Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,833 --> 00:00:01,666
(dramatic music)
2
00:00:01,666 --> 00:00:02,499
Previously on "Runes."
3
00:00:02,499 --> 00:00:03,810
My name is Hugo.
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,010
My cousin, Cecile took me in after the death
5
00:00:06,849 --> 00:00:08,040
of my parents in a fire on our farm.
6
00:00:08,040 --> 00:00:10,181
Now I live with her and her two daughters.
7
00:00:10,181 --> 00:00:11,453
(dramatic music)
8
00:00:11,453 --> 00:00:15,190
(air whooshing)
(Hugo hollering)
9
00:00:15,190 --> 00:00:18,000
It's you, yes, the runes chose you.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,110
Tell me then where is he?
The boy has escaped.
11
00:00:20,110 --> 00:00:22,320
It would seem his mother and his tutor
12
00:00:22,320 --> 00:00:23,913
arranged his disappearance.
13
00:00:24,783 --> 00:00:27,060
Find William of Normandy.
You have my word.
14
00:00:27,060 --> 00:00:29,796
You must find the cave.
15
00:00:29,796 --> 00:00:30,629
(wolves growling)
16
00:00:30,629 --> 00:00:32,174
I've never seen wolves act like this before.
17
00:00:32,174 --> 00:00:33,842
(wolves growling)
(couple hollering)
18
00:00:33,842 --> 00:00:34,675
(troll growling)
(ground shaking)
19
00:00:34,675 --> 00:00:37,574
(dramatic music)
20
00:00:37,574 --> 00:00:41,074
(dramatic music)
21
00:01:11,086 --> 00:01:12,706
(ominous music)
(troll growling)
22
00:01:12,706 --> 00:01:13,850
(dogs yelping)
23
00:01:13,850 --> 00:01:15,391
(ominous music)
24
00:01:15,391 --> 00:01:20,391
(rocks shaking)
(foot stomping)
25
00:01:21,164 --> 00:01:22,064
(couple gasping)
(ground shaking)
26
00:01:22,064 --> 00:01:22,897
(mysterious music)
27
00:01:22,897 --> 00:01:24,073
My lord, be welcomed in these woods
28
00:01:24,073 --> 00:01:26,643
guarded by your faithful servant.
29
00:01:28,020 --> 00:01:30,303
Sire, I am very pleased to meet you.
30
00:01:31,819 --> 00:01:34,480
Uh, my thanks but what, who are you?
31
00:01:34,480 --> 00:01:37,717
My lord, I am the troll Jotunn,
32
00:01:37,717 --> 00:01:40,260
guardian of the cave of the vial.
33
00:01:40,260 --> 00:01:41,968
You're a real troll!
34
00:01:41,968 --> 00:01:44,160
Whoa, just like in the legends.
35
00:01:44,160 --> 00:01:46,943
But if trolls exist then so must sirens and.
36
00:01:46,943 --> 00:01:48,614
And unicorns.
37
00:01:48,614 --> 00:01:50,970
(ground shaking)
38
00:01:50,970 --> 00:01:53,932
Is there something that my lord would ask of me?
39
00:01:53,932 --> 00:01:54,840
Wow, did you see how big he is?
40
00:01:54,840 --> 00:01:57,090
And his eyes, they look like gemstones.
41
00:01:57,090 --> 00:01:58,650
And his voice, have you ever heard of anything like it?
42
00:01:58,650 --> 00:02:01,250
A troll, Alice!
(ground shaking)
43
00:02:01,250 --> 00:02:03,870
Oh wait, wait, Alice, look at that.
44
00:02:03,870 --> 00:02:04,824
(slow mysterious music)
45
00:02:04,824 --> 00:02:05,974
It looks like a cave.
46
00:02:07,837 --> 00:02:09,450
My lord.
47
00:02:09,450 --> 00:02:12,090
You think that this might be the cave of Baligan?
48
00:02:12,090 --> 00:02:13,500
Only one way to find out.
49
00:02:13,500 --> 00:02:15,080
Let's go, come on.
50
00:02:15,080 --> 00:02:17,210
(fire whooshing)
(mysterious music)
51
00:02:17,210 --> 00:02:19,857
NOOOOO!
(foot stomping)
52
00:02:19,857 --> 00:02:22,550
You may not enter, it is forbidden to you,
53
00:02:22,550 --> 00:02:26,610
only he may pass.
Huh, what, that's not fair.
54
00:02:26,610 --> 00:02:30,600
Perhaps it is not but I guard the cave
55
00:02:30,600 --> 00:02:32,640
and there are rules, miss.
56
00:02:32,640 --> 00:02:35,943
If my lord desires entrance with his companions,
57
00:02:36,870 --> 00:02:39,690
he must first name them his allies
58
00:02:39,690 --> 00:02:42,000
so that I may recognize them.
59
00:02:42,000 --> 00:02:45,483
Seriously?
(troll growling)
60
00:02:46,794 --> 00:02:48,407
(Hugo chuckling)
61
00:02:48,407 --> 00:02:50,214
(troll sighing)
62
00:02:50,214 --> 00:02:52,991
If my lord wishes for her to accompany him,
63
00:02:52,991 --> 00:02:55,727
he must bestow on her a title and present her
64
00:02:55,727 --> 00:02:59,820
as his companion, then I may let you both enter.
65
00:02:59,820 --> 00:03:02,670
If you will forgive me, my lord doesn't seem
66
00:03:02,670 --> 00:03:04,558
to know very much.
67
00:03:04,558 --> 00:03:05,530
(dramatic ominous music)
68
00:03:05,530 --> 00:03:06,363
Huh?
My lord this, my lord that,
69
00:03:06,363 --> 00:03:07,320
who does he think you are?
70
00:03:07,320 --> 00:03:08,820
I saved your life didn't I?
