All language subtitles for Sicilian.Holiday.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,758 --> 00:01:13,304 - Mia. 2 00:01:13,306 --> 00:01:16,159 Mia, I've been calling for two days. Where have you been? 3 00:01:17,147 --> 00:01:20,539 Mia, listen to me, the shoot in Italy 4 00:01:20,541 --> 00:01:23,817 is the only job offer you've got in a long time. 5 00:01:24,685 --> 00:01:26,124 You have to come to terms with the fact 6 00:01:26,126 --> 00:01:27,878 that you're not a teenager anymore. 7 00:01:28,919 --> 00:01:30,809 I mean, you're not that fresh anymore. 8 00:01:30,811 --> 00:01:33,752 You know the Hollywood standards, right? 9 00:01:33,754 --> 00:01:36,304 So let's just accept this job, all right. 10 00:01:36,306 --> 00:01:40,101 Sicily sounds great, it'll do you good. 11 00:02:03,363 --> 00:02:04,948 - "Dear Mama. 12 00:02:06,637 --> 00:02:07,888 Do you see me?" 13 00:03:04,657 --> 00:03:07,098 - You look stunning. 14 00:03:07,100 --> 00:03:08,018 Keep going. 15 00:03:12,350 --> 00:03:13,685 Now turn around. 16 00:03:15,602 --> 00:03:16,607 Look at me. 17 00:06:15,847 --> 00:06:16,804 - Felix. 18 00:06:28,484 --> 00:06:31,996 - Whoa, babe, come on, drink a little bit more. 19 00:06:31,998 --> 00:06:32,832 Come on. 20 00:06:42,929 --> 00:06:44,533 - What the fuck are you doing? 21 00:06:44,535 --> 00:06:46,154 I'm, what are you doing? 22 00:06:46,156 --> 00:06:48,977 Can you not do fucking coke while we're driving? 23 00:06:48,979 --> 00:06:50,358 Can you drive and not do drugs? 24 00:06:50,360 --> 00:06:52,040 Can you give me the fucking coke? 25 00:06:52,042 --> 00:06:53,221 - Relax, okay. 26 00:06:53,223 --> 00:06:55,133 For a change, I would really love it 27 00:06:55,135 --> 00:06:57,716 if you just keep on doing what you do, 28 00:06:57,718 --> 00:06:59,933 like enjoying the view and whatever is there, 29 00:06:59,935 --> 00:07:01,750 and I do what I wanna do, okay? 30 00:07:01,752 --> 00:07:02,938 - But what you wanna do- 31 00:07:02,940 --> 00:07:05,193 - And you can maybe just stop picking on me. 32 00:07:05,195 --> 00:07:06,038 - Felix. - Okay? 33 00:07:06,040 --> 00:07:07,202 I've been alive for a long time. 34 00:07:07,204 --> 00:07:08,780 - Felix, I'm trying to be present with you. 35 00:07:08,782 --> 00:07:10,246 I'm trying to have a lovely weekend with you 36 00:07:10,248 --> 00:07:11,080 and you just fuck it up as usual. 37 00:07:11,082 --> 00:07:12,641 - Shut the up, okay? I'm driving! 38 00:07:12,643 --> 00:07:14,034 I'm getting us to a beautiful place. 39 00:07:14,036 --> 00:07:18,924 The only thing you do is like fucking give me a bad time! 40 00:07:35,971 --> 00:07:38,029 - I'm gonna go like this. 41 00:07:38,031 --> 00:07:41,002 - Just stop the car, just stop the fucking car! 42 00:07:41,004 --> 00:07:42,358 Stop the car! 43 00:07:42,360 --> 00:07:43,612 - Jesus Christ. 44 00:07:49,349 --> 00:07:50,183 What? 45 00:07:54,662 --> 00:07:55,495 What? 46 00:07:57,087 --> 00:08:00,241 I asked you, what the fuck is wrong with you? 47 00:08:00,243 --> 00:08:01,077 Huh? 48 00:08:02,299 --> 00:08:04,219 Like you never do it. 49 00:08:04,221 --> 00:08:05,525 - I can't take 50 00:08:05,527 --> 00:08:09,750 your fucking bullshit anymore! 51 00:08:09,752 --> 00:08:10,584 - Shut up. 52 00:08:10,586 --> 00:08:12,593 Fuck! 53 00:08:17,070 --> 00:08:20,467 - Mia, don't be silly, come on back. 54 00:08:30,255 --> 00:08:32,860 Fuck you! 55 00:10:07,781 --> 00:10:09,533 - I don't understand. 56 00:10:30,418 --> 00:10:31,252 - Mm! 57 00:10:35,136 --> 00:10:36,220 It's so good. 58 00:12:19,339 --> 00:12:21,151 - It smells so good. 59 00:12:49,013 --> 00:12:50,106 - Mia. 60 00:12:55,285 --> 00:12:56,635 - And you, 61 00:12:56,637 --> 00:12:58,171 what's your name? 62 00:12:59,910 --> 00:13:03,224 - My name is Nino. Nice to meet you. 63 00:13:03,226 --> 00:13:04,060 Ah! 64 00:13:05,075 --> 00:13:07,127 I see you're a foreigner. 65 00:13:07,129 --> 00:13:09,578 This is what we do in Italy, we kiss each other. 66 00:13:09,580 --> 00:13:10,899 - Even if you don't know each other? 67 00:13:10,901 --> 00:13:13,091 - Right, because we don't know each other. 68 00:13:13,093 --> 00:13:15,228 It's way to make few people welcomed. 69 00:13:16,547 --> 00:13:19,548 Well, Mia, I suppose you are here in Sciacca for? 70 00:13:19,550 --> 00:13:20,448 - Work. 71 00:13:20,450 --> 00:13:21,770 - For work? - Mm-hm. 72 00:13:21,772 --> 00:13:23,577 - You mean you're looking for a job? 73 00:13:27,207 --> 00:13:31,379 - Yeah, that's exactly what I meant. 74 00:13:31,381 --> 00:13:32,941 I'm looking for a summer job. 75 00:13:32,943 --> 00:13:36,815 - A summer job? Fantastic! 76 00:13:36,817 --> 00:13:40,444 And pray tell, princess, what job will please you? 77 00:13:40,446 --> 00:13:43,394 - Whatever job allows me to wear clothes for starters. 78 00:13:43,396 --> 00:13:45,674 - Come on, come with me, I've an idea. 79 00:13:45,676 --> 00:13:46,790 - Who are you? 80 00:13:54,395 --> 00:13:56,021 Bye. 81 00:13:56,023 --> 00:13:56,855 Bye. 82 00:13:56,857 --> 00:13:57,691 Thank you. 83 00:14:06,818 --> 00:14:09,401 What are you doing? 84 00:14:11,238 --> 00:14:12,070 - Piero! 85 00:14:12,072 --> 00:14:15,956 - Son of a bitch! - Watch your language. 86 00:14:15,958 --> 00:14:17,822 - Vaffanculo, son of a bitch. 87 00:14:17,824 --> 00:14:18,656 - Hey! 88 00:14:18,658 --> 00:14:19,491 - Sofia. 89 00:14:20,931 --> 00:14:25,043 What's this rediscovering our cultural roots thing, 90 00:14:25,045 --> 00:14:26,956 a midlife crisis? 91 00:14:26,958 --> 00:14:29,578 - No, darling, I just thought 92 00:14:29,580 --> 00:14:31,980 Sicily would be a nice place for a holiday 93 00:14:31,982 --> 00:14:34,262 and we haven't been back in years. 94 00:14:34,264 --> 00:14:36,755 I thought, let's go home. 95 00:14:36,757 --> 00:14:38,536 - Home, London is home. 96 00:14:40,300 --> 00:14:43,301 Sofia, can you say something? Don't you agree with Mummy? 