All language subtitles for Ruthless s05e09 The Sunshine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,676 --> 00:00:08,675 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,502 Now I just need to wait for the food to kick in. 3 00:00:10,503 --> 00:00:12,744 Supreme Mother's food always makes me feel better. 4 00:00:12,745 --> 00:00:13,795 Of course. 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,365 Previously onRuthless... 6 00:00:15,366 --> 00:00:16,778 One more body and that's it for me. 7 00:00:16,779 --> 00:00:18,916 Camera in the compound could be really useful. 8 00:00:18,917 --> 00:00:20,226 Are you trying to get me fired? 9 00:00:20,227 --> 00:00:21,502 [Lawyer] I'm here to speak with my client, 10 00:00:21,503 --> 00:00:23,295 -Keyshawna Marks? -You got 30 minutes. 11 00:00:23,296 --> 00:00:25,055 That'll be far more than I need. 12 00:00:25,469 --> 00:00:27,779 I gotta use the bathroom, man! 13 00:00:27,780 --> 00:00:28,882 Whoa, hey! Hey! 14 00:00:28,883 --> 00:00:30,917 Andrew! Wait! 15 00:00:31,021 --> 00:00:33,710 The ultrasound is ready. 16 00:00:33,814 --> 00:00:36,365 Oh, my God! 17 00:00:38,952 --> 00:00:42,021 [music] 18 00:00:42,124 --> 00:00:44,227 Oh, my God...what? What is it? 19 00:00:44,331 --> 00:00:47,503 Oh, my God! I can't wait to see the baby! 20 00:00:47,607 --> 00:00:51,745 All praises to The Raku! Oh, my God! 21 00:00:53,814 --> 00:00:55,193 Proceed. 22 00:00:58,055 --> 00:00:59,814 Wait a minute. 23 00:00:59,917 --> 00:01:01,917 Ruth... 24 00:01:02,021 --> 00:01:03,434 Why are you so nervous? 25 00:01:03,538 --> 00:01:06,400 I, I'm... 26 00:01:06,503 --> 00:01:09,814 I just never had so many people around for an ultrasound, 27 00:01:09,917 --> 00:01:11,331 that's all. 28 00:01:14,434 --> 00:01:17,779 Sacred Mother, why are you crying? 29 00:01:19,952 --> 00:01:23,538 I'm happy. Happy tears. 30 00:01:24,158 --> 00:01:28,158 Yes. Yes, life as we know it is about to end. 31 00:01:30,883 --> 00:01:32,641 Yeah... 32 00:01:33,193 --> 00:01:34,469 Proceed. 33 00:01:35,021 --> 00:01:36,572 I'm ready to see my son. 34 00:01:38,089 --> 00:01:39,503 [Ruth whimpers] 35 00:01:42,572 --> 00:01:44,089 What is that?! 36 00:01:44,193 --> 00:01:46,089 Quiet, quiet. 37 00:01:46,193 --> 00:01:48,434 [heartbeat] 38 00:01:48,538 --> 00:01:49,952 [Marva gasps] 39 00:01:50,055 --> 00:01:52,917 It's a heartbeat! 40 00:01:53,021 --> 00:01:55,434 -It is? -[Marva] Yes, listen! 41 00:01:55,538 --> 00:01:56,917 [heartbeat] 42 00:01:57,021 --> 00:01:58,469 Yes. 43 00:01:58,986 --> 00:02:00,227 Listen! 44 00:02:01,331 --> 00:02:04,434 Oh, praises to the Sacred Mother! 45 00:02:04,538 --> 00:02:08,572 All praises to The Rakuuuu! 46 00:02:08,676 --> 00:02:10,848 [The Highest] Brother River... 47 00:02:10,849 --> 00:02:13,399 ring the gathering bells. There is good news to be shared. 48 00:02:13,400 --> 00:02:17,158 Yes, yes, Brother River! Share the great news! 49 00:02:18,883 --> 00:02:21,331 Sacred Mother... 50 00:02:22,434 --> 00:02:27,400 We are the family that is going to change the world. 51 00:02:27,503 --> 00:02:34,055 [music] 52 00:02:34,158 --> 00:02:38,469 What a day. What a day! 53 00:02:39,469 --> 00:02:42,745 Oh, praises to the Sacred Mother! 54 00:02:42,848 --> 00:02:46,641 All praises to The Rakuuu! 55 00:02:46,745 --> 00:02:50,710 [cries tears of joy] 56 00:02:52,400 --> 00:02:55,469 ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 57 00:02:55,470 --> 00:02:57,606 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 58 00:02:57,607 --> 00:03:00,710 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 59 00:03:00,711 --> 00:03:03,192 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 60 00:03:03,193 --> 00:03:06,469 ♪ When the sun go down, ooh 61 00:03:06,470 --> 00:03:08,778 ♪ It get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 62 00:03:08,779 --> 00:03:11,189 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 63 00:03:11,193 --> 00:03:12,745 ♪ You best salute me 64 00:03:12,746 --> 00:03:15,088 ♪ It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ♪ 65 00:03:15,089 --> 00:03:17,813 ♪ The compound, the lessons The lies, the deception ♪ 66 00:03:17,814 --> 00:03:20,883 ♪ The FBI's weapons The punishment, the tension ♪ 67 00:03:20,884 --> 00:03:23,088 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 68 00:03:23,089 --> 00:03:25,054 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 69 00:03:25,055 --> 00:03:27,710 ♪ When the sun go down 70 00:03:27,814 --> 00:03:30,365 [thudding, clanking] 71 00:03:34,986 --> 00:03:37,779 Fuuuuck! 72 00:03:37,883 --> 00:03:43,814 Fuck, fuck, fuck you, fucking Ruth! Fuck! Shit! 73 00:03:43,917 --> 00:03:55,848 [music] 74 00:03:57,848 --> 00:03:58,952 Hello. 75 00:03:59,055 --> 00:04:00,814 Michael, thank you for leading us 76 00:04:00,917 --> 00:04:03,021 to Agent Green's remains. 77 00:04:03,124 --> 00:04:05,745 He's dead? I didn't know. 78 00:04:05,848 --> 00:04:07,838 [Desiree] It's fine. It doesn't matter. 79 00:04:09,331 --> 00:04:10,538 We have a journalist 80 00:04:10,641 --> 00:04:12,917 that would like to interview The Highest. 81 00:04:13,021 --> 00:04:15,911 Do you think that's something he would be interested in? 82 00:04:17,883 --> 00:04:19,538 Yes. 83 00:04:19,641 --> 00:04:21,296 Yes, I think he'd like that... 84 00:04:21,400 --> 00:04:23,158 very much. 85 00:04:23,262 --> 00:04:26,952 [breathes heavily] 86 00:04:27,055 --> 00:04:28,469 [hang-up beep] Fuck! 87 00:04:34,986 --> 00:04:36,848 Justice. 88 00:04:41,917 --> 00:04:46,745 [music] 89 00:04:46,848 --> 00:04:49,089 Well, you sure did a 180 on this whole thing. 90 00:04:49,090 --> 00:04:50,571 That spyware we put on that laptop 91 00:04:50,572 --> 00:04:52,331 paid off in spades. 92 00:04:52,434 --> 00:04:53,754 What's Michael been up to? 93 00:04:53,779 --> 00:04:56,814 Besides jerking it to twink porn? 94 00:04:56,917 --> 00:04:58,538 Searching "The Highest," 95 00:04:58,641 --> 00:05:00,848 posting about how great The Raku is. 96 00:05:00,952 --> 00:05:02,055 Right. 97 00:05:02,056 --> 00:05:03,951 Playing a game of follow the narcissistic leader 98 00:05:03,952 --> 00:05:06,434 in the hopes to stay on Tyrone's good side. 99 00:05:06,538 --> 00:05:08,572 I knew he'd bite. 100 00:05:08,676 --> 00:05:10,469 So we're really doin' it? 101 00:05:10,572 --> 00:05:13,710 Sending in a reporter and a cameraman? 