All language subtitles for Ruthless s05e11 Sights and Silence.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,883 --> 00:00:08,882 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,933 We all had motive. 3 00:00:10,021 --> 00:00:11,848 But only one of us had a giant axe. 4 00:00:11,952 --> 00:00:13,917 [Andrew] Previously on Ruthless. 5 00:00:14,021 --> 00:00:15,814 That's half a cord of eucalyptus. 6 00:00:15,815 --> 00:00:17,364 That's what it takes to burn a body. 7 00:00:17,365 --> 00:00:19,158 I'll cut double that for you. 8 00:00:19,262 --> 00:00:21,917 Everyone who loves you, leaves you. 9 00:00:21,918 --> 00:00:23,744 The Rakudushi will never leave me. 10 00:00:23,745 --> 00:00:26,158 A civil war is brewing within the Rakudushi, 11 00:00:26,262 --> 00:00:28,012 a battle for The Highest's throne. 12 00:00:28,089 --> 00:00:29,139 I can win. 13 00:00:29,193 --> 00:00:30,400 The Highest is losing it. 14 00:00:30,401 --> 00:00:31,468 Mommy. 15 00:00:31,469 --> 00:00:33,745 He will always protect you. 16 00:00:33,848 --> 00:00:35,848 Not if he goes completely insane. 17 00:00:35,952 --> 00:00:37,021 Leave me alone. 18 00:00:38,365 --> 00:00:44,296 [music] 19 00:01:16,089 --> 00:01:17,883 You've been summoned. 20 00:01:17,986 --> 00:01:19,848 Summoned by who? 21 00:01:19,952 --> 00:01:22,158 The Highest. 22 00:01:22,262 --> 00:01:24,952 What does he want? 23 00:01:24,953 --> 00:01:26,364 Calm down, man. Let me get up. 24 00:01:26,365 --> 00:01:28,469 Don't point the gun at me like that. 25 00:01:28,572 --> 00:01:34,503 [music] 26 00:01:49,227 --> 00:01:52,089 Your Highest. 27 00:01:52,193 --> 00:01:55,641 You have been gone for some time. 28 00:01:55,745 --> 00:01:59,503 Yes, Highest, I have. 29 00:01:59,504 --> 00:02:01,088 [The Highest] Why haven't you come for a visit 30 00:02:01,089 --> 00:02:04,296 since your return? 31 00:02:04,400 --> 00:02:08,779 [Andrew] It's too chaotic, sir. 32 00:02:08,883 --> 00:02:14,158 Does not every storm have its quiet moments? 33 00:02:14,262 --> 00:02:17,848 Indeed. You're right, Your Highest. 34 00:02:18,469 --> 00:02:21,986 So I understand the FBI pressured you 35 00:02:22,089 --> 00:02:24,848 and used your son against you? 36 00:02:24,952 --> 00:02:28,124 They tried, Your Highest. 37 00:02:28,227 --> 00:02:30,917 What did you tell them? 38 00:02:31,021 --> 00:02:32,814 I told them nothing. 39 00:02:32,917 --> 00:02:35,021 About me? 40 00:02:35,124 --> 00:02:37,676 Nothing. 41 00:02:37,779 --> 00:02:39,262 Our mission? 42 00:02:39,365 --> 00:02:42,607 Nothing, Your Highest. 43 00:02:42,710 --> 00:02:44,089 Dikahn? 44 00:02:44,193 --> 00:02:49,400 I told them nothing, Your Highest. 45 00:02:50,434 --> 00:02:53,434 The Raku tells me you are telling the truth. 46 00:02:53,538 --> 00:02:57,538 Because I am telling the truth, sir. 47 00:02:58,710 --> 00:03:02,400 I have a mission. 48 00:03:02,503 --> 00:03:04,641 Find the person that killed Dikahn. 49 00:03:04,745 --> 00:03:07,262 See to it they meet the same fate. 50 00:03:07,365 --> 00:03:11,158 Sir, might I ask what happened to Brother Dikahn? 51 00:03:11,262 --> 00:03:15,365 No, you may not. 52 00:03:15,366 --> 00:03:17,778 Well, sir, the more information that you give me, 53 00:03:17,779 --> 00:03:19,848 the better I can complete the mission. 54 00:03:19,952 --> 00:03:22,365 I said no. 55 00:03:22,469 --> 00:03:24,193 Yes, Your Highest. 56 00:03:24,296 --> 00:03:27,986 Well, do you have anybody that you suspect? 57 00:03:28,089 --> 00:03:31,814 Yes, I do. 58 00:03:31,917 --> 00:03:35,296 I dreamed of three possible traitors to The Raku, 59 00:03:35,400 --> 00:03:38,296 one of which is sure to be true. 60 00:03:38,400 --> 00:03:44,434 Obadiah, Ruth, and River. 61 00:03:45,848 --> 00:03:47,986 Find my traitor. 62 00:03:49,848 --> 00:03:51,917 Yes, sir, Your Highest. 63 00:03:52,021 --> 00:03:56,296 [music] 64 00:03:58,365 --> 00:04:01,055 ♪ When the sun goes down, we run the city ♪ 65 00:04:01,056 --> 00:04:03,502 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 66 00:04:03,503 --> 00:04:06,710 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 67 00:04:06,711 --> 00:04:08,882 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 68 00:04:08,883 --> 00:04:12,124 ♪ When the sun go down Ooh ♪ 69 00:04:12,227 --> 00:04:14,817 ♪ It get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 70 00:04:14,818 --> 00:04:17,088 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 71 00:04:17,089 --> 00:04:18,607 ♪ You best salute me 72 00:04:18,608 --> 00:04:20,985 ♪ It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ♪ 73 00:04:20,986 --> 00:04:23,640 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 74 00:04:23,641 --> 00:04:26,814 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 75 00:04:26,815 --> 00:04:28,985 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 76 00:04:28,986 --> 00:04:31,054 ♪ So murder the case that we're faced with ♪ 77 00:04:31,055 --> 00:04:33,503 ♪ When the sun go down 78 00:04:47,917 --> 00:04:53,676 [music] 79 00:04:53,779 --> 00:04:55,193 [clears throat] 80 00:04:55,296 --> 00:04:57,883 Headmaster. 81 00:05:02,021 --> 00:05:04,779 I haven't slept much since Dikahn died. 82 00:05:04,883 --> 00:05:07,400 You live too much in the past, brother. 83 00:05:07,503 --> 00:05:09,986 What's done is done. 84 00:05:10,089 --> 00:05:14,089 But to be frank, I thought you'd be happy he's dead. 85 00:05:14,193 --> 00:05:15,243 Me? 86 00:05:15,331 --> 00:05:17,434 Yeah. 87 00:05:17,538 --> 00:05:19,814 Wearing his clothes. 