Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,414 --> 00:00:08,414
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,414 --> 00:00:10,447
Let the kids have some fun.
Bon appetit.
3
00:00:10,447 --> 00:00:10,449
Let the kids have some fun.
Bon appetit. Let the kids have some fun.
4
00:00:10,449 --> 00:00:10,547
Let the kids have some fun.
Bon appetit.
5
00:00:10,647 --> 00:00:12,783
Please don't!
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,802
[Dikahn] Previously on
Ruthless...
7
00:00:14,901 --> 00:00:17,571
-You tried every other way.
-Not every way.
8
00:00:17,669 --> 00:00:20,305
-What else is there?
-We're gonna starve them out.
9
00:00:20,402 --> 00:00:22,136
What's wrong? What?
10
00:00:22,236 --> 00:00:24,238
She--
11
00:00:24,636 --> 00:00:27,306
-I took the pills.
-What?
12
00:00:27,403 --> 00:00:30,806
[Marva] His medication,
the pills I put in his food
13
00:00:30,904 --> 00:00:33,173
to calm him down.
14
00:00:33,971 --> 00:00:35,406
There you are.
15
00:00:36,705 --> 00:00:38,774
[music]
16
00:00:38,872 --> 00:00:41,140
What a repast.
17
00:00:41,239 --> 00:00:43,475
I'm glad, Your Highest.
18
00:00:43,573 --> 00:00:47,343
I think Supreme Mother's
been holding out on me.
19
00:00:47,440 --> 00:00:48,675
-Really?
-Yeah.
20
00:00:48,774 --> 00:00:50,876
-You think so?
-You need to speak with her.
21
00:00:50,974 --> 00:00:54,578
-Yes, Your Highest.
-Whew.
22
00:00:56,207 --> 00:00:59,444
I just need to wait
for the food to kick in.
23
00:00:59,542 --> 00:01:02,011
Wait for the food to kick in?
24
00:01:02,108 --> 00:01:03,710
Yes. Well,
25
00:01:03,809 --> 00:01:08,146
Supreme Mother's food
always makes me feel better.
26
00:01:08,277 --> 00:01:10,812
Oh. Of course.
27
00:01:10,910 --> 00:01:13,946
I-I didn't realize you were
still feeling poorly.
28
00:01:14,044 --> 00:01:17,915
Yeah. Well, comes and goes.
29
00:01:20,111 --> 00:01:22,614
In that case, um,
30
00:01:22,712 --> 00:01:26,048
why don't I
make you feel better now?
31
00:01:26,813 --> 00:01:28,748
Ruth...
32
00:01:28,846 --> 00:01:30,915
Yes, Your Highest?
33
00:01:31,013 --> 00:01:36,952
[music]
34
00:01:41,648 --> 00:01:44,285
Yes. Yes.
35
00:01:44,383 --> 00:01:48,052
You like it?
36
00:01:48,550 --> 00:01:50,286
-Uh-huh.
-Uh-huh?
37
00:01:50,317 --> 00:01:54,488
Or does it just feel different?
38
00:01:56,150 --> 00:01:59,921
-In a good way.
-How good?
39
00:02:00,018 --> 00:02:02,354
It's good.
40
00:02:04,186 --> 00:02:06,855
That's good.
41
00:02:09,453 --> 00:02:11,689
[knock on door]
42
00:02:11,787 --> 00:02:12,854
Shit.
43
00:02:14,988 --> 00:02:16,456
Shit.
44
00:02:16,554 --> 00:02:18,756
[knock on door]
45
00:02:19,455 --> 00:02:20,390
I'm gonna get that.
46
00:02:20,489 --> 00:02:22,791
Just ignore it.
47
00:02:23,456 --> 00:02:24,557
I can't.
Someone needs me.
48
00:02:24,656 --> 00:02:30,296
Your Highest.
Sacred Mother.
49
00:02:30,624 --> 00:02:32,693
I hope I'm not interrupting.
50
00:02:32,791 --> 00:02:35,126
[Ruth] What makes you say that?
51
00:02:36,924 --> 00:02:40,895
-I can come back.
-No. No, no. It's--
52
00:02:40,992 --> 00:02:43,895
It's good.
Go ahead.
53
00:02:44,993 --> 00:02:46,795
Well, I just wanted
to let you know that
54
00:02:46,893 --> 00:02:48,861
our stores have been
replenished.
55
00:02:48,959 --> 00:02:51,562
Good. Good.
So good.
56
00:02:51,660 --> 00:02:53,128
I can see that you
had your breakfast,
57
00:02:53,295 --> 00:02:55,363
so you probably
already knew that.
58
00:02:55,461 --> 00:02:59,098
Yes.
Yes, of course. Yes!
59
00:02:59,828 --> 00:03:01,697
We also got medical supplies.
60
00:03:01,796 --> 00:03:03,197
So we'll be having
Sister Joan treated,
61
00:03:03,296 --> 00:03:05,331
so she can be reprogrammed.
62
00:03:05,430 --> 00:03:07,599
Good, good. Yes.
63
00:03:07,697 --> 00:03:09,432
Oh, one more thing.
64
00:03:09,530 --> 00:03:13,667
We also got a portable
ultrasound machine.
65
00:03:13,764 --> 00:03:15,300
Soon we'll just
get a few batteries
66
00:03:15,398 --> 00:03:17,566
and then you'll be able
to see your son.
67
00:03:17,664 --> 00:03:19,466
It's that exciting?
68
00:03:19,565 --> 00:03:23,636
[breathing heavy]
69
00:03:29,766 --> 00:03:32,002
Good?
70
00:03:32,100 --> 00:03:34,503
Have a Raku day.
71
00:03:39,134 --> 00:03:40,736
Whew.
72
00:03:42,303 --> 00:03:44,738
Damn.
73
00:03:47,536 --> 00:03:49,305
[clears throat]
74
00:03:49,337 --> 00:03:52,006
A double treat.
75
00:03:52,570 --> 00:03:56,173
I come with all kinds
of surprises.
