All language subtitles for Ruthless s05e08 Of Mothers and Sons.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,414 --> 00:00:08,414 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,414 --> 00:00:10,447 Let the kids have some fun. Bon appetit. 3 00:00:10,447 --> 00:00:10,449 Let the kids have some fun. Bon appetit. Let the kids have some fun. 4 00:00:10,449 --> 00:00:10,547 Let the kids have some fun. Bon appetit. 5 00:00:10,647 --> 00:00:12,783 Please don't! 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,802 [Dikahn] Previously on Ruthless... 7 00:00:14,901 --> 00:00:17,571 -You tried every other way. -Not every way. 8 00:00:17,669 --> 00:00:20,305 -What else is there? -We're gonna starve them out. 9 00:00:20,402 --> 00:00:22,136 What's wrong? What? 10 00:00:22,236 --> 00:00:24,238 She-- 11 00:00:24,636 --> 00:00:27,306 -I took the pills. -What? 12 00:00:27,403 --> 00:00:30,806 [Marva] His medication, the pills I put in his food 13 00:00:30,904 --> 00:00:33,173 to calm him down. 14 00:00:33,971 --> 00:00:35,406 There you are. 15 00:00:36,705 --> 00:00:38,774 [music] 16 00:00:38,872 --> 00:00:41,140 What a repast. 17 00:00:41,239 --> 00:00:43,475 I'm glad, Your Highest. 18 00:00:43,573 --> 00:00:47,343 I think Supreme Mother's been holding out on me. 19 00:00:47,440 --> 00:00:48,675 -Really? -Yeah. 20 00:00:48,774 --> 00:00:50,876 -You think so? -You need to speak with her. 21 00:00:50,974 --> 00:00:54,578 -Yes, Your Highest. -Whew. 22 00:00:56,207 --> 00:00:59,444 I just need to wait for the food to kick in. 23 00:00:59,542 --> 00:01:02,011 Wait for the food to kick in? 24 00:01:02,108 --> 00:01:03,710 Yes. Well, 25 00:01:03,809 --> 00:01:08,146 Supreme Mother's food always makes me feel better. 26 00:01:08,277 --> 00:01:10,812 Oh. Of course. 27 00:01:10,910 --> 00:01:13,946 I-I didn't realize you were still feeling poorly. 28 00:01:14,044 --> 00:01:17,915 Yeah. Well, comes and goes. 29 00:01:20,111 --> 00:01:22,614 In that case, um, 30 00:01:22,712 --> 00:01:26,048 why don't I make you feel better now? 31 00:01:26,813 --> 00:01:28,748 Ruth... 32 00:01:28,846 --> 00:01:30,915 Yes, Your Highest? 33 00:01:31,013 --> 00:01:36,952 [music] 34 00:01:41,648 --> 00:01:44,285 Yes. Yes. 35 00:01:44,383 --> 00:01:48,052 You like it? 36 00:01:48,550 --> 00:01:50,286 -Uh-huh. -Uh-huh? 37 00:01:50,317 --> 00:01:54,488 Or does it just feel different? 38 00:01:56,150 --> 00:01:59,921 -In a good way. -How good? 39 00:02:00,018 --> 00:02:02,354 It's good. 40 00:02:04,186 --> 00:02:06,855 That's good. 41 00:02:09,453 --> 00:02:11,689 [knock on door] 42 00:02:11,787 --> 00:02:12,854 Shit. 43 00:02:14,988 --> 00:02:16,456 Shit. 44 00:02:16,554 --> 00:02:18,756 [knock on door] 45 00:02:19,455 --> 00:02:20,390 I'm gonna get that. 46 00:02:20,489 --> 00:02:22,791 Just ignore it. 47 00:02:23,456 --> 00:02:24,557 I can't. Someone needs me. 48 00:02:24,656 --> 00:02:30,296 Your Highest. Sacred Mother. 49 00:02:30,624 --> 00:02:32,693 I hope I'm not interrupting. 50 00:02:32,791 --> 00:02:35,126 [Ruth] What makes you say that? 51 00:02:36,924 --> 00:02:40,895 -I can come back. -No. No, no. It's-- 52 00:02:40,992 --> 00:02:43,895 It's good. Go ahead. 53 00:02:44,993 --> 00:02:46,795 Well, I just wanted to let you know that 54 00:02:46,893 --> 00:02:48,861 our stores have been replenished. 55 00:02:48,959 --> 00:02:51,562 Good. Good. So good. 56 00:02:51,660 --> 00:02:53,128 I can see that you had your breakfast, 57 00:02:53,295 --> 00:02:55,363 so you probably already knew that. 58 00:02:55,461 --> 00:02:59,098 Yes. Yes, of course. Yes! 59 00:02:59,828 --> 00:03:01,697 We also got medical supplies. 60 00:03:01,796 --> 00:03:03,197 So we'll be having Sister Joan treated, 61 00:03:03,296 --> 00:03:05,331 so she can be reprogrammed. 62 00:03:05,430 --> 00:03:07,599 Good, good. Yes. 63 00:03:07,697 --> 00:03:09,432 Oh, one more thing. 64 00:03:09,530 --> 00:03:13,667 We also got a portable ultrasound machine. 65 00:03:13,764 --> 00:03:15,300 Soon we'll just get a few batteries 66 00:03:15,398 --> 00:03:17,566 and then you'll be able to see your son. 67 00:03:17,664 --> 00:03:19,466 It's that exciting? 68 00:03:19,565 --> 00:03:23,636 [breathing heavy] 69 00:03:29,766 --> 00:03:32,002 Good? 70 00:03:32,100 --> 00:03:34,503 Have a Raku day. 71 00:03:39,134 --> 00:03:40,736 Whew. 72 00:03:42,303 --> 00:03:44,738 Damn. 73 00:03:47,536 --> 00:03:49,305 [clears throat] 74 00:03:49,337 --> 00:03:52,006 A double treat. 