88 00:05:19,917 --> 00:05:21,883 Took his name. 89 00:05:21,986 --> 00:05:23,641 [chuckles] 90 00:05:23,745 --> 00:05:27,331 Only thing that you couldn't take 91 00:05:27,434 --> 00:05:30,365 was his relationship to The Highest. 92 00:05:30,469 --> 00:05:35,055 Now he's dead, he's completely gone. 93 00:05:35,158 --> 00:05:38,021 Dikahn built this compound from the ground up. 94 00:05:38,124 --> 00:05:41,607 He knew it inside and out. We were vulnerable at the gates. 95 00:05:41,710 --> 00:05:44,814 The children are our strength. 96 00:05:44,917 --> 00:05:47,089 We're fine. 97 00:05:48,227 --> 00:05:51,745 Is The Highest? 98 00:05:53,055 --> 00:05:56,883 The news of the Rakudushis is beginning to spread. 99 00:05:56,986 --> 00:06:00,124 More and more people show up at that gate every day. 100 00:06:01,917 --> 00:06:04,227 River... 101 00:06:04,331 --> 00:06:07,158 I mean, Dikahn. 102 00:06:09,089 --> 00:06:11,883 I'm a straight shooter. 103 00:06:12,193 --> 00:06:15,814 Shoot. 104 00:06:15,917 --> 00:06:19,124 The dark web is beginning to talk about us. 105 00:06:19,227 --> 00:06:20,745 We're trending. 106 00:06:20,848 --> 00:06:23,607 Our numbers are growing in strength. 107 00:06:23,710 --> 00:06:27,710 There's an opportunity to capitalize on this. 108 00:06:29,055 --> 00:06:32,814 You don't think The Highest is up to it? 109 00:06:32,917 --> 00:06:37,848 I think you and I are better suited. 110 00:06:37,952 --> 00:06:39,676 Continue. 111 00:06:39,779 --> 00:06:42,469 There's money to be made here. 112 00:06:42,572 --> 00:06:43,745 [Obadiah] How much? 113 00:06:43,848 --> 00:06:47,986 A million. 114 00:06:48,089 --> 00:06:49,607 How much can we make? 115 00:06:49,710 --> 00:06:54,469 Millions on top of millions. 116 00:06:56,710 --> 00:07:00,124 All right, well, um, 117 00:07:00,125 --> 00:07:02,468 what are you suggesting we do about The Highest? 118 00:07:02,469 --> 00:07:04,917 Oh, nothing. 119 00:07:05,021 --> 00:07:10,434 You know, just um, let him self-destruct. 120 00:07:10,917 --> 00:07:13,986 And then we, you know- 121 00:07:14,089 --> 00:07:16,952 We can be there to pick up the pieces. 122 00:07:17,055 --> 00:07:19,952 Exactly. 123 00:07:21,538 --> 00:07:24,193 What you need from me? 124 00:07:26,089 --> 00:07:28,572 [door opens] 125 00:07:37,641 --> 00:07:41,572 Whoo. The sickness is the worst. 126 00:07:42,124 --> 00:07:44,400 I hate it. 127 00:07:44,641 --> 00:07:47,365 Morning sickness or the pregnancy? 128 00:07:47,469 --> 00:07:49,676 Both. 129 00:07:50,572 --> 00:07:53,607 When I was pregnant with Callie- 130 00:07:54,607 --> 00:07:56,124 I'm sorry. 131 00:07:56,227 --> 00:07:59,917 Oh, that's okay. 132 00:08:00,021 --> 00:08:04,227 Our past is a gift from The Raku. 133 00:08:04,331 --> 00:08:09,089 As we journey with him, we carry it all with us. 134 00:08:09,193 --> 00:08:11,607 I just really hated being pregnant. 135 00:08:11,710 --> 00:08:14,158 [Marva] Oh, really, child? I loved it. 136 00:08:14,262 --> 00:08:17,193 Every moment of it 137 00:08:17,296 --> 00:08:20,676 with all three. 138 00:08:20,779 --> 00:08:26,641 But then, when I met The Highest, oh, 139 00:08:28,710 --> 00:08:33,986 it seems nothing in my life mattered more. 140 00:08:34,503 --> 00:08:37,262 It's the power of The Raku 141 00:08:37,365 --> 00:08:41,124 and the promises of the Rakumas. 142 00:08:41,227 --> 00:08:44,883 Oh, it's what I live for. 143 00:08:45,710 --> 00:08:48,193 And now you, 144 00:08:48,296 --> 00:08:54,089 you are having The Highest's first child. 145 00:08:54,193 --> 00:08:57,917 Oh! It's amazing. 146 00:08:59,227 --> 00:09:01,641 Marva... 147 00:09:01,745 --> 00:09:04,227 I'm scared. 148 00:09:04,331 --> 00:09:08,262 I'm scared for this baby. I'm scared for me. 149 00:09:09,745 --> 00:09:12,331 [Marva] Look, child... 150 00:09:14,089 --> 00:09:19,676 The Highest, he is your protection. 151 00:09:19,779 --> 00:09:24,021 He is your strength. 152 00:09:26,262 --> 00:09:28,021 Love him Ruth. 153 00:09:28,124 --> 00:09:33,262 Love him because the stronger he is, 154 00:09:33,365 --> 00:09:37,055 the stronger you are. 155 00:09:38,124 --> 00:09:39,503 [door opens] 156 00:09:39,607 --> 00:09:41,124 Ooh. 157 00:09:43,779 --> 00:09:46,262 Good morning, Elder Mothers. 158 00:09:46,365 --> 00:09:47,434 Thank you, child. 159 00:09:47,538 --> 00:09:49,124 I've got the tea you requested. 160 00:09:49,227 --> 00:09:52,469 Wow, don't you look beautiful this morning? 161 00:09:52,572 --> 00:09:54,607 -Thank you. -[Joan] You have the glow. 162 00:09:54,608 --> 00:09:55,744 Thank you. 163 00:09:55,745 --> 00:09:57,607 [Marva] Well, I must be going. 164 00:09:57,710 --> 00:09:59,538 With all the new converts, 165 00:09:59,641 --> 00:10:03,089 I'm cooking twice as much as I did before. 166 00:10:03,193 --> 00:10:08,400 And I'm making something special for Obadiah. 167 00:10:08,503 --> 00:10:13,986 Perhaps if I give him good food, he'll give me good meat. 168 00:10:14,089 --> 00:10:18,158 [laughing] 169 00:10:26,952 --> 00:10:31,676 -[Joan] How are you feeling? -Not good. 170 00:10:32,745 --> 00:10:37,193 Now that Dikahn is dead, anything is possible. 171 00:10:37,296 --> 00:10:42,089 Ruth, you cannot have this baby here. 172 00:10:43,538 --> 00:10:47,365 I think I have a plan. 173 00:10:50,124 --> 00:10:56,021 [music] 174 00:11:01,814 --> 00:11:04,710 -How long has he been asleep? -[Peter] A while. 175 00:11:04,814 --> 00:11:09,158 [music] 176 00:11:22,331 --> 00:11:24,227 Whew. 177 00:11:30,021 --> 00:11:33,262 As The Highest continues to pray to The Raku, 178 00:11:33,365 --> 00:11:36,917 I will continue to pray for all of you. 179 00:11:39,434 --> 00:11:43,055 This morning The Raku brings a new message. 