102 00:05:14,986 --> 00:05:16,503 Not a cameraman. 103 00:05:22,676 --> 00:05:24,745 Desiree, you're a fucking genius. 104 00:05:29,572 --> 00:05:30,952 [whispers] Don't mess it up. 105 00:05:32,710 --> 00:05:34,641 Today, The Raku has blessed us. 106 00:05:35,710 --> 00:05:38,296 I have seen the Sacred Child 107 00:05:38,400 --> 00:05:40,538 that grows inside Sacred Mother. 108 00:05:42,469 --> 00:05:46,021 My son, who will save the world. 109 00:05:48,676 --> 00:05:52,883 And that is not all. No, no. 110 00:05:52,986 --> 00:05:55,469 For soon, this world will be covered 111 00:05:55,572 --> 00:05:58,986 in a sea of loyal Rakudushis, 112 00:05:59,089 --> 00:06:02,400 for Dikahn has found a way to spread the good word 113 00:06:02,503 --> 00:06:03,917 beyond our gates. 114 00:06:04,021 --> 00:06:07,158 All praises to The Raku. [chuckles] 115 00:06:08,503 --> 00:06:10,089 We will be having some company. 116 00:06:11,331 --> 00:06:13,538 A reporter who will share 117 00:06:13,641 --> 00:06:16,572 the incredible story of the Rakudushis 118 00:06:16,676 --> 00:06:18,021 to the entire world. 119 00:06:20,193 --> 00:06:24,848 [applause] 120 00:06:27,089 --> 00:06:37,641 [music] 121 00:06:37,642 --> 00:06:40,502 We should use this opportunity to show the evil government 122 00:06:40,503 --> 00:06:43,814 that we are prepared, 123 00:06:43,917 --> 00:06:45,986 not eager, 124 00:06:46,089 --> 00:06:47,710 to fight for the Raku. 125 00:06:47,711 --> 00:06:50,985 Instead of focusing on the war outside our gates, 126 00:06:50,986 --> 00:06:53,882 perhaps we should focus on the war for the minds of the world. 127 00:06:53,883 --> 00:06:57,365 [chuckles] Wars are not won... 128 00:06:57,469 --> 00:07:00,469 -with minds. -Go on, Dikahn. 129 00:07:00,572 --> 00:07:03,400 If we show this paradise for the utopia that it is, 130 00:07:03,503 --> 00:07:04,676 the public will see 131 00:07:04,779 --> 00:07:07,055 that we're on the side of righteousness. 132 00:07:07,158 --> 00:07:10,158 Yes. Yes, the more light that we shine on the Raku, 133 00:07:10,159 --> 00:07:12,537 the more shadow is cast on the evil government 134 00:07:12,538 --> 00:07:13,917 outside our gates. 135 00:07:14,021 --> 00:07:17,089 If we show weakness, the government will attack. 136 00:07:17,193 --> 00:07:20,814 If we show compassion, the government can'tattack. 137 00:07:20,917 --> 00:07:23,710 Turn the public against them. 138 00:07:23,814 --> 00:07:26,503 To that end, I suggest we use the children. 139 00:07:26,607 --> 00:07:28,434 What, my children? 140 00:07:28,538 --> 00:07:29,779 Let us have a parade- 141 00:07:29,883 --> 00:07:32,676 a, a parade of the lambs- 142 00:07:32,677 --> 00:07:35,020 to show them that the future of the Rakudushi 143 00:07:35,021 --> 00:07:37,400 is in the faces of the innocents. 144 00:07:37,503 --> 00:07:40,572 Children are not show ponies. They... 145 00:07:40,676 --> 00:07:42,236 They exist for a higher purpose. 146 00:07:42,331 --> 00:07:45,641 What greater purpose than representing The Raku on Earth? 147 00:07:46,641 --> 00:07:48,089 My son is The Raku. 148 00:07:49,883 --> 00:07:51,883 Of course, Your Highest. I apologize. 149 00:07:53,676 --> 00:07:55,848 The children will not parade today. 150 00:07:57,296 --> 00:08:00,227 But we will shine a light on the peace and prosperity 151 00:08:00,331 --> 00:08:02,469 that is The Raku. 152 00:08:02,572 --> 00:08:08,089 [music] 153 00:08:08,193 --> 00:08:10,158 Your Highest. 154 00:08:10,917 --> 00:08:13,745 May I have a word with you, if it pleases you? 155 00:08:14,572 --> 00:08:16,021 Speak, Brother Anthony. 156 00:08:19,227 --> 00:08:20,296 Your Highest... 157 00:08:21,641 --> 00:08:23,883 I fear... 158 00:08:23,986 --> 00:08:26,572 letting a reporter into our camp 159 00:08:26,676 --> 00:08:28,710 is a grave mistake. 160 00:08:30,434 --> 00:08:32,676 Go on. 161 00:08:34,193 --> 00:08:35,710 How so? 162 00:08:36,641 --> 00:08:38,917 My gut is telling me this will end badly. 163 00:08:39,641 --> 00:08:41,952 I do not make decisions based on the gut 164 00:08:42,055 --> 00:08:44,676 of someone who wears a purple robe. 165 00:08:44,779 --> 00:08:47,158 Sir, outsiders can't be trusted. 166 00:08:47,848 --> 00:08:50,848 We're inviting a wolf into our house. 167 00:08:51,641 --> 00:08:53,503 I allowed you to speak. 168 00:08:53,607 --> 00:08:55,572 Now I require your silence. 169 00:08:57,607 --> 00:08:59,296 Yes, Your Highest. 170 00:09:07,241 --> 00:09:11,916 Vulnerabilities, ammo stores, food supplies, 171 00:09:11,917 --> 00:09:13,433 any and every intel you can grab. 172 00:09:13,434 --> 00:09:14,641 Copy that. 173 00:09:14,745 --> 00:09:16,735 We'll be listening on the monitor feed. 174 00:09:16,854 --> 00:09:21,778 Now, Mariah, you know we're not sending you in there 175 00:09:21,779 --> 00:09:23,951 to do any fluff piece propaganda bullshit, right? 176 00:09:23,952 --> 00:09:26,055 [scoffs] I'm gonna get the truth, 177 00:09:26,158 --> 00:09:28,814 the whole truth, and nothing but the Pulitzer. 178 00:09:28,815 --> 00:09:31,054 What's the safe word to get me the hell out of there? 179 00:09:31,055 --> 00:09:33,124 No word needed. Right, Mariah? 180 00:09:33,125 --> 00:09:36,261 The Highest has been waiting his entire life for this moment. 181 00:09:36,262 --> 00:09:38,572 They're all gonna be on their best behavior. 182 00:09:38,676 --> 00:09:49,365 [music] 183 00:09:58,641 --> 00:10:00,158 Sister Lacey? 184 00:10:01,607 --> 00:10:03,227 What are you doing? 185 00:10:05,814 --> 00:10:09,158 Slowly dying inside. How are you? 186 00:10:11,365 --> 00:10:12,917 You have to be careful. 187 00:10:12,918 --> 00:10:14,744 They're gonna stamp you damaged goods 188 00:10:14,745 --> 00:10:16,469 and put you in the recycling bin. 189 00:10:16,572 --> 00:10:18,745 Fuck them! 190 00:10:18,848 --> 00:10:21,883 Fuck everything and everybody! 191 00:10:21,986 --> 00:10:24,814 I'm just gonna die in this shithole compound anyway. 