71
00:03:08,820 --> 00:03:10,562
Besides we're cousins.
72
00:03:10,562 --> 00:03:12,914
(whimsical flute music)
73
00:03:12,914 --> 00:03:14,130
Jotunn, this is the brave Alice,
74
00:03:14,130 --> 00:03:16,257
she who fears nothing, my cousin
75
00:03:16,257 --> 00:03:19,094
but more so my good friend.
76
00:03:19,094 --> 00:03:19,927
(Alice gasping)
77
00:03:19,927 --> 00:03:22,433
(whimsical flute music)
78
00:03:22,433 --> 00:03:24,085
(troll growling)
79
00:03:24,085 --> 00:03:26,841
(feet stomping)
(ground trembling)
80
00:03:26,841 --> 00:03:30,174
(slow mysterious music)
81
00:03:39,001 --> 00:03:39,918
What the?
82
00:03:41,742 --> 00:03:43,575
Whoa, it's incredible.
83
00:03:45,060 --> 00:03:46,983
Alice, look at that.
84
00:03:51,569 --> 00:03:54,037
(climactic haunting music)
85
00:03:54,037 --> 00:03:54,870
(Alice sighing)
86
00:03:54,870 --> 00:03:55,703
Hugo, what is it?
87
00:03:55,703 --> 00:03:56,970
(bow clinking)
88
00:03:56,970 --> 00:03:58,561
Do you think it's?
89
00:03:58,561 --> 00:04:00,300
It's the cave that Algythe spoke of.
90
00:04:00,300 --> 00:04:01,400
The cave of Baligan.
91
00:04:04,401 --> 00:04:07,734
(slow mysterious music)
92
00:04:12,243 --> 00:04:14,453
Hmm.
Hugo, no,
93
00:04:14,453 --> 00:04:15,990
stop what you're doing, you shouldn't touch it!
94
00:04:15,990 --> 00:04:16,823
Don't worry.
95
00:04:17,873 --> 00:04:21,456
(climactic powerful music)
96
00:04:25,017 --> 00:04:26,670
Ah, what did you just do, Hugo?
97
00:04:26,670 --> 00:04:27,503
I don't know.
98
00:04:28,680 --> 00:04:32,263
(climactic powerful music)
99
00:04:35,538 --> 00:04:36,371
And what is that?
100
00:04:36,371 --> 00:04:38,460
I don't have the faintest idea but we should go talk
101
00:04:38,460 --> 00:04:39,810
to Algythe, she'll know.
102
00:04:39,810 --> 00:04:40,983
Come on, let's go.
103
00:04:42,343 --> 00:04:45,760
(ominous mystical music)
104
00:04:47,953 --> 00:04:49,703
My lord, are you leaving already?
105
00:04:50,657 --> 00:04:52,896
Don't worry, Jotunn, we'll be back tomorrow!
106
00:04:52,896 --> 00:04:55,977
(Jotunn growling)
107
00:04:55,977 --> 00:04:56,945
(owl hooting)
108
00:04:56,945 --> 00:05:01,945
Hugo, Alice!
109
00:05:04,281 --> 00:05:05,114
(wolves howling)
110
00:05:05,114 --> 00:05:06,164
Hugo, Alice!
111
00:05:06,164 --> 00:05:06,997
Ah, it's my mother, hurry.
112
00:05:06,997 --> 00:05:08,790
Wait, don't, don't say anything.
113
00:05:08,790 --> 00:05:09,623
Hmm.
114
00:05:11,012 --> 00:05:12,249
Mom!
(Cecile gasping)
115
00:05:12,249 --> 00:05:13,860
Alice, you found him.
116
00:05:13,860 --> 00:05:17,130
Oh, I was starting to worry that I'd lost both of you.
117
00:05:17,130 --> 00:05:19,350
I'm sorry, Cecile, I should never have left.
118
00:05:19,350 --> 00:05:21,521
It was foolish.
(slow piano music)
119
00:05:21,521 --> 00:05:23,490
I'm just happy you're not hurt, come on, let's go home.
120
00:05:23,490 --> 00:05:25,740
We could all use some rest.
121
00:05:26,779 --> 00:05:28,346
(mysterious instrumental music)
122
00:05:28,346 --> 00:05:30,170
(wolf growling)
123
00:05:31,620 --> 00:05:33,508
(rooster crowing)
124
00:05:34,791 --> 00:05:36,178
[Hilda] - Hmm.
125
00:05:36,178 --> 00:05:37,316
(Hugo and Alice grunting)
(feet stomping)
126
00:05:37,316 --> 00:05:38,149
Up already?
(energetic music)
127
00:05:38,149 --> 00:05:38,982
Thought I'd have to drag you out of bed
128
00:05:38,982 --> 00:05:39,870
after the night you had.
129
00:05:39,870 --> 00:05:41,700
No, no.
At least have something
130
00:05:41,700 --> 00:05:43,710
to eat!
No time, we have to go!
131
00:05:43,710 --> 00:05:45,253
I wanna go too!
Huh?
132
00:05:46,288 --> 00:05:47,485
But.
Take good care of Hilda!
133
00:05:47,485 --> 00:05:48,878
(Hugo and Alice sighing)
134
00:05:48,878 --> 00:05:51,628
(Hilda giggling)
135
00:05:53,928 --> 00:05:56,034
How can we talk to Algythe if Hilda's with us?
136
00:05:56,034 --> 00:05:57,654
(dramatic music)
137
00:05:57,654 --> 00:05:59,115
Turstin, I have an idea, just play along.
138
00:05:59,115 --> 00:06:00,826
(lively instrumental music)
139
00:06:00,826 --> 00:06:01,659
Oh, hello you two.
Hello!
140
00:06:01,659 --> 00:06:03,210
Huh?