76
00:03:59,205 --> 00:04:01,908
-Ultrasound.
-Oh.
77
00:04:03,306 --> 00:04:04,573
Yeah.
78
00:04:04,672 --> 00:04:09,644
[laughing uneasily]
79
00:04:09,940 --> 00:04:11,442
Yeah.
80
00:04:11,540 --> 00:04:17,646
[ominous music]
81
00:04:19,742 --> 00:04:22,745
* When the sun go down,
we run the city *
82
00:04:22,842 --> 00:04:24,944
* I feel the angels,
but the demons with me *
83
00:04:25,042 --> 00:04:28,145
* When the sun go down,
best believe me *
84
00:04:28,310 --> 00:04:30,378
* It's nothing new,
but the streets is undefeated *
85
00:04:30,477 --> 00:04:33,714
* When the sun goes down
Ooh *
86
00:04:33,811 --> 00:04:36,146
* It get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild *
87
00:04:36,312 --> 00:04:38,347
* Don't you ever, ever,
ever try to move me *
88
00:04:38,445 --> 00:04:39,979
* You best salute me
89
00:04:40,078 --> 00:04:42,214
* It's in the bloodstream
We're feeling Rakudushi *
90
00:04:42,313 --> 00:04:45,048
* The compound, the lessons,
the lies, the deception *
91
00:04:45,145 --> 00:04:48,316
* The FBI's weapons,
the punishment, detention *
92
00:04:48,414 --> 00:04:50,516
* And I just wanna free you
from this slave shit *
93
00:04:50,614 --> 00:04:52,316
* So murder the case
that we're faced with *
94
00:04:52,414 --> 00:04:55,182
* When the sun go down
95
00:04:55,315 --> 00:04:57,617
[thudding, clanking]
96
00:05:01,482 --> 00:05:04,018
Uh-oh.
Bad night?
97
00:05:04,115 --> 00:05:05,417
Read the room.
98
00:05:05,516 --> 00:05:07,150
Will bear claws make it better?
99
00:05:07,317 --> 00:05:09,018
[Desiree] No.
100
00:05:09,116 --> 00:05:12,620
Must have been something big.
What was it?
101
00:05:12,717 --> 00:05:15,085
[Kal] Look, we have a lot of
paperwork to do, so uh...
102
00:05:15,183 --> 00:05:16,752
[Mariah] Fine.
I'll make it quick.
103
00:05:16,851 --> 00:05:19,086
I just wanna renew my request
to get an interview
104
00:05:19,184 --> 00:05:21,554
-with Tyrone Luckett.
-[Desiree] Request denied.
105
00:05:21,652 --> 00:05:22,753
Come on.
106
00:05:22,852 --> 00:05:25,322
[Kal] You heard her.
No means no.
107
00:05:25,386 --> 00:05:27,322
I have a major background piece
coming out today.
108
00:05:27,420 --> 00:05:30,856
I can get a cameraman in there.
Get Tyrone Luckett to talk.
109
00:05:30,953 --> 00:05:32,388
[Desiree] You have 10 seconds
to leave this office
110
00:05:32,487 --> 00:05:34,088
before we permanently
bar you from it.
111
00:05:34,186 --> 00:05:37,324
-You need me.
-[Desiree] Nine, eight.
112
00:05:37,355 --> 00:05:38,423
-Fine.
-[Desiree] Three.
113
00:05:38,522 --> 00:05:40,357
I'm going.
114
00:05:43,122 --> 00:05:45,625
Really has a way of livening up
the place, doesn't she?
115
00:05:45,723 --> 00:05:48,326
Like a swarm of gnats.
116
00:05:48,923 --> 00:05:50,958
She's got a point, though.
117
00:05:51,056 --> 00:05:52,858
[Desiree] About?
118
00:05:52,957 --> 00:05:55,827
A camera in the compound
could be really useful.
119
00:05:55,924 --> 00:05:57,459
Are you trying to get me fired?
120
00:05:57,558 --> 00:05:59,793
[Kal] No, of course not.
121
00:05:59,891 --> 00:06:01,460
Well, we're close.
122
00:06:01,559 --> 00:06:03,594
One more body
and that's it for me.
123
00:06:03,692 --> 00:06:07,730
[music]
124
00:06:07,826 --> 00:06:11,996
-What if it was Andrew?
-What?
125
00:06:12,093 --> 00:06:14,730
-Put a wire on him, disavow.
-No, Kal.
126
00:06:14,827 --> 00:06:16,194
We've already discussed this.
127
00:06:16,328 --> 00:06:18,195
We discussed it before
everything else fell through.
128
00:06:18,329 --> 00:06:19,863
A blockade is still set.
129
00:06:19,961 --> 00:06:21,763
And how long do you think they
can last with all those supplies
130
00:06:21,862 --> 00:06:24,064
we just sent them?
Three weeks?
131
00:06:24,162 --> 00:06:25,431
Months if they start
killing people?
132
00:06:25,530 --> 00:06:26,564
We still have Keys.
133
00:06:26,663 --> 00:06:29,766
Oh, right.
The silent wonder.
134
00:06:29,863 --> 00:06:33,033
[both sighing]
135
00:06:34,130 --> 00:06:38,335
Andrew killed
Brian and Lynn Rollins.
136
00:06:38,432 --> 00:06:40,066
As far as I'm concerned,
137
00:06:40,164 --> 00:06:43,335
he can sit in that
fucking cell and die.
138
00:06:43,433 --> 00:06:48,137
[music]
139
00:06:48,233 --> 00:06:51,703
Move.
Move.
140
00:06:52,367 --> 00:06:55,337
Excuse me. [sighs]
141
00:06:57,335 --> 00:06:59,202
Thank you.
142
00:07:00,668 --> 00:07:06,807
[music]
143
00:07:11,770 --> 00:07:14,205
-Sacred Mother.
-What?
144
00:07:14,338 --> 00:07:16,340
I'm sorry.
Sorry.
145
00:07:16,404 --> 00:07:18,072
Sorry, sorry.