97 00:14:43,303 --> 00:14:45,283 - I don't even know where we're going right now. 98 00:14:45,285 --> 00:14:50,290 - Ah, Daddy's taking you to Sciacca. 99 00:14:50,661 --> 00:14:54,110 - What is this Sciacca place, like next to Saint-Tropez? 100 00:14:54,112 --> 00:14:54,946 - No. 101 00:14:56,386 --> 00:14:57,387 Not exactly. 102 00:15:33,375 --> 00:15:35,606 - Have you seen this girl? 103 00:15:40,390 --> 00:15:41,709 - Are you sure? 104 00:15:50,460 --> 00:15:52,817 - She's a famous actress. Look again. 105 00:15:54,174 --> 00:15:56,474 - Come on, I know she's here somewhere. 106 00:16:05,250 --> 00:16:06,961 - I don't understand. 107 00:16:22,402 --> 00:16:23,403 - Yeah, this way, oh! 108 00:16:23,405 --> 00:16:24,237 - Sorry. 109 00:16:24,239 --> 00:16:25,138 - Let me help you. 110 00:16:26,737 --> 00:16:29,938 You find yourself home at Mangia's. 111 00:16:29,940 --> 00:16:33,331 It's just like a big cosmopolitan family, you know? 112 00:16:33,333 --> 00:16:36,370 - Well, I just hope they speak English. 113 00:16:36,372 --> 00:16:38,351 - Yeah, they will. Don't worry. 114 00:16:55,380 --> 00:16:56,715 - Not now, okay? 115 00:16:58,255 --> 00:17:01,505 - Oh, you still haven't told me which room you booked. 116 00:17:01,507 --> 00:17:03,932 I hope you booked a master suite, right? 117 00:17:03,934 --> 00:17:05,764 - It's a surprise, darling. 118 00:17:05,766 --> 00:17:08,515 Oh, just have some faith, please. 119 00:17:08,517 --> 00:17:10,986 - I hate surprises. 120 00:17:16,336 --> 00:17:18,262 - Oh, is it not working again? 121 00:17:18,264 --> 00:17:20,839 Listen, it must be you guys are doing something wrong. 122 00:17:20,841 --> 00:17:22,220 Ah, okay, I'm coming. 123 00:17:22,222 --> 00:17:23,662 - But... 124 00:17:23,664 --> 00:17:25,025 What? 125 00:17:31,021 --> 00:17:32,171 - Hey, kiddo. 126 00:17:32,173 --> 00:17:33,817 Have you seen this girl? 127 00:17:37,688 --> 00:17:39,517 - Repeat, kiddo, repeat. 128 00:18:12,553 --> 00:18:13,386 - Hey. 129 00:18:15,758 --> 00:18:20,140 I don't know, she disappeared since last night. 130 00:18:22,042 --> 00:18:23,667 I'm asking around, okay. 131 00:18:25,826 --> 00:18:27,836 No, she left everything in the car, 132 00:18:27,838 --> 00:18:29,462 her purse, her cell phone. 133 00:18:32,312 --> 00:18:33,146 What? 134 00:18:34,010 --> 00:18:36,279 They moved the campaign up to when? 135 00:18:38,564 --> 00:18:39,397 Oh, shit. 136 00:18:41,928 --> 00:18:45,093 To hell with it, I'm taking the next flight. 137 00:18:45,095 --> 00:18:47,120 Tell them I'm coming back. 138 00:18:48,405 --> 00:18:50,483 I'll call you from the airport, okay. 139 00:18:51,959 --> 00:18:54,011 Okay. 140 00:20:01,340 --> 00:20:03,426 - And not even for a moment, 141 00:20:04,294 --> 00:20:06,256 has humanity given up 142 00:20:07,538 --> 00:20:09,823 on the oldest practice in the world, 143 00:20:10,931 --> 00:20:12,332 to love,. 144 00:20:43,694 --> 00:20:45,258 - Don't back away. 145 00:21:19,970 --> 00:21:23,563 - I'm bringing good life to Sicily. Hi, Grandpa. 146 00:21:26,820 --> 00:21:29,026 - Hey, Grandpa, you still working it, huh? 147 00:21:29,028 --> 00:21:31,162 Maybe because unlike this one, 148 00:21:31,164 --> 00:21:34,262 both of us have experienced the grand world. 149 00:21:34,264 --> 00:21:35,914 - Look at you. 150 00:21:35,916 --> 00:21:39,548 You don't look like a poor Italian immigrant. 151 00:21:39,550 --> 00:21:40,814 - Times have changed. 152 00:21:42,119 --> 00:21:43,932 I dominate the world. 153 00:21:43,934 --> 00:21:45,889 I don't allow the world to dominate me. 154 00:21:48,769 --> 00:21:50,694 I see you are still crying over that. 155 00:21:51,859 --> 00:21:54,352 - Speaking about the devil, huh, Grandpa? 156 00:21:54,354 --> 00:21:57,085 Look, here's someone who successfully sold his soul. 157 00:21:57,087 --> 00:22:00,509 - Shut up, brother. Nobody cares what you say. 158 00:22:00,511 --> 00:22:03,481 - Why the hell didn't you tell me he was back, huh? 159 00:22:03,483 --> 00:22:06,053 - And why on earth should you be entitled to know? 160 00:22:06,055 --> 00:22:08,057 - Because you are my fucking brother. 161 00:22:08,059 --> 00:22:08,901 - Oh! - Look at you. 162 00:22:11,532 --> 00:22:13,847 - Stop, the both of you. 163 00:22:17,357 --> 00:22:18,952 So tell me, 164 00:22:20,240 --> 00:22:21,890 how is New York? 165 00:22:21,892 --> 00:22:23,932 I miss New York. 166 00:22:23,934 --> 00:22:25,554 - Well, 167 00:22:25,556 --> 00:22:27,300 unlike here, 168 00:22:28,378 --> 00:22:30,874 life is perfect. 169 00:22:44,706 --> 00:22:46,249 - What is he doing? 170 00:22:47,297 --> 00:22:50,449 No, like seriously, why are we even here? 171 00:22:50,451 --> 00:22:52,401 - I don't know. 172 00:22:54,952 --> 00:22:56,274 You think you can manage, 173 00:22:56,276 --> 00:22:58,286 or we need to spend the night in the car? 174 00:22:58,288 --> 00:22:59,938 - Honey, I'm almost there. 175 00:22:59,940 --> 00:23:02,440 I just need to understand some final details. 176 00:23:02,442 --> 00:23:03,992 - It's been two hours 177 00:23:03,994 --> 00:23:06,965 you are trying to understand final details. 178 00:23:06,967 --> 00:23:08,857 Piero, Piero, Piero. 179 00:23:08,859 --> 00:23:10,509 Listen to me carefully. - This one goes- 180 00:23:10,511 --> 00:23:13,211 - Because I'm only saying it once, okay? 181 00:23:13,213 --> 00:23:14,928 This camping crap is the last surprise 182 00:23:14,930 --> 00:23:16,966 you're gonna be pulling ever. 183 00:23:16,968 --> 00:23:19,518 You promised us a dream vacation, 184 00:23:19,520 --> 00:23:22,280 and instead you want us to spend the night 185 00:23:22,282 --> 00:23:24,563 in a tent like refugees. 186 00:23:24,565 --> 00:23:26,845 I mean, why aren't we in the Mangia's resort? 187 00:23:26,847 --> 00:23:27,679 What's going on? 188 00:23:27,681 --> 00:23:30,121 - Because we are closer to nature, honey. 189 00:23:30,123 --> 00:23:31,482 Come here, come here. 190 00:23:31,484 --> 00:23:33,962 Look, come on, it's wonderful. 