192 00:10:24,917 --> 00:10:27,469 Don't say that. We have a plan. 193 00:10:27,572 --> 00:10:28,676 What plan? 194 00:10:28,677 --> 00:10:29,744 [whispers] Keep your voice down- 195 00:10:29,745 --> 00:10:30,951 To take the money and run?! 196 00:10:30,952 --> 00:10:32,814 [whispers] Keep your voice down. 197 00:10:33,814 --> 00:10:36,158 They changed the password. 198 00:10:37,710 --> 00:10:39,296 What? 199 00:10:40,193 --> 00:10:41,503 Yeah. 200 00:10:41,607 --> 00:10:44,227 I tried to log on to River's computer. 201 00:10:45,779 --> 00:10:48,021 He and Joan change the password. 202 00:10:49,193 --> 00:10:52,883 Fucking Joan. She played you. 203 00:10:55,469 --> 00:10:57,917 Yeah, well... 204 00:10:59,021 --> 00:11:04,227 I guess it must be getting played season 205 00:11:04,331 --> 00:11:06,681 'cause The Highest is about to play everybody 206 00:11:06,710 --> 00:11:10,089 in the entire fucking world. 207 00:11:12,986 --> 00:11:15,365 Flowers everywhere. 208 00:11:16,296 --> 00:11:19,021 This place is scrubbed and spotless. 209 00:11:19,160 --> 00:11:22,778 And they got this fucking living hell 210 00:11:22,779 --> 00:11:24,434 lookin' like an amusement park. 211 00:11:24,435 --> 00:11:28,916 And the devil himself is about to fool everyone into thinking 212 00:11:28,917 --> 00:11:30,952 he's an angel. 213 00:11:34,779 --> 00:11:36,365 Lacey, you can't give up hope. 214 00:11:36,469 --> 00:11:38,469 [laughs] 215 00:11:38,572 --> 00:11:41,021 What's hope, Zane? 216 00:11:42,365 --> 00:11:45,331 Sounds familiar, but I just can't seem to place it anymore. 217 00:11:48,331 --> 00:11:49,469 You can't give up. 218 00:11:51,883 --> 00:11:53,573 Lacey, you have to keep fighting. 219 00:11:55,124 --> 00:11:56,641 With what? 220 00:11:56,745 --> 00:11:58,124 Huh? 221 00:11:58,227 --> 00:12:02,158 They've got all the guns. All the control. 222 00:12:02,262 --> 00:12:04,365 All the power! 223 00:12:06,538 --> 00:12:08,572 You still have power. 224 00:12:09,400 --> 00:12:13,331 You have your heart, your mind, your voice. 225 00:12:15,296 --> 00:12:16,641 No. 226 00:12:16,745 --> 00:12:18,538 No one listens to the crazy bitch. 227 00:12:20,193 --> 00:12:23,193 Hello?! Is anyone listening?! 228 00:12:24,331 --> 00:12:26,331 [chuckles] 229 00:12:26,434 --> 00:12:27,917 See? 230 00:12:29,227 --> 00:12:31,400 No one here hears me anymore. 231 00:12:34,365 --> 00:12:35,538 Wait... 232 00:12:37,262 --> 00:12:40,158 There is a new person coming who just might listen. 233 00:12:42,089 --> 00:12:44,021 -Oh no. -Oh yeah. 234 00:12:45,400 --> 00:12:48,021 I'm gonna tell that reporter about 235 00:12:48,124 --> 00:12:53,193 all the fucked-up rape and lies and murder. 236 00:12:54,952 --> 00:12:57,262 I'm gonna expose it all. 237 00:12:59,365 --> 00:13:01,296 Lacey, you can't. 238 00:13:01,400 --> 00:13:03,262 They'll kill you. 239 00:13:05,089 --> 00:13:06,883 They can't kill me. 240 00:13:07,745 --> 00:13:09,227 Not on camera they can't. 241 00:13:15,331 --> 00:13:20,400 I'm gonna burn this whole fucked-up place to the ground. 242 00:13:20,503 --> 00:13:31,089 [music] 243 00:13:34,883 --> 00:13:41,710 [music] 244 00:13:41,711 --> 00:13:43,192 You know this is a bad idea, right? 245 00:13:43,193 --> 00:13:46,676 No, this is a horribleidea. 246 00:13:46,779 --> 00:13:48,710 The dumbest idea I've ever heard. 247 00:13:48,814 --> 00:13:51,469 Thanks to that son of a bitch River. 248 00:13:51,572 --> 00:13:54,262 Such a fucking snake. 249 00:13:54,883 --> 00:13:57,021 Even Obadiah's against this. 250 00:13:57,952 --> 00:14:00,538 -Well, stop it. -I tried. 251 00:14:00,641 --> 00:14:02,469 He disagreed. 252 00:14:02,572 --> 00:14:06,158 Yeah, he doesn't listen to me anymore. 253 00:14:08,021 --> 00:14:10,469 That purple robe gettin' scratchy, ain't it? 254 00:14:12,400 --> 00:14:13,779 Lacey! 255 00:14:13,883 --> 00:14:15,538 Aren't you excited? 256 00:14:15,641 --> 00:14:18,331 It's a wonderful day! 257 00:14:18,434 --> 00:14:19,572 Play! 258 00:14:19,676 --> 00:14:22,917 [laughs] A game... 259 00:14:23,021 --> 00:14:25,124 All right, it's wonderful. 260 00:14:25,227 --> 00:14:27,710 Indeed, The Highest is to be interviewed, 261 00:14:27,814 --> 00:14:30,055 and I am having his son. 262 00:14:32,814 --> 00:14:34,503 Son! 263 00:14:34,607 --> 00:14:36,434 Fun! 264 00:14:36,538 --> 00:14:37,607 One! 265 00:14:37,710 --> 00:14:40,641 [laughs] 266 00:14:40,745 --> 00:14:42,538 Doesn't your son... 267 00:14:42,539 --> 00:14:45,192 have anything to say about this to stop it or something? 268 00:14:45,193 --> 00:14:47,124 He hasn't spoken to me about it. 269 00:14:47,227 --> 00:14:48,977 I can't just put words in his mouth. 270 00:14:49,055 --> 00:14:50,883 This interview is happening. 271 00:14:50,986 --> 00:14:52,676 We can't stop it. 272 00:14:52,779 --> 00:14:54,469 So just do what I'm doing. 273 00:14:54,572 --> 00:14:56,331 And what's that? 274 00:14:56,434 --> 00:14:58,607 Whatever I can to protect The Highest, 275 00:14:58,710 --> 00:15:02,538 protect his image, and make sure he looks good. 276 00:15:02,641 --> 00:15:04,262 Yes. 277 00:15:04,365 --> 00:15:07,952 There are those lurking among us that wish to bring him down. 278 00:15:08,055 --> 00:15:10,710 I'll stand guard. 279 00:15:13,124 --> 00:15:16,262 Stamp out those who wish to bring down our leader. 280 00:15:16,365 --> 00:15:25,814 [music] 281 00:15:25,917 --> 00:15:27,538 [Ruth sighs] 282 00:15:28,814 --> 00:15:31,089 [cheering, shouting] 283 00:15:31,193 --> 00:15:34,710 [chanting] Freedom! Freedom! 284 00:15:39,641 --> 00:15:41,365 Oh...shit. 285 00:15:43,158 --> 00:15:46,572 [Crowd] Freedom! Freedom! 286 00:15:48,848 --> 00:15:51,469 Welcome to paradise. 287 00:15:53,296 --> 00:15:57,055 [Crowd] Freedom! Freedom! 288 00:16:05,227 --> 00:16:07,331 Everyone looks so happy here. 289 00:16:08,434 --> 00:16:11,262 Well, they are happy. And why wouldn't they be? 290 00:16:12,434 --> 00:16:15,262 While the world outside is overflowing with turmoil, 291 00:16:15,365 --> 00:16:18,814 war, corruption, greed... 292 00:16:19,986 --> 00:16:23,262 ...inside our gates is a... a refuge from the storm. 293 00:16:26,710 --> 00:16:27,848 [Mariah] Hi! 294 00:16:27,952 --> 00:16:29,503 What's your name? 295 00:16:30,089 --> 00:16:31,814 Ruby. 296 00:16:31,917 --> 00:16:33,986 And are you happy here, Ruby? 297 00:16:34,089 --> 00:16:36,055 This is paradise. 