75 00:03:52,570 --> 00:03:56,173 I come with all kinds of surprises. 76 00:03:59,205 --> 00:04:01,908 -Ultrasound. -Oh. 77 00:04:03,306 --> 00:04:04,573 Yeah. 78 00:04:04,672 --> 00:04:09,644 [laughing uneasily] 79 00:04:09,940 --> 00:04:11,442 Yeah. 80 00:04:11,540 --> 00:04:17,646 [ominous music] 81 00:04:19,742 --> 00:04:22,745 * When the sun go down, we run the city * 82 00:04:22,842 --> 00:04:24,944 * I feel the angels, but the demons with me * 83 00:04:25,042 --> 00:04:28,145 * When the sun go down, best believe me * 84 00:04:28,310 --> 00:04:30,378 * It's nothing new, but the streets is undefeated * 85 00:04:30,477 --> 00:04:33,714 * When the sun goes down Ooh * 86 00:04:33,811 --> 00:04:36,146 * It get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild * 87 00:04:36,312 --> 00:04:38,347 * Don't you ever, ever, ever try to move me * 88 00:04:38,445 --> 00:04:39,979 * You best salute me 89 00:04:40,078 --> 00:04:42,214 * It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi * 90 00:04:42,313 --> 00:04:45,048 * The compound, the lessons, the lies, the deception * 91 00:04:45,145 --> 00:04:48,316 * The FBI's weapons, the punishment, detention * 92 00:04:48,414 --> 00:04:50,516 * And I just wanna free you from this slave shit * 93 00:04:50,614 --> 00:04:52,316 * So murder the case that we're faced with * 94 00:04:52,414 --> 00:04:55,182 * When the sun go down 95 00:04:55,315 --> 00:04:57,617 [thudding, clanking] 96 00:05:01,482 --> 00:05:04,018 Uh-oh. Bad night? 97 00:05:04,115 --> 00:05:05,417 Read the room. 98 00:05:05,516 --> 00:05:07,150 Will bear claws make it better? 99 00:05:07,317 --> 00:05:09,018 [Desiree] No. 100 00:05:09,116 --> 00:05:12,620 Must have been something big. What was it? 101 00:05:12,717 --> 00:05:15,085 [Kal] Look, we have a lot of paperwork to do, so uh... 102 00:05:15,183 --> 00:05:16,752 [Mariah] Fine. I'll make it quick. 103 00:05:16,851 --> 00:05:19,086 I just wanna renew my request to get an interview 104 00:05:19,184 --> 00:05:21,554 -with Tyrone Luckett. -[Desiree] Request denied. 105 00:05:21,652 --> 00:05:22,753 Come on. 106 00:05:22,852 --> 00:05:25,322 [Kal] You heard her. No means no. 107 00:05:25,386 --> 00:05:27,322 I have a major background piece coming out today. 108 00:05:27,420 --> 00:05:30,856 I can get a cameraman in there. Get Tyrone Luckett to talk. 109 00:05:30,953 --> 00:05:32,388 [Desiree] You have 10 seconds to leave this office 110 00:05:32,487 --> 00:05:34,088 before we permanently bar you from it. 111 00:05:34,186 --> 00:05:37,324 -You need me. -[Desiree] Nine, eight. 112 00:05:37,355 --> 00:05:38,423 -Fine. -[Desiree] Three. 113 00:05:38,522 --> 00:05:40,357 I'm going. 114 00:05:43,122 --> 00:05:45,625 Really has a way of livening up the place, doesn't she? 115 00:05:45,723 --> 00:05:48,326 Like a swarm of gnats. 116 00:05:48,923 --> 00:05:50,958 She's got a point, though. 117 00:05:51,056 --> 00:05:52,858 [Desiree] About? 118 00:05:52,957 --> 00:05:55,827 A camera in the compound could be really useful. 119 00:05:55,924 --> 00:05:57,459 Are you trying to get me fired? 120 00:05:57,558 --> 00:05:59,793 [Kal] No, of course not. 121 00:05:59,891 --> 00:06:01,460 Well, we're close. 122 00:06:01,559 --> 00:06:03,594 One more body and that's it for me. 123 00:06:03,692 --> 00:06:07,730 [music] 124 00:06:07,826 --> 00:06:11,996 -What if it was Andrew? -What? 125 00:06:12,093 --> 00:06:14,730 -Put a wire on him, disavow. -No, Kal. 126 00:06:14,827 --> 00:06:16,194 We've already discussed this. 127 00:06:16,328 --> 00:06:18,195 We discussed it before everything else fell through. 128 00:06:18,329 --> 00:06:19,863 A blockade is still set. 129 00:06:19,961 --> 00:06:21,763 And how long do you think they can last with all those supplies 130 00:06:21,862 --> 00:06:24,064 we just sent them? Three weeks? 131 00:06:24,162 --> 00:06:25,431 Months if they start killing people? 132 00:06:25,530 --> 00:06:26,564 We still have Keys. 133 00:06:26,663 --> 00:06:29,766 Oh, right. The silent wonder. 134 00:06:29,863 --> 00:06:33,033 [both sighing] 135 00:06:34,130 --> 00:06:38,335 Andrew killed Brian and Lynn Rollins. 136 00:06:38,432 --> 00:06:40,066 As far as I'm concerned, 137 00:06:40,164 --> 00:06:43,335 he can sit in that fucking cell and die. 138 00:06:43,433 --> 00:06:48,137 [music] 139 00:06:48,233 --> 00:06:51,703 Move. Move. 140 00:06:52,367 --> 00:06:55,337 Excuse me. [sighs] 141 00:06:57,335 --> 00:06:59,202 Thank you. 142 00:07:00,668 --> 00:07:06,807 [music] 143 00:07:11,770 --> 00:07:14,205 -Sacred Mother. -What? 144 00:07:14,338 --> 00:07:16,340 I'm sorry. Sorry. 