191 00:23:33,964 --> 00:23:36,367 Look at that, it's beautiful. 192 00:23:36,369 --> 00:23:39,217 Wonderful. 193 00:23:39,219 --> 00:23:42,791 - The resort is also wonderful and comfortable. 194 00:23:42,793 --> 00:23:44,387 - Yes, but honey, this, 195 00:23:45,706 --> 00:23:47,546 look, I have to tell you that it's going to! 196 00:23:49,329 --> 00:23:51,438 - Oh, my God. 197 00:24:07,708 --> 00:24:10,448 - May I have a gin and tonic, please. 198 00:24:10,450 --> 00:24:11,680 - In the morning? 199 00:24:11,682 --> 00:24:14,284 - Like we never had a drink in the morning together. 200 00:24:18,348 --> 00:24:19,307 - Phil. 201 00:24:19,309 --> 00:24:22,280 - Actually, if I remember well, 202 00:24:22,282 --> 00:24:25,318 last time I saw you was at your party in New York, right? 203 00:24:26,582 --> 00:24:28,832 - I don't know what you're talking about. 204 00:24:31,562 --> 00:24:33,001 Antonia, can you take his order? 205 00:24:33,003 --> 00:24:34,655 I think Luc needs me in the back. 206 00:24:38,785 --> 00:24:40,153 - Can I help you? 207 00:24:43,213 --> 00:24:44,442 - No, 208 00:24:44,444 --> 00:24:45,937 not really. 209 00:24:53,411 --> 00:24:54,877 - Going okay? 210 00:24:54,879 --> 00:24:56,166 - Yeah. 211 00:24:56,168 --> 00:24:57,814 - See you tomorrow. - Bye. 212 00:24:57,816 --> 00:25:00,070 See you tomorrow. 213 00:25:20,522 --> 00:25:21,353 Nino! 214 00:25:21,355 --> 00:25:22,761 - What's going on? - Go, go, go, go, go, go! 215 00:25:22,763 --> 00:25:25,091 Go, go, go! - Don't tell me you know him. 216 00:25:25,093 --> 00:25:27,180 - Who, that guy? No, I just met him today. 217 00:25:27,182 --> 00:25:29,206 He seems like a creep. You? 218 00:25:29,208 --> 00:25:31,590 - Honey, I don't, yet he's my brother. 219 00:25:55,564 --> 00:25:56,639 Look! 220 00:26:24,808 --> 00:26:26,021 - Wow. 221 00:26:29,673 --> 00:26:31,084 It's breathtaking. 222 00:26:32,510 --> 00:26:35,193 It looks like a movie scene. 223 00:26:35,195 --> 00:26:38,411 - Yeah. This is one of my favorite spots. 224 00:26:39,550 --> 00:26:42,375 I come here when I need to, to recharge. 225 00:26:44,084 --> 00:26:47,866 It's a relief to know that certain things, 226 00:26:47,868 --> 00:26:49,643 certain places will not change. 227 00:26:51,051 --> 00:26:53,066 - I'd like to see the other places too. 228 00:26:55,887 --> 00:26:57,571 - You work tomorrow? 229 00:26:58,498 --> 00:27:00,173 - Only 'til lunchtime. 230 00:27:02,540 --> 00:27:04,177 I have the afternoon off. 231 00:27:07,387 --> 00:27:08,219 - Perfect. 232 00:27:15,796 --> 00:27:16,630 Careful. 233 00:27:19,760 --> 00:27:20,594 Look at this. 234 00:27:21,919 --> 00:27:22,920 - Wow! 235 00:27:27,737 --> 00:27:29,822 - It's amazing, you know. 236 00:27:30,780 --> 00:27:31,614 Come on. 237 00:27:33,507 --> 00:27:37,704 The key to miracles is to be found in Sicily. 238 00:27:37,706 --> 00:27:39,102 The key to everything. 239 00:27:42,012 --> 00:27:44,568 The purity of the contours, 240 00:27:46,036 --> 00:27:49,337 the softness of everything. 241 00:27:49,339 --> 00:27:52,057 The harmonious unity 242 00:27:52,059 --> 00:27:54,528 of the sky and the sea with the earth. 243 00:27:57,928 --> 00:28:00,844 Italy is nothing without Sicily. 244 00:28:03,544 --> 00:28:06,339 - I'd like to love my land the way you love yours. 245 00:28:07,839 --> 00:28:10,091 - You love Sicily until it becomes your land. 246 00:28:11,246 --> 00:28:14,022 It happened to so many people. 247 00:28:14,024 --> 00:28:17,204 Together, these are its words. 248 00:28:24,505 --> 00:28:26,700 - Maybe Sicily will heal my heart. 249 00:29:19,698 --> 00:29:22,210 Can you see me, Mama? 250 00:29:52,912 --> 00:29:54,465 - 4500 years before Christ. 251 00:29:54,467 --> 00:29:55,971 - Really? 252 00:30:00,989 --> 00:30:03,831 - That's the Concordia Temple. 253 00:30:23,141 --> 00:30:24,764 - Wow! 254 00:30:42,400 --> 00:30:43,819 - Do you like it? 255 00:30:44,732 --> 00:30:45,990 Hm? 256 00:30:45,992 --> 00:30:48,219 - Where are you going? What are you doing? 257 00:30:48,221 --> 00:30:49,897 - Come on, come on! - No, oh, my God! 258 00:30:49,899 --> 00:30:50,930 Oh, my God, oh! 259 00:30:52,105 --> 00:30:53,023 Oh, my God! 260 00:30:55,073 --> 00:30:57,808 Come here! 261 00:30:57,810 --> 00:30:58,819 So beautiful! 262 00:30:58,821 --> 00:31:01,106 - Oh, my God, it's so cold. 263 00:31:01,108 --> 00:31:02,551 No, it's too cold. 264 00:31:02,553 --> 00:31:03,812 - Come on! 265 00:31:03,814 --> 00:31:05,848 - No, it's cold, I can't do it. 266 00:31:05,850 --> 00:31:07,120 - Come on. 267 00:31:09,885 --> 00:31:10,719 Come here. 268 00:31:39,812 --> 00:31:40,867 Ah! - Oh! 269 00:33:41,048 --> 00:33:43,812 - I, my mum was keen on making sure 270 00:33:43,814 --> 00:33:48,141 I knew how to take care of myself and my family. 271 00:34:33,125 --> 00:34:35,460 - I introduce you to my mom. 272 00:34:36,353 --> 00:34:38,180 Do you mind? 273 00:34:38,182 --> 00:34:39,183 - Do I mind? 274 00:34:40,150 --> 00:34:41,865 No, quite the contrary. 275 00:34:58,739 --> 00:35:01,612 - Calcedonio is a Sicilian poet. 276 00:35:01,614 --> 00:35:03,145 Do you know him? 277 00:35:03,147 --> 00:35:04,803 - I don't, I'm sorry. 278 00:35:04,805 --> 00:35:08,757 - Don't be sorry. I'll give you a copy in English. 279 00:35:08,759 --> 00:35:11,537 - Thank you, it's very nice of you. 280 00:36:41,571 --> 00:36:44,688 - Thank you for taking me to meet your mother. 281 00:36:45,930 --> 00:36:47,856 She looks very sweet. 282 00:36:47,858 --> 00:36:49,364 - I know. 283 00:36:54,474 --> 00:36:56,183 - Can I ask you something? 