146
00:07:20,104 --> 00:07:22,541
It's fine. It's fine.
It's fine.
147
00:07:22,639 --> 00:07:26,142
-Are you okay?
-Yeah.
148
00:07:26,672 --> 00:07:28,474
-Are you sure?
-Yes.
149
00:07:28,573 --> 00:07:30,975
What do you want, Zane?
150
00:07:32,607 --> 00:07:34,376
I just--
I just want to tell you that
151
00:07:34,474 --> 00:07:38,378
I've decided not to work
with Obadiah anymore.
152
00:07:38,475 --> 00:07:39,776
You did what?
153
00:07:39,874 --> 00:07:41,776
He assaulted me, Ruth.
154
00:07:41,875 --> 00:07:44,745
I don't wanna be
near him anymore.
155
00:07:45,576 --> 00:07:48,446
Fuck.
Damn it, Zane.
156
00:07:48,543 --> 00:07:49,610
I'm sorry.
157
00:07:49,709 --> 00:07:52,178
You'll just have
to find someone else.
158
00:07:53,544 --> 00:07:55,679
I can't deal
with this right now.
159
00:07:55,777 --> 00:07:56,678
[Zane] Are you serious?
160
00:07:56,777 --> 00:07:59,547
I can't deal with this.
161
00:07:59,645 --> 00:08:01,680
Are you serious?
162
00:08:01,778 --> 00:08:03,913
I can't.
163
00:08:04,946 --> 00:08:06,247
[Zane] Obadiah raped me.
164
00:08:06,346 --> 00:08:10,115
And I'm about to be chopped up
in a million pieces!
165
00:08:10,212 --> 00:08:12,815
-What?
-[Ruth] Yes, Zane.
166
00:08:12,913 --> 00:08:14,549
My God, you're shaking.
167
00:08:14,647 --> 00:08:17,350
Just stop.
It's fine. It's fine.
168
00:08:18,213 --> 00:08:20,350
[Zane] Ruth.
169
00:08:20,415 --> 00:08:24,353
Whatever's troubling you,
I swear I won't tell.
170
00:08:27,550 --> 00:08:29,952
I'm not pregnant.
171
00:08:30,416 --> 00:08:31,751
What?
172
00:08:31,850 --> 00:08:35,219
Don't make me say it again.
173
00:08:35,351 --> 00:08:37,753
[Zane] So, so all that stuff
about your son--
174
00:08:37,851 --> 00:08:40,119
Was not true.
It was a lie.
175
00:08:40,217 --> 00:08:42,520
Oh, my gosh.
176
00:08:45,386 --> 00:08:47,821
Yeah.
177
00:08:47,919 --> 00:08:50,956
-Does River know?
-Yep.
178
00:08:51,053 --> 00:08:53,356
And it gets even worse.
179
00:08:53,420 --> 00:08:55,121
How could it get worse?
180
00:08:55,220 --> 00:08:58,424
He has an ultrasound machine.
181
00:08:58,521 --> 00:09:00,857
Holy shit!
Ruth!
182
00:09:00,955 --> 00:09:01,956
If they find out
you're not pregnant--
183
00:09:02,055 --> 00:09:03,523
Yes!
Then they will kill me.
184
00:09:03,622 --> 00:09:07,360
No, no, so we're not
gonna let that happen.
185
00:09:09,022 --> 00:09:12,125
Do you have any ideas?
186
00:09:12,823 --> 00:09:15,225
No.
187
00:09:15,358 --> 00:09:18,193
All right.
Then stick to the plan.
188
00:09:18,358 --> 00:09:22,027
You stay with Obadiah
and keep watching Callie.
189
00:09:22,124 --> 00:09:24,527
-I can't.
-Please, Zane. I need you.
190
00:09:24,625 --> 00:09:26,827
If anything happens to me,
I don't know what--
191
00:09:26,925 --> 00:09:28,894
No, nothing's gonna
happen to you.
192
00:09:30,225 --> 00:09:33,896
Please.
She's just a little girl.
193
00:09:33,993 --> 00:09:36,363
Just please, Zane, please.
Please just watch her.
194
00:09:36,427 --> 00:09:38,363
Please.
195
00:09:39,627 --> 00:09:41,529
Okay.
196
00:09:41,628 --> 00:09:43,229
Okay, I promise I will.
197
00:09:43,362 --> 00:09:44,663
Good.
198
00:09:44,762 --> 00:09:46,764
I have to go.
199
00:09:46,862 --> 00:09:52,233
[music]
200
00:09:52,364 --> 00:09:55,400
-Hey.
-Hi.
201
00:09:55,497 --> 00:09:59,434
What's wrong?
202
00:09:59,531 --> 00:10:02,901
Nothing.
203
00:10:02,998 --> 00:10:05,100
You sure?
204
00:10:05,198 --> 00:10:08,702
Yeah, I'm fine.
You?
205
00:10:08,799 --> 00:10:14,004
-I am fantastic.
-Really? Why?
206
00:10:14,800 --> 00:10:18,804
Well, I was picking flowers
earlier by Dikahn's RV.
207
00:10:18,901 --> 00:10:22,805
-River's RV.
-Whatever.
208
00:10:22,901 --> 00:10:25,937
He had his window open.
209
00:10:26,035 --> 00:10:29,373
I could hear him typing.
210
00:10:30,503 --> 00:10:33,238
What does that mean?
211
00:10:33,337 --> 00:10:37,441
It means River's got a laptop.
212
00:10:37,537 --> 00:10:39,406
And?
213
00:10:39,505 --> 00:10:41,807
Zane, wake up!
214
00:10:41,905 --> 00:10:46,042
We can use his laptop
to get Joan's money.
215
00:10:46,138 --> 00:10:50,042
Then all we have to do is
216
00:10:50,139 --> 00:10:54,644
slip out of here
and we'll be good.
217
00:10:54,740 --> 00:10:57,543
Just slip out, huh?
218
00:10:57,640 --> 00:11:00,242
Yeah.
219
00:11:00,375 --> 00:11:02,477
Okay.