145 00:07:16,404 --> 00:07:18,072 Sorry, sorry. 146 00:07:20,104 --> 00:07:22,541 It's fine. It's fine. It's fine. 147 00:07:22,639 --> 00:07:26,142 -Are you okay? -Yeah. 148 00:07:26,672 --> 00:07:28,474 -Are you sure? -Yes. 149 00:07:28,573 --> 00:07:30,975 What do you want, Zane? 150 00:07:32,607 --> 00:07:34,376 I just-- I just want to tell you that 151 00:07:34,474 --> 00:07:38,378 I've decided not to work with Obadiah anymore. 152 00:07:38,475 --> 00:07:39,776 You did what? 153 00:07:39,874 --> 00:07:41,776 He assaulted me, Ruth. 154 00:07:41,875 --> 00:07:44,745 I don't wanna be near him anymore. 155 00:07:45,576 --> 00:07:48,446 Fuck. Damn it, Zane. 156 00:07:48,543 --> 00:07:49,610 I'm sorry. 157 00:07:49,709 --> 00:07:52,178 You'll just have to find someone else. 158 00:07:53,544 --> 00:07:55,679 I can't deal with this right now. 159 00:07:55,777 --> 00:07:56,678 [Zane] Are you serious? 160 00:07:56,777 --> 00:07:59,547 I can't deal with this. 161 00:07:59,645 --> 00:08:01,680 Are you serious? 162 00:08:01,778 --> 00:08:03,913 I can't. 163 00:08:04,946 --> 00:08:06,247 [Zane] Obadiah raped me. 164 00:08:06,346 --> 00:08:10,115 And I'm about to be chopped up in a million pieces! 165 00:08:10,212 --> 00:08:12,815 -What? -[Ruth] Yes, Zane. 166 00:08:12,913 --> 00:08:14,549 My God, you're shaking. 167 00:08:14,647 --> 00:08:17,350 Just stop. It's fine. It's fine. 168 00:08:18,213 --> 00:08:20,350 [Zane] Ruth. 169 00:08:20,415 --> 00:08:24,353 Whatever's troubling you, I swear I won't tell. 170 00:08:27,550 --> 00:08:29,952 I'm not pregnant. 171 00:08:30,416 --> 00:08:31,751 What? 172 00:08:31,850 --> 00:08:35,219 Don't make me say it again. 173 00:08:35,351 --> 00:08:37,753 [Zane] So, so all that stuff about your son-- 174 00:08:37,851 --> 00:08:40,119 Was not true. It was a lie. 175 00:08:40,217 --> 00:08:42,520 Oh, my gosh. 176 00:08:45,386 --> 00:08:47,821 Yeah. 177 00:08:47,919 --> 00:08:50,956 -Does River know? -Yep. 178 00:08:51,053 --> 00:08:53,356 And it gets even worse. 179 00:08:53,420 --> 00:08:55,121 How could it get worse? 180 00:08:55,220 --> 00:08:58,424 He has an ultrasound machine. 181 00:08:58,521 --> 00:09:00,857 Holy shit! Ruth! 182 00:09:00,955 --> 00:09:01,956 If they find out you're not pregnant-- 183 00:09:02,055 --> 00:09:03,523 Yes! Then they will kill me. 184 00:09:03,622 --> 00:09:07,360 No, no, so we're not gonna let that happen. 185 00:09:09,022 --> 00:09:12,125 Do you have any ideas? 186 00:09:12,823 --> 00:09:15,225 No. 187 00:09:15,358 --> 00:09:18,193 All right. Then stick to the plan. 188 00:09:18,358 --> 00:09:22,027 You stay with Obadiah and keep watching Callie. 189 00:09:22,124 --> 00:09:24,527 -I can't. -Please, Zane. I need you. 190 00:09:24,625 --> 00:09:26,827 If anything happens to me, I don't know what-- 191 00:09:26,925 --> 00:09:28,894 No, nothing's gonna happen to you. 192 00:09:30,225 --> 00:09:33,896 Please. She's just a little girl. 193 00:09:33,993 --> 00:09:36,363 Just please, Zane, please. Please just watch her. 194 00:09:36,427 --> 00:09:38,363 Please. 195 00:09:39,627 --> 00:09:41,529 Okay. 196 00:09:41,628 --> 00:09:43,229 Okay, I promise I will. 197 00:09:43,362 --> 00:09:44,663 Good. 198 00:09:44,762 --> 00:09:46,764 I have to go. 199 00:09:46,862 --> 00:09:52,233 [music] 200 00:09:52,364 --> 00:09:55,400 -Hey. -Hi. 201 00:09:55,497 --> 00:09:59,434 What's wrong? 202 00:09:59,531 --> 00:10:02,901 Nothing. 203 00:10:02,998 --> 00:10:05,100 You sure? 204 00:10:05,198 --> 00:10:08,702 Yeah, I'm fine. You? 205 00:10:08,799 --> 00:10:14,004 -I am fantastic. -Really? Why? 206 00:10:14,800 --> 00:10:18,804 Well, I was picking flowers earlier by Dikahn's RV. 207 00:10:18,901 --> 00:10:22,805 -River's RV. -Whatever. 208 00:10:22,901 --> 00:10:25,937 He had his window open. 209 00:10:26,035 --> 00:10:29,373 I could hear him typing. 210 00:10:30,503 --> 00:10:33,238 What does that mean? 211 00:10:33,337 --> 00:10:37,441 It means River's got a laptop. 212 00:10:37,537 --> 00:10:39,406 And? 213 00:10:39,505 --> 00:10:41,807 Zane, wake up! 214 00:10:41,905 --> 00:10:46,042 We can use his laptop to get Joan's money. 