284 00:36:56,185 --> 00:36:57,575 - Sure you can. 285 00:37:00,210 --> 00:37:01,805 - How come she doesn't? 286 00:37:03,303 --> 00:37:04,137 - Yeah. 287 00:37:08,169 --> 00:37:09,452 When I was eight, 288 00:37:11,021 --> 00:37:11,895 my father left, 289 00:37:13,333 --> 00:37:14,167 just like that. 290 00:37:15,526 --> 00:37:18,016 He only left a note 291 00:37:18,018 --> 00:37:21,319 saying he had to follow his path. 292 00:37:21,321 --> 00:37:22,340 - What path? 293 00:37:22,342 --> 00:37:23,176 - I don't know. 294 00:37:24,294 --> 00:37:26,875 We hoped he reached our grandpa in New York, 295 00:37:26,877 --> 00:37:29,192 but apparently he didn't. 296 00:37:33,033 --> 00:37:34,920 - Was he a, an artist too? 297 00:37:34,922 --> 00:37:36,658 - He was a sculptor as well, yeah. 298 00:37:36,660 --> 00:37:38,436 - So your mother just? 299 00:37:38,438 --> 00:37:42,971 - She fell sick after he abandoned us, 300 00:37:42,973 --> 00:37:44,563 severe depression. 301 00:37:44,565 --> 00:37:46,115 She never recovered. 302 00:37:46,117 --> 00:37:48,557 She has good days sometimes, but you know. 303 00:37:48,559 --> 00:37:49,921 - I'm so sorry, Nino. 304 00:37:49,923 --> 00:37:51,910 - Don't worry. 305 00:37:51,912 --> 00:37:53,907 I'm so lucky in many ways. 306 00:37:55,465 --> 00:37:56,299 Look at this. 307 00:37:59,489 --> 00:38:00,483 It's a gift for me. 308 00:38:01,929 --> 00:38:02,763 - Hm. 309 00:38:06,396 --> 00:38:08,739 - What about you? 310 00:38:08,741 --> 00:38:11,805 I know nothing about you. Who are you? 311 00:38:11,807 --> 00:38:13,396 What about your family? 312 00:38:20,530 --> 00:38:21,839 - My mother died 313 00:38:23,864 --> 00:38:25,115 in front of me. 314 00:38:27,531 --> 00:38:29,703 She ki, she killed herself, 315 00:38:31,714 --> 00:38:33,601 and that day, I, I think I, I think I died too. 316 00:38:35,886 --> 00:38:37,328 - I'm so sorry, Mia. 317 00:38:39,068 --> 00:38:40,069 Your father? 318 00:38:41,304 --> 00:38:42,958 Who was he? - It was his fault. 319 00:38:42,960 --> 00:38:44,306 I'll never forgive him! 320 00:38:44,308 --> 00:38:45,219 Oh! - Mia, Mia! 321 00:38:45,221 --> 00:38:47,307 Mia, Mia! 322 00:39:14,612 --> 00:39:17,176 - What the fuck are you doing here? 323 00:39:17,178 --> 00:39:18,876 Are you following me? 324 00:39:18,878 --> 00:39:21,805 - Certainly not you, brother. 325 00:39:25,450 --> 00:39:27,566 - You know each other? 326 00:39:27,568 --> 00:39:30,328 - I told you, we met yesterday in the bar. 327 00:39:30,330 --> 00:39:31,324 - That's right. 328 00:39:32,422 --> 00:39:34,683 Let me take you to dinner, 329 00:39:34,685 --> 00:39:36,484 so we can get to know each other better. 330 00:39:36,486 --> 00:39:37,896 - I don't think that's a good idea! 331 00:39:37,898 --> 00:39:39,457 - She doesn't want to get to know you better, Phil, go away! 332 00:39:39,459 --> 00:39:42,159 - You look terrified, bro. 333 00:39:42,161 --> 00:39:44,057 You should not think by now, 334 00:39:45,435 --> 00:39:47,450 there is no competition between us. 335 00:39:48,979 --> 00:39:49,935 You never win. 336 00:39:49,937 --> 00:39:51,469 - Get fucking away, Phil! 337 00:39:51,471 --> 00:39:52,664 - I'll see you, baby. 338 00:39:52,666 --> 00:39:54,863 - Don't you babe me! - Let's go, Mia. 339 00:40:03,915 --> 00:40:07,335 What's going on with my brother, huh? 340 00:40:07,337 --> 00:40:08,501 Don't fool me! 341 00:40:09,676 --> 00:40:11,805 I had enough with people fool me, Mia. 342 00:40:12,844 --> 00:40:14,237 Do you know him? 343 00:40:18,739 --> 00:40:23,662 - Yeah, I do, I, ah, I saw him several times in New York. 344 00:40:23,664 --> 00:40:24,988 No, Nino, Nino, let me explain. 345 00:40:24,990 --> 00:40:25,824 - Don't! 346 00:40:29,166 --> 00:40:33,962 Always in my life, everyone that I love always chose him. 347 00:40:33,964 --> 00:40:35,463 My father, Costanza. 348 00:40:35,465 --> 00:40:36,304 - Costanza? 349 00:40:36,306 --> 00:40:39,069 - How could I think to be good enough for you, huh? 350 00:40:39,071 --> 00:40:39,939 - No, Nino. 351 00:40:39,941 --> 00:40:41,192 - I was stupid. 352 00:40:44,076 --> 00:40:48,326 You're both laughing at me when you are together? 353 00:40:48,328 --> 00:40:49,162 - No. 354 00:40:50,443 --> 00:40:51,642 Just, no, Nino, just- 355 00:40:51,644 --> 00:40:52,898 - Don't! 356 00:41:22,597 --> 00:41:24,181 - "Dear Mama. 357 00:41:30,317 --> 00:41:32,896 This is my last letter to you." 358 00:41:45,358 --> 00:41:48,377 - Okay, guys, are you ready? 359 00:41:48,379 --> 00:41:50,632 Bambino, Benita, come here. 360 00:41:52,104 --> 00:41:54,046 - Come on. - You stay there, okay. 361 00:41:54,048 --> 00:41:55,074 Martino, go. 362 00:41:58,309 --> 00:42:00,899 - Piero, Piero, why don't you go and spend 363 00:42:00,901 --> 00:42:02,731 some quality time with your daughter? 364 00:42:02,733 --> 00:42:04,401 - Darling, I- - You're always on the phone. 365 00:42:04,403 --> 00:42:07,224 - I'm working, huh? Just give me a minute. 366 00:42:07,226 --> 00:42:09,168 Why don't you drink something, huh? 367 00:42:09,170 --> 00:42:10,248 - Get ready! 368 00:42:10,250 --> 00:42:12,370 On your marks, 369 00:42:12,372 --> 00:42:14,898 number, number three! 370 00:42:19,055 --> 00:42:20,890 - Bella, so beautiful. 371 00:42:29,940 --> 00:42:32,670 - The game is over. 372 00:42:32,672 --> 00:42:34,704 - Sorry, why the game is over? 373 00:42:34,706 --> 00:42:36,828 - Yeah, because it's- 374 00:42:36,830 --> 00:42:38,466 Antonia, I'm sorry. 375 00:42:38,468 --> 00:42:39,511 - Did you win? 376 00:42:39,513 --> 00:42:41,988 - Yeah. - Okay, that's good. 377 00:42:41,990 --> 00:42:44,577 - I got it, I got it, it's fine. 378 00:42:48,664 --> 00:42:49,497 - Sorry. 379 00:42:55,518 --> 00:42:58,508 Hi, Phil. 380 00:42:58,510 --> 00:42:59,613 - Hi, Luc. 381 00:43:00,511 --> 00:43:01,342 - Hi. 382 00:43:01,344 --> 00:43:02,310 - Hey. 383 00:43:02,312 --> 00:43:04,923 - Hi, gorgeous. So you like it here with us? 384 00:43:04,925 --> 00:43:07,205 - Yeah, I do, thank you. 385 00:43:07,207 --> 00:43:11,740 - Good, because tonight, we are all working an extra shift. 386 00:43:11,742 --> 00:43:14,112 - Perfect, I prefer not having too much free time. 387 00:43:14,114 --> 00:43:16,016 - Antonia, are you okay with that too? 388 00:43:16,907 --> 00:43:17,739 - Yes, yes. 389 00:43:17,741 --> 00:43:20,148 - Good, workaholics. 