180 00:11:43,158 --> 00:11:48,917 Loss bears unforeseen possibilities. 181 00:11:49,021 --> 00:11:52,814 Now, I don't have to tell anyone on this compound about loss. 182 00:11:52,815 --> 00:11:54,261 We've all had to give up something 183 00:11:54,262 --> 00:11:58,400 in order to become the faithful of The Raku. 184 00:11:58,503 --> 00:12:03,434 We've lost connection with our children and our siblings. 185 00:12:03,538 --> 00:12:06,986 Our husbands and wives. 186 00:12:07,089 --> 00:12:10,021 Some of us have even lost connection with ourselves. 187 00:12:10,124 --> 00:12:13,779 But in spite of all that we've lost, 188 00:12:13,883 --> 00:12:16,745 we've gained access to a paradise. 189 00:12:16,848 --> 00:12:22,572 A place where race doesn't exist or sexuality doesn't exist. 190 00:12:22,676 --> 00:12:26,089 For within The Raku, we are neither rich nor poor, 191 00:12:26,193 --> 00:12:29,814 nor tall, nor short, nor convicts, or clean records. 192 00:12:29,917 --> 00:12:34,469 Within him, we are one. 193 00:12:34,572 --> 00:12:36,848 A faithful people, old and new. 194 00:12:36,952 --> 00:12:40,917 One, serving The Highest as he serves The Raku. 195 00:12:41,021 --> 00:12:43,814 When we lose something important to us, 196 00:12:43,917 --> 00:12:46,434 sometimes we remain in that place, 197 00:12:46,538 --> 00:12:50,779 broken by the past and unable to see the future. 198 00:12:50,883 --> 00:12:53,400 But behind these gates, you're free. 199 00:12:53,503 --> 00:12:58,021 Free from all that hold us hostage to our past decisions, 200 00:12:58,124 --> 00:13:01,227 indiscretions, our mistakes. 201 00:13:01,331 --> 00:13:03,081 When you came behind these gates, 202 00:13:03,158 --> 00:13:05,607 your faith renewed you. 203 00:13:05,710 --> 00:13:09,158 Your faith restored a sunken soul to its glory. 204 00:13:09,262 --> 00:13:11,710 A glory you must now remain in 205 00:13:11,711 --> 00:13:13,606 for there will be perilous times ahead, 206 00:13:13,607 --> 00:13:17,917 but know that The Raku will always be with you 207 00:13:18,021 --> 00:13:22,227 to guide you, to comfort you. 208 00:13:22,228 --> 00:13:24,709 My fellow Rakaudushis, if you remember anything, 209 00:13:24,710 --> 00:13:26,227 remember this, 210 00:13:26,331 --> 00:13:30,124 we are one. 211 00:13:35,538 --> 00:13:41,469 [music] 212 00:13:53,227 --> 00:13:57,779 [All] To River, to River, to River, to River, 213 00:13:57,883 --> 00:14:02,814 to River, to River, to River, to River, 214 00:14:02,917 --> 00:14:07,193 to River, to River, to River. 215 00:14:07,296 --> 00:14:10,227 to River, to River, to River. 216 00:14:10,331 --> 00:14:14,538 -What a sight to see. -Does it surprise you? 217 00:14:14,641 --> 00:14:17,503 This time, yes. 218 00:14:20,089 --> 00:14:24,227 Ruth, River's been asking me about the money. 219 00:14:24,331 --> 00:14:27,055 He's already told The Highest. 220 00:14:27,158 --> 00:14:32,227 When they force me to look, I can't have it. 221 00:14:32,331 --> 00:14:36,503 So what do you think you should do? 222 00:14:36,607 --> 00:14:38,365 Transfer it to you. 223 00:14:38,469 --> 00:14:41,158 I'm sure there's a bank account number somewhere 224 00:14:41,262 --> 00:14:44,262 you still remember the number to. 225 00:14:44,365 --> 00:14:46,641 I actually do. 226 00:14:46,745 --> 00:14:48,434 Good. 227 00:14:48,538 --> 00:14:51,296 We just need a computer. 228 00:14:51,400 --> 00:14:53,331 Computer? 229 00:14:53,952 --> 00:14:55,814 [snaps fingers] River. 230 00:14:55,917 --> 00:14:58,193 -What about him? -River! 231 00:14:58,296 --> 00:15:01,331 Joan, River has a computer in his room. 232 00:15:01,434 --> 00:15:04,365 They brought it with the supplies. 233 00:15:04,469 --> 00:15:06,331 I can create some type of diversion 234 00:15:06,434 --> 00:15:08,400 to make him leave his trailer. 235 00:15:08,503 --> 00:15:12,538 And then you go in there and make the transfer. 236 00:15:12,641 --> 00:15:14,779 Brilliant. 237 00:15:14,883 --> 00:15:16,676 With the money in that account, 238 00:15:16,779 --> 00:15:21,262 The Highest will see River for the liar that he is. 239 00:15:22,848 --> 00:15:25,779 I will never forgive him, Ruth. 240 00:15:25,883 --> 00:15:28,331 Never! 241 00:15:34,917 --> 00:15:37,089 A mess. 242 00:15:37,193 --> 00:15:39,469 Does The Highest know River's doing this? 243 00:15:39,572 --> 00:15:40,676 [Ruth] No. 244 00:15:40,779 --> 00:15:44,503 The Highest is having a moment. 245 00:15:45,365 --> 00:15:49,296 I hope River gets what's coming to him. 246 00:15:49,400 --> 00:15:53,331 Oh, don't you worry. He will. 247 00:15:54,400 --> 00:15:56,883 That boy River be flowing, huh? You get it? 248 00:15:56,986 --> 00:16:00,469 Flowing? You're a fool, man. 249 00:16:00,572 --> 00:16:02,296 [laughing] 250 00:16:02,297 --> 00:16:04,123 What's all this laughing and shit? 251 00:16:04,124 --> 00:16:07,952 -Oh, say, bro- -Just nothing, Brother Andrew. 252 00:16:08,055 --> 00:16:10,021 No, I'm talking to Brother Heat. 253 00:16:10,124 --> 00:16:12,814 Uh, hey, my bad, man. My bad, bro. 254 00:16:12,917 --> 00:16:16,917 I'm not your man, I'm your brother. 255 00:16:17,021 --> 00:16:19,262 My bad, Brother Andrew. 256 00:16:19,365 --> 00:16:23,089 All this clowning and shit, y'all need to cut that out. 257 00:16:23,193 --> 00:16:24,607 Look, man, we new here. 258 00:16:24,710 --> 00:16:28,055 You don't gotta come at him like that. 259 00:16:28,158 --> 00:16:30,641 Come at him like what? 260 00:16:30,745 --> 00:16:31,795 What you mean? 261 00:16:31,814 --> 00:16:34,503 What you mean what I mean? 262 00:16:34,607 --> 00:16:38,779 Yeah. You need to repeat after me. 263 00:16:38,883 --> 00:16:43,814 -I'm sorry. -I'm sorry. 