215 00:10:46,138 --> 00:10:50,042 Then all we have to do is 216 00:10:50,139 --> 00:10:54,644 slip out of here and we'll be good. 217 00:10:54,740 --> 00:10:57,543 Just slip out, huh? 218 00:10:57,640 --> 00:11:00,242 Yeah. 219 00:11:00,375 --> 00:11:02,477 Okay. 220 00:11:03,741 --> 00:11:06,744 Zane, what is wrong? 221 00:11:07,476 --> 00:11:09,944 Nothing. 222 00:11:10,042 --> 00:11:11,578 You're the one who's always telling me 223 00:11:11,677 --> 00:11:13,945 that I shouldn't give up. 224 00:11:14,043 --> 00:11:15,745 I know. 225 00:11:15,843 --> 00:11:20,247 So turn that frown upside down. 226 00:11:21,244 --> 00:11:24,782 [laughs] I'm sorry. You're right. 227 00:11:24,879 --> 00:11:27,715 Damn right I'm right. 228 00:11:27,812 --> 00:11:31,115 We are about to get out of here with a million dollars, baby! 229 00:11:31,212 --> 00:11:36,551 [laughing] Oh, my gosh. 230 00:11:36,647 --> 00:11:42,587 [music] 231 00:11:47,148 --> 00:11:48,984 Pull everything we have on Keys and Luckett. 232 00:11:49,082 --> 00:11:50,650 Background checks, arrest records. 233 00:11:50,749 --> 00:11:53,419 I want every and any connection between the two. 234 00:11:53,517 --> 00:11:59,523 [music] 235 00:12:03,918 --> 00:12:06,020 Good afternoon. 236 00:12:06,118 --> 00:12:07,420 Can I help you? 237 00:12:07,519 --> 00:12:09,721 I'm here to speak to my client, Keyshonna Marks. 238 00:12:09,819 --> 00:12:12,522 Oh, right. Uh, one sec. 239 00:12:12,853 --> 00:12:16,391 Coolidge, can you take Mr. uh-- 240 00:12:16,488 --> 00:12:18,956 -Douglas. -Douglas to see Miss Marks? 241 00:12:19,053 --> 00:12:21,656 -Sure thing. -[Kal] Thanks. 242 00:12:21,754 --> 00:12:23,656 Right this way, sir. 243 00:12:23,754 --> 00:12:29,694 [music] 244 00:12:31,055 --> 00:12:37,195 [music] 245 00:12:44,658 --> 00:12:46,259 You've got 30 minutes. 246 00:12:46,892 --> 00:12:48,727 Thank you, sir. 247 00:12:48,826 --> 00:12:50,828 That'll be far more than I need. 248 00:12:52,859 --> 00:12:54,395 No. 249 00:12:54,460 --> 00:12:58,063 [music] 250 00:13:21,231 --> 00:13:23,567 Sister Joan. 251 00:13:27,965 --> 00:13:30,502 Dikahn. 252 00:13:30,600 --> 00:13:34,036 It's good to see you up and about. 253 00:13:34,133 --> 00:13:35,702 Really? 254 00:13:35,800 --> 00:13:41,105 Well, that's funny given all you did to put me down. 255 00:13:41,201 --> 00:13:43,069 Joan... 256 00:13:43,167 --> 00:13:44,403 Look. 257 00:13:44,435 --> 00:13:49,272 I must say you look well. 258 00:13:49,403 --> 00:13:52,539 -Thank you. -[Joan] Yes. 259 00:13:52,636 --> 00:13:55,271 Have you been drinking the blood of innocents? 260 00:13:55,404 --> 00:14:00,274 Or is it just that darker shades become you? 261 00:14:00,405 --> 00:14:02,907 You really hate me, don't you? 262 00:14:03,005 --> 00:14:04,707 Well, let's see. 263 00:14:04,805 --> 00:14:08,442 You tortured me, tried to steal from me, 264 00:14:08,539 --> 00:14:11,174 almost had The Highest kill me. 265 00:14:11,272 --> 00:14:12,574 I would never have let him do that. 266 00:14:12,673 --> 00:14:15,443 -Oh, well, that's comforting. -[River] I'm serious. 267 00:14:15,540 --> 00:14:18,443 You almost tased me to death, River! 268 00:14:18,541 --> 00:14:20,209 [River] And I had no choice! 269 00:14:20,307 --> 00:14:22,410 The Highest was demanding loyalty tests. 270 00:14:22,474 --> 00:14:26,745 And you used that as leverage to threaten me. 271 00:14:27,909 --> 00:14:31,112 You're right. Okay? 272 00:14:31,209 --> 00:14:33,512 And I'm sorry. 273 00:14:33,610 --> 00:14:37,714 Fear, fear made me a monster. 274 00:14:38,677 --> 00:14:44,082 Or did it simply reveal the monster that was already there? 275 00:14:44,177 --> 00:14:47,114 Joan. Joan, come on. You know me. 276 00:14:47,212 --> 00:14:48,980 I know. 277 00:14:49,078 --> 00:14:51,848 Then you know I hate violence. 278 00:14:51,946 --> 00:14:55,783 None of this is me. 279 00:14:56,547 --> 00:15:02,052 River, I have always been a forgiving person, 280 00:15:02,147 --> 00:15:05,818 but this, no. 281 00:15:05,915 --> 00:15:08,918 Look, I--I understand. 282 00:15:09,016 --> 00:15:13,286 But we've been through so much together. Hmm? 283 00:15:14,149 --> 00:15:16,685 And I got you medicine. 284 00:15:18,017 --> 00:15:19,785 That was you? 285 00:15:19,883 --> 00:15:23,253 And food. And juice. 286 00:15:23,419 --> 00:15:26,087 I remembered you love grapefruit juice. 287 00:15:26,184 --> 00:15:30,789 Yeah, that was a nice surprise. 288 00:15:33,920 --> 00:15:38,290 I used to think it was kill or be killed here. 289 00:15:39,220 --> 00:15:41,923 And it is. 290 00:15:42,021 --> 00:15:45,425 Yeah, you can say that again. 