298 00:16:40,469 --> 00:16:43,779 And...who's that gentleman there? 299 00:16:43,780 --> 00:16:46,433 [The Highest] That is our headmaster. 300 00:16:46,434 --> 00:16:48,745 He tends to the children. 301 00:16:48,848 --> 00:16:50,331 With an axe? 302 00:16:52,400 --> 00:16:55,055 Well, because of the communal nature here, 303 00:16:55,158 --> 00:16:56,848 we all wear many hats. 304 00:16:56,952 --> 00:16:58,883 He teaches our children, 305 00:16:58,986 --> 00:17:01,400 but he also chops our firewood. 306 00:17:04,917 --> 00:17:07,710 His axe has actually become a symbol of sorts. 307 00:17:07,814 --> 00:17:11,089 He uses it to hack away at the brainwashing 308 00:17:11,193 --> 00:17:13,538 the government has done to our children. 309 00:17:13,641 --> 00:17:16,607 And what sort of brainwashing is that? 310 00:17:16,710 --> 00:17:18,331 Those that do not buy 311 00:17:18,434 --> 00:17:21,572 the society they sell are...less than. 312 00:17:23,055 --> 00:17:25,089 And what does society sell? 313 00:17:25,193 --> 00:17:26,434 Describe the menu. 314 00:17:27,227 --> 00:17:28,469 Greed is good. 315 00:17:29,400 --> 00:17:31,089 Every man for himself. 316 00:17:31,090 --> 00:17:33,502 That we should all be fighting each other 317 00:17:33,503 --> 00:17:35,710 along the lines of classism, racism. 318 00:17:37,089 --> 00:17:42,124 That those of us who deny this false paradigm 319 00:17:42,227 --> 00:17:44,607 are somehow to be feared, 320 00:17:44,710 --> 00:17:46,952 ridiculed, 321 00:17:47,055 --> 00:17:49,503 vilified, 322 00:17:49,607 --> 00:17:51,952 attacked. 323 00:17:52,055 --> 00:17:55,262 [Mariah] And who exactly is attacking you? 324 00:17:55,365 --> 00:17:57,193 Who is attacking me? 325 00:17:57,296 --> 00:17:59,193 Who is attacking us? 326 00:17:59,296 --> 00:18:01,572 Who is attacking these innocent children 327 00:18:01,676 --> 00:18:04,814 you see playing on the playground? 328 00:18:04,917 --> 00:18:07,917 Yes. Who? 329 00:18:08,021 --> 00:18:12,400 [indistinct chatter] 330 00:18:14,227 --> 00:18:15,641 No. 331 00:18:16,124 --> 00:18:17,400 No what? 332 00:18:17,503 --> 00:18:20,641 No, it is not a who that is attacking us, 333 00:18:20,745 --> 00:18:22,607 but rather a what. 334 00:18:25,883 --> 00:18:27,400 Right, Your Highest? 335 00:18:29,158 --> 00:18:30,331 What? 336 00:18:33,124 --> 00:18:34,710 Yes. 337 00:18:34,814 --> 00:18:35,952 What. 338 00:18:36,055 --> 00:18:37,848 A what. 339 00:18:38,365 --> 00:18:42,641 And that whatis... 340 00:18:42,745 --> 00:18:45,469 none other than the United States government, 341 00:18:45,572 --> 00:18:49,124 who only profits from the division, 342 00:18:49,227 --> 00:18:53,917 who fears our mission of unity. 343 00:18:54,779 --> 00:18:57,814 So, you're saying that the government's outside 344 00:18:57,917 --> 00:18:59,434 because you're peaceful? 345 00:19:02,917 --> 00:19:04,814 Allergy season. 346 00:19:04,917 --> 00:19:06,262 Sorry. 347 00:19:06,365 --> 00:19:08,175 He's got the allergies really bad, 348 00:19:08,227 --> 00:19:10,503 and because of the blockade, 349 00:19:10,607 --> 00:19:12,538 we haven't been able to get meds. 350 00:19:12,539 --> 00:19:14,123 And you know, I think that is actually 351 00:19:14,124 --> 00:19:16,158 a great place to take five. 352 00:19:16,262 --> 00:19:17,462 We will pick this back up 353 00:19:17,469 --> 00:19:20,227 in the one-on-one part of the interview. 354 00:19:20,331 --> 00:19:21,848 Fine. 355 00:19:21,952 --> 00:19:23,710 Great. 356 00:19:23,814 --> 00:19:25,193 And cut. 357 00:19:25,296 --> 00:19:26,641 Hey, while you get set up, 358 00:19:26,745 --> 00:19:28,675 I'm actually gonna go get some B-roll. 359 00:19:29,055 --> 00:19:30,158 B-roll? 360 00:19:30,262 --> 00:19:32,158 You don't know what B-roll is? 361 00:19:32,262 --> 00:19:33,848 Establishing shots. 362 00:19:33,952 --> 00:19:36,986 Supporting footage for promos, things like that. 363 00:19:37,089 --> 00:19:38,365 Sorry about that. 364 00:19:38,469 --> 00:19:40,434 When you've been a cameraman so long, 365 00:19:40,538 --> 00:19:43,068 you start to think that everyone knows what you do. 366 00:19:43,952 --> 00:19:46,962 Right, well, Sacred Mother will give you the complete tour. 367 00:19:48,641 --> 00:19:50,021 Shall we? 368 00:19:52,227 --> 00:20:01,779 [music] 369 00:20:01,883 --> 00:20:03,469 Oh, look. 370 00:20:03,572 --> 00:20:06,365 What a wonderful paradise you have here. 371 00:20:08,296 --> 00:20:10,124 Not so fast, bitch. 372 00:20:10,227 --> 00:20:12,779 Not so fucking fast. 373 00:20:12,883 --> 00:20:15,158 Where are you going? 374 00:20:15,262 --> 00:20:16,883 I was just going to- 375 00:20:16,986 --> 00:20:19,779 Come with me. 376 00:20:19,883 --> 00:20:26,883 [music] 377 00:20:29,021 --> 00:20:36,538 [music] 378 00:20:36,641 --> 00:20:37,779 Obadiah? 379 00:20:44,158 --> 00:20:46,124 The Raku has given me a vision. 380 00:20:46,227 --> 00:20:48,400 Of? 381 00:20:48,503 --> 00:20:52,572 We will indeed have the parade of lambs. 382 00:20:53,538 --> 00:20:55,469 Yes, Your Highest. 383 00:20:58,021 --> 00:21:01,089 [shouting, chanting] 384 00:21:01,090 --> 00:21:02,192 Watch out, motherfucker! 385 00:21:02,193 --> 00:21:03,393 Hey, chill, chill, look. 386 00:21:03,400 --> 00:21:04,952 We all on the same team, right? 387 00:21:05,055 --> 00:21:06,779 Go Raku and all that. 388 00:21:06,883 --> 00:21:08,227 Yeah, man, my bad. 389 00:21:08,331 --> 00:21:09,651 I'm a loyal Raku supporter. 390 00:21:09,652 --> 00:21:11,744 I'm just trying to get up in here like you, bro. 391 00:21:11,745 --> 00:21:13,296 My bad. 392 00:21:13,400 --> 00:21:14,883 Excuse me. 393 00:21:14,884 --> 00:21:17,744 We can't get arrested before we go in. 394 00:21:17,745 --> 00:21:18,985 How the fuck we gonna get in? 395 00:21:18,986 --> 00:21:20,976 Nigga, they got walls and AK's and shit. 396 00:21:21,021 --> 00:21:22,341 The feds can't even get in! 397 00:21:22,365 --> 00:21:24,814 Look, I gotta find my brother Lilo, 398 00:21:24,815 --> 00:21:26,502 and we gotta find this motherfucking money 399 00:21:26,503 --> 00:21:28,814 before the cartel do us like they did Keys. 400 00:21:28,917 --> 00:21:31,365 All right? So either we gonna find a way in 401 00:21:31,469 --> 00:21:33,883 or we about to make one. 402 00:21:33,986 --> 00:21:40,641 [music] 403 00:21:40,745 --> 00:21:42,503 What's in there? 