264 00:16:43,917 --> 00:16:48,676 -Brother Andrew. -Brother Andrew. 265 00:16:50,124 --> 00:16:51,193 Good. 266 00:16:51,296 --> 00:16:54,848 Now pray to The Raku for forgiveness. 267 00:16:54,952 --> 00:16:57,055 I will. 268 00:16:57,158 --> 00:16:58,952 We learnin'. 269 00:16:59,055 --> 00:17:01,434 But I need y'all to tighten up, boys. 270 00:17:01,538 --> 00:17:04,089 The Highest done put us on a special mission. 271 00:17:04,193 --> 00:17:07,503 A very important man was killed a few days ago. 272 00:17:07,607 --> 00:17:09,897 And he needs you two to find the murder weapon. 273 00:17:09,986 --> 00:17:11,952 -Weapons? -[Heat] Yeah. 274 00:17:12,055 --> 00:17:14,710 Oh, my bad, uh, Brother Andrew. Weapons. 275 00:17:14,814 --> 00:17:16,262 Yeah. 276 00:17:16,365 --> 00:17:18,917 Do you think you two will be able to handle that? 277 00:17:19,021 --> 00:17:21,262 -Hell yeah. -Yes, sir. 278 00:17:21,365 --> 00:17:23,848 [Andrew] Yeah. Weapons. 279 00:17:23,952 --> 00:17:26,021 More specifically, it's a knife. 280 00:17:26,124 --> 00:17:30,296 That's what was used to kill Brother Dikahn. 281 00:17:30,400 --> 00:17:33,538 You think you two are gonna be able to handle that? 282 00:17:33,539 --> 00:17:35,157 -[Glitch] Yes, sir. -[Heat] Hell, yeah. 283 00:17:35,158 --> 00:17:36,399 [Andrew] I need you on point. 284 00:17:36,400 --> 00:17:38,503 [Glitch] Yes, sir. 285 00:17:38,607 --> 00:17:40,434 Ladies. 286 00:17:40,779 --> 00:17:42,848 You... 287 00:17:44,779 --> 00:17:46,365 You! 288 00:17:46,641 --> 00:17:49,883 -Lilo let you rape me! -Whoa, whoa, whoa. 289 00:17:49,884 --> 00:17:51,157 What's the problem, sister? 290 00:17:51,158 --> 00:17:52,709 I don't know nothing about no Lilo. 291 00:17:52,710 --> 00:17:55,572 I ain't never seen this bitch a day in my life. She buggin'. 292 00:17:55,676 --> 00:17:59,193 Zane, please control your sister. 293 00:17:59,296 --> 00:18:02,262 I got her, Brother Andrew. Let's go, sister. 294 00:18:06,986 --> 00:18:08,917 Do you know her? 295 00:18:09,021 --> 00:18:11,434 Man, I don't know nothin'. 296 00:18:11,538 --> 00:18:14,400 Then what was all that about? 297 00:18:16,917 --> 00:18:20,676 She crazy, I guess. 298 00:18:21,917 --> 00:18:24,710 [music] 299 00:18:24,814 --> 00:18:27,814 Well, it does kind of look like a heaven in there. 300 00:18:27,917 --> 00:18:29,641 On the surface it does, 301 00:18:29,745 --> 00:18:33,158 but there's something simmering underneath. 302 00:18:33,262 --> 00:18:35,124 Something dark. 303 00:18:35,227 --> 00:18:37,503 You see? Right here. 304 00:18:37,607 --> 00:18:40,917 It looks like a perfectly innocent scene, right? 305 00:18:41,021 --> 00:18:42,831 It does, but where are the parents? 306 00:18:42,883 --> 00:18:45,400 Exactly. 307 00:18:45,503 --> 00:18:48,917 Did you ever see any parents interacting with the children? 308 00:18:49,021 --> 00:18:50,607 Not at all. 309 00:18:50,608 --> 00:18:53,054 It's as if they live in completely different worlds. 310 00:18:53,055 --> 00:18:56,607 Men separated from women. Women separated from children. 311 00:18:56,710 --> 00:18:59,745 It's bizarre. 312 00:19:00,021 --> 00:19:02,331 Wait, wait, wait. Go back. 313 00:19:04,193 --> 00:19:05,848 We've seen him before. That's- 314 00:19:05,952 --> 00:19:07,158 River. 315 00:19:07,262 --> 00:19:09,365 What's his position? 316 00:19:09,469 --> 00:19:13,089 Seems like he's moving up in the ranks. 317 00:19:13,710 --> 00:19:15,917 You think he's higher than The Highest? 318 00:19:16,021 --> 00:19:18,986 No. Maybe number two? 319 00:19:19,089 --> 00:19:21,365 Could be. 320 00:19:23,193 --> 00:19:26,331 [music] 321 00:19:27,262 --> 00:19:28,814 [Heat] Hey, hey. Say, say bro, 322 00:19:28,815 --> 00:19:31,192 -just tell me what's up, man? -Look man, I don't know. 323 00:19:31,193 --> 00:19:32,538 All right? 324 00:19:32,641 --> 00:19:35,262 -You need to make the call. -I ain't makin' shit. 325 00:19:35,263 --> 00:19:36,951 She called your brother's name, bro. 326 00:19:36,952 --> 00:19:38,469 So, I don't know that bitch. 327 00:19:38,572 --> 00:19:41,296 -Well, she remember you. -Yeah, but... 328 00:19:41,297 --> 00:19:43,709 Lilo was running through hella hoes, all right? 329 00:19:43,710 --> 00:19:47,607 And then there was young ones. The young ones- 330 00:19:47,710 --> 00:19:50,089 What, nigga? 331 00:19:50,090 --> 00:19:52,709 Yo, I think this where Lilo was getting the hoes from. 332 00:19:52,710 --> 00:19:55,538 Here? I thought this shit was drugs. 333 00:19:55,641 --> 00:19:59,676 Nah. It's drugs and bitches. 334 00:20:01,607 --> 00:20:03,745 They was hella young, too. 335 00:20:03,848 --> 00:20:05,883 [Heat] You need to call boss man. 336 00:20:05,986 --> 00:20:09,538 Whew. Nah. 337 00:20:09,641 --> 00:20:11,991 You know, he think we a pair of fuck-ups anyway. 338 00:20:12,055 --> 00:20:15,986 This is our chance to prove we more than muscle, Heat. 339 00:20:17,434 --> 00:20:20,331 So what you think we should do? 340 00:20:20,434 --> 00:20:23,676 Follow Andrew's orders for now. 341 00:20:23,779 --> 00:20:25,193 Brother. 342 00:20:25,296 --> 00:20:28,503 Brother Andrew's orders. 343 00:20:28,504 --> 00:20:31,606 These fools dumb anyway sending us on a mission we already on. 344 00:20:31,607 --> 00:20:32,814 Yeah. 345 00:20:32,917 --> 00:20:34,572 Hey, say, say, real quick. 