291 00:15:46,622 --> 00:15:48,223 But I also realized that I don't wanna live 292 00:15:48,322 --> 00:15:50,625 in this shit hole anyway. 293 00:15:50,723 --> 00:15:54,660 Not without loyalty and friendship. 294 00:15:55,757 --> 00:15:57,459 Those are the only things that make life worth living 295 00:15:57,557 --> 00:16:00,960 in the first place. 296 00:16:03,257 --> 00:16:06,828 You really mean that? 297 00:16:06,925 --> 00:16:08,793 I do. 298 00:16:10,959 --> 00:16:15,531 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. Ow. Still, still sore. 299 00:16:15,627 --> 00:16:16,994 -Sorry. -Yeah. 300 00:16:17,093 --> 00:16:19,062 Right. 301 00:16:19,327 --> 00:16:21,630 I'm a shit head. Sorry. 302 00:16:21,728 --> 00:16:25,131 That is the truest thing you have said in weeks. 303 00:16:25,228 --> 00:16:27,664 [laughs] 304 00:16:28,662 --> 00:16:33,734 Listen, um... I had an idea. 305 00:16:35,763 --> 00:16:36,931 Okay. 306 00:16:37,030 --> 00:16:38,164 It's nothing big. 307 00:16:38,263 --> 00:16:43,969 Just a way that we can rebuild trust. 308 00:16:46,065 --> 00:16:49,235 I'm listening. 309 00:16:49,332 --> 00:16:51,435 Walk with me. 310 00:16:52,666 --> 00:16:55,569 I gotta get my dress. I'll need your help. 311 00:16:55,666 --> 00:16:58,436 Of course. You need help, though? 312 00:16:58,500 --> 00:17:00,268 -Yeah. -Yeah. 313 00:17:00,567 --> 00:17:06,706 [music] 314 00:17:11,669 --> 00:17:14,038 Shit, that's a lot of stuff. 315 00:17:14,136 --> 00:17:18,541 [music] 316 00:17:32,172 --> 00:17:33,841 Shit. 317 00:17:34,940 --> 00:17:36,942 Oh, fuck. 318 00:17:39,006 --> 00:17:44,078 [music] 319 00:17:55,043 --> 00:17:57,779 Yes. Yes. 320 00:18:02,110 --> 00:18:05,180 Okay. Okay. 321 00:18:06,478 --> 00:18:09,448 Okay, you got this. 322 00:18:09,512 --> 00:18:11,113 You got this. 323 00:18:11,211 --> 00:18:12,980 Okay. 324 00:18:16,547 --> 00:18:22,085 It's Raku then one. 325 00:18:23,514 --> 00:18:25,450 No. Fuck. 326 00:18:25,482 --> 00:18:27,216 Okay. 327 00:18:27,314 --> 00:18:28,816 Um... 328 00:18:30,215 --> 00:18:32,952 Raku one... 329 00:18:35,315 --> 00:18:37,051 Shit. 330 00:18:37,150 --> 00:18:39,152 Fuck. 331 00:18:39,250 --> 00:18:42,687 [music] 332 00:18:51,918 --> 00:18:53,253 I... 333 00:18:53,352 --> 00:18:55,488 Am... 334 00:18:55,586 --> 00:18:57,488 Dikahn. 335 00:18:57,587 --> 00:19:00,823 Oh, my God. Oh, my God. 336 00:19:00,920 --> 00:19:03,256 Okay. 337 00:19:03,354 --> 00:19:06,658 That's it. That's it. 338 00:19:08,589 --> 00:19:11,859 Okay. Now for the Wi-Fi. 339 00:19:11,956 --> 00:19:17,261 [music] 340 00:19:17,356 --> 00:19:19,792 Okay. 341 00:19:20,223 --> 00:19:25,496 And now Joan's account. 342 00:19:25,591 --> 00:19:29,027 Shit, what's that number she gave me? 343 00:19:29,124 --> 00:19:34,296 [music] 344 00:19:34,460 --> 00:19:38,063 Okay. Password. 345 00:19:40,060 --> 00:19:42,796 -[Joan] You lock it? -[River] Not usually. 346 00:19:42,894 --> 00:19:44,529 Shit. 347 00:19:44,627 --> 00:19:50,767 [music] 348 00:19:52,328 --> 00:19:55,632 Shit. 349 00:20:04,498 --> 00:20:06,099 Close the door. 350 00:20:06,731 --> 00:20:08,433 Give me a sec. 351 00:20:08,898 --> 00:20:12,368 Got you. Sit. Relax. All right? 352 00:20:12,466 --> 00:20:14,300 You-- Oof. 353 00:20:14,399 --> 00:20:16,068 Yeah, got it. 354 00:20:16,166 --> 00:20:18,201 All right. 355 00:20:18,299 --> 00:20:22,003 I will pull up your account. 356 00:20:27,502 --> 00:20:30,672 -That's weird. -Something wrong? 357 00:20:30,769 --> 00:20:33,237 I have a Wi-Fi hotspot. 358 00:20:41,537 --> 00:20:43,739 Your account. 359 00:20:43,837 --> 00:20:45,473 It looks okay to me. 360 00:20:45,572 --> 00:20:47,339 Yeah, but why is it up? 361 00:20:47,438 --> 00:20:49,239 You weren't looking at it earlier? 362 00:20:49,337 --> 00:20:52,007 No. I wasn't. 363 00:20:52,105 --> 00:20:57,010 -Then why--why is it here? -Yeah, that's what I'm saying. 364 00:20:59,139 --> 00:21:01,776 You know what? Maybe we shouldn't do this. 365 00:21:01,874 --> 00:21:04,477 No, no, no, no. It's fine. 366 00:21:04,575 --> 00:21:07,511 -Are you sure? -Yes. Trust me. Okay? 367 00:21:07,608 --> 00:21:10,010 Famous last words. 