Could you watch Hilda,
141
00:06:03,210 --> 00:06:06,750
I have to teach Hugo how to set traps in the forest.
142
00:06:06,750 --> 00:06:09,246
Right, a special trap my village never had.
143
00:06:09,246 --> 00:06:10,194
(lively folksy music)
144
00:06:10,194 --> 00:06:11,027
Oh, hey, that sounds fun.
145
00:06:11,027 --> 00:06:12,114
Can I?
Thanks Turstin!
146
00:06:12,114 --> 00:06:13,842
(pleasant folksy music)
147
00:06:13,842 --> 00:06:16,422
(mockingly) A special trap my village never had.
148
00:06:16,422 --> 00:06:19,562
Oh, why can't I set traps, it's not fair.
149
00:06:19,562 --> 00:06:21,438
Ooh!
Let's go, Hilda,
150
00:06:21,438 --> 00:06:24,083
you're going back to the farm little tadpole.
151
00:06:24,083 --> 00:06:28,054
Hey, I'm not a tadpole, you're a big carrot head.
152
00:06:28,054 --> 00:06:28,946
(Hilda chuckling)
[Turstin] - What?
153
00:06:28,946 --> 00:06:31,530
(waves crashing)
(birds calling)
154
00:06:31,530 --> 00:06:34,586
(kettle water boiling)
155
00:06:34,586 --> 00:06:36,533
Hmm.
(Hugo knocking)
156
00:06:36,533 --> 00:06:38,070
Algythe!
I'm very busy,
157
00:06:38,070 --> 00:06:39,480
leave me alone, would you?
158
00:06:39,480 --> 00:06:42,360
Oh, okay then, we'd thought you'd wanna see the cave
159
00:06:42,360 --> 00:06:44,034
of Baligan.
(Alice chuckling)
160
00:06:44,034 --> 00:06:47,970
(items crashing)
(Algythe muttering)
161
00:06:47,970 --> 00:06:49,938
The cave, you found the cave?
162
00:06:49,938 --> 00:06:53,098
(dramatic instrumental music)
163
00:06:53,098 --> 00:06:54,900
Well, come on, just don't stand around then,
164
00:06:54,900 --> 00:06:56,498
show me where it is.
165
00:06:56,498 --> 00:06:58,470
(dramatic folk music)
166
00:06:58,470 --> 00:07:01,220
(birds calling)
167
00:07:03,946 --> 00:07:04,779
Oh.
168
00:07:05,694 --> 00:07:07,518
Algythe, wait, I should warn you that the cave,
169
00:07:07,518 --> 00:07:11,700
it's guarded by something, something, well, um.
170
00:07:11,700 --> 00:07:13,740
Oh, there's a troll.
You're not scared of it?
171
00:07:13,740 --> 00:07:15,300
I've always wanted to meet one.
172
00:07:15,300 --> 00:07:17,610
You might be disappointed, it only answers to Hugo,
173
00:07:17,610 --> 00:07:18,540
it's a little strange.
174
00:07:18,540 --> 00:07:20,250
Any idea why that would be?
175
00:07:20,250 --> 00:07:22,620
Oh, I imagine this troll recognizes Hugo
176
00:07:22,620 --> 00:07:24,714
as his lord because he saw Hugo first.
177
00:07:24,714 --> 00:07:26,118
(slow instrumental music)
178
00:07:26,118 --> 00:07:27,360
That doesn't make any sense, we were together,
179
00:07:27,360 --> 00:07:29,462
why wouldn't the troll think I was his lord?
180
00:07:29,462 --> 00:07:31,226
(Hugo sighing)
181
00:07:31,226 --> 00:07:32,430
Trolls are magnificent creatures
182
00:07:32,430 --> 00:07:35,140
but they're not the sharpest tools in the tool shed.
183
00:07:35,140 --> 00:07:39,438
(dramatic mystical music)
184
00:07:39,438 --> 00:07:41,166
Oh.
185
00:07:41,166 --> 00:07:43,101
(rocks trembling)
186
00:07:43,101 --> 00:07:46,018
(Algythe gasping)
187
00:07:46,977 --> 00:07:48,900
I see that you have returned, my lord.
188
00:07:48,900 --> 00:07:50,529
Hello Jotunn.
189
00:07:50,529 --> 00:07:51,502
(Algythe laughing)
190
00:07:51,502 --> 00:07:52,617
Oh my, he's magnificent.
191
00:07:52,617 --> 00:07:57,617
Oh, oh, look at these stones polished by the centuries,
192
00:07:58,190 --> 00:07:59,760
incredible.
193
00:07:59,760 --> 00:08:04,020
Uh, my lord who is this strange woman
194
00:08:04,020 --> 00:08:05,521
you've brought with you?
195
00:08:05,521 --> 00:08:06,870
(dramatic music)
196
00:08:06,870 --> 00:08:08,010
Before you can enter,
197
00:08:08,010 --> 00:08:10,290
I have to name you as one of my allies.
198
00:08:10,290 --> 00:08:13,110
Jotunn, this is Algythe, the enchantress,
199
00:08:13,110 --> 00:08:15,325
the healer of Baligan.
200
00:08:15,325 --> 00:08:17,377
(troll growling)
201
00:08:17,377 --> 00:08:20,044
(feet stomping)
202
00:08:21,157 --> 00:08:21,990
Hmm?
(Turstin hollering)
203
00:08:21,990 --> 00:08:22,928
Charge!
Huh?
204
00:08:22,928 --> 00:08:23,761
Yeah!
205
00:08:26,503 --> 00:08:27,336
(climactic folksy music)
206
00:08:27,336 --> 00:08:28,169
Turstin?
Intruder!
207
00:08:28,169 --> 00:08:30,265
My lord stand back.
No!