390 00:43:20,150 --> 00:43:24,565 For tonight, let's try to dress a little more fun, 391 00:43:24,567 --> 00:43:26,116 because we are all working 392 00:43:26,118 --> 00:43:29,427 at the annual party of La Contessa. 393 00:43:29,429 --> 00:43:31,349 - What, Costanza? 394 00:43:31,351 --> 00:43:32,688 - Sure. 395 00:43:32,690 --> 00:43:34,327 - I don't feel like. 396 00:43:35,495 --> 00:43:37,468 - I'll see you tonight. 397 00:43:37,470 --> 00:43:38,304 Bye. 398 00:43:41,203 --> 00:43:42,371 - And perfect. 399 00:43:44,034 --> 00:43:45,536 I see you tonight, 400 00:43:47,352 --> 00:43:48,186 babe. 401 00:44:40,178 --> 00:44:41,765 - Nino. 402 00:44:41,767 --> 00:44:43,409 - Costanza. 403 00:44:43,411 --> 00:44:44,663 - Good evening. 404 00:44:46,301 --> 00:44:48,971 You look very handsome yourself. 405 00:44:54,142 --> 00:44:56,340 Mum, you remember Nino? 406 00:44:56,342 --> 00:44:57,629 - Hello. 407 00:45:05,978 --> 00:45:08,653 - Contessa, what an honor to be here. 408 00:45:08,655 --> 00:45:10,990 - You're welcome. 409 00:45:12,170 --> 00:45:13,355 - Costanza. 410 00:45:13,357 --> 00:45:14,189 - Phil. 411 00:45:14,191 --> 00:45:15,925 - You are gorgeous. 412 00:45:15,927 --> 00:45:18,742 Hey, Grandpa, looking good, huh? 413 00:45:23,964 --> 00:45:24,798 Mia, 414 00:45:26,165 --> 00:45:27,748 you look beautiful. 415 00:45:27,750 --> 00:45:28,820 - Yeah, right. 416 00:45:28,822 --> 00:45:31,150 - You are the most beautiful one 417 00:45:31,152 --> 00:45:33,246 with or without an evening dress. 418 00:45:36,186 --> 00:45:37,658 You know very well that. 419 00:45:39,701 --> 00:45:41,947 You know what I mean? 420 00:45:41,949 --> 00:45:42,821 But anyway- 421 00:45:42,823 --> 00:45:45,223 - Anyway, you wanna get out of here? 422 00:45:45,225 --> 00:45:47,746 - Sure. You done for the night? 423 00:45:47,748 --> 00:45:48,977 - No, 424 00:45:48,979 --> 00:45:49,913 I start now. 425 00:45:51,139 --> 00:45:53,468 - Phil darling, you're not leaving already? 426 00:45:53,470 --> 00:45:55,193 - I can take you home, Mia, come on. 427 00:45:55,195 --> 00:45:58,025 - Oh no, I'm good, thank you. I'm all set. 428 00:46:07,814 --> 00:46:09,315 - Nino, come here. 429 00:46:51,809 --> 00:46:53,987 - Now you can tell me. 430 00:46:56,548 --> 00:46:59,133 - What the hell you doing here? 431 00:47:00,448 --> 00:47:01,533 - I'm here to 432 00:47:02,798 --> 00:47:03,825 find myself. 433 00:47:03,827 --> 00:47:05,585 - "To find myself." 434 00:47:05,587 --> 00:47:07,506 - Why are you laughing? 435 00:47:10,313 --> 00:47:11,490 - I wouldn't have guessed 436 00:47:11,492 --> 00:47:15,589 you were one of those stupid new age losers. 437 00:47:22,506 --> 00:47:25,228 - We used to have fun in New York, huh? 438 00:47:28,075 --> 00:47:29,673 And we still could. 439 00:47:34,726 --> 00:47:37,277 When you going back? 440 00:47:45,462 --> 00:47:48,557 - I'm not going back to that shitty life. 441 00:47:48,559 --> 00:47:50,063 - Shitty life? 442 00:47:51,061 --> 00:47:53,191 That's the life everyone dreams of. 443 00:48:00,442 --> 00:48:03,305 - What the fuck is going on with you? 444 00:48:10,212 --> 00:48:12,215 - What's the matter with you? 445 00:48:14,361 --> 00:48:17,369 - You don't want to have sex with me anymore? 446 00:48:17,371 --> 00:48:21,670 - Oh, fuck you, Phil! 447 00:48:21,672 --> 00:48:23,308 - If you think you can fool me with that 448 00:48:23,310 --> 00:48:25,362 "I'm a better person now," you can leave. 449 00:48:26,306 --> 00:48:27,571 I don't bother push. 450 00:48:29,670 --> 00:48:31,229 I'm not as stupid as my brother. 451 00:48:31,231 --> 00:48:34,007 - You're half the man that Nino is! 452 00:48:34,009 --> 00:48:38,021 You know nothing about kindness and compassion and love. 453 00:48:40,640 --> 00:48:43,834 I'm not gonna have sex with you because you disgust me. 454 00:48:47,688 --> 00:48:51,264 I deserve so much more than this. 455 00:48:56,212 --> 00:48:58,247 I deserve so much more than you. 456 00:49:09,498 --> 00:49:10,667 - Fuck! 457 00:49:25,662 --> 00:49:26,858 - Mia? 458 00:49:49,923 --> 00:49:51,250 - Everything okay? 459 00:49:51,252 --> 00:49:52,912 - Not really. 460 00:49:52,914 --> 00:49:54,533 - Problems with Nino? 461 00:49:54,535 --> 00:49:55,944 - No, why should there be? 462 00:49:55,946 --> 00:49:57,468 We're just acquaintances. 463 00:49:57,470 --> 00:50:00,044 I won't be staying here forever. 464 00:50:03,934 --> 00:50:06,156 - So you work here? 465 00:50:07,447 --> 00:50:10,374 Oh, well done, didn't take you long to integrate. 466 00:50:10,376 --> 00:50:12,075 - Do you need anything? 467 00:50:13,003 --> 00:50:14,322 - I was looking for Nino actually. 468 00:50:14,324 --> 00:50:16,484 Have you seen him by chance? 469 00:50:16,486 --> 00:50:18,411 - No, he didn't show up today. 470 00:50:19,446 --> 00:50:23,692 - Oh, well, he must be tired from last night. 471 00:50:23,694 --> 00:50:25,313 In that case, 472 00:50:25,315 --> 00:50:28,166 pour me a wine, rose. 473 00:50:28,168 --> 00:50:32,370 I'll have it in my cabana in 10 minutes after my swim, 474 00:50:32,372 --> 00:50:34,467 when you see me come out of the water. 475 00:50:48,623 --> 00:50:51,635 - You really want to look like an idiot? 476 00:51:53,019 --> 00:51:57,168 - That's a very good football! 477 00:52:18,873 --> 00:52:21,781 - Game over! 478 00:53:51,419 --> 00:53:54,269 Francesca. 479 00:53:59,458 --> 00:54:01,698 - Don't panic, don't panic! - Oh, my God! 480 00:54:01,700 --> 00:54:03,047 Ew, ew! 481 00:54:03,049 --> 00:54:05,237 Daddy, be careful! - No, not there! 482 00:54:05,239 --> 00:54:07,774 - He's dead, honey, I killed it. 483 00:54:07,776 --> 00:54:12,430 - If you wanna go on being an ecologist, 484 00:54:12,432 --> 00:54:14,352 you stay, but me and Sofia, 485 00:54:14,354 --> 00:54:16,515 we, we're done with Amazonia, okay? 486 00:54:16,517 --> 00:54:19,715 We're going to a hotel and sleep in a proper bed. 487 00:54:25,255 --> 00:54:27,536 - I don't recognize you anymore. 