346 00:20:34,676 --> 00:20:38,089 The bitches in here can fuck? 347 00:20:38,193 --> 00:20:40,814 Hell, yeah! 348 00:20:40,917 --> 00:20:42,883 Bet. 349 00:20:43,572 --> 00:20:45,262 Come on, come on. 350 00:20:47,124 --> 00:20:53,227 [music] 351 00:21:11,055 --> 00:21:13,296 Morning, Brother George. 352 00:21:14,952 --> 00:21:17,055 Morning, Brother Lewis. 353 00:21:18,296 --> 00:21:20,331 Who is that? 354 00:21:23,883 --> 00:21:25,124 George? 355 00:21:25,125 --> 00:21:26,192 It's- 356 00:21:26,193 --> 00:21:28,193 Listen. 357 00:21:28,296 --> 00:21:29,365 [Lewis] George? 358 00:21:29,469 --> 00:21:33,055 What did you hear in my voice? 359 00:21:33,503 --> 00:21:36,193 [Lewis] What? Nothing. 360 00:21:36,296 --> 00:21:40,021 Now, you may be blind, 361 00:21:41,193 --> 00:21:44,917 but when we lose one sense, the others get stronger. 362 00:21:48,331 --> 00:21:49,572 Man, I'm scared. 363 00:21:49,676 --> 00:21:55,262 Well, don't be. What do you hear when I speak? 364 00:21:55,365 --> 00:21:58,055 What do you hear in my voice? 365 00:21:59,883 --> 00:22:02,365 Authority. 366 00:22:03,089 --> 00:22:06,365 So who am I? 367 00:22:06,952 --> 00:22:08,296 Headmaster Obadiah. 368 00:22:08,400 --> 00:22:11,124 [Obadiah] Very good. 369 00:22:15,469 --> 00:22:17,952 How far away from you am I? 370 00:22:19,779 --> 00:22:21,124 Inches. 371 00:22:26,641 --> 00:22:28,503 Now? 372 00:22:30,503 --> 00:22:33,365 Um, um, three feet. 373 00:22:38,021 --> 00:22:40,848 And now? 374 00:22:41,917 --> 00:22:43,986 Seven feet. 375 00:22:48,883 --> 00:22:51,952 Now Brother Lewis, how far away from George am I? 376 00:22:53,262 --> 00:22:54,312 Ten feet. 377 00:22:54,400 --> 00:22:57,021 How do you know? 378 00:22:57,124 --> 00:23:00,124 I counted your footsteps. 379 00:23:02,296 --> 00:23:04,607 Perfect. 380 00:23:06,055 --> 00:23:09,193 Now, I need you two 381 00:23:09,296 --> 00:23:12,434 to be my eyes... 382 00:23:12,538 --> 00:23:14,917 and my ears. 383 00:23:18,262 --> 00:23:24,296 [music] 384 00:23:24,917 --> 00:23:28,331 -Good morning, Brother Manny. -Elder Ruth. 385 00:23:28,434 --> 00:23:31,089 -How's the security looking? -Good. Good. 386 00:23:31,193 --> 00:23:34,124 Everything's been reinforced. 387 00:23:34,400 --> 00:23:37,193 -You've been loyal. -Thank you. 388 00:23:37,296 --> 00:23:39,296 I'll be sure to tell The Highest. 389 00:23:39,400 --> 00:23:42,503 Thank you. How is he, by the way? 390 00:23:42,607 --> 00:23:45,434 Stronger than you can believe. 391 00:23:45,538 --> 00:23:48,469 So why isn't he giving the morning message? 392 00:23:48,572 --> 00:23:51,952 I'm hearing conversations about River. 393 00:23:52,055 --> 00:23:54,745 The old and new Rakudushis are inspired. 394 00:23:54,848 --> 00:23:56,986 The messages are coming from The Highest. 395 00:23:57,089 --> 00:24:00,296 A man shines brighter, the stronger the team. 396 00:24:00,400 --> 00:24:02,124 Understood. 397 00:24:02,227 --> 00:24:07,848 Speaking of strength, 398 00:24:07,952 --> 00:24:11,158 I see a very important role for you in the very near future. 399 00:24:11,262 --> 00:24:12,676 -Do you? -Mm-hmm. 400 00:24:12,779 --> 00:24:16,434 I need you to do something for me. 401 00:24:16,538 --> 00:24:17,883 Okay. 402 00:24:17,986 --> 00:24:20,641 The Highest would like to see River tonight. 403 00:24:20,745 --> 00:24:23,296 River should be bathed and prepared, 404 00:24:23,400 --> 00:24:24,917 if you know what I mean. 405 00:24:25,021 --> 00:24:27,848 So why doesn't The Highest just ask for River himself? 406 00:24:27,952 --> 00:24:30,089 Well, The Highest is in very deep thought. 407 00:24:30,090 --> 00:24:32,502 Limiting his conversations is vital to his hearing 408 00:24:32,503 --> 00:24:33,553 from The Raku. 409 00:24:33,572 --> 00:24:34,710 -Ah. -Mm-hmm. 410 00:24:34,814 --> 00:24:36,676 -Understood. -Yeah. 411 00:24:36,779 --> 00:24:40,055 -So you got that, right? -Gotcha. 412 00:24:40,158 --> 00:24:43,193 -Thanks, Manny. -Of course, Elder Ruth. 413 00:24:52,641 --> 00:24:53,710 Elder Mother. 414 00:24:53,814 --> 00:24:58,434 Ah, Brother Andrew. 415 00:24:58,538 --> 00:25:02,917 Welcome back, I guess. 416 00:25:02,918 --> 00:25:05,709 It's a blessing to be back in the presence of The Raku, 417 00:25:05,710 --> 00:25:07,883 Elder Mother, thank you. 418 00:25:07,986 --> 00:25:10,952 But The Highest is saddened beyond belief. 419 00:25:11,055 --> 00:25:14,848 He wants me to find out about the murder of Brother Dikahn. 420 00:25:14,952 --> 00:25:19,641 I knew that this would eventually come. 421 00:25:19,745 --> 00:25:23,365 I, myself, have wondered. 422 00:25:23,469 --> 00:25:27,227 Really? Well, who did you suspect? 423 00:25:28,572 --> 00:25:30,917 Look outside. 424 00:25:34,331 --> 00:25:36,952 [Andrew] Yeah. River. 425 00:25:37,055 --> 00:25:42,469 Where there's prey, there's a snake. 426 00:25:43,089 --> 00:25:46,607 But why would he do all that, Elder Mother? 427 00:25:46,710 --> 00:25:50,572 Look at his clothes. Look at his name. 428 00:25:50,676 --> 00:25:53,193 Look at his trailer. 429 00:25:53,296 --> 00:25:56,227 All material things. 430 00:25:56,331 --> 00:26:00,848 An indication of what he has always longed for, 431 00:26:00,952 --> 00:26:03,193 The Highest's heart. 432 00:26:03,296 --> 00:26:07,676 Yeah. And Brother Dikahn had all of that. 433 00:26:07,779 --> 00:26:11,089 And Dikahn's death... 434 00:26:12,710 --> 00:26:16,710 leaves it all up for grabs. 435 00:26:17,469 --> 00:26:19,572 I understand. 436 00:26:19,676 --> 00:26:21,952 Thank you, Elder Mother. 