208
00:08:30,265 --> 00:08:31,709
(rocks rumbling)
(Hugo gasping)
209
00:08:31,709 --> 00:08:32,542
(air whooshing)
210
00:08:32,542 --> 00:08:34,820
(Hugo and Turstin thumping)
211
00:08:34,820 --> 00:08:36,000
What, what are you doing here, Turstin?
212
00:08:36,000 --> 00:08:39,177
What am I doing, I'm trying to save your lives
213
00:08:39,177 --> 00:08:41,133
and what is that thing?
(troll growling)
214
00:08:41,133 --> 00:08:42,061
(slow folksy music)
215
00:08:42,061 --> 00:08:43,461
A troll, isn't it obvious?
216
00:08:45,461 --> 00:08:47,550
You followed us?
Yeah, I mean, no.
217
00:08:47,550 --> 00:08:49,888
I thought you were hiding something from me.
218
00:08:49,888 --> 00:08:51,276
(troll growling)
(feet stomping)
219
00:08:51,276 --> 00:08:53,026
(rocks crumbling)
And I was right!
220
00:08:57,908 --> 00:09:01,116
My lord, how should I dispose of him?
221
00:09:01,116 --> 00:09:03,776
Now that he's here, I guess he might as well come along.
222
00:09:03,776 --> 00:09:04,609
My lord, I, I cannot let him in
223
00:09:04,609 --> 00:09:06,300
unless you name him ally.
224
00:09:06,300 --> 00:09:08,520
What if I don't wanna go in your dumb cave, huh?
225
00:09:08,520 --> 00:09:10,320
I wanna know what's going on here!
226
00:09:10,320 --> 00:09:12,460
If you're scared, you can stay.
227
00:09:12,460 --> 00:09:14,528
Me scared?
228
00:09:14,528 --> 00:09:16,015
(air whooshing)
229
00:09:16,015 --> 00:09:17,265
We're going in.
230
00:09:17,265 --> 00:09:20,457
(slow folksy music)
(crow cackling)
231
00:09:20,457 --> 00:09:25,020
Jotunn, this is Turstin, the uh, this is Turstin,
232
00:09:25,020 --> 00:09:27,908
the blacksmith's apprentice with a headful of hammers.
233
00:09:27,908 --> 00:09:29,524
(Alice sighing)
(pleasant folk music)
234
00:09:29,524 --> 00:09:30,629
What?
(Hugo gasping)
235
00:09:30,629 --> 00:09:32,145
Should have just stuck with blacksmith's apprentice.
236
00:09:32,145 --> 00:09:34,925
(pleasant folk music)
237
00:09:34,925 --> 00:09:37,675
(rocks rumbling)
238
00:09:40,208 --> 00:09:42,875
(fire sizzling)
239
00:09:44,253 --> 00:09:45,297
(dramatic mysterious music)
240
00:09:45,297 --> 00:09:46,130
(Algythe gasping)
241
00:09:46,130 --> 00:09:50,526
I can sense what happened here like it was yesterday.
242
00:09:50,526 --> 00:09:51,359
(Algythe chuckling)
243
00:09:51,359 --> 00:09:53,670
I've waited so very long for this.
244
00:09:53,670 --> 00:09:56,910
It's the cave of Baligan,
(Hugo and Alice gasping)
245
00:09:56,910 --> 00:09:58,601
where Loki is imprisoned.
Huh, who's that?
246
00:09:58,601 --> 00:10:03,601
Loki, the god of chaos, imprisoned in this cave
247
00:10:04,230 --> 00:10:07,050
by Rollo the great Viking Chief.
248
00:10:07,050 --> 00:10:10,110
He was the ancestor of our late ruler,
249
00:10:10,110 --> 00:10:11,970
Robert, the Magnificent.
(Hugo gasping)
250
00:10:11,970 --> 00:10:15,150
Why's she talking about Robert the less than magnificent?
251
00:10:15,150 --> 00:10:16,234
(Hugo grunting)
252
00:10:16,234 --> 00:10:17,160
(Algythe gasping)
253
00:10:17,160 --> 00:10:20,970
But do you realize, the great Rollo must have stood
254
00:10:20,970 --> 00:10:24,173
just there behind Hugo.
(all gasping)
255
00:10:24,173 --> 00:10:26,661
(Algythe gasping)
256
00:10:26,661 --> 00:10:31,034
(ominous mysterious music)
257
00:10:31,034 --> 00:10:35,490
Uh, Algythe, does that mean there's a live dragon in here?
258
00:10:35,490 --> 00:10:36,840
Ah, you gotta be kidding me.
259
00:10:36,840 --> 00:10:40,080
No, only his sleeping spirit is here,
260
00:10:40,080 --> 00:10:43,380
thankfully still imprisoned by a powerful spell.
261
00:10:43,380 --> 00:10:47,700
Ah, certain combinations of runes are still impossible
262
00:10:47,700 --> 00:10:49,274
for me to decipher.
263
00:10:49,274 --> 00:10:51,180
(Hugo sighing)
264
00:10:51,180 --> 00:10:52,413
Unbelievable.
265
00:10:53,317 --> 00:10:55,560
I know it sounds crazy but you saw the troll out front
266
00:10:55,560 --> 00:10:58,409
and he exists doesn't he, so why not a dragon?
267
00:10:58,409 --> 00:11:00,425
Hmm.
(Algythe gasping)
268
00:11:00,425 --> 00:11:02,629
Wait, no but.
269
00:11:02,629 --> 00:11:04,050
(Turstin grunting)
270
00:11:04,050 --> 00:11:05,220
What are you working for, Algythe?
271
00:11:05,220 --> 00:11:07,380
Alice, we're leaving, this old witch
272
00:11:07,380 --> 00:11:09,581
is probably just making it all up.
273
00:11:09,581 --> 00:11:10,414
I wanna hear what she has to say!