488 00:54:27,538 --> 00:54:30,329 First, the story that to reconnect with the roots 489 00:54:30,331 --> 00:54:31,967 and then the camping. 490 00:54:31,969 --> 00:54:34,442 Who do you think you're bullshitting, huh? 491 00:54:34,444 --> 00:54:36,665 Tell me the truth. 492 00:54:36,667 --> 00:54:38,185 - Okay. 493 00:54:43,003 --> 00:54:44,819 We are broke. 494 00:54:49,305 --> 00:54:51,639 - It's this damn Covid, damn Brexit! 495 00:54:52,553 --> 00:54:55,739 Okay, I lost my job, almost lost the house. 496 00:54:57,778 --> 00:54:58,816 - Sorry. 497 00:54:58,818 --> 00:55:00,822 Can you say it again? 498 00:55:00,824 --> 00:55:02,701 I-I thought I just heard you say broke. 499 00:55:02,703 --> 00:55:05,884 - Yes, that's right, I am broke. The markets collapsed! 500 00:55:05,886 --> 00:55:07,205 The banks have blocked my cards. 501 00:55:07,207 --> 00:55:09,009 I have to settle a mountain of debt. 502 00:55:10,734 --> 00:55:13,271 I, I don't know, I don't know what to do anymore. 503 00:55:13,273 --> 00:55:14,568 We are penniless. 504 00:55:16,967 --> 00:55:20,213 - And when were you gonna tell us, Piero? 505 00:55:20,215 --> 00:55:21,935 We are your family. 506 00:55:21,937 --> 00:55:24,147 When were you gonna tell us? 507 00:55:26,369 --> 00:55:27,201 Huh? 508 00:55:27,203 --> 00:55:29,322 - I know, I know, I know, I know, I know. 509 00:55:29,324 --> 00:55:31,530 I just didn't want you guys to worry, huh? 510 00:55:31,532 --> 00:55:35,231 I tried everything. 511 00:55:35,233 --> 00:55:38,476 I tried everything, but now I need you to understand. 512 00:55:38,478 --> 00:55:40,854 I need you to support me. 513 00:55:40,856 --> 00:55:42,574 I just need some time, be able to come back. 514 00:55:42,576 --> 00:55:45,223 - You cut the crap, cut the crap now. 515 00:55:45,225 --> 00:55:48,653 We trusted you, we are your family 516 00:55:48,655 --> 00:55:51,354 and you bullshitted us the whole time. 517 00:55:52,423 --> 00:55:55,523 Why? 518 00:55:58,510 --> 00:56:00,368 No. 519 00:56:00,370 --> 00:56:02,512 You should have told us something. 520 00:56:04,578 --> 00:56:06,587 - That's bullshit. 521 00:57:17,404 --> 00:57:18,772 - "Dear Mama. 522 00:57:20,330 --> 00:57:22,165 This is my last letter to you. 523 00:57:24,234 --> 00:57:26,214 I am writing to go back in time 524 00:57:26,216 --> 00:57:28,509 to find the reason why you left me 525 00:57:29,670 --> 00:57:31,264 and why I am this way, 526 00:57:32,102 --> 00:57:35,859 so close to you and yet so far from myself. 527 00:57:37,362 --> 00:57:39,728 I still remember the first time you hit me. 528 00:57:39,730 --> 00:57:42,340 I was just a little girl. 529 00:57:42,342 --> 00:57:44,382 I ran away, I went to stay at Grandma's, 530 00:57:44,384 --> 00:57:46,094 and when she took me back, 531 00:57:46,096 --> 00:57:48,136 you looked at me with so much pain 532 00:57:48,138 --> 00:57:50,033 and told me I had broken your heart. 533 00:57:51,952 --> 00:57:53,817 Those words did break mine. 534 00:57:55,382 --> 00:57:57,841 There were days you would not leave your bed. 535 00:57:58,915 --> 00:58:01,513 I would bring you tea and sit next to you, 536 00:58:01,515 --> 00:58:04,417 hold your hand just to remind you I was there. 537 00:58:08,498 --> 00:58:12,315 The sad routine of a life in black and white. 538 00:58:14,865 --> 00:58:15,799 The day you died, 539 00:58:17,898 --> 00:58:20,814 everything I loved about myself died with you. 540 00:58:24,054 --> 00:58:25,963 Do you see me now? 541 00:58:28,823 --> 00:58:30,407 Do you hear me now? 542 00:58:33,179 --> 00:58:34,514 Look where I am. 543 00:58:37,177 --> 00:58:38,772 Look who I am becoming. 544 00:58:39,963 --> 00:58:43,692 I intend to live, feel and love 545 00:58:43,694 --> 00:58:46,184 every detail and every color 546 00:58:46,186 --> 00:58:48,922 this passionate country has gifted me with. 547 00:58:50,058 --> 00:58:54,633 'The key to miracles is to be found in Sicily,' 548 00:58:54,635 --> 00:58:56,096 someone said. 549 00:58:57,906 --> 00:59:00,576 Today, I choose to be a miracle. 550 00:59:03,213 --> 00:59:04,598 I choose myself. 551 00:59:07,688 --> 00:59:10,010 I forgive you, Mama." 552 01:04:09,279 --> 01:04:12,886 - Nino, find your diversity. 553 01:04:14,209 --> 01:04:18,557 It is in your diversity, you will find your magic, 554 01:04:18,559 --> 01:04:21,592 and finally, you will fall in love. 555 01:06:26,974 --> 01:06:28,802 - Well, not immediately, 556 01:06:30,564 --> 01:06:34,954 but you and Dad are just not happy at all. 557 01:07:10,506 --> 01:07:13,519 - You're the love of my life. 558 01:07:13,521 --> 01:07:16,099 - I love you too. 559 01:07:18,104 --> 01:07:18,938 - Ah! 560 01:07:20,717 --> 01:07:24,721 My friend from America, huh, like Italian pasta. 561 01:07:25,802 --> 01:07:29,537 Good, good, good for your six pack. 562 01:07:44,071 --> 01:07:46,734 - No, I don't wanna be a model. 563 01:07:46,736 --> 01:07:48,539 - Okay. 564 01:07:48,541 --> 01:07:51,547 - Piero, where's your wife and bambino? 565 01:07:51,549 --> 01:07:53,799 - Er- - Here we are. 566 01:07:53,801 --> 01:07:54,633 - Papa! 567 01:07:54,635 --> 01:07:57,442 - Sofia! 568 01:07:57,444 --> 01:07:59,107 - Hello, everyone. 569 01:08:07,595 --> 01:08:08,712 - I'm starving. 570 01:08:09,550 --> 01:08:11,139 - Yeah, did you guys eat everything 571 01:08:11,141 --> 01:08:13,181 or there's something left for us? 572 01:08:13,183 --> 01:08:17,101 - Ah, almost. Nino, some plates for my family please. 573 01:08:34,294 --> 01:08:36,369 - Hello, everyone. 574 01:08:37,204 --> 01:08:40,298 - Hi. 575 01:08:40,300 --> 01:08:41,595 - May I join you? 576 01:08:42,883 --> 01:08:46,003 - Costanza, sit with me please. 577 01:09:00,980 --> 01:09:03,182 - You're not eating? 578 01:09:03,184 --> 01:09:05,619 - Yeah, no, I'm not, I'm not hungry. 