220
00:11:03,741 --> 00:11:06,744
Zane, what is wrong?
221
00:11:07,476 --> 00:11:09,944
Nothing.
222
00:11:10,042 --> 00:11:11,578
You're the one
who's always telling me
223
00:11:11,677 --> 00:11:13,945
that I shouldn't give up.
224
00:11:14,043 --> 00:11:15,745
I know.
225
00:11:15,843 --> 00:11:20,247
So turn that frown upside down.
226
00:11:21,244 --> 00:11:24,782
[laughs] I'm sorry.
You're right.
227
00:11:24,879 --> 00:11:27,715
Damn right I'm right.
228
00:11:27,812 --> 00:11:31,115
We are about to get out of here
with a million dollars, baby!
229
00:11:31,212 --> 00:11:36,551
[laughing] Oh, my gosh.
230
00:11:36,647 --> 00:11:42,587
[music]
231
00:11:47,148 --> 00:11:48,984
Pull everything we have
on Keys and Luckett.
232
00:11:49,082 --> 00:11:50,650
Background checks,
arrest records.
233
00:11:50,749 --> 00:11:53,419
I want every and any connection
between the two.
234
00:11:53,517 --> 00:11:59,523
[music]
235
00:12:03,918 --> 00:12:06,020
Good afternoon.
236
00:12:06,118 --> 00:12:07,420
Can I help you?
237
00:12:07,519 --> 00:12:09,721
I'm here to speak to my client,
Keyshonna Marks.
238
00:12:09,819 --> 00:12:12,522
Oh, right.
Uh, one sec.
239
00:12:12,853 --> 00:12:16,391
Coolidge, can you take
Mr. uh--
240
00:12:16,488 --> 00:12:18,956
-Douglas.
-Douglas to see Miss Marks?
241
00:12:19,053 --> 00:12:21,656
-Sure thing.
-[Kal] Thanks.
242
00:12:21,754 --> 00:12:23,656
Right this way, sir.
243
00:12:23,754 --> 00:12:29,694
[music]
244
00:12:31,055 --> 00:12:37,195
[music]
245
00:12:44,658 --> 00:12:46,259
You've got 30 minutes.
246
00:12:46,892 --> 00:12:48,727
Thank you, sir.
247
00:12:48,826 --> 00:12:50,828
That'll be far more than I need.
248
00:12:52,859 --> 00:12:54,395
No.
249
00:12:54,460 --> 00:12:58,063
[music]
250
00:13:21,231 --> 00:13:23,567
Sister Joan.
251
00:13:27,965 --> 00:13:30,502
Dikahn.
252
00:13:30,600 --> 00:13:34,036
It's good to see you
up and about.
253
00:13:34,133 --> 00:13:35,702
Really?
254
00:13:35,800 --> 00:13:41,105
Well, that's funny given
all you did to put me down.
255
00:13:41,201 --> 00:13:43,069
Joan...
256
00:13:43,167 --> 00:13:44,403
Look.
257
00:13:44,435 --> 00:13:49,272
I must say you look well.
258
00:13:49,403 --> 00:13:52,539
-Thank you.
-[Joan] Yes.
259
00:13:52,636 --> 00:13:55,271
Have you been drinking
the blood of innocents?
260
00:13:55,404 --> 00:14:00,274
Or is it just that darker shades
become you?
261
00:14:00,405 --> 00:14:02,907
You really hate me, don't you?
262
00:14:03,005 --> 00:14:04,707
Well, let's see.
263
00:14:04,805 --> 00:14:08,442
You tortured me,
tried to steal from me,
264
00:14:08,539 --> 00:14:11,174
almost had The Highest kill me.
265
00:14:11,272 --> 00:14:12,574
I would never have
let him do that.
266
00:14:12,673 --> 00:14:15,443
-Oh, well, that's comforting.
-[River] I'm serious.
267
00:14:15,540 --> 00:14:18,443
You almost tased me to death,
River!
268
00:14:18,541 --> 00:14:20,209
[River] And I had no choice!
269
00:14:20,307 --> 00:14:22,410
The Highest was demanding
loyalty tests.
270
00:14:22,474 --> 00:14:26,745
And you used that as leverage
to threaten me.
271
00:14:27,909 --> 00:14:31,112
You're right. Okay?
272
00:14:31,209 --> 00:14:33,512
And I'm sorry.
273
00:14:33,610 --> 00:14:37,714
Fear, fear made me a monster.
274
00:14:38,677 --> 00:14:44,082
Or did it simply reveal the
monster that was already there?
275
00:14:44,177 --> 00:14:47,114
Joan. Joan, come on.
You know me.
276
00:14:47,212 --> 00:14:48,980
I know.
277
00:14:49,078 --> 00:14:51,848
Then you know I hate violence.
278
00:14:51,946 --> 00:14:55,783
None of this is me.
279
00:14:56,547 --> 00:15:02,052
River, I have always
been a forgiving person,
280
00:15:02,147 --> 00:15:05,818
but this, no.
281
00:15:05,915 --> 00:15:08,918
Look, I--I understand.
282
00:15:09,016 --> 00:15:13,286
But we've been through
so much together. Hmm?
283
00:15:14,149 --> 00:15:16,685
And I got you medicine.
284
00:15:18,017 --> 00:15:19,785
That was you?
285
00:15:19,883 --> 00:15:23,253
And food.
And juice.
286
00:15:23,419 --> 00:15:26,087
I remembered you love
grapefruit juice.
287
00:15:26,184 --> 00:15:30,789
Yeah, that was a nice surprise.
288
00:15:33,920 --> 00:15:38,290
I used to think it was kill
or be killed here.
289
00:15:39,220 --> 00:15:41,923
And it is.
290
00:15:42,021 --> 00:15:45,425
Yeah, you can say that again.
291
00:15:46,622 --> 00:15:48,223
But I also realized
that I don't wanna live
292
00:15:48,322 --> 00:15:50,625
in this shit hole anyway.
293
00:15:50,723 --> 00:15:54,660
Not without loyalty
and friendship.