274
00:11:10,414 --> 00:11:12,300
You don't believe this do you?
275
00:11:12,300 --> 00:11:13,913
You can see that she's a little
276
00:11:13,913 --> 00:11:15,090
(Turstin speaking gibberish).
277
00:11:15,090 --> 00:11:17,481
And you're a real hammerhead, Turstin.
278
00:11:17,481 --> 00:11:18,797
(dramatic folksy music)
Oh really?
279
00:11:18,797 --> 00:11:19,740
Why don't we see what the village has to say
280
00:11:19,740 --> 00:11:22,161
about a troll and a cave with a dragon.
281
00:11:22,161 --> 00:11:22,994
(Hugo breathing heavy)
282
00:11:22,994 --> 00:11:24,725
No, you can't tell anyone!
283
00:11:24,725 --> 00:11:26,914
(Turstin grunting)
284
00:11:26,914 --> 00:11:29,346
We're leaving, Alice and you better get out of my way.
285
00:11:29,346 --> 00:11:30,886
(Hugo grunting)
(fists punching)
286
00:11:30,886 --> 00:11:31,719
(Hugo grunting)
287
00:11:31,719 --> 00:11:34,415
(dramatic music)
288
00:11:34,415 --> 00:11:35,313
Hey!
289
00:11:37,260 --> 00:11:40,116
(Hugo and Turstin grunting)
290
00:11:40,116 --> 00:11:41,063
Cut it out!
291
00:11:41,063 --> 00:11:42,018
(Hugo grunting)
292
00:11:42,018 --> 00:11:45,638
(dramatic mystical music)
293
00:11:45,638 --> 00:11:47,589
(Algythe gasping)
294
00:11:47,589 --> 00:11:50,721
(Algythe speaking in foreign language) - Mannaz.
295
00:11:50,721 --> 00:11:52,547
(Algythe speaking in foreign language) - Gebō.
296
00:11:52,547 --> 00:11:54,455
(Algythe speaking in foreign language) - Ehwaz?
297
00:11:56,567 --> 00:11:59,394
(ominous music)
298
00:11:59,394 --> 00:12:01,561
Algythe, what's going on?
299
00:12:02,622 --> 00:12:05,834
(dramatic mystical music)
300
00:12:05,834 --> 00:12:06,822
(climactic music)
301
00:12:06,822 --> 00:12:07,655
Oh no!
302
00:12:07,655 --> 00:12:08,494
(arrow shooting)
303
00:12:08,494 --> 00:12:09,366
No, Turstin, look out!
304
00:12:09,366 --> 00:12:10,199
(arrow whooshing)
305
00:12:10,199 --> 00:12:12,730
(Turstin hollering)
(arrow exploding)
306
00:12:12,730 --> 00:12:14,822
(dramatic mystical music)
307
00:12:14,822 --> 00:12:15,655
(Turstin breathing heavy)
Huh?
308
00:12:15,655 --> 00:12:17,171
(beast laughing)
309
00:12:17,171 --> 00:12:19,921
(beast growling)
310
00:12:22,526 --> 00:12:23,820
What's happening?
Is this some sort of dream?
311
00:12:23,820 --> 00:12:25,374
Is that Algythe?
312
00:12:25,374 --> 00:12:27,061
(beast squawking)
(hooves clopping)
313
00:12:27,061 --> 00:12:27,894
After her!
314
00:12:27,894 --> 00:12:29,457
(climactic music)
315
00:12:29,457 --> 00:12:30,821
(hooves clopping)
(Hugo breathing heavy)
316
00:12:30,821 --> 00:12:34,094
(slow whimsical music)
(rocks rumbling)
317
00:12:34,094 --> 00:12:38,061
(feet stomping)
Jotunn, stop that boar!
318
00:12:38,061 --> 00:12:40,417
(troll growling)
(climactic folksy music)
319
00:12:40,417 --> 00:12:43,138
(troll crashing)
(boar snorting)
320
00:12:43,138 --> 00:12:44,602
(lively music)
321
00:12:44,602 --> 00:12:49,602
(group panting)
(boar squealing)
322
00:12:49,861 --> 00:12:53,225
(climactic folksy music)
323
00:12:53,225 --> 00:12:55,733
(boar snorting)
324
00:12:55,733 --> 00:12:57,441
We'll have to be very careful.
325
00:12:57,441 --> 00:12:58,846
(boar squealing)
326
00:12:58,846 --> 00:13:01,183
Hey, yoo-hoo, it's okay.
(boar snorting)
327
00:13:01,183 --> 00:13:02,818
Algythe!
(Turstin hollering)
328
00:13:02,818 --> 00:13:04,490
(climactic music)
(boar squealing)
329
00:13:04,490 --> 00:13:05,323
(Turstin thumping)
330
00:13:05,323 --> 00:13:06,156
Not like that!
331
00:13:06,156 --> 00:13:06,989
(boar thumping)
332
00:13:06,989 --> 00:13:09,468
(slow mystical music)
333
00:13:09,468 --> 00:13:10,301
(Hugo gasping)
(boar squealing)
334
00:13:10,301 --> 00:13:11,790
(hooves tromping)
(boar collapsing)
335
00:13:11,790 --> 00:13:13,376
We've gotta help her!
336
00:13:13,376 --> 00:13:14,209
(group breathing heavy)
337
00:13:14,209 --> 00:13:16,876
(boar snorting)
338
00:13:18,691 --> 00:13:21,858
(slow mystical music)
339
00:13:22,905 --> 00:13:26,686
(horse hooves trotting)
340
00:13:26,686 --> 00:13:29,255
My lord.
