means
losing something big
776
01:36:32,432 --> 01:36:35,283
only to get it back in many small pieces,
777
01:36:35,285 --> 01:36:36,966
making you feel like
778
01:36:36,968 --> 01:36:40,187
you've never really lost anything at all."51599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.