294
00:15:55,757 --> 00:15:57,459
Those are the only things
that make life worth living
295
00:15:57,557 --> 00:16:00,960
in the first place.
296
00:16:03,257 --> 00:16:06,828
You really mean that?
297
00:16:06,925 --> 00:16:08,793
I do.
298
00:16:10,959 --> 00:16:15,531
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
Ow. Still, still sore.
299
00:16:15,627 --> 00:16:16,994
-Sorry.
-Yeah.
300
00:16:17,093 --> 00:16:19,062
Right.
301
00:16:19,327 --> 00:16:21,630
I'm a shit head.
Sorry.
302
00:16:21,728 --> 00:16:25,131
That is the truest thing
you have said in weeks.
303
00:16:25,228 --> 00:16:27,664
[laughs]
304
00:16:28,662 --> 00:16:33,734
Listen, um...
I had an idea.
305
00:16:35,763 --> 00:16:36,931
Okay.
306
00:16:37,030 --> 00:16:38,164
It's nothing big.
307
00:16:38,263 --> 00:16:43,969
Just a way that
we can rebuild trust.
308
00:16:46,065 --> 00:16:49,235
I'm listening.
309
00:16:49,332 --> 00:16:51,435
Walk with me.
310
00:16:52,666 --> 00:16:55,569
I gotta get my dress.
I'll need your help.
311
00:16:55,666 --> 00:16:58,436
Of course.
You need help, though?
312
00:16:58,500 --> 00:17:00,268
-Yeah.
-Yeah.
313
00:17:00,567 --> 00:17:06,706
[music]
314
00:17:11,669 --> 00:17:14,038
Shit, that's a lot of stuff.
315
00:17:14,136 --> 00:17:18,541
[music]
316
00:17:32,172 --> 00:17:33,841
Shit.
317
00:17:34,940 --> 00:17:36,942
Oh, fuck.
318
00:17:39,006 --> 00:17:44,078
[music]
319
00:17:55,043 --> 00:17:57,779
Yes. Yes.
320
00:18:02,110 --> 00:18:05,180
Okay.
Okay.
321
00:18:06,478 --> 00:18:09,448
Okay, you got this.
322
00:18:09,512 --> 00:18:11,113
You got this.
323
00:18:11,211 --> 00:18:12,980
Okay.
324
00:18:16,547 --> 00:18:22,085
It's Raku then one.
325
00:18:23,514 --> 00:18:25,450
No. Fuck.
326
00:18:25,482 --> 00:18:27,216
Okay.
327
00:18:27,314 --> 00:18:28,816
Um...
328
00:18:30,215 --> 00:18:32,952
Raku one...
329
00:18:35,315 --> 00:18:37,051
Shit.
330
00:18:37,150 --> 00:18:39,152
Fuck.
331
00:18:39,250 --> 00:18:42,687
[music]
332
00:18:51,918 --> 00:18:53,253
I...
333
00:18:53,352 --> 00:18:55,488
Am...
334
00:18:55,586 --> 00:18:57,488
Dikahn.
335
00:18:57,587 --> 00:19:00,823
Oh, my God.
Oh, my God.
336
00:19:00,920 --> 00:19:03,256
Okay.
337
00:19:03,354 --> 00:19:06,658
That's it.
That's it.
338
00:19:08,589 --> 00:19:11,859
Okay.
Now for the Wi-Fi.
339
00:19:11,956 --> 00:19:17,261
[music]
340
00:19:17,356 --> 00:19:19,792
Okay.
341
00:19:20,223 --> 00:19:25,496
And now Joan's account.
342
00:19:25,591 --> 00:19:29,027
Shit, what's that number
she gave me?
343
00:19:29,124 --> 00:19:34,296
[music]
344
00:19:34,460 --> 00:19:38,063
Okay. Password.
345
00:19:40,060 --> 00:19:42,796
-[Joan] You lock it?
-[River] Not usually.
346
00:19:42,894 --> 00:19:44,529
Shit.
347
00:19:44,627 --> 00:19:50,767
[music]
348
00:19:52,328 --> 00:19:55,632
Shit.
349
00:20:04,498 --> 00:20:06,099
Close the door.
350
00:20:06,731 --> 00:20:08,433
Give me a sec.
351
00:20:08,898 --> 00:20:12,368
Got you.
Sit. Relax. All right?
352
00:20:12,466 --> 00:20:14,300
You-- Oof.
353
00:20:14,399 --> 00:20:16,068
Yeah, got it.
354
00:20:16,166 --> 00:20:18,201
All right.
355
00:20:18,299 --> 00:20:22,003
I will pull up your account.
356
00:20:27,502 --> 00:20:30,672
-That's weird.
-Something wrong?
357
00:20:30,769 --> 00:20:33,237
I have a Wi-Fi hotspot.
358
00:20:41,537 --> 00:20:43,739
Your account.
359
00:20:43,837 --> 00:20:45,473
It looks okay to me.
360
00:20:45,572 --> 00:20:47,339
Yeah, but why is it up?
361
00:20:47,438 --> 00:20:49,239
You weren't looking
at it earlier?
362
00:20:49,337 --> 00:20:52,007
No. I wasn't.
363
00:20:52,105 --> 00:20:57,010
-Then why--why is it here?
-Yeah, that's what I'm saying.
364
00:20:59,139 --> 00:21:01,776
You know what?
Maybe we shouldn't do this.
365
00:21:01,874 --> 00:21:04,477
No, no, no, no.
It's fine.
366
00:21:04,575 --> 00:21:07,511
-Are you sure?
-Yes. Trust me. Okay?
367
00:21:07,608 --> 00:21:10,010
Famous last words.
368
00:21:11,208 --> 00:21:15,746
Okay, so I guess I type the
first half of the password
369
00:21:15,842 --> 00:21:20,213
while you look away.
Look away. Yes.
370
00:21:23,678 --> 00:21:27,114
Now you type the second half.
371
00:21:32,312 --> 00:21:35,115
-Whew. There.