404 00:21:43,883 --> 00:21:45,296 Why do you ask? 405 00:21:46,710 --> 00:21:48,055 No reason. 406 00:21:49,021 --> 00:21:51,365 I'm Leroy, by the way. 407 00:21:52,158 --> 00:21:54,227 Sacred Mother. 408 00:21:54,331 --> 00:21:56,538 Oh, nice to meet you, Sacred Mother, wow. 409 00:21:56,641 --> 00:21:59,538 Um, I get a bit awkward when it's too much silence, 410 00:21:59,641 --> 00:22:01,883 so I'm just making small talk. 411 00:22:03,434 --> 00:22:05,331 That was the tool shed. 412 00:22:05,434 --> 00:22:07,917 Shovels, rakes, 413 00:22:08,021 --> 00:22:09,538 all those man toys. 414 00:22:09,641 --> 00:22:12,021 Oh, okay, well, actually, 415 00:22:12,124 --> 00:22:13,917 my wife does all the yardwork. 416 00:22:14,021 --> 00:22:16,331 I like to bake. 417 00:22:16,434 --> 00:22:18,331 You're married? 418 00:22:18,434 --> 00:22:21,296 Why aren't you wearing your ring, if I may ask? 419 00:22:21,400 --> 00:22:23,538 It gets caught on the camera. 420 00:22:23,641 --> 00:22:25,745 Um, what about that one? 421 00:22:25,848 --> 00:22:28,124 Well, actually that trailer is where 422 00:22:28,227 --> 00:22:31,365 we like to take people... 423 00:22:34,089 --> 00:22:37,745 I think it's time for you to meet back up with your group. 424 00:22:39,089 --> 00:22:40,779 Brother Anthony's right. 425 00:22:41,296 --> 00:22:44,296 [Leroy] Thank you, Brother Anthony. 426 00:22:44,400 --> 00:22:46,710 This place is really something. 427 00:22:47,469 --> 00:22:49,055 I'm sure. 428 00:22:49,158 --> 00:22:50,848 Shall we? 429 00:22:50,952 --> 00:22:52,002 Yeah. [coughs] 430 00:22:56,814 --> 00:22:58,400 [sucks teeth] 431 00:23:01,021 --> 00:23:02,089 [bang] 432 00:23:02,193 --> 00:23:04,572 If you don't shut up... 433 00:23:04,676 --> 00:23:07,917 I'm gonna turn you into a circus freak, okay? 434 00:23:08,021 --> 00:23:09,400 Like these two. 435 00:23:09,503 --> 00:23:12,262 [music] 436 00:23:12,365 --> 00:23:17,745 [banging] 437 00:23:19,400 --> 00:23:21,607 We surely shall see the sunshine soon. 438 00:23:21,710 --> 00:23:24,193 We surely shall see the sunshine soon. 439 00:23:25,193 --> 00:23:26,243 I am the sunshine. 440 00:23:27,227 --> 00:23:29,193 [Leroy] And...action. 441 00:23:29,848 --> 00:23:32,018 I'm here with the leader of the Rakudushi, 442 00:23:32,019 --> 00:23:33,675 and I'd just like the audience to know 443 00:23:33,676 --> 00:23:36,192 that there have been no preconditions to this interview. 444 00:23:36,193 --> 00:23:38,227 Nothing is off limits. 445 00:23:38,331 --> 00:23:39,503 I have nothing to hide. 446 00:23:39,607 --> 00:23:42,676 We...have nothing to hide. 447 00:23:42,779 --> 00:23:44,296 Good. 448 00:23:44,400 --> 00:23:46,210 In fact, I welcome the opportunity 449 00:23:46,262 --> 00:23:49,365 to let the world into the world of the Rakudushis, 450 00:23:49,469 --> 00:23:52,400 to counter the lies and deceit 451 00:23:52,503 --> 00:23:54,883 of those who'd wish to bring us down. 452 00:23:54,986 --> 00:23:56,607 You say "lies." 453 00:23:56,710 --> 00:24:00,331 There've been reports of violence on this compound, 454 00:24:00,434 --> 00:24:03,055 abuse, and even deaths. 455 00:24:03,158 --> 00:24:06,400 Are you saying that these are lies? 456 00:24:06,503 --> 00:24:08,021 Who's giving these reports? 457 00:24:08,124 --> 00:24:09,174 The media? 458 00:24:09,227 --> 00:24:10,538 The government? 459 00:24:10,641 --> 00:24:12,296 [Mariah] Well, yes. 460 00:24:12,400 --> 00:24:14,331 People with agendas. 461 00:24:14,434 --> 00:24:16,331 Bullies with megaphones shout down 462 00:24:16,434 --> 00:24:18,055 to the meek and the voiceless. 463 00:24:18,158 --> 00:24:21,641 Theyare the ones committing abuse against us. 464 00:24:21,745 --> 00:24:25,572 Those, like you, watching at home without power. 465 00:24:25,573 --> 00:24:27,192 So if I understand you correctly, 466 00:24:27,193 --> 00:24:30,538 you're saying that the media and the government are lying 467 00:24:30,641 --> 00:24:32,469 to make you look bad? 468 00:24:32,572 --> 00:24:36,124 No, not look bad. They're lying to destroy me. 469 00:24:36,227 --> 00:24:39,331 To destroy what The Raku has built through me, 470 00:24:39,434 --> 00:24:41,434 his vessel on Earth. 471 00:24:41,435 --> 00:24:42,847 There are some that say the fact 472 00:24:42,848 --> 00:24:44,640 that negative rumors swirl about you 473 00:24:44,641 --> 00:24:47,607 is a clear indicator that the abuse has occurred. 474 00:24:47,710 --> 00:24:49,676 Where there's smoke, there's fire. 475 00:24:49,779 --> 00:24:52,296 Where there's smoke, there is a liar. 476 00:24:52,297 --> 00:24:53,537 The mere fact that the government 477 00:24:53,538 --> 00:24:54,778 is saying these things about me 478 00:24:54,779 --> 00:24:58,779 is proof of my righteousness, my power. 479 00:24:58,883 --> 00:25:01,055 Explain. 480 00:25:01,158 --> 00:25:04,089 The FBI said that Martin Luther King 481 00:25:04,193 --> 00:25:05,676 was dangerous. 482 00:25:05,779 --> 00:25:09,089 Mahatma Gandhi was considered an enemy of the state. 483 00:25:09,193 --> 00:25:12,710 Nelson Mandela was called a criminal. 484 00:25:12,814 --> 00:25:15,952 Are you comparing yourself to these men? 485 00:25:16,055 --> 00:25:17,193 I'm not. 486 00:25:17,296 --> 00:25:19,124 The government is. 487 00:25:19,227 --> 00:25:22,262 That's...interesting. 488 00:25:22,263 --> 00:25:23,778 The government's fear is evidence 489 00:25:23,779 --> 00:25:25,917 of my stature as a prophet of peace, 490 00:25:26,021 --> 00:25:27,071 a revolutionary. 491 00:25:27,089 --> 00:25:29,262 They wish to strike down out of fear. 492 00:25:30,193 --> 00:25:32,021 What are they afraid of? 493 00:25:32,124 --> 00:25:36,745 That people out there in the dark, terrifying world 494 00:25:36,848 --> 00:25:40,607 will hear the holy message of The Raku 495 00:25:40,710 --> 00:25:44,193 and join us in the light. 