(boy sighing)
341
00:13:29,255 --> 00:13:31,830
The hunting of wild boars is not meant to be easy,
342
00:13:31,830 --> 00:13:34,080
if your horse had been just a bit faster,
343
00:13:34,080 --> 00:13:36,660
you would most certainly have caught your prey.
344
00:13:36,660 --> 00:13:38,223
Thank you, Ulrich.
345
00:13:38,223 --> 00:13:39,722
(boy gasping)
346
00:13:39,722 --> 00:13:42,854
(boar snorting)
347
00:13:42,854 --> 00:13:45,171
(boar crashing)
348
00:13:45,171 --> 00:13:47,850
Ulrich, look, fortune smiles on us.
349
00:13:47,850 --> 00:13:51,011
Where could she have gone?
350
00:13:51,011 --> 00:13:52,830
(Hugo hollering)
351
00:13:52,830 --> 00:13:53,663
(slow mystical music)
352
00:13:53,663 --> 00:13:55,320
Why are we hiding?
Have you forgotten,
353
00:13:55,320 --> 00:13:57,240
we're peasants, we're not allowed to hunt
354
00:13:57,240 --> 00:13:59,270
in the lord's forest.
355
00:13:59,270 --> 00:14:01,168
(horse whinnying)
356
00:14:01,168 --> 00:14:05,340
Look how big it is, Ulrich, Mother will be so proud
357
00:14:05,340 --> 00:14:06,600
and she'll be forced to admit
358
00:14:06,600 --> 00:14:08,760
that I truly am a brave hunter,
359
00:14:08,760 --> 00:14:11,944
well, I mean that we're truly brave hunters.
360
00:14:11,944 --> 00:14:14,527
(horn blowing)
361
00:14:17,490 --> 00:14:19,506
Nah, it'll be our little secret.
362
00:14:19,506 --> 00:14:20,430
(man grunting)
363
00:14:20,430 --> 00:14:22,830
Well, there'll be a feast at the castle tonight.
364
00:14:22,830 --> 00:14:24,274
What do we do?
I have no idea.
365
00:14:24,274 --> 00:14:28,200
I can't believe that she was turned into a wild boar.
366
00:14:28,200 --> 00:14:29,490
Whose fault was that, Hammerhead?
367
00:14:29,490 --> 00:14:30,960
Call me that one more time!
368
00:14:30,960 --> 00:14:33,270
That's enough, stop it, both of you,
369
00:14:33,270 --> 00:14:35,220
I'm fed up with you arguing all the time.
370
00:14:35,220 --> 00:14:36,540
Turstin is my friend.
371
00:14:36,540 --> 00:14:38,460
He only learned about the cave this morning,
372
00:14:38,460 --> 00:14:40,260
not to mention the spells and trolls.
373
00:14:40,260 --> 00:14:42,240
So you have to understand that he needs time
374
00:14:42,240 --> 00:14:43,200
to make sense of it.
375
00:14:43,200 --> 00:14:45,540
And you, I get that you don't know Hugo
376
00:14:45,540 --> 00:14:46,998
but he's my cousin.
377
00:14:46,998 --> 00:14:48,133
(pleasant folksy music)
378
00:14:48,133 --> 00:14:49,800
We're going to have to work together to save Algythe,
379
00:14:49,800 --> 00:14:52,186
so please just try to get along, at least for one day.
380
00:14:52,186 --> 00:14:55,226
(Turstin groaning)
381
00:14:55,226 --> 00:14:56,059
We will.
382
00:14:58,114 --> 00:14:59,079
We have to go to the castle.
383
00:14:59,079 --> 00:15:00,034
(slow instrumental music)
384
00:15:00,034 --> 00:15:01,620
And tell them what, hello, we'd like to visit your castle
385
00:15:01,620 --> 00:15:04,057
and especially the place where you keep your animals.
386
00:15:04,057 --> 00:15:07,138
We don't even know how to reverse the spell.
387
00:15:07,138 --> 00:15:07,971
(Hugo gasping)
388
00:15:07,971 --> 00:15:09,060
Jotunn might know how.
389
00:15:09,060 --> 00:15:10,517
Back to the cave.
390
00:15:10,517 --> 00:15:12,437
(people breathing heavy)
391
00:15:12,437 --> 00:15:15,187
(horse trotting)
392
00:15:17,604 --> 00:15:19,950
My lord must have known that the great Rollo
393
00:15:19,950 --> 00:15:23,303
placed powerful spells in the cave.
394
00:15:23,303 --> 00:15:26,100
The magic of the runes is strong,
395
00:15:26,100 --> 00:15:28,890
they cannot be overcome easily.
396
00:15:28,890 --> 00:15:31,950
These runes always come in threes,
397
00:15:31,950 --> 00:15:34,380
that is the source of the spell,
398
00:15:34,380 --> 00:15:37,745
like the one that transformed Algythe.
399
00:15:37,745 --> 00:15:40,170
And how do we reverse the spell?
400
00:15:40,170 --> 00:15:43,410
If you desire for Algythe to return to normal,
401
00:15:43,410 --> 00:15:45,360
she must be brought back here.
402
00:15:45,360 --> 00:15:46,860
Easier said than done.
403
00:15:46,860 --> 00:15:48,600
There's always at least one guard watching
404
00:15:48,600 --> 00:15:50,762
over the animals' cage at the castle.
405
00:15:50,762 --> 00:15:51,595
(Hugo gasping)
406
00:15:51,595 --> 00:15:53,880
Alice, do you remember the potion that Algythe brought
407
00:15:53,880 --> 00:15:55,281
to help Hilda sleep?
408
00:15:55,281 --> 00:15:56,570
(Alice gasping)
409
00:15:56,570 --> 00:15:58,625
(birds calling)
410
00:15:58,625 --> 00:16:02,070
(kettle water boiling)
411
00:16:02,070 --> 00:16:05,126
(slow mysterious music)
412
00:16:05,126 --> 00:16:07,390
(Turstin groaning)
This place is creepy.