579 01:09:09,078 --> 01:09:10,904 - You know, I know who you are. 580 01:09:12,252 --> 01:09:13,086 I know you. 581 01:09:18,198 --> 01:09:20,989 I was you many years ago, 582 01:09:20,991 --> 01:09:25,223 a young actress with my head in the clouds 583 01:09:25,225 --> 01:09:26,820 and the world at my feet. 584 01:09:29,129 --> 01:09:30,664 And most importantly, 585 01:09:31,592 --> 01:09:32,856 I can see you. 586 01:09:33,964 --> 01:09:35,794 I see the struggle, 587 01:09:35,796 --> 01:09:36,790 the pain, 588 01:09:37,718 --> 01:09:38,802 the ambition. 589 01:09:42,733 --> 01:09:44,575 I also see the void 590 01:09:47,778 --> 01:09:49,613 and the need to be loved, 591 01:09:50,691 --> 01:09:52,075 to fill that void. 592 01:09:55,375 --> 01:09:57,811 You know, my family is everything to me. 593 01:10:00,090 --> 01:10:02,796 Do I have regrets for what I have lost? 594 01:10:04,805 --> 01:10:06,640 I do, sometimes. 595 01:10:07,781 --> 01:10:10,629 But you know, someone said 596 01:10:10,631 --> 01:10:14,267 that the only talent we have is in the choice. 597 01:10:15,676 --> 01:10:17,506 So be careful what you choose, 598 01:10:17,508 --> 01:10:20,003 'cause it's gonna change your life and his. 599 01:10:23,188 --> 01:10:25,829 - Are you saying I should follow my heart? 600 01:10:27,958 --> 01:10:30,964 - Just follow your instinct, that never fails. 601 01:10:33,521 --> 01:10:35,201 - Thank you. 602 01:10:39,967 --> 01:10:41,703 - I know this song. 603 01:11:06,200 --> 01:11:08,319 - Dance with me. 604 01:11:42,361 --> 01:11:44,531 - To be or not to be, bro. 605 01:11:46,006 --> 01:11:47,210 - Here you are, 606 01:11:48,468 --> 01:11:50,483 the cherry on top of the perfect night. 607 01:11:52,226 --> 01:11:54,923 - You miss him very much, huh? 608 01:11:54,925 --> 01:11:57,000 - I don't, I hate him. 609 01:11:58,591 --> 01:12:00,063 - I miss him too. 610 01:12:02,502 --> 01:12:05,198 - Did you ever see him in New York? 611 01:12:07,655 --> 01:12:09,192 - I saw him once. 612 01:12:12,402 --> 01:12:16,309 He was so wasted, he didn't even recognize me. 613 01:12:19,039 --> 01:12:19,873 That's all. 614 01:12:21,015 --> 01:12:24,052 - You are saying you didn't look for him afterwards? 615 01:12:24,054 --> 01:12:27,030 - For sure I did. He's my father. 616 01:12:29,623 --> 01:12:34,117 I know where he lives, if that's what you're asking me. 617 01:12:36,426 --> 01:12:38,021 But I do not wish to see him. 618 01:12:40,541 --> 01:12:42,375 I prefer to drink my anger up. 619 01:12:50,120 --> 01:12:50,954 - Hey, 620 01:12:53,123 --> 01:12:53,957 I'm sorry. 621 01:12:56,517 --> 01:12:57,350 - I'm sorry too. 622 01:13:00,114 --> 01:13:01,384 - Do you love her? 623 01:13:03,724 --> 01:13:06,269 - Who, Mia? 624 01:13:08,399 --> 01:13:10,934 Do you really know what love is? 625 01:13:14,085 --> 01:13:15,078 - I have no clue. 626 01:13:17,177 --> 01:13:19,803 But Filippo, I want to feel love. 627 01:13:21,474 --> 01:13:22,308 - Filippo? 628 01:13:57,680 --> 01:13:59,869 - Good luck, bro. 629 01:14:51,191 --> 01:14:52,275 - Nino, Nino! 630 01:14:54,088 --> 01:14:57,356 Oh! 631 01:14:57,358 --> 01:14:59,903 Mia, wake up! 632 01:14:59,905 --> 01:15:00,805 Mia! 633 01:15:00,807 --> 01:15:02,207 Mia! 634 01:15:02,209 --> 01:15:03,263 Mia! 635 01:15:03,265 --> 01:15:05,615 Wake up! - What is it? 636 01:15:05,617 --> 01:15:07,413 - It's Nino! 637 01:15:07,415 --> 01:15:10,965 Come on, when will you get another chance? 638 01:16:07,006 --> 01:16:08,517 - Hi. 639 01:16:40,273 --> 01:16:41,105 - I'm sorry. 640 01:16:41,107 --> 01:16:42,711 - Ssh! 641 01:16:42,713 --> 01:16:44,946 Don't say anything. 642 01:16:44,948 --> 01:16:47,033 I know, I was scared too. 643 01:16:49,744 --> 01:16:51,876 - And now are you scared? 644 01:16:51,878 --> 01:16:52,712 - No. 645 01:16:53,570 --> 01:16:55,038 You? 646 01:16:55,040 --> 01:16:55,874 - No. 647 01:16:57,447 --> 01:16:59,339 Never felt so sure in my life. 648 01:18:43,364 --> 01:18:46,449 - Because the loser that I am. 649 01:18:46,451 --> 01:18:48,840 - You're not a loser. 650 01:19:00,604 --> 01:19:03,768 - And still, you keep the family together. 651 01:19:13,290 --> 01:19:14,709 - I'm still here. 652 01:20:19,930 --> 01:20:21,361 - Oh, no! 653 01:20:31,655 --> 01:20:33,622 - It's nice to watch you sculpt. 654 01:20:35,135 --> 01:20:37,147 You can tell you love your job. 655 01:20:38,973 --> 01:20:39,805 - Yes. 656 01:20:39,807 --> 01:20:40,891 It's my life. 657 01:20:42,893 --> 01:20:44,562 - How did you start? 658 01:20:53,113 --> 01:20:54,114 - I start... 659 01:21:01,375 --> 01:21:03,044 When my father left. 660 01:21:07,768 --> 01:21:08,686 This stone, 661 01:21:11,742 --> 01:21:13,872 the dream of transforming it and my life 662 01:21:13,874 --> 01:21:16,286 into something that is mine 663 01:21:17,297 --> 01:21:19,457 and mine alone that belongs to me, 664 01:21:19,459 --> 01:21:21,084 that can't go away, you know? 665 01:21:26,336 --> 01:21:27,170 Well, 666 01:21:29,069 --> 01:21:30,631 that's how I started. 667 01:21:34,233 --> 01:21:35,067 And now, 668 01:21:36,006 --> 01:21:37,716 this stone, 669 01:21:37,718 --> 01:21:38,599 hard and pure 670 01:21:40,388 --> 01:21:41,985 is the essence of me. 671 01:23:22,035 --> 01:23:23,957 - Sooner or later, 672 01:23:23,959 --> 01:23:27,033 everyone comes back to the enchanted castle. 673 01:23:49,266 --> 01:23:51,964 - What a beautiful voice you have. 674 01:23:51,966 --> 01:23:53,249 - Thank you, Mia. 675 01:23:53,251 --> 01:23:57,593 - Look at you. You truly are gorgeous in every way. 676 01:23:57,595 --> 01:24:01,120 You shouldn't be ashamed of your beauty. 677 01:24:01,122 --> 01:24:03,186 - Hm. 678 01:24:07,456 --> 01:24:11,054 - Oh, look at how radiant my girls are today. 679 01:24:12,192 --> 01:24:14,172 Mia, there's someone on the phone for you. 680 01:24:14,174 --> 01:24:15,006 - On the phone? 681 01:24:15,008 --> 01:24:16,394 - Yes, in the office. 682 01:24:16,396 --> 01:24:17,235 - Who is it? 683 01:24:17,237 --> 01:24:20,303 - I don't know. Anyway, he doesn't speak Italian. 