496 00:25:44,296 --> 00:25:45,779 Hmm. 497 00:25:46,469 --> 00:25:48,641 [crowd shouting] 498 00:25:48,642 --> 00:25:50,606 What kind of deranged bastard escapes from jail 499 00:25:50,607 --> 00:25:51,882 and runs right back to a cult? 500 00:25:51,883 --> 00:25:54,365 Be thankful he did. I told DC we have eyes 501 00:25:54,366 --> 00:25:55,709 and we'll take him back into custody 502 00:25:55,710 --> 00:25:56,986 after the interview. 503 00:25:57,952 --> 00:25:59,089 After? 504 00:25:59,193 --> 00:26:00,676 No, we do it now. 505 00:26:00,677 --> 00:26:02,157 He fights back, causes a scene, 506 00:26:02,158 --> 00:26:03,848 they freak out, lock the gates. 507 00:26:03,952 --> 00:26:06,842 Now we have a hostage situation with Coolidge and Mariah. 508 00:26:07,676 --> 00:26:11,021 For now, we let the egomaniac have his moment in the sun, 509 00:26:11,124 --> 00:26:13,848 'cause when this is all over, 510 00:26:13,952 --> 00:26:16,002 he's not gonna see it for a very long time. 511 00:26:20,469 --> 00:26:21,917 It's so fucking hot in here. 512 00:26:22,021 --> 00:26:23,883 I told you, no talking! 513 00:26:25,434 --> 00:26:27,572 What you scared of? 514 00:26:27,676 --> 00:26:29,848 Mind your fucking business. 515 00:26:29,952 --> 00:26:31,848 We can't make any noise 516 00:26:31,952 --> 00:26:35,814 because there's this big interview going on. 517 00:26:35,917 --> 00:26:37,907 And nobody can know all the fucked-up- 518 00:26:37,908 --> 00:26:39,640 -[Manny] Shut the fuck up! -[screams] 519 00:26:39,641 --> 00:26:40,883 [Manny] Quiet! 520 00:26:42,641 --> 00:26:44,814 You kicked me. 521 00:26:44,917 --> 00:26:47,021 That one's on yo ass. 522 00:26:49,779 --> 00:26:51,434 What if we screamed? 523 00:26:51,538 --> 00:26:54,331 Okay, what if I kill you? 524 00:26:54,434 --> 00:26:56,986 [Lacey] Oh, you gonna shoot me? 525 00:26:57,089 --> 00:26:59,503 That would be really loud! 526 00:26:59,607 --> 00:27:00,848 [Lewis] What is this? 527 00:27:00,952 --> 00:27:04,331 A fuckin' interview or something? 528 00:27:04,434 --> 00:27:06,331 There's no interview. 529 00:27:06,434 --> 00:27:09,089 There is so. 530 00:27:10,365 --> 00:27:12,227 I'mma strangle you, bitch. 531 00:27:12,331 --> 00:27:14,710 Oh, relax! 532 00:27:14,814 --> 00:27:19,021 You're not gonna get in trouble, Captain Manny. 533 00:27:19,022 --> 00:27:21,847 Besides, the interview is taking place 534 00:27:21,848 --> 00:27:24,262 in The Highest's trailer. 535 00:27:24,365 --> 00:27:27,503 They can't hear us even if we did scream. 536 00:27:27,607 --> 00:27:29,400 Oh, The Raku be praised. 537 00:27:32,745 --> 00:27:35,814 Damn, y'all, I'm fuckin' hot. 538 00:27:35,815 --> 00:27:37,502 What are you- What are you doing? 539 00:27:37,503 --> 00:27:40,262 Whatever the fuck I want! 540 00:27:40,365 --> 00:27:43,400 Shit, we all gonna die in this shithole compound anyway. 541 00:27:43,401 --> 00:27:44,847 I might as well be comfortable. 542 00:27:44,848 --> 00:27:46,400 Y'all gonna die, not me. 543 00:27:46,503 --> 00:27:48,607 Oh, is that right? [laughs] 544 00:27:48,710 --> 00:27:50,607 And why is that? 545 00:27:50,710 --> 00:27:52,814 'Cause we're the outcasts? 546 00:27:52,917 --> 00:27:55,607 I'm guarding you, okay? I'm not you. 547 00:27:55,710 --> 00:27:57,538 [Lacey] Got it. Okay, okay, okay. 548 00:27:57,641 --> 00:27:59,124 [laughs] 549 00:27:59,227 --> 00:28:02,400 So where, where are all the other guards? 550 00:28:04,400 --> 00:28:06,055 Guarding The Highest... 551 00:28:06,710 --> 00:28:08,469 Guarding the front gates... 552 00:28:09,055 --> 00:28:12,193 But you up in here guarding the crazy bitch, 553 00:28:12,296 --> 00:28:15,848 the blind man, and the dickless wonder. 554 00:28:15,952 --> 00:28:17,469 -Fuck you! -Fuck you! 555 00:28:17,572 --> 00:28:19,124 We can agree on that. 556 00:28:19,227 --> 00:28:21,538 Fuckin' crazy. 557 00:28:21,641 --> 00:28:25,848 Nah, I was acting like I was crazy. 558 00:28:27,262 --> 00:28:28,710 You know that? 559 00:28:28,814 --> 00:28:31,124 I was pretending like I was crazy 560 00:28:31,227 --> 00:28:35,331 so everybody here left me the fuck alone. 561 00:28:35,434 --> 00:28:36,641 For real? 562 00:28:36,745 --> 00:28:38,641 [mockingly] For real. 563 00:28:38,745 --> 00:28:40,952 But they didn't. They didn't. 564 00:28:41,055 --> 00:28:43,917 They just kept fucking with me, and fucking with me- 565 00:28:44,021 --> 00:28:45,676 Don't do that! Stop! 566 00:28:45,677 --> 00:28:48,847 and fucking with me and I just can't fucking take it anymore! 567 00:28:48,848 --> 00:28:51,434 [sobs] 568 00:28:51,538 --> 00:28:54,124 I'm so fucking depressed! 569 00:28:54,779 --> 00:28:56,400 Shit! 570 00:28:59,848 --> 00:29:02,365 How am I stuck in this living hell? 571 00:29:03,641 --> 00:29:06,227 I just wanna fucking die! 572 00:29:07,641 --> 00:29:10,055 [pants] 573 00:29:10,691 --> 00:29:16,054 I'm sitting here spilling out what's left of my heart 574 00:29:16,055 --> 00:29:18,158 and you just - my titties. 575 00:29:19,400 --> 00:29:20,572 Fantastic. 576 00:29:26,814 --> 00:29:28,503 You wanna fuck me, Manny? 577 00:29:36,400 --> 00:29:38,124 You wanna fuck me? 578 00:29:40,641 --> 00:29:42,607 You can fuck me. 579 00:29:43,262 --> 00:29:45,331 I don't even care anymore. 580 00:29:45,883 --> 00:29:47,607 Go ahead. 581 00:29:47,608 --> 00:29:49,468 Dude, close your eyes. 582 00:29:49,469 --> 00:29:50,433 [Lewis] Dude- 583 00:29:50,434 --> 00:29:51,503 Just do it! 584 00:29:51,607 --> 00:29:53,400 -I'm blind. -Shut up! 585 00:29:59,296 --> 00:30:00,848 [yelps] 586 00:30:02,986 --> 00:30:05,400 Give me your keys, you stupid motherfucker! 587 00:30:07,814 --> 00:30:09,538 Now! 588 00:30:12,986 --> 00:30:14,572 Walk our audience through 589 00:30:14,676 --> 00:30:17,262 how you went from Tyrone Luckett 590 00:30:17,365 --> 00:30:18,469 to The Highest. 591 00:30:19,021 --> 00:30:21,572 Well, it's a long story. 592 00:30:21,676 --> 00:30:23,089 A simple one. 593 00:30:23,193 --> 00:30:26,676 Going to prison doesn't sound simple. 594 00:30:26,779 --> 00:30:29,848 No, it wasn't. 595 00:30:29,952 --> 00:30:32,365 You went to prison for armed robbery 596 00:30:32,469 --> 00:30:34,779 and attempted murder. 597 00:30:34,883 --> 00:30:36,296 Do I have that correct? 598 00:30:37,296 --> 00:30:39,055 You do. 599 00:30:39,158 --> 00:30:41,952 But I'm not ashamed of my time in prison. 