437 00:26:22,055 --> 00:26:27,986 [music] 438 00:26:32,607 --> 00:26:38,745 [music] 439 00:26:44,262 --> 00:26:48,021 -Are you better? -I am. 440 00:26:48,124 --> 00:26:50,021 Thank you. 441 00:26:50,745 --> 00:26:54,158 Who was that guy? 442 00:26:54,262 --> 00:26:56,365 A bad person. 443 00:26:56,366 --> 00:27:00,364 When my mother and I first got to the compound, 444 00:27:00,365 --> 00:27:02,848 we were so excited. 445 00:27:02,952 --> 00:27:06,710 I mean, The Highest was mesmerizing. 446 00:27:08,262 --> 00:27:11,400 But shortly after, I had to go into the city with Lilo. 447 00:27:13,193 --> 00:27:15,469 Oh my. 448 00:27:15,572 --> 00:27:18,434 Were you a prostitute? 449 00:27:18,538 --> 00:27:21,124 Yes. 450 00:27:21,848 --> 00:27:24,883 I hated every moment of it. 451 00:27:24,986 --> 00:27:28,227 But the moments with him were the-were the worst. 452 00:27:30,193 --> 00:27:32,883 How so? 453 00:27:32,986 --> 00:27:37,296 He overpowers you in every way. 454 00:27:37,400 --> 00:27:38,641 I was only 15. 455 00:27:38,745 --> 00:27:41,883 I never experienced anything like that before. 456 00:27:43,021 --> 00:27:45,296 He forced me nightly for weeks. 457 00:27:45,400 --> 00:27:48,021 But one night 458 00:27:48,124 --> 00:27:51,848 I overheard a conversation with him and Lilo. 459 00:27:51,952 --> 00:27:54,986 They're brothers. 460 00:27:55,089 --> 00:27:57,848 Lilo was super frustrated with The Highest because 461 00:27:57,952 --> 00:28:01,055 money and women weren't moving in fast enough. 462 00:28:01,158 --> 00:28:04,262 Lilo said that he hid a stash of weapons on the compound 463 00:28:04,365 --> 00:28:06,535 just in case they needed to get their money. 464 00:28:06,607 --> 00:28:09,262 And they were talking millions. 465 00:28:09,365 --> 00:28:15,296 [music] 466 00:28:22,503 --> 00:28:23,641 Sisters. 467 00:28:23,745 --> 00:28:26,158 Headmaster. 468 00:28:26,262 --> 00:28:29,572 What lessons did you prepare for the children today? 469 00:28:29,676 --> 00:28:31,848 The one you asked me to prepare. 470 00:28:35,089 --> 00:28:39,055 I'd like for you to add a science project. 471 00:28:39,158 --> 00:28:43,296 I'd like for the children to make me some bells. 472 00:28:43,400 --> 00:28:45,607 Yes, Headmaster. 473 00:28:45,710 --> 00:28:51,848 [music] 474 00:28:59,193 --> 00:29:04,469 [music] 475 00:29:04,572 --> 00:29:06,469 Your Highest. 476 00:29:19,227 --> 00:29:21,538 My son. 477 00:29:22,572 --> 00:29:24,572 Ruth. 478 00:29:26,055 --> 00:29:31,021 River offered a powerful message this morning. 479 00:29:33,400 --> 00:29:35,848 He did. 480 00:29:36,296 --> 00:29:41,193 One must be careful not to be overshadowed, Your Highest. 481 00:29:42,503 --> 00:29:46,021 I am The Highest. 482 00:29:46,124 --> 00:29:49,193 Then lead as such. 483 00:29:50,952 --> 00:29:53,917 You question my leadership? 484 00:29:54,021 --> 00:29:58,745 [sighs] I question the people at the gate. 485 00:29:58,848 --> 00:30:01,331 They have not heard from you. 486 00:30:01,434 --> 00:30:05,434 They've not experienced you like I have. 487 00:30:05,538 --> 00:30:08,124 Your power. 488 00:30:09,331 --> 00:30:12,607 No one could possibly overshadow me. 489 00:30:14,572 --> 00:30:16,745 River. 490 00:30:16,848 --> 00:30:20,021 The people chant his name. 491 00:30:22,021 --> 00:30:24,883 The Rakudushis need a prophecy. 492 00:30:24,986 --> 00:30:29,434 We need you. I need you. 493 00:30:32,676 --> 00:30:35,124 You need me? 494 00:30:37,055 --> 00:30:40,917 I have a special gift for you tonight. 495 00:30:41,814 --> 00:30:43,986 Do tell. 496 00:30:45,227 --> 00:30:46,848 Come on. 497 00:30:46,952 --> 00:30:48,986 Let's eat. 498 00:30:57,710 --> 00:31:00,538 Okay. 499 00:31:04,538 --> 00:31:07,124 Want some more? 500 00:31:11,365 --> 00:31:14,193 Mm-hmm. 501 00:31:14,641 --> 00:31:17,503 You like it? 502 00:31:17,607 --> 00:31:19,434 I do. 503 00:31:20,952 --> 00:31:23,124 [Manny] Dikahn. 504 00:31:23,227 --> 00:31:25,676 I have a message for you from The Highest. 505 00:31:25,779 --> 00:31:27,952 Okay. I'll go inquire myself. 506 00:31:28,055 --> 00:31:30,021 He requests privacy for the day. 507 00:31:30,124 --> 00:31:35,296 But later he wishes to see you and only you. 508 00:31:35,400 --> 00:31:38,158 Very well then. I'll see him later. 509 00:31:38,262 --> 00:31:40,158 Yes, sir. 510 00:31:40,262 --> 00:31:45,745 [music] 511 00:31:45,848 --> 00:31:48,193 To The Raku! 512 00:31:52,262 --> 00:31:55,917 A special delivery from the children. 513 00:31:56,021 --> 00:31:58,814 The children have outdone themselves again. 514 00:31:58,917 --> 00:32:00,952 Yes, Headmaster, they have. 515 00:32:01,055 --> 00:32:05,641 -As have you. -Thank you, Headmaster. 516 00:32:20,641 --> 00:32:22,331 Brother Andrew. 517 00:32:22,434 --> 00:32:24,710 Sister Joan. 518 00:32:27,262 --> 00:32:29,917 How can I help you? 519 00:32:30,021 --> 00:32:33,158 I'm sorry to disturb your work, Sister Joan, 520 00:32:33,262 --> 00:32:36,331 but The Highest asked me to ask a few questions 521 00:32:36,434 --> 00:32:38,676 concerning Brother Dikahn's death. 522 00:32:40,607 --> 00:32:43,021 River's been killed? 523 00:32:43,503 --> 00:32:46,572 No. I'm referring to the old Dikahn. 524 00:32:46,676 --> 00:32:49,607 Oh. 525 00:32:50,848 --> 00:32:54,572 I'm sorry. I'll still adjusting. 526 00:32:54,676 --> 00:32:56,262 We all are. 527 00:32:56,365 --> 00:33:00,814 But like I said, I was wondering if you had any information 528 00:33:00,917 --> 00:33:05,538 about who would probably want Brother Anthony dead. 529 00:33:07,227 --> 00:33:10,676 Well, I have been in the infirmary recovering 530 00:33:10,779 --> 00:33:12,158 the whole time. 531 00:33:12,262 --> 00:33:15,917 I know very little beyond my dreams, Brother Andrew. 