368 00:21:11,208 --> 00:21:15,746 Okay, so I guess I type the first half of the password 369 00:21:15,842 --> 00:21:20,213 while you look away. Look away. Yes. 370 00:21:23,678 --> 00:21:27,114 Now you type the second half. 371 00:21:32,312 --> 00:21:35,115 -Whew. There. -Good. 372 00:21:35,212 --> 00:21:37,081 Now neither of us can get the money 373 00:21:37,180 --> 00:21:40,349 without both of us putting in a passcode. 374 00:21:41,681 --> 00:21:43,716 Together. 375 00:21:43,814 --> 00:21:46,183 Don't you feel better? 376 00:21:46,281 --> 00:21:48,484 Oh, I do. 377 00:21:55,683 --> 00:21:56,584 [River] Careful now. 378 00:21:56,683 --> 00:21:58,985 Here we go. 379 00:21:59,784 --> 00:22:02,086 Chivalry isn't dead, huh? 380 00:22:02,184 --> 00:22:03,351 I know, huh? 381 00:22:03,485 --> 00:22:05,687 -Such a surprise. -Yep. 382 00:22:05,785 --> 00:22:11,491 [music] 383 00:22:16,620 --> 00:22:20,123 Fuck. Fuck! [cries] 384 00:22:25,954 --> 00:22:28,323 I got something. 385 00:22:29,954 --> 00:22:33,725 Last page of Keys' rap sheet. 386 00:22:33,822 --> 00:22:35,491 Arrested for armed robbery. 387 00:22:35,590 --> 00:22:38,392 Look who bailed her out. 388 00:22:38,490 --> 00:22:39,557 Pepe Mercado. 389 00:22:39,656 --> 00:22:41,224 The Mercado family. 390 00:22:41,323 --> 00:22:44,393 The same guys Leelo was in bed with. 391 00:22:44,491 --> 00:22:46,358 Holy shit. 392 00:22:46,492 --> 00:22:48,827 Luckett must have killed Leelo, pulled the cartel's money. 393 00:22:48,925 --> 00:22:51,227 Now his henchmen are back to collect. 394 00:22:51,325 --> 00:22:53,528 All we have to do is confirm with Keys. 395 00:22:54,793 --> 00:22:56,495 Let's go. 396 00:22:56,559 --> 00:23:01,063 [music] 397 00:23:03,560 --> 00:23:05,562 [Kal] This is good news. 398 00:23:05,661 --> 00:23:07,329 No! 399 00:23:10,795 --> 00:23:12,096 Keys? 400 00:23:13,529 --> 00:23:17,065 Keys! Keys! 401 00:23:19,797 --> 00:23:21,298 -Des... -[Desiree] Come on, Keys! 402 00:23:21,397 --> 00:23:22,499 -[Kal] Desiree. -[Desiree] Talk to me! 403 00:23:22,564 --> 00:23:23,665 [Kal] Desiree, she's dead. 404 00:23:23,764 --> 00:23:26,233 Fuck! How? 405 00:23:28,598 --> 00:23:30,265 Okay. 406 00:23:30,965 --> 00:23:33,902 -The lawyer. -What lawyer? 407 00:23:35,766 --> 00:23:37,968 There was a guy. 408 00:23:38,566 --> 00:23:40,134 What are you talking about? 409 00:23:41,933 --> 00:23:44,202 -Coolidge! -Sir? 410 00:23:45,634 --> 00:23:46,702 Pull the security footage. 411 00:23:46,801 --> 00:23:48,669 Everything we have on Mr. Douglas. 412 00:23:48,768 --> 00:23:50,570 -Yes, sir. -We need to ID him. 413 00:23:50,668 --> 00:23:51,669 On it. 414 00:23:51,768 --> 00:23:53,369 Wait, wait, wait. 415 00:23:53,503 --> 00:23:56,539 Are you saying you let somebody in without telling me? 416 00:23:58,036 --> 00:24:00,839 -Yes. -Kal. 417 00:24:00,936 --> 00:24:02,538 I'm sorry, all right? 418 00:24:02,637 --> 00:24:04,572 What the hell am I supposed to do with that? 419 00:24:04,670 --> 00:24:06,138 -We're done! -No, we're not. 420 00:24:06,237 --> 00:24:09,908 -It's another fucking body! -But we have the intel. 421 00:24:10,005 --> 00:24:11,573 We can still use it just the way you wanted. 422 00:24:11,672 --> 00:24:13,708 She was supposed to help us. 423 00:24:13,806 --> 00:24:15,708 But we don't need her. 424 00:24:15,806 --> 00:24:20,544 [music] 425 00:24:21,773 --> 00:24:25,410 She was a criminal, Des. 426 00:24:25,508 --> 00:24:28,176 In the end, they get what they deserve. 427 00:24:30,709 --> 00:24:32,544 Fuck. 428 00:24:39,710 --> 00:24:41,177 Fuck. 429 00:24:46,077 --> 00:24:48,046 Hello? Come on, man. 430 00:24:48,144 --> 00:24:50,246 I know you hear me in here, man! Please. 431 00:24:50,344 --> 00:24:51,946 Hey, Deputy! 432 00:24:52,045 --> 00:24:53,914 Get your ass in here! 433 00:24:54,012 --> 00:24:55,179 Yeah, come on, man. 434 00:24:55,278 --> 00:24:57,147 Oh, thank you. Thank you. 435 00:24:57,245 --> 00:24:59,681 -Do you need something? -Yeah. Clearly. 436 00:24:59,779 --> 00:25:02,081 I gotta use the bathroom, man. I'm about to shit on myself. 437 00:25:02,179 --> 00:25:03,681 I'm sorry. You'll have to wait. 438 00:25:03,780 --> 00:25:05,882 What? Wait? I've been waiting. What do you want me to do? 439 00:25:05,980 --> 00:25:07,315 Shit on him? 440 00:25:07,414 --> 00:25:09,316 There's a lot going on right now, so-- 441 00:25:09,414 --> 00:25:12,851 Bro, please, I gotta use the bathroom, man. 442 00:25:12,948 --> 00:25:16,218 I don't even know how to let you guys out even if I wanted to. 443 00:25:16,316 --> 00:25:18,652 You got the keys right there, man. 444 00:25:18,750 --> 00:25:20,919 Come on, man. I gott- This is torture, man! 445 00:25:21,017 --> 00:25:23,019 -Come on, kid. -Please. 