-Good.
372
00:21:35,212 --> 00:21:37,081
Now neither of us
can get the money
373
00:21:37,180 --> 00:21:40,349
without both of us
putting in a passcode.
374
00:21:41,681 --> 00:21:43,716
Together.
375
00:21:43,814 --> 00:21:46,183
Don't you feel better?
376
00:21:46,281 --> 00:21:48,484
Oh, I do.
377
00:21:55,683 --> 00:21:56,584
[River] Careful now.
378
00:21:56,683 --> 00:21:58,985
Here we go.
379
00:21:59,784 --> 00:22:02,086
Chivalry isn't dead, huh?
380
00:22:02,184 --> 00:22:03,351
I know, huh?
381
00:22:03,485 --> 00:22:05,687
-Such a surprise.
-Yep.
382
00:22:05,785 --> 00:22:11,491
[music]
383
00:22:16,620 --> 00:22:20,123
Fuck. Fuck!
[cries]
384
00:22:25,954 --> 00:22:28,323
I got something.
385
00:22:29,954 --> 00:22:33,725
Last page of Keys' rap sheet.
386
00:22:33,822 --> 00:22:35,491
Arrested for armed robbery.
387
00:22:35,590 --> 00:22:38,392
Look who bailed her out.
388
00:22:38,490 --> 00:22:39,557
Pepe Mercado.
389
00:22:39,656 --> 00:22:41,224
The Mercado family.
390
00:22:41,323 --> 00:22:44,393
The same guys Leelo was
in bed with.
391
00:22:44,491 --> 00:22:46,358
Holy shit.
392
00:22:46,492 --> 00:22:48,827
Luckett must have killed Leelo,
pulled the cartel's money.
393
00:22:48,925 --> 00:22:51,227
Now his henchmen are back
to collect.
394
00:22:51,325 --> 00:22:53,528
All we have to do is confirm
with Keys.
395
00:22:54,793 --> 00:22:56,495
Let's go.
396
00:22:56,559 --> 00:23:01,063
[music]
397
00:23:03,560 --> 00:23:05,562
[Kal] This is good news.
398
00:23:05,661 --> 00:23:07,329
No!
399
00:23:10,795 --> 00:23:12,096
Keys?
400
00:23:13,529 --> 00:23:17,065
Keys!
Keys!
401
00:23:19,797 --> 00:23:21,298
-Des...
-[Desiree] Come on, Keys!
402
00:23:21,397 --> 00:23:22,499
-[Kal] Desiree.
-[Desiree] Talk to me!
403
00:23:22,564 --> 00:23:23,665
[Kal] Desiree, she's dead.
404
00:23:23,764 --> 00:23:26,233
Fuck! How?
405
00:23:28,598 --> 00:23:30,265
Okay.
406
00:23:30,965 --> 00:23:33,902
-The lawyer.
-What lawyer?
407
00:23:35,766 --> 00:23:37,968
There was a guy.
408
00:23:38,566 --> 00:23:40,134
What are you talking about?
409
00:23:41,933 --> 00:23:44,202
-Coolidge!
-Sir?
410
00:23:45,634 --> 00:23:46,702
Pull the security footage.
411
00:23:46,801 --> 00:23:48,669
Everything we have
on Mr. Douglas.
412
00:23:48,768 --> 00:23:50,570
-Yes, sir.
-We need to ID him.
413
00:23:50,668 --> 00:23:51,669
On it.
414
00:23:51,768 --> 00:23:53,369
Wait, wait, wait.
415
00:23:53,503 --> 00:23:56,539
Are you saying you let somebody
in without telling me?
416
00:23:58,036 --> 00:24:00,839
-Yes.
-Kal.
417
00:24:00,936 --> 00:24:02,538
I'm sorry, all right?
418
00:24:02,637 --> 00:24:04,572
What the hell am I supposed
to do with that?
419
00:24:04,670 --> 00:24:06,138
-We're done!
-No, we're not.
420
00:24:06,237 --> 00:24:09,908
-It's another fucking body!
-But we have the intel.
421
00:24:10,005 --> 00:24:11,573
We can still use it
just the way you wanted.
422
00:24:11,672 --> 00:24:13,708
She was supposed to help us.
423
00:24:13,806 --> 00:24:15,708
But we don't need her.
424
00:24:15,806 --> 00:24:20,544
[music]
425
00:24:21,773 --> 00:24:25,410
She was a criminal, Des.
426
00:24:25,508 --> 00:24:28,176
In the end,
they get what they deserve.
427
00:24:30,709 --> 00:24:32,544
Fuck.
428
00:24:39,710 --> 00:24:41,177
Fuck.
429
00:24:46,077 --> 00:24:48,046
Hello?
Come on, man.
430
00:24:48,144 --> 00:24:50,246
I know you hear me in here, man!
Please.
431
00:24:50,344 --> 00:24:51,946
Hey, Deputy!
432
00:24:52,045 --> 00:24:53,914
Get your ass in here!
433
00:24:54,012 --> 00:24:55,179
Yeah, come on, man.
434
00:24:55,278 --> 00:24:57,147
Oh, thank you.
Thank you.
435
00:24:57,245 --> 00:24:59,681
-Do you need something?
-Yeah. Clearly.
436
00:24:59,779 --> 00:25:02,081
I gotta use the bathroom, man.
I'm about to shit on myself.
437
00:25:02,179 --> 00:25:03,681
I'm sorry.
You'll have to wait.
438
00:25:03,780 --> 00:25:05,882
What? Wait? I've been waiting.
What do you want me to do?
439
00:25:05,980 --> 00:25:07,315
Shit on him?
440
00:25:07,414 --> 00:25:09,316
There's a lot going
on right now, so--
441
00:25:09,414 --> 00:25:12,851
Bro, please, I gotta use
the bathroom, man.
442
00:25:12,948 --> 00:25:16,218
I don't even know how to let you
guys out even if I wanted to.
443
00:25:16,316 --> 00:25:18,652
You got the keys
right there, man.