532 00:33:16,021 --> 00:33:18,124 I'm sorry about that. 533 00:33:18,227 --> 00:33:22,572 I totally forgot about your situation. 534 00:33:24,469 --> 00:33:27,158 Forgive me. 535 00:33:27,952 --> 00:33:29,952 You weren't here either, correct? 536 00:33:30,055 --> 00:33:33,952 No. I was not. 537 00:33:34,055 --> 00:33:36,986 I was in the custody of the FBI. 538 00:33:37,089 --> 00:33:39,572 How'd you get out? 539 00:33:39,676 --> 00:33:45,124 They couldn't keep me. They had to let me go. 540 00:33:45,227 --> 00:33:47,124 Then why'd you come back? 541 00:33:47,227 --> 00:33:51,676 Sister Joan, this is my home. 542 00:33:51,779 --> 00:33:55,365 I'm true to The Raku. 543 00:33:55,469 --> 00:33:58,089 Praise The Raku. 544 00:33:58,193 --> 00:34:01,503 Praise be to you, Sister Joan. 545 00:34:01,607 --> 00:34:06,503 Something about your story doesn't ring true. 546 00:34:06,607 --> 00:34:08,779 Really? 547 00:34:08,883 --> 00:34:12,227 Are you questioning my faith, Sister Joan? 548 00:34:12,331 --> 00:34:15,676 I question your truthfulness. 549 00:34:15,779 --> 00:34:18,262 Hmm. 550 00:34:18,365 --> 00:34:22,952 You carry the tension of a desperate and conflicted man, 551 00:34:23,055 --> 00:34:26,848 even when you first came, I could see it. 552 00:34:26,952 --> 00:34:28,572 Yeah. 553 00:34:28,676 --> 00:34:32,538 Why don't you tell me what you see, Sister Joan? 554 00:34:32,641 --> 00:34:35,676 Doubt. 555 00:34:37,296 --> 00:34:40,952 I won't tell you Obadiah is a powerful man 556 00:34:41,055 --> 00:34:44,572 aching for more than he says. 557 00:34:45,124 --> 00:34:49,227 I won't tell you that he is the only person on this compound 558 00:34:49,331 --> 00:34:51,710 other than Manny and the guards 559 00:34:51,814 --> 00:34:55,434 who has access to weapons. 560 00:34:55,538 --> 00:34:59,193 I won't tell you that he and River 561 00:34:59,296 --> 00:35:01,710 whisper when I walk past, 562 00:35:01,814 --> 00:35:06,296 yet speak boldly in the audience of others. 563 00:35:06,400 --> 00:35:09,227 I won't tell you that he can be trusted 564 00:35:09,331 --> 00:35:14,400 because I don't think he can. 565 00:35:14,503 --> 00:35:17,952 But I can tell you that I have been 566 00:35:18,055 --> 00:35:23,262 in the infirmary recovering. 567 00:35:24,331 --> 00:35:27,262 Yes, you have. 568 00:35:27,365 --> 00:35:30,193 -Thank you, Sister Joan. -You're welcome. 569 00:35:30,296 --> 00:35:35,607 [music] 570 00:35:35,710 --> 00:35:37,296 [door closes] 571 00:35:42,296 --> 00:35:44,572 Yes. Yeah. 572 00:35:48,089 --> 00:35:50,641 Oh, yes. 573 00:35:52,814 --> 00:35:54,193 Oh. 574 00:35:56,607 --> 00:35:57,779 My bad, sir. 575 00:35:57,883 --> 00:35:59,089 [Woman] Sorry, sir. 576 00:35:59,193 --> 00:36:01,262 Damn. Y'all was getting it in, huh? 577 00:36:01,365 --> 00:36:03,745 Uh, I thought it was more fuckin' going on. 578 00:36:03,848 --> 00:36:04,952 Shit. Me, too. 579 00:36:05,055 --> 00:36:07,285 Hell, I ain't done nothin' in about two days. 580 00:36:07,296 --> 00:36:09,434 What's up? Y'all down for a third? 581 00:36:10,021 --> 00:36:11,779 Hell, yeah. 582 00:36:11,780 --> 00:36:14,399 Bet. Hey, homie, you gonna be able to look out for me? 583 00:36:14,400 --> 00:36:17,055 Uh, yeah. I got you. 584 00:36:17,158 --> 00:36:18,745 For sure. 585 00:36:21,607 --> 00:36:23,021 Shit. 586 00:36:23,779 --> 00:36:27,883 There is a difference between hearing and listening. 587 00:36:27,884 --> 00:36:29,985 Hearing is a passive action. We hear busses. 588 00:36:29,986 --> 00:36:32,676 We hear conversations. 589 00:36:32,779 --> 00:36:38,089 But listening, that's a conscious action. 590 00:36:38,193 --> 00:36:43,572 It's a focused attempt to perceive, 591 00:36:43,676 --> 00:36:47,503 to ingest, to understand. 592 00:36:50,365 --> 00:36:53,262 Now, I'm gonna sound bells at varying angles 593 00:36:53,365 --> 00:36:56,676 and assign each a color. You ready? 594 00:36:56,779 --> 00:36:58,503 Yes, sir. 595 00:36:59,848 --> 00:37:01,021 [bell rings] 596 00:37:01,124 --> 00:37:02,986 [Obadiah] Blue. 597 00:37:04,917 --> 00:37:06,779 [bell rings] 598 00:37:08,262 --> 00:37:10,158 Blue. 599 00:37:10,262 --> 00:37:12,572 Good. 600 00:37:12,676 --> 00:37:16,814 [music] 601 00:37:19,567 --> 00:37:23,330 I know you guys feel like we hit a dead end, 602 00:37:23,331 --> 00:37:26,281 but it looks like we got some activity on River's computer. 603 00:37:26,282 --> 00:37:27,364 What do you got? 604 00:37:27,365 --> 00:37:30,124 A social media exchange. 605 00:37:30,227 --> 00:37:31,779 Go on. 606 00:37:31,883 --> 00:37:37,676 Looks like it's between a man named Al and a woman, Linda. 607 00:37:37,779 --> 00:37:39,848 -Sounds like- -[Desiree] Parents. 608 00:37:39,952 --> 00:37:45,469 Yep. They definitely are. And they're in Arizona. 609 00:37:45,470 --> 00:37:46,675 [Desiree] Can you run a background check? 610 00:37:46,676 --> 00:37:49,331 On it. 611 00:37:49,607 --> 00:37:51,262 What good does this do? 612 00:37:51,365 --> 00:37:52,641 One of two things. 613 00:37:52,745 --> 00:37:54,855 He loves them and we can use it as leverage. 614 00:37:54,917 --> 00:37:56,158 [Kal] And if he doesn't? 615 00:37:56,262 --> 00:38:01,089 Then they have no problem telling us everything they know. 616 00:38:03,522 --> 00:38:06,985 [Ruth] How much time will you need? 617 00:38:06,986 --> 00:38:09,745 Less than five minutes. 