600 00:30:42,745 --> 00:30:44,365 Mandela went to prison. 601 00:30:44,469 --> 00:30:45,779 Gandhi went to prison. 602 00:30:45,883 --> 00:30:48,848 Martin Luther King went to prison. 603 00:30:48,952 --> 00:30:51,745 Those men didn't go to prison for street crimes. 604 00:30:51,848 --> 00:30:53,365 Malcolm X did. 605 00:30:53,469 --> 00:30:56,676 And it was in prison that he transformed himself 606 00:30:56,779 --> 00:30:59,676 into an agent of positive change. 607 00:31:00,262 --> 00:31:01,986 He and I share that journey. 608 00:31:03,021 --> 00:31:04,434 Describe it. 609 00:31:07,331 --> 00:31:11,331 As a younger man, I was much like my followers. 610 00:31:11,434 --> 00:31:14,400 I bought what the government sold me. 611 00:31:14,503 --> 00:31:16,296 Greed is good. 612 00:31:16,400 --> 00:31:20,917 The self is more important than the collective. 613 00:31:21,021 --> 00:31:24,607 I played by the rules of the game-their rules. 614 00:31:24,710 --> 00:31:26,779 Their game. 615 00:31:26,883 --> 00:31:29,331 And they punished me for it. 616 00:31:29,434 --> 00:31:30,986 Expand on that. 617 00:31:31,089 --> 00:31:33,331 Meanwhile, they use their loopholes 618 00:31:33,434 --> 00:31:36,331 to steal billions in tax dollars. 619 00:31:36,332 --> 00:31:38,088 Slush funds, corporate giveaways, 620 00:31:38,089 --> 00:31:40,986 and golden parachutes, 621 00:31:40,987 --> 00:31:43,088 while the rest of us are forced to decide between 622 00:31:43,089 --> 00:31:45,710 paying the light bill and buying milk. 623 00:31:45,814 --> 00:31:47,503 And we're the bad guys? 624 00:31:47,504 --> 00:31:50,916 Look into the camera and speak directly 625 00:31:50,917 --> 00:31:54,572 to those watching around the world. 626 00:31:54,676 --> 00:31:56,296 What do you want to say to them? 627 00:31:59,021 --> 00:32:01,331 I hear you. 628 00:32:01,434 --> 00:32:03,331 I know you. 629 00:32:03,434 --> 00:32:05,262 I feel you. 630 00:32:05,365 --> 00:32:06,572 I am you. 631 00:32:08,538 --> 00:32:13,365 You're tired of feeling less than, like an other. 632 00:32:15,089 --> 00:32:17,089 Come to The Raku. 633 00:32:17,193 --> 00:32:18,952 We welcome all. 634 00:32:19,055 --> 00:32:21,124 We are all. 635 00:32:21,227 --> 00:32:23,021 The Raku is the way. 636 00:32:25,089 --> 00:32:27,319 [Mariah] Thank you for sitting down with me. 637 00:32:28,158 --> 00:32:29,434 I think that's it. 638 00:32:29,538 --> 00:32:31,021 [Leroy] And cut. 639 00:32:33,848 --> 00:32:35,193 That was incredible! 640 00:32:35,296 --> 00:32:36,952 Well done, Your Highest! 641 00:32:36,953 --> 00:32:38,054 Truly. 642 00:32:38,055 --> 00:32:39,779 Towel. 643 00:32:39,883 --> 00:32:41,573 That wasn't so hard, now, was it? 644 00:32:43,469 --> 00:32:46,021 You know, the invitation extends to you, Mariah. 645 00:32:46,124 --> 00:32:47,538 And to you, Leroy. 646 00:32:47,539 --> 00:32:50,192 We could use a little media savvy on the Rakudushis. 647 00:32:50,193 --> 00:32:51,469 Well, I'll think about it. 648 00:32:51,572 --> 00:32:55,986 Uh, but, back at my-back at my house. 649 00:33:00,262 --> 00:33:02,158 Do you need help with that? 650 00:33:02,262 --> 00:33:04,848 Ah, no, it's new. I just got it. 651 00:33:04,849 --> 00:33:06,364 The screw thingy just isn't- 652 00:33:06,365 --> 00:33:08,883 I've worked with that one before. 653 00:33:08,986 --> 00:33:10,710 I'll help you. 654 00:33:14,572 --> 00:33:26,503 [music] 655 00:33:26,607 --> 00:33:30,607 [muffled screams] 656 00:33:40,572 --> 00:33:41,814 No! 657 00:33:41,917 --> 00:33:44,503 [grunts] I'll teach you a lesson! 658 00:33:46,193 --> 00:33:48,055 But today I teach the lesson. 659 00:33:48,848 --> 00:33:53,021 The Raku supported your feet, yet you did not want it. 660 00:33:53,124 --> 00:33:56,193 Why won't you receive the love of The Rakumas? 661 00:33:56,296 --> 00:33:57,814 Why? 662 00:33:59,434 --> 00:34:00,745 [screams] 663 00:34:00,848 --> 00:34:05,710 [coughing] 664 00:34:09,227 --> 00:34:12,607 [gasps, cries] 665 00:34:15,400 --> 00:34:16,814 Everything's gonna be okay. 666 00:34:17,848 --> 00:34:19,814 No, it's not. 667 00:34:19,815 --> 00:34:22,020 Yes, yes, I was watching The Highest's trailer, 668 00:34:22,021 --> 00:34:23,157 hoping you'd make it here 669 00:34:23,158 --> 00:34:24,985 to tell your truth to that reporter, 670 00:34:24,986 --> 00:34:26,572 and hope worked. 671 00:34:26,676 --> 00:34:29,089 Hope never works. 672 00:34:29,193 --> 00:34:31,710 Fuck hope. 673 00:34:31,814 --> 00:34:33,607 No, don't you see? 674 00:34:33,608 --> 00:34:34,675 Don't you see? 675 00:34:34,676 --> 00:34:36,434 It paid off. 676 00:34:36,538 --> 00:34:38,400 'Cause I hoped it saved your life. 677 00:34:41,055 --> 00:34:42,710 Why... 678 00:34:42,814 --> 00:34:45,572 I'm just gonna die in this compound anyway. 679 00:34:47,469 --> 00:34:49,279 This motherfucker's gonna wake up 680 00:34:49,296 --> 00:34:52,469 and he's gonna finish what he started. 681 00:34:53,158 --> 00:34:55,089 So what do we do? 682 00:34:55,193 --> 00:34:57,227 Do we kill him? 683 00:34:58,124 --> 00:35:02,400 If we kill them, they kill us. 684 00:35:03,089 --> 00:35:04,917 [laughs] 685 00:35:05,365 --> 00:35:09,779 No, first, they rape us, 686 00:35:09,883 --> 00:35:12,641 and then they kill us. 687 00:35:13,848 --> 00:35:17,986 And then they gouge our fucking eyes out 688 00:35:18,089 --> 00:35:21,538 and cut off our privates. 689 00:35:22,365 --> 00:35:25,469 And...and they kill us. 690 00:35:27,296 --> 00:35:29,710 Zane, it's over. 691 00:35:29,814 --> 00:35:31,538 It's over for me. 692 00:35:31,641 --> 00:35:33,641 It's over. 693 00:35:33,745 --> 00:35:35,814 No. No, not- 694 00:35:35,917 --> 00:35:38,986 not if you tell that reporter what's going on. 695 00:35:39,089 --> 00:35:40,400 We can get out of here. 696 00:35:40,503 --> 00:35:42,572 -She can save us. -No. 697 00:35:42,573 --> 00:35:45,399 No, they literally just walked out of here. 698 00:35:45,400 --> 00:35:47,690 You can catch them before they reach the gate. 699 00:35:50,089 --> 00:35:52,538 Hey... 700 00:35:54,503 --> 00:35:59,365 Hope is like sunshine in the darkness. 701 00:36:00,331 --> 00:36:01,883 It's all we have to follow. 