446 00:25:23,383 --> 00:25:24,619 [Andrew] Thank you. Thank you, young man. 447 00:25:24,718 --> 00:25:28,822 Oh, this is--this is torture. Please, I just-- 448 00:25:28,918 --> 00:25:30,686 'Cause I-I couldn't. Thank you. 449 00:25:30,784 --> 00:25:32,786 -I really-- -Whoa, hey. Hey! 450 00:25:32,885 --> 00:25:34,954 What the hell are you doing? 451 00:25:35,052 --> 00:25:36,386 Let me out of here. Don't-- 452 00:25:36,520 --> 00:25:39,188 You said you were gonna make a phone call. 453 00:25:39,285 --> 00:25:41,287 I gotta redeem myself, man. I'm sorry. 454 00:25:41,386 --> 00:25:43,923 Well, you're not off to the greatest start. 455 00:25:44,020 --> 00:25:45,888 If I don't make it, you tell my kid 456 00:25:45,987 --> 00:25:47,823 I did everything that I could. 457 00:25:47,921 --> 00:25:49,956 Andrew, come on, man! Don't do this. 458 00:25:50,054 --> 00:25:51,055 I'm sorry. I gotta go. 459 00:25:51,154 --> 00:25:53,724 [Sheriff Conley] Andrew! Wait! 460 00:25:57,056 --> 00:25:59,025 Nice job. 461 00:25:59,223 --> 00:26:01,358 Shut the hell up, Sheriff. 462 00:26:04,590 --> 00:26:05,758 [knock on door] 463 00:26:05,857 --> 00:26:06,925 Who is it? 464 00:26:07,024 --> 00:26:08,992 [Obadiah] Headmaster Obadiah, sir. 465 00:26:09,091 --> 00:26:10,326 Shit. 466 00:26:10,424 --> 00:26:12,527 -[Obadiah] I have a report. -One second. 467 00:26:15,526 --> 00:26:16,893 Come in. 468 00:26:16,992 --> 00:26:23,132 [music] 469 00:26:28,261 --> 00:26:29,763 I've good news. 470 00:26:29,861 --> 00:26:31,429 Excellent. 471 00:26:31,529 --> 00:26:35,232 The children were successful. 472 00:26:35,329 --> 00:26:37,565 They scoured the compound and they found these batteries 473 00:26:37,663 --> 00:26:39,532 that you requested. 474 00:26:42,531 --> 00:26:44,699 -Thank you, Headmaster. -[Obadiah] Yes, Dikahn. 475 00:26:46,363 --> 00:26:48,666 -You can go. -Yes, Dikahn. 476 00:26:48,764 --> 00:26:51,399 Actually... 477 00:26:51,532 --> 00:26:54,034 You know, I really have enjoyed working with you this far, 478 00:26:54,132 --> 00:26:58,302 -Headmaster. -Likewise, I'm sure. 479 00:26:58,699 --> 00:27:00,901 I'd like to bring you on a little project 480 00:27:00,999 --> 00:27:03,101 I've been working on. 481 00:27:03,199 --> 00:27:04,601 All right. 482 00:27:04,700 --> 00:27:07,302 Would you be interested? 483 00:27:07,400 --> 00:27:09,703 I'm at your disposal. 484 00:27:09,801 --> 00:27:15,741 [music] 485 00:27:39,773 --> 00:27:41,675 Fuck. 486 00:27:41,773 --> 00:27:47,445 [music] 487 00:27:49,974 --> 00:27:51,408 [exhales] 488 00:28:05,710 --> 00:28:11,650 [music] 489 00:28:24,280 --> 00:28:29,986 [music] 490 00:28:38,750 --> 00:28:42,353 [breathing deeply] 491 00:28:44,083 --> 00:28:47,654 No, no, no. Get away from me! 492 00:28:48,251 --> 00:28:49,686 I said, get away from me! 493 00:28:49,784 --> 00:28:51,953 Damn you. 494 00:28:52,384 --> 00:28:56,021 I said get behind me, birth mother! 495 00:28:56,118 --> 00:29:00,557 Damn you! I said get behind me, evil-- 496 00:29:03,319 --> 00:29:05,722 [knock on door] 497 00:29:08,020 --> 00:29:09,856 [knock on door] 498 00:29:14,921 --> 00:29:17,457 Excuse me, Your Highest. 499 00:29:17,556 --> 00:29:19,924 I don't mean to disturb. 500 00:29:26,423 --> 00:29:27,792 What is it? 501 00:29:27,891 --> 00:29:32,362 Dikahn requests to see you in the infirmary trailer. 502 00:29:32,458 --> 00:29:33,626 The infirmary trailer? 503 00:29:33,725 --> 00:29:36,762 Yes, sir. For the ultrasound. 504 00:29:37,259 --> 00:29:38,961 Oh. 505 00:29:39,059 --> 00:29:41,094 Yes, of course. 506 00:29:41,192 --> 00:29:45,129 Congratulations, Your Highest. You're about to meet your son. 507 00:29:45,226 --> 00:29:50,599 [music] 508 00:30:02,963 --> 00:30:05,398 Whew. 509 00:30:08,097 --> 00:30:13,335 [music] 510 00:30:27,367 --> 00:30:29,035 Well? 511 00:30:29,133 --> 00:30:33,037 Well what, Headmaster? 512 00:30:34,802 --> 00:30:39,974 Aren't you gonna ask me what I'm doing here, Sacred Mother? 513 00:30:40,069 --> 00:30:41,937 I thought you came for a change of underwear. 514 00:30:42,036 --> 00:30:45,339 [laughs] 515 00:30:45,436 --> 00:30:48,339 Always with a comeback. 516 00:30:48,436 --> 00:30:50,138 I do my best. 517 00:30:50,237 --> 00:30:53,007 I can see why Tyrone enjoys you. 518 00:30:53,104 --> 00:30:54,238 Tyrone? 519 00:30:54,337 --> 00:30:58,942 Oh, I'm sorry. I meant The Highest. 