618 00:38:09,848 --> 00:38:12,331 -You got the numbers? -They're memorized. 619 00:38:12,434 --> 00:38:14,434 Perfect. 620 00:38:14,538 --> 00:38:16,641 May I ask you a question, Elder? 621 00:38:16,745 --> 00:38:18,917 Please. 622 00:38:19,021 --> 00:38:23,158 Where were you the night Dikahn was killed? 623 00:38:23,262 --> 00:38:27,572 Dealing with the PR disaster. Why? 624 00:38:27,676 --> 00:38:30,227 Andrew has been asking around. 625 00:38:30,331 --> 00:38:34,607 Says The Highest wants to know. 626 00:38:34,710 --> 00:38:37,917 They haven't accused me, have they? 627 00:38:38,021 --> 00:38:41,089 Not that I know of. 628 00:38:41,883 --> 00:38:45,641 Well, if I'm being honest, I am glad Dikahn's dead. 629 00:38:45,745 --> 00:38:48,434 The way he pushed Lacey wasn't right. 630 00:38:48,538 --> 00:38:49,986 She didn't deserve- 631 00:38:56,986 --> 00:38:58,365 Okay, go! Go. 632 00:38:58,469 --> 00:39:04,676 [music] 633 00:39:10,158 --> 00:39:12,055 [bell rings] 634 00:39:12,158 --> 00:39:13,641 Go. 635 00:39:13,642 --> 00:39:16,571 Blue, blue, purple, scarlet, scarlet, purple, scarlet, 636 00:39:16,572 --> 00:39:19,538 blue, blue, scarlet. 637 00:39:20,883 --> 00:39:23,124 Very good. 638 00:39:25,710 --> 00:39:30,986 Obadiah, such fine work! 639 00:39:33,503 --> 00:39:36,365 Fuck! 640 00:39:36,469 --> 00:39:38,089 What? 641 00:39:38,193 --> 00:39:39,883 It's password protected. 642 00:39:39,986 --> 00:39:41,917 Shit! 643 00:39:50,021 --> 00:39:52,193 [knock on door] 644 00:39:57,021 --> 00:39:58,952 [The Highest] River. 645 00:39:59,055 --> 00:40:02,365 At your service. 646 00:40:02,469 --> 00:40:04,158 What are you doing here? 647 00:40:04,262 --> 00:40:06,883 I thought you wanted to see me. 648 00:40:12,400 --> 00:40:14,641 Damn, this some good ass pussy. 649 00:40:16,227 --> 00:40:18,538 Put your head down. 650 00:40:19,538 --> 00:40:21,607 Put your leg up. 651 00:40:21,710 --> 00:40:23,089 Shit, put that leg up. 652 00:40:23,193 --> 00:40:24,503 I'm trying. 653 00:40:24,504 --> 00:40:25,882 Fuck, I'm trying to get this nut. 654 00:40:25,883 --> 00:40:27,538 Fuck! 655 00:40:29,262 --> 00:40:31,710 -Holy shit. -Holy shit. 656 00:40:35,986 --> 00:40:37,952 Oh, shit. 657 00:40:40,848 --> 00:40:42,262 Fuck. 658 00:40:42,365 --> 00:40:48,503 [music] 659 00:40:49,158 --> 00:40:50,779 Shit, shit. 660 00:41:01,124 --> 00:41:02,883 -No. -No, no. 661 00:41:02,986 --> 00:41:05,365 That's not it. 662 00:41:05,469 --> 00:41:09,021 Okay, we have two more attempts. 663 00:41:12,021 --> 00:41:15,848 Joan, it could be anything in the world. 664 00:41:15,952 --> 00:41:18,607 Let's just go. 665 00:41:18,608 --> 00:41:21,537 River could be back any minute now. 666 00:41:21,538 --> 00:41:22,814 I know. 667 00:41:22,917 --> 00:41:26,089 We have to do this now, okay? We just... 668 00:41:26,193 --> 00:41:27,952 We need to think. 669 00:41:28,055 --> 00:41:32,986 River is spiritual, so it's gonna have to be, 670 00:41:33,089 --> 00:41:36,124 I'd imagine something along those lines. 671 00:41:36,227 --> 00:41:40,779 We tried Raku, zero, one, two, three, four, five, six. 672 00:41:42,538 --> 00:41:46,296 I know. 673 00:41:46,400 --> 00:41:50,710 But what about something simple 674 00:41:50,814 --> 00:41:52,986 like- like a message? 675 00:41:53,089 --> 00:41:54,538 Oh. 676 00:41:54,641 --> 00:41:57,745 To the Raku. 677 00:41:58,986 --> 00:42:00,434 Does it work? 678 00:42:00,538 --> 00:42:03,607 -No. -Shit. 679 00:42:03,710 --> 00:42:06,676 All right. I've got one final try. 680 00:42:11,365 --> 00:42:12,745 So what's happening now? 681 00:42:12,848 --> 00:42:15,641 Looks like somebody forgot their password. 682 00:42:15,745 --> 00:42:17,538 Happens to me all the time. 683 00:42:17,641 --> 00:42:22,055 You need a password to eat a pizza nowadays. 684 00:42:22,158 --> 00:42:24,227 [sighs] 685 00:42:26,848 --> 00:42:30,227 The saying. The saying. 686 00:42:30,331 --> 00:42:32,741 -What saying, Joan? -The saying that he's been 687 00:42:32,814 --> 00:42:35,400 saying every morning at the end of his messages. 688 00:42:35,503 --> 00:42:40,917 -It's like a- -Oh, what- we are- 689 00:42:41,021 --> 00:42:42,193 One. 690 00:42:46,952 --> 00:42:50,814 Oh, yes! Okay, okay, okay, we're in. 691 00:42:50,917 --> 00:42:52,710 Okay. 692 00:42:55,676 --> 00:42:58,193 Looks like someone finally made it in. 693 00:42:58,848 --> 00:43:01,434 Check this out. 694 00:43:01,538 --> 00:43:03,331 They're in an account. 695 00:43:04,124 --> 00:43:05,538 For Joan. 696 00:43:05,641 --> 00:43:11,262 [music] 697 00:43:12,641 --> 00:43:15,538 To see you? 698 00:43:15,641 --> 00:43:17,365 Yes, well, um, 699 00:43:17,469 --> 00:43:20,848 I suppose we haven't seen each other in a while. 700 00:43:22,952 --> 00:43:24,365 I... 701 00:43:25,434 --> 00:43:28,158 I apologize, Your Highest. 702 00:43:34,296 --> 00:43:35,986 Hmm. 703 00:43:45,986 --> 00:43:47,676 Oh, yeah. 704 00:43:49,469 --> 00:43:53,124 [applauding] 705 00:43:57,641 --> 00:43:58,848 Thank you. 706 00:43:59,641 --> 00:44:01,538 Thank you. 707 00:44:01,641 --> 00:44:05,331 [applauding] 708 00:44:12,365 --> 00:44:16,262 [music] 709 00:44:16,365 --> 00:44:17,710 Zane? 710 00:44:24,262 --> 00:44:30,158 [music] 711 00:44:59,469 --> 00:45:03,814 [music] 712 00:45:27,400 --> 00:45:28,883 [music] 713 00:45:31,331 --> 00:45:33,364 [music] 714 00:45:33,365 --> 00:45:38,365 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 715 00:45:33,365 --> 00:45:43,365 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 716 00:45:43,415 --> 00:45:47,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.