444
00:25:18,750 --> 00:25:20,919
Come on, man. I gott-
This is torture, man!
445
00:25:21,017 --> 00:25:23,019
-Come on, kid.
-Please.
446
00:25:23,383 --> 00:25:24,619
[Andrew] Thank you.
Thank you, young man.
447
00:25:24,718 --> 00:25:28,822
Oh, this is--this is torture.
Please, I just--
448
00:25:28,918 --> 00:25:30,686
'Cause I-I couldn't.
Thank you.
449
00:25:30,784 --> 00:25:32,786
-I really--
-Whoa, hey. Hey!
450
00:25:32,885 --> 00:25:34,954
What the hell are you doing?
451
00:25:35,052 --> 00:25:36,386
Let me out of here.
Don't--
452
00:25:36,520 --> 00:25:39,188
You said you were gonna make
a phone call.
453
00:25:39,285 --> 00:25:41,287
I gotta redeem myself, man.
I'm sorry.
454
00:25:41,386 --> 00:25:43,923
Well, you're not off
to the greatest start.
455
00:25:44,020 --> 00:25:45,888
If I don't make it,
you tell my kid
456
00:25:45,987 --> 00:25:47,823
I did everything that I could.
457
00:25:47,921 --> 00:25:49,956
Andrew, come on, man!
Don't do this.
458
00:25:50,054 --> 00:25:51,055
I'm sorry.
I gotta go.
459
00:25:51,154 --> 00:25:53,724
[Sheriff Conley] Andrew!
Wait!
460
00:25:57,056 --> 00:25:59,025
Nice job.
461
00:25:59,223 --> 00:26:01,358
Shut the hell up, Sheriff.
462
00:26:04,590 --> 00:26:05,758
[knock on door]
463
00:26:05,857 --> 00:26:06,925
Who is it?
464
00:26:07,024 --> 00:26:08,992
[Obadiah]
Headmaster Obadiah, sir.
465
00:26:09,091 --> 00:26:10,326
Shit.
466
00:26:10,424 --> 00:26:12,527
-[Obadiah] I have a report.
-One second.
467
00:26:15,526 --> 00:26:16,893
Come in.
468
00:26:16,992 --> 00:26:23,132
[music]
469
00:26:28,261 --> 00:26:29,763
I've good news.
470
00:26:29,861 --> 00:26:31,429
Excellent.
471
00:26:31,529 --> 00:26:35,232
The children were successful.
472
00:26:35,329 --> 00:26:37,565
They scoured the compound
and they found these batteries
473
00:26:37,663 --> 00:26:39,532
that you requested.
474
00:26:42,531 --> 00:26:44,699
-Thank you, Headmaster.
-[Obadiah] Yes, Dikahn.
475
00:26:46,363 --> 00:26:48,666
-You can go.
-Yes, Dikahn.
476
00:26:48,764 --> 00:26:51,399
Actually...
477
00:26:51,532 --> 00:26:54,034
You know, I really have enjoyed
working with you this far,
478
00:26:54,132 --> 00:26:58,302
-Headmaster.
-Likewise, I'm sure.
479
00:26:58,699 --> 00:27:00,901
I'd like to bring you
on a little project
480
00:27:00,999 --> 00:27:03,101
I've been working on.
481
00:27:03,199 --> 00:27:04,601
All right.
482
00:27:04,700 --> 00:27:07,302
Would you be interested?
483
00:27:07,400 --> 00:27:09,703
I'm at your disposal.
484
00:27:09,801 --> 00:27:15,741
[music]
485
00:27:39,773 --> 00:27:41,675
Fuck.
486
00:27:41,773 --> 00:27:47,445
[music]
487
00:27:49,974 --> 00:27:51,408
[exhales]
488
00:28:05,710 --> 00:28:11,650
[music]
489
00:28:24,280 --> 00:28:29,986
[music]
490
00:28:38,750 --> 00:28:42,353
[breathing deeply]
491
00:28:44,083 --> 00:28:47,654
No, no, no.
Get away from me!
492
00:28:48,251 --> 00:28:49,686
I said, get away from me!
493
00:28:49,784 --> 00:28:51,953
Damn you.
494
00:28:52,384 --> 00:28:56,021
I said get behind me,
birth mother!
495
00:28:56,118 --> 00:29:00,557
Damn you!
I said get behind me, evil--
496
00:29:03,319 --> 00:29:05,722
[knock on door]
497
00:29:08,020 --> 00:29:09,856
[knock on door]
498
00:29:14,921 --> 00:29:17,457
Excuse me, Your Highest.
499
00:29:17,556 --> 00:29:19,924
I don't mean to disturb.
500
00:29:26,423 --> 00:29:27,792
What is it?
501
00:29:27,891 --> 00:29:32,362
Dikahn requests to see you
in the infirmary trailer.
502
00:29:32,458 --> 00:29:33,626
The infirmary trailer?
503
00:29:33,725 --> 00:29:36,762
Yes, sir.
For the ultrasound.
504
00:29:37,259 --> 00:29:38,961
Oh.
505
00:29:39,059 --> 00:29:41,094
Yes, of course.
506
00:29:41,192 --> 00:29:45,129
Congratulations, Your Highest.
You're about to meet your son.
507
00:29:45,226 --> 00:29:50,599
[music]
508
00:30:02,963 --> 00:30:05,398
Whew.
509
00:30:08,097 --> 00:30:13,335
[music]
510
00:30:27,367 --> 00:30:29,035
Well?
511
00:30:29,133 --> 00:30:33,037
Well what, Headmaster?
512
00:30:34,802 --> 00:30:39,974
Aren't you gonna ask me what
I'm doing here, Sacred Mother?
513
00:30:40,069 --> 00:30:41,937
I thought you came
for a change of underwear.
514
00:30:42,036 --> 00:30:45,339
[laughs]
515
00:30:45,436 --> 00:30:48,339
Always with a comeback.
516
00:30:48,436 --> 00:30:50,138
I do my best.
517
00:30:50,237 --> 00:30:53,007
I can see why Tyrone enjoys you.