520 00:30:59,038 --> 00:31:01,140 Uh-huh. 521 00:31:06,339 --> 00:31:08,041 Okay? 522 00:31:11,274 --> 00:31:15,144 -You win. -And what do I win? 523 00:31:15,241 --> 00:31:19,412 -I'm asking you what you want. -Dikahn wants to see you. 524 00:31:19,576 --> 00:31:22,178 In the infirmary trailer. 525 00:31:22,276 --> 00:31:25,179 -Does he? -Yes, right away. 526 00:31:25,277 --> 00:31:29,347 [Ruth] Well, you can tell Dikahn if he wants to see me, 527 00:31:29,443 --> 00:31:32,013 he can come and tell me that himself. 528 00:31:32,111 --> 00:31:36,082 Oh, oh, oh. You surprise me. 529 00:31:38,045 --> 00:31:39,881 Surprised you how? 530 00:31:39,979 --> 00:31:43,382 Well, I thought you'd be excited to meet your son. 531 00:31:45,280 --> 00:31:49,785 -My son? -Yeah, the ultrasound is ready. 532 00:31:54,015 --> 00:31:56,084 Okay. 533 00:31:56,182 --> 00:31:57,316 Yes. 534 00:31:57,415 --> 00:32:00,385 All right, well, I um... I'm gonna-- 535 00:32:00,482 --> 00:32:05,588 -I need to finish the laundry-- -Ruth, Ruth, you're resisting. 536 00:32:05,617 --> 00:32:09,020 I am not resisting. 537 00:32:09,750 --> 00:32:11,586 I can think of only two reasons 538 00:32:11,651 --> 00:32:14,120 why you wouldn't wanna go to the infirmary. 539 00:32:14,218 --> 00:32:17,589 -One, you're a bad mother. -I am a great mother. 540 00:32:17,619 --> 00:32:21,823 Two, there's something wrong. 541 00:32:21,919 --> 00:32:25,222 And you don't want The Highest to know about it. 542 00:32:26,587 --> 00:32:29,089 Is there something wrong, Sacred Mother? 543 00:32:29,187 --> 00:32:33,157 -No, there's nothing wrong. -Are you sure? 544 00:32:33,454 --> 00:32:35,824 I didn't say I wouldn't go. 545 00:32:35,922 --> 00:32:41,861 Well, if there's nothing wrong, shall we? 546 00:32:41,956 --> 00:32:47,896 [music] 547 00:33:04,493 --> 00:33:07,630 There she is. At last. 548 00:33:10,695 --> 00:33:14,031 Take off your robe. 549 00:33:14,128 --> 00:33:16,698 What's going on? 550 00:33:16,795 --> 00:33:18,597 [The Highest] Did no one tell you? 551 00:33:18,629 --> 00:33:21,498 I alerted her, Your Highest. 552 00:33:21,596 --> 00:33:24,064 So you know. 553 00:33:24,162 --> 00:33:27,132 -I, um-- -Ruth... 554 00:33:27,230 --> 00:33:29,966 This is the moment we've been waiting for. 555 00:33:31,463 --> 00:33:34,166 Go on. Take off your robe. 556 00:33:35,498 --> 00:33:37,233 No. 557 00:33:37,331 --> 00:33:39,500 What did you say? 558 00:33:39,599 --> 00:33:41,601 I said no. 559 00:33:41,666 --> 00:33:44,268 Your Highest. 560 00:33:44,365 --> 00:33:46,467 I'm sure she's just nervous. 561 00:33:46,601 --> 00:33:50,638 Ruth, it's all right. 562 00:33:51,834 --> 00:33:55,270 I'm not taking off my robe with all these people here. 563 00:33:56,868 --> 00:34:01,472 Ruth, someone has to work the machine. 564 00:34:01,603 --> 00:34:05,172 I mean, Dikahn and the Headmaster. 565 00:34:05,269 --> 00:34:06,204 Ruth. 566 00:34:06,303 --> 00:34:09,472 Perhaps I can explain. 567 00:34:09,604 --> 00:34:11,405 Be my guest. 568 00:34:11,504 --> 00:34:15,274 You see, Sacred Mother, this is such an unprecedented moment. 569 00:34:15,371 --> 00:34:19,109 As the Dikahn, I have to be here to witness it. 570 00:34:19,205 --> 00:34:20,607 And him? 571 00:34:20,672 --> 00:34:22,040 The Headmaster? 572 00:34:22,139 --> 00:34:27,244 Oh, well, he's just here in case anything goes wrong. 573 00:34:27,873 --> 00:34:31,911 -[The Highest] You see, Ruth? -No, I don't. 574 00:34:33,374 --> 00:34:35,210 Ruth. 575 00:34:35,308 --> 00:34:38,778 I am only yours, Your Highest. Your son-- 576 00:34:38,875 --> 00:34:41,912 My son belongs to all of the children of The Raku. 577 00:34:42,009 --> 00:34:44,778 Do not make me get upset and ruin this moment. 578 00:34:44,876 --> 00:34:48,413 Ruth, I will ask you only one time. 579 00:34:48,510 --> 00:34:50,946 Take off your robe. 580 00:34:51,044 --> 00:34:56,983 [music] 581 00:35:04,313 --> 00:35:06,616 Lie down. 582 00:35:06,716 --> 00:35:12,855 [music] 583 00:35:59,669 --> 00:36:02,571 Oh, my God! 584 00:36:07,710 --> 00:36:11,981 [music] 585 00:36:35,705 --> 00:36:37,172 [music] 586 00:36:39,709 --> 00:36:41,711 [music] 587 00:36:41,711 --> 00:36:46,711 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 588 00:36:41,711 --> 00:36:51,711 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 589 00:36:51,761 --> 00:36:56,311 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.