702 00:36:03,262 --> 00:36:05,227 Okay, without it, we're lost. 703 00:36:06,365 --> 00:36:07,952 Too much sun burns. 704 00:36:09,952 --> 00:36:12,952 I'm tired of being burned. 705 00:36:14,952 --> 00:36:18,158 [sobs] 706 00:36:18,262 --> 00:36:20,538 -Lacey... -I'm tired. 707 00:36:23,572 --> 00:36:25,503 Show your sunshine. 708 00:36:25,607 --> 00:36:27,986 Please. 709 00:36:29,400 --> 00:36:30,814 That's all you can do. 710 00:36:32,952 --> 00:36:34,538 Show your sunshine. 711 00:36:35,262 --> 00:36:36,710 Please. 712 00:36:38,641 --> 00:36:41,572 Dikahn, I must commend your initiative 713 00:36:41,676 --> 00:36:43,227 in arranging this interview. 714 00:36:45,227 --> 00:36:47,917 The Raku guided my hand, Your Highest. 715 00:36:48,021 --> 00:36:49,952 It was a triumph for all. 716 00:36:50,055 --> 00:36:53,089 We showed the world the true spirit of The Raku. 717 00:36:53,193 --> 00:36:55,434 -Well done. -Thank you, Your Highest. 718 00:36:58,434 --> 00:37:00,779 Aren't you the star pupil? 719 00:37:00,883 --> 00:37:03,158 You didn't think he could do it, did you? 720 00:37:03,262 --> 00:37:05,848 This is new for you, River. 721 00:37:05,952 --> 00:37:08,607 I thought you only sucked him off insidethe trailer. 722 00:37:08,710 --> 00:37:11,158 [laughs] 723 00:37:11,262 --> 00:37:13,400 Jealousy doesn't become you, Ruth. 724 00:37:13,503 --> 00:37:15,296 Enjoy your win. 725 00:37:15,400 --> 00:37:17,296 It won't last. [bell tolls] 726 00:37:17,400 --> 00:37:19,055 Is that... 727 00:37:19,158 --> 00:37:21,400 I think I felt my son kick. 728 00:37:21,503 --> 00:37:23,331 He's in trouble. 729 00:37:23,434 --> 00:37:25,538 [bell tolls] 730 00:37:41,158 --> 00:37:42,503 What the fuck is that? 731 00:37:42,607 --> 00:37:45,262 I don't know, better stick with. 732 00:37:45,365 --> 00:37:47,262 Listen, we have to do it right. 733 00:37:47,365 --> 00:37:48,538 Shit about to go down. 734 00:37:48,539 --> 00:37:50,433 We finna bust up in this motherfucker. 735 00:37:50,434 --> 00:37:52,745 Y'all ready? 736 00:37:52,848 --> 00:37:54,641 Yeah, yeah. 737 00:37:54,745 --> 00:37:58,262 [bell tolling] 738 00:37:58,365 --> 00:38:05,607 [music] 739 00:38:05,710 --> 00:38:07,917 Who wants to see The Raku? 740 00:38:10,055 --> 00:38:11,572 The real Raku. 741 00:38:12,434 --> 00:38:16,572 Not this fake-ass unicorn and flower bullshit 742 00:38:16,676 --> 00:38:18,917 this motherfucker been selling you. 743 00:38:19,779 --> 00:38:21,986 Obadiah! 744 00:38:22,089 --> 00:38:24,986 I'll show you The Raku. 745 00:38:27,400 --> 00:38:30,365 See my sun shine, bitches. 746 00:38:30,469 --> 00:38:31,909 [Mariah] Don't stop rolling. 747 00:38:35,641 --> 00:38:37,021 No! 748 00:38:37,736 --> 00:38:40,778 -I'll grab him. -No, no, we wait! 749 00:38:40,779 --> 00:38:42,364 I'm not letting him get away again! 750 00:38:42,365 --> 00:38:43,848 Andrew! 751 00:38:45,055 --> 00:38:46,365 Come here! 752 00:38:46,366 --> 00:38:48,192 Hell yeah! Hell yeah! 753 00:38:48,193 --> 00:38:49,365 Bitch. 754 00:38:50,814 --> 00:38:56,676 [screaming] 755 00:38:56,779 --> 00:39:01,883 [music] 756 00:39:01,986 --> 00:39:05,434 Brother Peter, escort our guests to the kitchen. 757 00:39:07,055 --> 00:39:10,952 After so much excitement, I'm sure they must be famished. 758 00:39:11,055 --> 00:39:14,503 Actually, sir, I'd rather eat at home. 759 00:39:14,607 --> 00:39:17,262 You will stay. I insist. 760 00:39:17,365 --> 00:39:25,193 [music] 761 00:39:25,296 --> 00:39:28,089 I told you. I told you. 762 00:39:28,193 --> 00:39:31,262 Inviting them in was a bad idea. 763 00:39:31,365 --> 00:39:34,538 Yes. You were right. 764 00:39:36,158 --> 00:39:38,227 I love you, Your Highest. 765 00:39:38,331 --> 00:39:40,745 I love you. 766 00:39:43,055 --> 00:39:45,262 Of everyone in your life, 767 00:39:45,365 --> 00:39:49,021 I alone have been loyal to you. 768 00:39:49,124 --> 00:39:50,331 I never wavered. 769 00:39:50,434 --> 00:39:53,158 I never, ever had a moment of doubt. 770 00:39:53,262 --> 00:39:54,779 Not one time! 771 00:39:56,469 --> 00:39:57,952 I know. 772 00:39:59,503 --> 00:40:03,227 You just- you just don't listen to me. 773 00:40:03,331 --> 00:40:06,262 Your ears too full of hissing 774 00:40:06,365 --> 00:40:08,848 from the three-headed snake! 775 00:40:09,434 --> 00:40:13,710 River, Obadiah, and Ruth! 776 00:40:16,158 --> 00:40:21,227 I have secrets on all three of these fucking snakes. 777 00:40:21,952 --> 00:40:24,365 All of them lie to you constantly. 778 00:40:24,469 --> 00:40:26,814 All of them plot on your death, Your Highest! 779 00:40:26,917 --> 00:40:29,021 Silence! 780 00:40:31,055 --> 00:40:33,365 There has been enough bloodshed today. 781 00:40:34,296 --> 00:40:38,124 Take your leave, Dikahn, before your fortunes change. 782 00:40:38,227 --> 00:40:50,124 [music] 783 00:40:58,331 --> 00:41:00,917 I can't believe Brother Anthony 784 00:41:01,021 --> 00:41:03,365 spoke to you like that, Your Highest. 785 00:41:03,469 --> 00:41:04,814 He must be unwell. 786 00:41:04,917 --> 00:41:09,055 I should have relieved Brother Anthony of his head. 787 00:41:09,158 --> 00:41:12,641 He's simply upset that he lost possession of this coat, 788 00:41:12,745 --> 00:41:15,607 levying false accusations against us. 789 00:41:15,710 --> 00:41:18,124 And yet here the three of you are, 790 00:41:18,227 --> 00:41:20,262 hissing in my ear. 791 00:41:20,263 --> 00:41:24,744 What punishment would you like me to give Brother Anthony 792 00:41:24,745 --> 00:41:26,710 for his insolence? 793 00:41:28,538 --> 00:41:31,710 I'm sure the mighty Raku will deal with Anthony 794 00:41:31,814 --> 00:41:34,227 and deliver whatever punishment he deserves. 795 00:41:34,331 --> 00:41:40,952 [music] 796 00:41:43,158 --> 00:41:48,641 [children shouting] 797 00:41:59,469 --> 00:42:05,227 [screaming] 798 00:42:05,331 --> 00:42:15,745 [music] 799 00:42:29,296 --> 00:42:57,124 [music] 800 00:42:57,227 --> 00:42:58,917 [music] 801 00:43:01,262 --> 00:43:05,261 [music] 802 00:43:05,262 --> 00:43:10,262 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 803 00:43:05,262 --> 00:43:15,262 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 804 00:43:15,312 --> 00:43:19,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.