518
00:30:53,104 --> 00:30:54,238
Tyrone?
519
00:30:54,337 --> 00:30:58,942
Oh, I'm sorry.
I meant The Highest.
520
00:30:59,038 --> 00:31:01,140
Uh-huh.
521
00:31:06,339 --> 00:31:08,041
Okay?
522
00:31:11,274 --> 00:31:15,144
-You win.
-And what do I win?
523
00:31:15,241 --> 00:31:19,412
-I'm asking you what you want.
-Dikahn wants to see you.
524
00:31:19,576 --> 00:31:22,178
In the infirmary trailer.
525
00:31:22,276 --> 00:31:25,179
-Does he?
-Yes, right away.
526
00:31:25,277 --> 00:31:29,347
[Ruth] Well, you can tell Dikahn
if he wants to see me,
527
00:31:29,443 --> 00:31:32,013
he can come
and tell me that himself.
528
00:31:32,111 --> 00:31:36,082
Oh, oh, oh.
You surprise me.
529
00:31:38,045 --> 00:31:39,881
Surprised you how?
530
00:31:39,979 --> 00:31:43,382
Well, I thought you'd be excited
to meet your son.
531
00:31:45,280 --> 00:31:49,785
-My son?
-Yeah, the ultrasound is ready.
532
00:31:54,015 --> 00:31:56,084
Okay.
533
00:31:56,182 --> 00:31:57,316
Yes.
534
00:31:57,415 --> 00:32:00,385
All right, well, I um...
I'm gonna--
535
00:32:00,482 --> 00:32:05,588
-I need to finish the laundry--
-Ruth, Ruth, you're resisting.
536
00:32:05,617 --> 00:32:09,020
I am not resisting.
537
00:32:09,750 --> 00:32:11,586
I can think of only two reasons
538
00:32:11,651 --> 00:32:14,120
why you wouldn't wanna go
to the infirmary.
539
00:32:14,218 --> 00:32:17,589
-One, you're a bad mother.
-I am a great mother.
540
00:32:17,619 --> 00:32:21,823
Two, there's something wrong.
541
00:32:21,919 --> 00:32:25,222
And you don't want The Highest
to know about it.
542
00:32:26,587 --> 00:32:29,089
Is there something wrong,
Sacred Mother?
543
00:32:29,187 --> 00:32:33,157
-No, there's nothing wrong.
-Are you sure?
544
00:32:33,454 --> 00:32:35,824
I didn't say I wouldn't go.
545
00:32:35,922 --> 00:32:41,861
Well, if there's nothing wrong,
shall we?
546
00:32:41,956 --> 00:32:47,896
[music]
547
00:33:04,493 --> 00:33:07,630
There she is.
At last.
548
00:33:10,695 --> 00:33:14,031
Take off your robe.
549
00:33:14,128 --> 00:33:16,698
What's going on?
550
00:33:16,795 --> 00:33:18,597
[The Highest]
Did no one tell you?
551
00:33:18,629 --> 00:33:21,498
I alerted her, Your Highest.
552
00:33:21,596 --> 00:33:24,064
So you know.
553
00:33:24,162 --> 00:33:27,132
-I, um--
-Ruth...
554
00:33:27,230 --> 00:33:29,966
This is the moment
we've been waiting for.
555
00:33:31,463 --> 00:33:34,166
Go on.
Take off your robe.
556
00:33:35,498 --> 00:33:37,233
No.
557
00:33:37,331 --> 00:33:39,500
What did you say?
558
00:33:39,599 --> 00:33:41,601
I said no.
559
00:33:41,666 --> 00:33:44,268
Your Highest.
560
00:33:44,365 --> 00:33:46,467
I'm sure she's just nervous.
561
00:33:46,601 --> 00:33:50,638
Ruth, it's all right.
562
00:33:51,834 --> 00:33:55,270
I'm not taking off my robe
with all these people here.
563
00:33:56,868 --> 00:34:01,472
Ruth, someone has to
work the machine.
564
00:34:01,603 --> 00:34:05,172
I mean,
Dikahn and the Headmaster.
565
00:34:05,269 --> 00:34:06,204
Ruth.
566
00:34:06,303 --> 00:34:09,472
Perhaps I can explain.
567
00:34:09,604 --> 00:34:11,405
Be my guest.
568
00:34:11,504 --> 00:34:15,274
You see, Sacred Mother, this is
such an unprecedented moment.
569
00:34:15,371 --> 00:34:19,109
As the Dikahn, I have to be here
to witness it.
570
00:34:19,205 --> 00:34:20,607
And him?
571
00:34:20,672 --> 00:34:22,040
The Headmaster?
572
00:34:22,139 --> 00:34:27,244
Oh, well, he's just here
in case anything goes wrong.
573
00:34:27,873 --> 00:34:31,911
-[The Highest] You see, Ruth?
-No, I don't.
574
00:34:33,374 --> 00:34:35,210
Ruth.
575
00:34:35,308 --> 00:34:38,778
I am only yours, Your Highest.
Your son--
576
00:34:38,875 --> 00:34:41,912
My son belongs to all
of the children of The Raku.
577
00:34:42,009 --> 00:34:44,778
Do not make me get upset
and ruin this moment.
578
00:34:44,876 --> 00:34:48,413
Ruth, I will ask you
only one time.
579
00:34:48,510 --> 00:34:50,946
Take off your robe.
580
00:34:51,044 --> 00:34:56,983
[music]
581
00:35:04,313 --> 00:35:06,616
Lie down.
582
00:35:06,716 --> 00:35:12,855
[music]
583
00:35:59,669 --> 00:36:02,571
Oh, my God!
584
00:36:07,710 --> 00:36:11,981
[music]
585
00:36:35,705 --> 00:36:37,172
[music]
586
00:36:39,709 --> 00:36:41,711
[music]
587
00:36:41,711 --> 00:36:46,711
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
588
00:36:41,711 --> 00:36:51,711
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
589
00:36:51,761 --> 00:36:56,311
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.