413
00:16:07,390 --> 00:16:10,950
This must be it, it's the same color.
414
00:16:10,950 --> 00:16:13,146
I hope there's some left.
415
00:16:13,146 --> 00:16:14,474
Come on, come on, let's get out of here.
416
00:16:14,474 --> 00:16:17,415
(Turstin groaning)
(door slamming)
417
00:16:17,415 --> 00:16:20,748
(slow mysterious music)
418
00:16:23,982 --> 00:16:25,696
(pig snorting)
419
00:16:25,696 --> 00:16:26,550
This boar looks pretty sick.
420
00:16:26,550 --> 00:16:29,730
Excuse me, sirs, some fresh water,
421
00:16:29,730 --> 00:16:33,180
it's a gift from Dame Neal, a reward for your loyal service.
422
00:16:33,180 --> 00:16:34,624
Ah, very kind of her.
423
00:16:34,624 --> 00:16:37,434
(man slurping)
424
00:16:37,434 --> 00:16:39,660
(man slurping)
425
00:16:39,660 --> 00:16:41,331
(man groaning)
426
00:16:41,331 --> 00:16:42,373
(Alice gasping)
427
00:16:42,373 --> 00:16:43,206
Huh?
Hmm?
428
00:16:43,206 --> 00:16:44,559
(man groaning)
(man crashing)
429
00:16:44,559 --> 00:16:45,702
(man groaning)
(man crashing)
430
00:16:45,702 --> 00:16:48,202
(man snoring)
431
00:16:49,981 --> 00:16:51,080
(slow mysterious music)
432
00:16:51,080 --> 00:16:51,913
Oh, it's a bit more potent than I thought.
433
00:16:51,913 --> 00:16:56,430
Hold on, Algythe, we're here to rescue you,
434
00:16:56,430 --> 00:16:57,300
we'll get you out of there.
435
00:16:57,300 --> 00:16:59,116
Stand back, Alice, locks are my middle name.
436
00:16:59,116 --> 00:17:02,490
Hold on, after you smash the lock, how do we get her back
437
00:17:02,490 --> 00:17:03,540
to the cave?
438
00:17:03,540 --> 00:17:05,880
Well, we won't be able to carry her, that's for sure.
439
00:17:05,880 --> 00:17:09,187
(men snoring)
(slow mystical music)
440
00:17:09,187 --> 00:17:11,144
I think I've got an idea.
441
00:17:11,144 --> 00:17:14,544
(dramatic mystical music)
442
00:17:14,544 --> 00:17:19,544
(Alice grunting)
(stick cracking)
443
00:17:21,873 --> 00:17:23,280
(slingshot slamming)
444
00:17:23,280 --> 00:17:26,460
All right, go easy, easy, okay,
445
00:17:26,460 --> 00:17:28,148
that's it, you're doing great.
446
00:17:28,148 --> 00:17:29,116
(boar snorting)
447
00:17:29,116 --> 00:17:30,089
Together and we're off.
448
00:17:30,089 --> 00:17:33,172
(slow ominous music)
449
00:17:39,021 --> 00:17:40,693
Wait until you see, Mother, the beast is enormous
450
00:17:40,693 --> 00:17:43,320
and I'm the one who captured it.
451
00:17:43,320 --> 00:17:46,080
Yes, yes, there will be plenty of time to admire it
452
00:17:46,080 --> 00:17:47,520
when it's on my plate.
453
00:17:47,520 --> 00:17:49,717
Sir, this is important,
Huh?
454
00:17:49,717 --> 00:17:50,550
the beast has escaped.
455
00:17:50,550 --> 00:17:52,380
(Ulrich clearing throat)
456
00:17:52,380 --> 00:17:54,201
My lady.
Ah, Ulrich.
457
00:17:54,201 --> 00:17:56,610
I presume you've received some new information
458
00:17:56,610 --> 00:17:57,930
about William of Normandy.
459
00:17:57,930 --> 00:18:01,920
Uh, no. but I'm afraid, my lady. I have more bad news.
460
00:18:01,920 --> 00:18:03,690
It would seem the boar has escaped.
461
00:18:03,690 --> 00:18:06,540
What but that's impossible, Mother never even saw
462
00:18:06,540 --> 00:18:07,440
how big it was.
463
00:18:07,440 --> 00:18:09,420
Fear not, my lord, I shall call out the guard
464
00:18:09,420 --> 00:18:10,530
and have them hunt it down.
465
00:18:10,530 --> 00:18:13,393
So the boar has escaped has he, my, my,
466
00:18:13,393 --> 00:18:16,020
the guards have better things to do than chase after it.
467
00:18:16,020 --> 00:18:18,240
If you wish to be Duke of Normandy one day
468
00:18:18,240 --> 00:18:20,580
then you must learn to control your emotions.
469
00:18:20,580 --> 00:18:23,070
As for you, Ulrich, William is the only prey
470
00:18:23,070 --> 00:18:24,333
that should interest you.
471
00:18:24,333 --> 00:18:26,541
Yes, my lady.
472
00:18:26,541 --> 00:18:29,708
(slow dramatic music)
473
00:18:31,365 --> 00:18:34,005
(boy grunting)
474
00:18:34,005 --> 00:18:37,485
(Alice breathing heavy)
(owl hooting)
475
00:18:37,485 --> 00:18:38,583
All right, I brought her clothing.
476
00:18:38,583 --> 00:18:41,820
That is very good.
477
00:18:41,820 --> 00:18:43,650
You said that we'd cast a spell
478
00:18:43,650 --> 00:18:45,240
but I have no idea how.
479
00:18:45,240 --> 00:18:50,130
As I already told you, the runes always come in threes
480
00:18:50,130 --> 00:18:53,010
and so to cast a spell it is important
481
00:18:53,010 --> 00:18:56,340
that you know their names, their order and their direction.