684 01:24:25,165 --> 01:24:26,197 - Nino. 685 01:24:26,199 --> 01:24:28,046 - Who's Nino? 686 01:24:28,048 --> 01:24:29,047 - Who's this? 687 01:24:29,049 --> 01:24:31,156 - Mia. 688 01:24:31,158 --> 01:24:33,451 Do you know how worried we've all been about you? 689 01:24:33,453 --> 01:24:38,188 All your clients, Mia, this is so irrational. 690 01:24:38,190 --> 01:24:40,105 What the hell is going on with you? 691 01:24:40,107 --> 01:24:43,361 Do you have any idea how long it took for me to find you? 692 01:24:43,363 --> 01:24:45,258 How hard it is to manage you? 693 01:24:48,098 --> 01:24:49,233 Mia. 694 01:24:49,235 --> 01:24:51,237 Mia, I'm talking to you. 695 01:24:52,243 --> 01:24:53,161 - I'm here. 696 01:24:54,764 --> 01:24:58,106 - Mia. 697 01:24:58,108 --> 01:25:00,483 You've always been able to be professional. 698 01:25:02,102 --> 01:25:04,172 Your career, the career that you have left, 699 01:25:04,174 --> 01:25:05,403 the career you can still have 700 01:25:05,405 --> 01:25:08,952 is only going to be about you being professional. 701 01:25:10,480 --> 01:25:14,352 Check your Venmo account, there's enough money for a ticket. 702 01:25:14,354 --> 01:25:19,359 Buy a ticket, get your ass on a plane to New York tonight. 703 01:25:23,454 --> 01:25:24,288 - Okay. 704 01:25:26,304 --> 01:25:28,230 - Good. 705 01:25:28,232 --> 01:25:30,067 That's the Mia I know. 706 01:25:33,518 --> 01:25:34,351 - Okay. 707 01:27:39,380 --> 01:27:41,406 - Piero, are you guys leaving? 708 01:27:41,408 --> 01:27:44,608 - Ah, the voyage of hope if we can manage it. 709 01:27:44,610 --> 01:27:46,229 - Where's the car? 710 01:27:53,559 --> 01:27:55,708 - When you're done chiseling stones, 711 01:27:55,710 --> 01:27:57,959 there's always room in my house. 712 01:27:57,961 --> 01:28:00,509 It's in a tent, but there's room. 713 01:28:00,511 --> 01:28:02,490 - Thanks, Piero, I certainly come 714 01:28:02,492 --> 01:28:04,776 and when you wanna get beat at soccer again, 715 01:28:04,778 --> 01:28:06,417 you know where to find me. 716 01:28:07,958 --> 01:28:08,790 - Bye, Piero. 717 01:28:08,792 --> 01:28:10,268 Thanks for everything. 718 01:28:10,270 --> 01:28:11,287 - Bye, bro. 719 01:28:11,289 --> 01:28:13,332 Don't be a coward, huh? 720 01:28:13,334 --> 01:28:15,914 Life's for those who challenge it, 721 01:28:15,916 --> 01:28:18,181 not for those who look at it. 722 01:28:19,715 --> 01:28:21,553 - Ciao, Francesca, ciao, Sofia. 723 01:28:21,555 --> 01:28:23,134 - Ciao. 724 01:28:24,307 --> 01:28:25,181 - Okay. 725 01:28:25,183 --> 01:28:26,015 Bye. 726 01:28:38,018 --> 01:28:41,835 - Ah, the bus is coming, baby, don't worry, huh? 727 01:28:42,883 --> 01:28:44,362 - Shut up. 728 01:28:44,364 --> 01:28:45,766 - Ah, amore, I love you too. 729 01:29:03,257 --> 01:29:04,568 - I already miss you. 730 01:29:05,536 --> 01:29:07,166 - What? 731 01:29:07,168 --> 01:29:09,671 How did you know what I was... 732 01:29:11,785 --> 01:29:12,676 - I feel you. 733 01:29:22,023 --> 01:29:23,216 - Come with me. 734 01:29:25,255 --> 01:29:27,601 Nino, Nino, come with me. 735 01:29:29,670 --> 01:29:34,117 You're so talented, America will fall in love with you. 736 01:29:36,156 --> 01:29:37,608 Like I fell in love with you. 737 01:29:38,702 --> 01:29:40,964 You and me together in New York. 738 01:29:42,402 --> 01:29:46,309 Real life, I can't hide here forever. 739 01:29:48,138 --> 01:29:49,973 My career and yours. 740 01:29:52,402 --> 01:29:54,237 Please, Nino, 741 01:29:55,526 --> 01:29:57,721 leave this small world. 742 01:30:01,705 --> 01:30:03,637 - But that's not real life, Mia, 743 01:30:05,135 --> 01:30:07,030 success, career, 744 01:30:08,455 --> 01:30:12,551 they don't exist without the wombs of my streets, 745 01:30:12,553 --> 01:30:14,292 my squares, my sea, my people. 746 01:30:14,294 --> 01:30:16,575 - No, but it is a small world, it's a small reality. 747 01:30:16,577 --> 01:30:18,231 It's just a sliver of a world, if you could just- 748 01:30:18,233 --> 01:30:19,067 - But for me, 749 01:30:20,120 --> 01:30:22,135 hey, for those like me, 750 01:30:23,634 --> 01:30:26,700 it's the glimmer of all possible lives. 751 01:30:29,338 --> 01:30:30,874 This glimmer is freedom. 752 01:30:34,595 --> 01:30:37,832 It's the choice to simply be what I am. 753 01:30:37,834 --> 01:30:39,259 And I'm proud to be 754 01:30:41,532 --> 01:30:43,043 a stonemason from Sciacca. 755 01:30:59,004 --> 01:31:00,762 Want to dance? 756 01:31:00,764 --> 01:31:02,320 - Dance? 757 01:31:02,322 --> 01:31:04,297 But there's no music. 758 01:31:06,366 --> 01:31:07,721 - Close your eyes. 759 01:34:07,067 --> 01:34:08,660 - Lorenzo. 760 01:34:08,662 --> 01:34:10,777 I'm not fucking crazy! 761 01:34:10,779 --> 01:34:11,667 Uh! 762 01:34:46,644 --> 01:34:48,381 - "Dear Mr. Ventivania. 763 01:34:49,429 --> 01:34:52,100 We are pleased to inform you 764 01:34:52,102 --> 01:34:54,683 that we will like to have the pleasure 765 01:34:54,685 --> 01:34:58,346 of exhibiting your work entitled 'Mia' 766 01:34:58,348 --> 01:35:01,919 during our next exhibition scheduled for October." 767 01:35:58,835 --> 01:36:00,421 "Dear Nino. 768 01:36:00,423 --> 01:36:03,160 When you read these words, 769 01:36:03,162 --> 01:36:05,847 I'll already be back in America." 770 01:36:07,414 --> 01:36:10,217 - And you'll think that America really does exist, 771 01:36:11,139 --> 01:36:14,382 as it took me away from you, from us, 772 01:36:14,384 --> 01:36:16,550 and I'm walking on it right now. 773 01:36:17,898 --> 01:36:22,495 So yes, it is over between us, there is an ocean between us, 774 01:36:23,844 --> 01:36:26,369 and yet, we didn't lose it, 775 01:36:27,748 --> 01:36:32,430 because maybe life means losing something big 776 01:36:32,432 --> 01:36:35,283 only to get it back in many small pieces, 777 01:36:35,285 --> 01:36:36,966 making you feel like 778 01:36:36,968 --> 01:36:40,187 you've never really lost anything at all."51599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.