482
00:18:56,340 --> 00:18:58,950
If a single rune is badly placed
483
00:18:58,950 --> 00:19:01,290
or pointing in the wrong direction,
484
00:19:01,290 --> 00:19:03,540
it can have dire consequences.
485
00:19:03,540 --> 00:19:05,087
I remember this one.
486
00:19:05,087 --> 00:19:07,214
(slow dramatic music)
487
00:19:07,214 --> 00:19:08,200
I remember one too.
488
00:19:08,200 --> 00:19:11,010
What about the third one?
489
00:19:11,010 --> 00:19:12,521
Oh, I know it.
490
00:19:12,521 --> 00:19:14,094
(Turstin grunting)
491
00:19:14,094 --> 00:19:16,761
(boar snorting)
492
00:19:17,745 --> 00:19:21,390
(slow mystical music)
493
00:19:21,390 --> 00:19:22,500
It's not working.
494
00:19:22,500 --> 00:19:25,877
If my lord desires to reverse the spell,
495
00:19:25,877 --> 00:19:28,970
he must invoke the revered names
496
00:19:28,970 --> 00:19:33,330
of Ehwaz, Gebō and Mannaz.
497
00:19:33,330 --> 00:19:35,274
(dramatic mystical music)
498
00:19:35,274 --> 00:19:36,357
Ehwaz.
499
00:19:36,357 --> 00:19:37,648
Gebō.
500
00:19:37,648 --> 00:19:38,881
Mannaz!
501
00:19:38,881 --> 00:19:40,660
(climactic mystical music)
502
00:19:40,660 --> 00:19:42,410
(air whooshing)
(mystical music)
503
00:19:42,410 --> 00:19:43,966
It's working.
504
00:19:43,966 --> 00:19:47,216
(bright magical music)
505
00:19:51,433 --> 00:19:52,343
(Alice gasping)
506
00:19:52,343 --> 00:19:53,561
(Algythe gasping)
507
00:19:53,561 --> 00:19:55,825
Oh, oh, it feels good to be back to myself.
508
00:19:55,825 --> 00:19:56,658
You can think Jotunn for that.
509
00:19:56,658 --> 00:19:57,990
Good thing he knows the runes.
510
00:19:57,990 --> 00:20:02,418
You do me much honor, in fact, you all did quite well,
511
00:20:02,418 --> 00:20:04,809
all I did was guide you.
512
00:20:04,809 --> 00:20:05,909
(group laughing)
513
00:20:05,909 --> 00:20:09,409
(pleasant mystical music)
514
00:20:12,635 --> 00:20:14,818
You had something important to tell us, Algythe?
515
00:20:14,818 --> 00:20:17,730
The spell cast by Rollo, the one holding Loki prisoner
516
00:20:17,730 --> 00:20:20,820
for 300 years is almost at an end.
517
00:20:20,820 --> 00:20:23,885
One more moon cycle before he is unleashed!
518
00:20:23,885 --> 00:20:24,718
(group gasping)
519
00:20:24,718 --> 00:20:25,551
We have to stop it.
520
00:20:25,551 --> 00:20:28,230
Yes, Alice but to do it, we will need
521
00:20:28,230 --> 00:20:31,860
the three stones of Rollo, the great Viking Chief, himself
522
00:20:31,860 --> 00:20:34,830
carved upon the stones, a combination of runes
523
00:20:34,830 --> 00:20:37,282
that had the power to imprison Loki.
524
00:20:37,282 --> 00:20:41,220
These three stones are the key to renewing Rollo's spell
525
00:20:41,220 --> 00:20:45,186
and preserving the peace in this land for 300 more years.
526
00:20:45,186 --> 00:20:47,238
Why not draw the runes on the floor?
527
00:20:47,238 --> 00:20:50,820
No one knows how to cast it, not even me.
528
00:20:50,820 --> 00:20:53,733
Rollo did not want it falling into the wrong hands.
529
00:20:53,733 --> 00:20:58,020
The stones were concealed in order to keep them secret.
530
00:20:58,020 --> 00:21:02,453
Our priority then must now be to find the stones.
531
00:21:02,453 --> 00:21:03,286
(Hugo gasping)
532
00:21:03,286 --> 00:21:04,650
And we have to do it?
533
00:21:04,650 --> 00:21:08,381
Well, who else, it was you who discovered the cave, no?
534
00:21:08,381 --> 00:21:11,131
(dramatic music)
535
00:21:13,032 --> 00:21:14,952
It's our duty to protect Normandy.
536
00:21:14,952 --> 00:21:18,119
(dramatic folk music)
537
00:21:20,348 --> 00:21:23,348
(people chattering)
538
00:21:25,288 --> 00:21:27,955
(ominous music)
539
00:21:30,057 --> 00:21:30,890
Tell me, friend, who do you have
540
00:21:30,890 --> 00:21:32,713
to pay to get your cup filled around here?
541
00:21:32,713 --> 00:21:36,460
It's not often we get strangers here in Baligan.
542
00:21:36,460 --> 00:21:40,110
Whoever you are, traveler, I hope you find what you seek.
543
00:21:40,110 --> 00:21:41,910
And you, what do you seek?
544
00:21:41,910 --> 00:21:44,460
The heir to the Duke of Normandy
545
00:21:44,460 --> 00:21:47,556
and if he's still in the area, I'll find him.
546
00:21:47,556 --> 00:21:50,580
(dramatic music)
547
00:21:50,580 --> 00:21:52,380
So, then perhaps we'll meet again.
548
00:21:52,380 --> 00:21:54,092
(climactic music)
549
00:21:54,092 --> 00:21:57,342
(dramatic folk music)
38148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.